"Heartland" True Grit

ID13203499
Movie Name"Heartland" True Grit
Release NameHeartland (2007) (CA) - S18E01 - True Grit
Year2024
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID33511231
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,022 --> 00:00:01,401 (Amy): <i> anteriormente no coração </i>. 2 00:00:01,402 --> 00:00:02,702 Você é o capataz de Pryce? </i> 3 00:00:02,720 --> 00:00:05,738 - Não. Nathan Pryce Jr. - Eu sou Amy Fleming. 4 00:00:05,840 --> 00:00:06,840 Eles roubaram nosso anúncio. 5 00:00:06,874 --> 00:00:09,341 Deixe -me adivinhar. Não somos mais exclusivos? 6 00:00:09,443 --> 00:00:11,110 Eles estão caindo Beeftland completamente. 7 00:00:11,212 --> 00:00:12,411 <i> juntos, você estava certo, </i> 8 00:00:12,513 --> 00:00:14,646 Tem sido muito tempo. 9 00:00:14,749 --> 00:00:16,415 Nunca desista. Nós lutamos. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,584 E isso é exatamente O que vamos fazer. 11 00:00:18,686 --> 00:00:20,452 <i> Essas iniciais são da minha esposa. </i> <i> Tristan e eu éramos </i> 12 00:00:20,554 --> 00:00:21,874 <i> deveria ser </i> <i> Ride ou morra um do outro, </i> 13 00:00:21,956 --> 00:00:23,600 - e ela me traiu. - (mulher): <i> Como vocês dois sabem, </i> 14 00:00:23,624 --> 00:00:25,557 <i> Estou lutando </i> <i> para descobrir o que fazer </i> 15 00:00:25,659 --> 00:00:27,426 com minha vida Desde que perdeu a eleição. 16 00:00:27,528 --> 00:00:30,095 Eu quero ser No negócio da fazenda. 17 00:00:30,197 --> 00:00:31,230 Quando você pode começar? 18 00:00:31,332 --> 00:00:33,532 (Lyndy): Seu cachorro é tão bonito! 19 00:00:33,634 --> 00:00:35,401 Ela sabe disso também. O nome dela é Molly. 20 00:00:35,503 --> 00:00:36,735 (Molly Barking) 21 00:00:36,837 --> 00:00:39,471 (Música gentil) 22 00:00:47,848 --> 00:00:51,050 ♪♪♪ (pássaros cantando) 23 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:10,004 --> 00:01:13,072 Ei, vamos lá! Hup, vamos lá! (falando indistinto) 25 00:01:14,308 --> 00:01:16,308 - Hup, vamos lá! - Setenta e três. 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,776 Número setenta e três, pessoal. 27 00:01:17,878 --> 00:01:19,178 - pegou ele? - Vamos! 28 00:01:19,280 --> 00:01:20,646 - É isso. - Vamos lá, vamos lá! 29 00:01:20,748 --> 00:01:21,780 - Vamos! - Mova! 30 00:01:21,882 --> 00:01:22,948 Vamos lá, vacas. 31 00:01:23,050 --> 00:01:25,150 Não é tão duro, campeão, Não é tão difícil. 32 00:01:25,252 --> 00:01:27,486 (Cavalo que está chorando) Fácil! 33 00:01:27,588 --> 00:01:30,255 Vamos! (Vacas grudando) 34 00:01:30,357 --> 00:01:31,590 (cheirando a cavalo) Vamos, vaca. 35 00:01:31,692 --> 00:01:33,225 (Whinnying) HUP! HUP! 36 00:01:33,327 --> 00:01:34,760 - Bom trabalho, Lou! - Vamos! 37 00:01:34,862 --> 00:01:35,862 - AttaGirl! - Vamos! 