"50 States of Fright" The Golden Arm (Michigan) - Part 1
ID | 13203410 |
---|---|
Movie Name | "50 States of Fright" The Golden Arm (Michigan) - Part 1 |
Release Name | 50.States.Of.Fright.S01E01.The.Golden.Arm.Michigan.Part.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 12174726 |
Format | srt |
1
00:00:00,806 --> 00:00:04,601
Her eyaletin kendi folkloru,
abartılı masalları ve efsaneleri vardır.
2
00:00:05,084 --> 00:00:07,843
Ama bazen daha karanlık bir hikaye vardır.
3
00:00:07,906 --> 00:00:11,210
Yüksek sesle, fısıldanırkenki gibi
cesaretle anlatılamayan bir hikaye...
4
00:00:12,210 --> 00:00:16,210
Çeviri: sirpsychosexy
@sirpsychosexy55
5
00:00:17,414 --> 00:00:21,002
Dave kadar arazisine bağlı
olan birini hiç tanımadım.
6
00:00:21,027 --> 00:00:22,755
O araziyi çok severdi.
7
00:00:22,780 --> 00:00:25,621
Sanki birbirilerinin bir
parçaları gibiydiler.
8
00:00:25,646 --> 00:00:27,585
- Biraz ger, Andy.
- Tamam.
9
00:00:28,073 --> 00:00:29,787
Dave iyi bir zanaatkardı.
10
00:00:29,812 --> 00:00:31,695
Çoğu şeyi kendi arazisinde yetişen...
11
00:00:31,720 --> 00:00:34,078
akçaağaç şekeri
ve bodur meşeden yapardı.
12
00:00:34,325 --> 00:00:35,710
Düşüyor!
13
00:00:37,419 --> 00:00:39,730
Dave ve Heather
liseden beri beraberlerdi.
14
00:00:39,755 --> 00:00:43,984
Heather Alpena'daki en
güzel kızdı ve bunun farkındaydı.
15
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
16
00:01:02,140 --> 00:01:03,943
İyi bir odun parçası!
17
00:01:03,968 --> 00:01:05,356
İçinde biraz burkulma var.
18
00:01:05,381 --> 00:01:07,257
Güzel bir sarmal tane.
19
00:01:07,282 --> 00:01:08,640
İyi bir ahşap kütüğü.
20
00:01:08,810 --> 00:01:10,085
O anlıyor.
21
00:01:10,110 --> 00:01:12,265
Sosisli sandviç uygun mudur beyler?
22
00:01:12,566 --> 00:01:13,680
Evet, bayan.
23
00:01:13,705 --> 00:01:15,765
Pahalı bir eşti ama.
24
00:01:16,103 --> 00:01:19,375
Dave'den parasının yetmeyeceği
şeyleri istiyordu hep.
25
00:01:19,400 --> 00:01:21,265
Onu ne kadar zorlarsa zorlasın...
26
00:01:21,570 --> 00:01:23,742
hep karısı için her şeyi alıyordu.
27
00:01:25,099 --> 00:01:27,546
Yemek hazır.
28
00:01:37,897 --> 00:01:39,373
Selamler, seksi şey.
29
00:01:39,398 --> 00:01:40,632
Seni tanıyor muyum?
30
00:01:40,816 --> 00:01:41,816
Hayır.
31
00:01:42,657 --> 00:01:44,575
Ama odunculara ilgin olduğunu duydum.
32
00:01:44,869 --> 00:01:48,716
Doğru. Aptal ve kaslı adamlara
karşı zaafım var.
33
00:01:52,006 --> 00:01:54,210
O zaman şanslı günümdeyim.
34
00:01:57,958 --> 00:01:59,507
Bu yeni mi?
35
00:01:59,827 --> 00:02:03,968
Biliyorum önce sana sormalıydım,
ama çok güzeldi.
36
00:02:04,474 --> 00:02:06,413
İade edebilirim.
37
00:02:08,205 --> 00:02:11,484
Hayır, beğendim.
38
00:02:12,600 --> 00:02:14,609
Ödemenin bir yolunu buluruz.
39
00:02:51,929 --> 00:02:53,931
Kimse kazayı beklemiyordu.
40
00:02:55,881 --> 00:02:58,616
Orada olmadığım için kendimi
asla affetmeyeceğim.
41
00:03:01,912 --> 00:03:03,882
Andy az önce aradı.
42
00:03:07,111 --> 00:03:08,757
Beğendin mi?
43
00:03:09,064 --> 00:03:11,460
Bir kaç çift gözü üstüne çekeceği kesin.
44
00:03:11,485 --> 00:03:13,218
Sadece bir kaç mı?
45
00:03:13,620 --> 00:03:15,101
Andy'ye ne olmuştu?
46
00:03:15,126 --> 00:03:16,887
Rahatsızmış biraz.
47
00:03:16,912 --> 00:03:18,360
Beraber bir ağaç düşürecektik.
48
00:03:18,384 --> 00:03:20,390
Ama şimdi tek başıma yapmam gerek.
49
00:03:20,415 --> 00:03:21,912
Biraz geç kalabiliriz.
50
00:03:21,937 --> 00:03:23,585
Bebeğim biz
bağış toplama komitesindeyiz.
51
00:03:23,610 --> 00:03:24,853
Zamanında orada olmalıyız.
52
00:03:24,878 --> 00:03:27,795
Biliyorum ama yarın hava kötü olacak...
53
00:03:27,820 --> 00:03:29,749
ve kütük ihtiyacım var.
54
00:03:31,556 --> 00:03:33,835
Belki sen bana yardım edersin?
55
00:03:34,994 --> 00:03:36,296
Şimdi mi?
56
00:03:36,321 --> 00:03:38,001
Sadece küçük bir ağaç.
57
00:03:38,164 --> 00:03:41,163
Aslında oldukça büyük bir ağaç ama...
58
00:03:41,897 --> 00:03:43,417
çok uzun sürmeyecek.
59
00:03:47,021 --> 00:03:49,023
- Peki.
- Seni seviyorum.
60
00:03:52,308 --> 00:03:53,827
Acele et.
61
00:04:03,150 --> 00:04:06,452
Hey, ipi gergin tut.
62
00:04:06,477 --> 00:04:08,648
- Tamam mı?
- Özür!
63
00:04:22,409 --> 00:04:23,882
Düşüyor!
64
00:04:44,809 --> 00:04:46,685
Bir şeyin yok, bir şeyin yok.
65
00:04:48,254 --> 00:04:49,652
Siktir.
66
00:04:50,266 --> 00:04:51,734
Sorun yok.
67
00:04:53,816 --> 00:04:55,097
Sorun yok.
68
00:04:55,818 --> 00:04:57,137
Sorun yok.
69
00:05:00,661 --> 00:05:02,621
Çok fazla kan kaybediyorsun.
70
00:05:04,426 --> 00:05:06,598
Yardım et!
71
00:05:13,237 --> 00:05:15,145
Yardım et!
72
00:05:16,179 --> 00:05:18,590
Yardım et!
73
00:05:23,098 --> 00:05:26,100
- Bekle, ne yapıyorsun?
- Serbest kalmanı sağlamalıyım.
74
00:05:26,125 --> 00:05:28,965
David, lütfen!
Hayır hayır hayır!
75
00:05:30,067 --> 00:05:32,942
Hayır!
76
00:05:33,305 --> 00:06:33,242
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-