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,162 Sim! 39 00:01:37,264 --> 00:01:38,897 (cheirando a cavalo) 40 00:01:38,999 --> 00:01:41,800 ♪♪♪ (Vacas grudando) 41 00:01:42,870 --> 00:01:44,670 HUP! 42 00:01:47,875 --> 00:01:51,810 ♪♪♪ 43 00:01:53,781 --> 00:01:55,013 (Clangs) 44 00:01:58,185 --> 00:01:59,551 (Clangs) 45 00:02:01,422 --> 00:02:02,855 (Clangs) 46 00:02:02,957 --> 00:02:04,990 (Gritos de águia) 47 00:02:08,629 --> 00:02:10,262 - Ei, Nathan. - Amy. 48 00:02:12,099 --> 00:02:13,732 Novo cavalo? 49 00:02:13,834 --> 00:02:15,200 Não exatamente. 50 00:02:15,302 --> 00:02:16,542 O nome dele é Stetson. (Molly Barking) 51 00:02:16,570 --> 00:02:19,071 Ele é o cavalo de corda Da escola de rodeio do meu pai. 52 00:02:19,173 --> 00:02:22,574 Ele está explodindo na arena, Então, estou tentando trabalhar com ele. 53 00:02:22,676 --> 00:02:24,710 Você sempre parar de funcionar? 54 00:02:24,812 --> 00:02:26,678 Eu não posso gastar todo o meu tempo Gazificação da nuvem. 55 00:02:26,780 --> 00:02:28,180 (risos) Certo. 56 00:02:28,282 --> 00:02:30,616 Sobre isso, uh ... 57 00:02:30,718 --> 00:02:32,084 Eu acho que Lyndy era mexendo comigo; 58 00:02:32,186 --> 00:02:35,087 Não há como essa nuvem Parecia um flamingo. 59 00:02:35,189 --> 00:02:37,089 Não sei, Eu também vi isso. 60 00:02:37,191 --> 00:02:38,223 - Realmente? - Sim. 61 00:02:38,325 --> 00:02:39,758 Oh, eu acho que sou apenas ruim na nuvem olhando. 62 00:02:39,860 --> 00:02:40,993 Não pense você pode ser ruim 63 00:02:41,095 --> 00:02:43,228 No Cloud Gazing, você só tem ter uma imaginação. 64 00:02:43,330 --> 00:02:44,630 (risos) 65 00:02:44,732 --> 00:02:47,166 Oh, espero não imaginar que nos divertimos muito. 66 00:02:47,268 --> 00:02:49,234 Não. 67 00:02:53,073 --> 00:02:54,506 Devemos sair hoje à noite. 68 00:02:54,608 --> 00:02:56,341 Há uma banda tocando Na cidade, eu, uh ... 69 00:02:56,443 --> 00:02:59,111 Não me lembro como eles são chamados, mas ... 70 00:03:00,514 --> 00:03:01,580 ... Ouvi dizer que eles são bons. 71 00:03:02,950 --> 00:03:03,950 Essa noite? 72 00:03:04,985 --> 00:03:06,418 A menos que você esteja ocupado. 73 00:03:07,788 --> 00:03:08,788 Não. 74 00:03:10,891 --> 00:03:13,258 Tudo bem, é um encontro. 75 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 Pegue você às 7. 76 00:03:15,596 --> 00:03:16,962 É melhor eu entender Alguns trabalham feitos. 77 00:03:17,064 --> 00:03:18,697 - OK. - Molly, vamos lá. 78 00:03:18,799 --> 00:03:20,632 Isso vai fazer. 79 00:03:26,040 --> 00:03:29,341 (Vacas grudando) Shh, Shh, Shh, Shh. 80 00:03:29,443 --> 00:03:31,710 (Molly Barking) Ei, vaca. Ei, vaca. 81 00:03:35,149 --> 00:03:36,782 Ei! Ei! Ei! Ei! 82 00:03:40,354 --> 00:03:41,687 Vamos! (Molly Barks) 83 00:03:41,789 --> 00:03:43,088 (baque) (Molly Yelps) 84 00:03:43,190 --> 00:03:44,423 (vaca moos em voz alta) 85 00:03:44,525 --> 00:03:46,725 Molly? TCHK-TCHK! 86 00:03:48,696 --> 00:03:50,996 (Molly choramingando) Ei. 87 00:03:52,933 --> 00:03:55,534 Você está bem? O que está acontecendo? 88 00:03:55,636 --> 00:03:57,936 (Lou): o nervo dele. Olhe para isso. 89 00:03:58,038 --> 00:03:59,038 (Tim): Eu não posso acreditar. 90 00:03:59,106 --> 00:04:00,906 Todo o tempo todo ele era trabalhando contra nós. 91 00:04:01,008 --> 00:04:04,176 (Lou): Eu deveria ir até lá, Dê a ele um pedaço da minha mente. 92 00:04:04,278 --> 00:04:06,845 (Jack): Muito bom Isso vai fazer. O que está feito é feito. 93 00:04:06,947 --> 00:04:08,814 Está tudo bem? 94 00:04:08,916 --> 00:04:10,782 Não, tudo não está bem. 95 00:04:12,686 --> 00:04:14,720 Olhe para isso. 96 00:04:14,822 --> 00:04:17,623 "Carne de pryce, agora disponível na Garland Foods. " 97 00:04:17,725 --> 00:04:20,592 Suspeitamos o tempo todo, Mas aí está, a cor. 98 00:04:20,694 --> 00:04:22,261 Nathan Pryce Roubada Garland 99 00:04:22,363 --> 00:04:23,528 bem de baixo de nós. 100 00:04:23,631 --> 00:04:25,330 Não estamos levando isso deitado. 101 00:04:25,432 --> 00:04:28,667 Se ele quiser uma guerra, Ele tem um. 102 00:04:32,740 --> 00:04:34,673 (música temática) 103 00:04:47,454 --> 00:04:50,455 ♪♪ e no intervalo do dia ♪ 104 00:04:50,557 --> 00:04:53,225 ♪ Você afunda em ♪ 105 00:04:53,327 --> 00:04:55,260 ♪ Um sonho ♪ 106 00:04:55,362 --> 00:04:57,863 ♪ seu sonhador ♪ 107 00:04:59,533 --> 00:05:00,966 ♪ seu sonhador ♪ 108 00:05:03,604 --> 00:05:08,573 ♪ seu sonhador ♪♪ 109 00:05:08,897 --> 00:05:12,297 - Formatação de legenda por Alice - - www.addic7ed.com - 110 00:05:12,780 --> 00:05:14,813 (Horse Distant Whinnies) 111 00:05:15,683 --> 00:05:16,848 Ei, Nathan. 112 00:05:16,950 --> 00:05:19,151 Hum, acho que devemos provavelmente Apenas me encontre na cidade esta noite. 113 00:05:19,253 --> 00:05:20,819 <i> O quê? </i> 114 00:05:20,921 --> 00:05:23,055 Bem, seu anúncio nos tempos <i> hudson </i> 115 00:05:23,157 --> 00:05:24,890 está tendo uma reação muito grande aqui, 116 00:05:24,992 --> 00:05:26,591 E eu não acho É o melhor momento para você 117 00:05:26,694 --> 00:05:28,360 apenas parar E então me pegue. 118 00:05:28,462 --> 00:05:30,262 Ah, eu não acho Vou fazer isso hoje à noite, Amy. 119 00:05:30,364 --> 00:05:32,264 - Eu estava prestes a ligar para você. <i>- O que há de errado? </i> 120 00:05:32,366 --> 00:05:33,799 Hum, Molly foi chutado 121 00:05:33,901 --> 00:05:34,901 <i> enquanto passa o gado. </i> 122 00:05:35,002 --> 00:05:37,035 Oh não. Ela está bem? 123 00:05:37,137 --> 00:05:38,970 Não sei. 124 00:05:39,073 --> 00:05:41,039 Ela está muito fiada. Estou levando -a para o veterinário agora. 125 00:05:41,141 --> 00:05:43,742 Bem, eu ... espero Ela vai ficar bem. 126 00:05:43,844 --> 00:05:46,611 Sim, eu também. Ligarei para você mais tarde. 127 00:05:46,714 --> 00:05:48,213 Ok, tchau. 128 00:05:48,315 --> 00:05:50,549 (suspiros) (mecanismo acelera) 129 00:05:53,987 --> 00:05:56,388 (agarrando) 130 00:06:00,594 --> 00:06:02,994 Então? (Jack suspira) 131 00:06:03,097 --> 00:06:04,262 Qual é o veredicto? 132 00:06:04,365 --> 00:06:06,398 Estamos com mais dois metros. 133 00:06:08,435 --> 00:06:10,435 Quanto tempo antes de acabarmos? 134 00:06:10,537 --> 00:06:12,170 Não sei. Depende. 135 00:06:12,272 --> 00:06:14,539 Se tivermos um mês de chuva, Vamos ficar bem. 136 00:06:14,641 --> 00:06:16,641 Bem, é melhor nós Conte às meninas. 137 00:06:16,744 --> 00:06:19,211 Não. Ainda não. 138 00:06:19,313 --> 00:06:22,848 As coisas são ruins o suficiente Desde que perdemos Garland, 139 00:06:22,950 --> 00:06:25,851 E não há sentido em conseguir Todo mundo mais trabalhou. 140 00:06:25,953 --> 00:06:29,788 Então vamos esperar E veja se as coisas melhoram. 141 00:06:33,560 --> 00:06:36,128 (Fecha a porta) (conversa indistinta) 142 00:06:37,064 --> 00:06:38,663 (música country indistinta jogando) 143 00:06:42,236 --> 00:06:44,269 Oh, eu amo esse livro. 144 00:06:44,371 --> 00:06:45,771 (risadas) Claro, eu sempre fui 145 00:06:45,873 --> 00:06:48,006 Um otário por um romance gótico. 146 00:06:48,108 --> 00:06:50,442 Na verdade, eu namorei Um cara na faculdade 147 00:06:50,544 --> 00:06:52,244 nomeado Heathcliff. 148 00:06:52,346 --> 00:06:53,912 (risadinhas) Sim, história verdadeira. 149 00:06:54,014 --> 00:06:57,249 E assim como o livro, Não terminou bem. 150 00:06:57,351 --> 00:06:58,483 Desculpe. Spoiler. 151 00:07:00,888 --> 00:07:03,221 Uh, posso te pegar um café ou algo assim? 152 00:07:03,323 --> 00:07:04,890 Oh não. Eu realmente Só queria postar 153 00:07:04,992 --> 00:07:06,858 algo em seu quadro de avisos. 154 00:07:06,960 --> 00:07:08,894 - Quem devo perguntar sobre isso? - isso seria eu. 155 00:07:08,996 --> 00:07:11,029 - Eu sou o gerente assistente. - Oh legal! 156 00:07:11,131 --> 00:07:14,566 Bem, estou ensinando um criativo Escrevendo aula na biblioteca. 157 00:07:15,769 --> 00:07:16,935 Você deve se inscrever. 158 00:07:18,939 --> 00:07:20,639 O que te faz pensar Estou interessado em escrever? 159 00:07:20,741 --> 00:07:22,207 Bem, você está lendo Brontë em 160 00:07:22,309 --> 00:07:24,176 um mundo cheio de pessoas colado aos seus telefones. 161 00:07:25,679 --> 00:07:28,079 Além disso, eu posso identificar uma alma criativa a uma milha de distância. 162 00:07:29,650 --> 00:07:31,450 Espero ver você lá. 163 00:07:31,552 --> 00:07:35,620 ♪♪ Eu estava correndo, Correndo, correndo ♪ 164 00:07:35,722 --> 00:07:37,823 ♪ Agora estou dançando ♪♪ 165 00:07:37,925 --> 00:07:39,858 (Lou): Muito obrigado! 166 00:07:39,960 --> 00:07:42,561 Estou tão feliz que você nos escolheu. 167 00:07:42,663 --> 00:07:44,830 Absolutamente. Mm-hmm. 168 00:07:44,932 --> 00:07:47,833 Vou ligar de volta Primeira coisa de manhã. 169 00:07:47,935 --> 00:07:49,367 OK. Tenha uma ótima noite. 170 00:07:49,470 --> 00:07:51,136 Boas notícias? 171 00:07:51,238 --> 00:07:52,504 Você sabe aquele show da manhã, 172 00:07:52,606 --> 00:07:53,872 <i>- Sunrise Calgary? </i> - Sim. 173 00:07:53,974 --> 00:07:54,873 Eu os joguei Ao fazer um segmento 174 00:07:54,975 --> 00:07:55,975 no livro de receitas <i> Heartland. </i> 175 00:07:56,009 --> 00:07:57,843 - bem, isso é ótimo. - Sim. 176 00:07:57,945 --> 00:08:02,414 Os produtores foram realmente levados por nossas receitas saudáveis. 177 00:08:02,516 --> 00:08:05,550 Eles eram particularmente Interessado em seu ensopado de carne. 178 00:08:05,652 --> 00:08:07,152 (Jack risadas) É assim mesmo? 179 00:08:07,254 --> 00:08:08,987 Eles querem você Para fazê -lo viver no ar. 180 00:08:09,089 --> 00:08:11,923 Meu? Na TV? Eu não acho. 181 00:08:12,025 --> 00:08:14,059 Não estou interessado em estar no centro das atenções. 182 00:08:14,161 --> 00:08:15,460 É o seu livro de receitas, você faz isso. 183 00:08:15,562 --> 00:08:16,661 Eles não me querem. 184 00:08:16,763 --> 00:08:18,641 Olha, o produtor pensa Que o público reagiria 185 00:08:18,665 --> 00:08:20,632 melhor para um cowboy como você. 186 00:08:20,734 --> 00:08:21,833 Eles pensam Você é clássico. 187 00:08:21,935 --> 00:08:24,302 Tem certeza que Eles não disseram Jurassic? 188 00:08:24,404 --> 00:08:26,505 Você pode por favor Apenas pense nisso? 189 00:08:26,607 --> 00:08:28,840 Olha, precisamos começar fazendo nosso próprio marketing. 190 00:08:28,942 --> 00:08:30,141 Nathan nos lidou um grande golpe, 191 00:08:30,244 --> 00:08:31,843 Mas isso pode ser Uma grande vitória para nós. 192 00:08:31,945 --> 00:08:33,078 Ok, eu vou pensar sobre isso. 193 00:08:33,180 --> 00:08:34,846 Amy, Katie, Lyndy, jantar! 194 00:08:34,948 --> 00:08:36,515 Ah, e a propósito, Isso mataria vocês dois 195 00:08:36,617 --> 00:08:37,927 para tirar Seus walkie-talkies amanhã? 196 00:08:37,951 --> 00:08:40,051 Eu os comprei Para que pudéssemos manter contato. 197 00:08:41,889 --> 00:08:44,723 Mãe, há um criativo Escrevendo aula na biblioteca 198 00:08:44,825 --> 00:08:46,024 Estou pensando de se inscrever para. 199 00:08:46,126 --> 00:08:47,893 - tudo bem? - Sim, claro. 200 00:08:47,995 --> 00:08:50,295 Quando eu tinha 15 anos, basicamente morou na biblioteca. 201 00:08:50,397 --> 00:08:51,530 Hora do jantar! 202 00:08:51,632 --> 00:08:53,209 Obviamente, a maçã não cai longe da árvore. 203 00:08:53,233 --> 00:08:55,467 (Jack): Tim, pare de comer Todos os pães! 204 00:08:55,569 --> 00:08:57,102 - Oh, Amy. - Parece gostoso! 205 00:08:57,204 --> 00:08:58,570 Como foi Com Stetson hoje? 206 00:08:58,672 --> 00:09:01,306 Oh, muito bom. Nós continuamos Um passeio de trilha e ele foi ótimo. 207 00:09:01,408 --> 00:09:02,507 Isso é tudo? 208 00:09:02,609 --> 00:09:04,309 Bem, levando -o Fora da arena 209 00:09:04,411 --> 00:09:06,044 é uma grande parte do treinamento cruzado, pai. 210 00:09:06,146 --> 00:09:07,646 Bem, continue trabalhando com ele. 211 00:09:07,748 --> 00:09:10,181 Ele é meu melhor cavalo de corda; Eu preciso dele de volta ao pronto. 212 00:09:10,284 --> 00:09:12,050 Sim. 213 00:09:12,152 --> 00:09:14,319 Ok, vamos comer. 214 00:09:21,562 --> 00:09:23,161 Ei, eu só tenho que correr uma tarefa rápida; 215 00:09:23,263 --> 00:09:25,897 Você se importa de manter um ouvido fora Caso Lyndy acorde? 216 00:09:25,999 --> 00:09:27,176 Que tipo de missão Você tem que correr 217 00:09:27,200 --> 00:09:28,533 Neste momento de noite? 218 00:09:30,170 --> 00:09:31,937 (Amy suspira) 219 00:09:32,039 --> 00:09:35,407 Se eu te dizer, você promete fazer algo por mim? 220 00:09:35,509 --> 00:09:37,075 Uh ... ok. 221 00:09:39,279 --> 00:09:42,547 Ok, eu preciso que você leve Seu chapéu de CEO da Heartland Beef 222 00:09:42,649 --> 00:09:44,516 E coloque seu chapéu de irmã em por um minuto. 223 00:09:44,618 --> 00:09:47,619 Oh, eu sou mais um gerenciamento Diretor, trabalhador de meio período. 224 00:09:48,755 --> 00:09:50,255 (Lou Exhala) 225 00:09:50,357 --> 00:09:51,590 Chapéu de irmã. 226 00:09:54,061 --> 00:09:55,794 Vou ver Nathan. 227 00:09:55,896 --> 00:09:57,016 Nós deveríamos para sair hoje à noite 228 00:09:57,097 --> 00:09:58,430 E então seu cachorro Fiquei ferido, então ... 229 00:09:58,532 --> 00:10:00,231 Espere, espere, espere. Backup. 230 00:10:00,334 --> 00:10:01,833 Sair? Como vocês dois? 231 00:10:01,935 --> 00:10:03,468 Em um encontro? 232 00:10:03,570 --> 00:10:04,836 Sim. 233 00:10:04,938 --> 00:10:06,271 (suspiros) 234 00:10:06,373 --> 00:10:08,673 Você gosta dele? 235 00:10:08,775 --> 00:10:10,008 Eu penso que sim. 236 00:10:11,244 --> 00:10:13,178 Não posso dizer que estou surpreso; Eu vi a maneira como vocês dois eram 237 00:10:13,280 --> 00:10:15,146 olhando um para o outro no casamento de Shane. 238 00:10:18,018 --> 00:10:20,118 Não sei O que estou fazendo. 239 00:10:20,220 --> 00:10:21,987 Estou com medo. 240 00:10:22,089 --> 00:10:23,688 O que faz você tem medo? 241 00:10:23,790 --> 00:10:26,091 Não sei qualquer coisa sobre ele. 242 00:10:26,193 --> 00:10:28,493 Eu pergunto a ele algo E eu recebo uma resposta de duas palavras 243 00:10:28,595 --> 00:10:31,863 ou ele apenas muda o assunto completamente. 244 00:10:31,965 --> 00:10:33,798 Nathan é um cara duro para conhecer. 245 00:10:34,935 --> 00:10:36,468 Meio que parece ser Seu tipo ultimamente. 246 00:10:36,570 --> 00:10:37,570 Oh, isso é muito bom. 247 00:10:37,638 --> 00:10:39,137 Bem… 248 00:10:39,239 --> 00:10:41,106 Olhe para Finn. 249 00:10:41,208 --> 00:10:43,074 Ele era um homem de poucas palavras também, 250 00:10:43,176 --> 00:10:44,943 E ... vamos apenas esperança 251 00:10:45,045 --> 00:10:48,013 Nathan não tem como muitos esqueletos em seu armário. 252 00:10:48,115 --> 00:10:49,814 Eu não quero ir através disso novamente. 253 00:10:49,916 --> 00:10:51,850 Eu não posso ser com alguém que ... 254 00:10:51,952 --> 00:10:55,687 mantém segredos, Mas ... eu sinto vontade 255 00:10:55,789 --> 00:10:58,690 quanto mais eu conheço Nathan, Quanto mais ele se abrirá. 256 00:10:58,792 --> 00:11:01,559 - mas Nathan Pryce e- - Tudo bem, Lou. 257 00:11:01,662 --> 00:11:03,094 - Você tem alguma ideia - - Sim. 258 00:11:03,196 --> 00:11:04,340 … Que complicado Isso vai ser? 259 00:11:04,364 --> 00:11:05,263 Eu sei. 260 00:11:05,365 --> 00:11:07,232 E é por isso que você não pode Diga a papai ou avô. 261 00:11:07,334 --> 00:11:09,701 - ainda não de qualquer maneira. - Confie em mim, eu não vou. 262 00:11:12,639 --> 00:11:13,672 Obrigado. 263 00:11:15,175 --> 00:11:16,574 Eu não vou demorar muito. 264 00:11:19,846 --> 00:11:22,147 (Lou suspira) (Fecha a porta) 265 00:11:22,249 --> 00:11:23,882 (grilos cantando) 266 00:11:30,390 --> 00:11:32,290 (fecha a porta do caminhão) 267 00:11:35,195 --> 00:11:37,262 Eu vi a luz acesa. 268 00:11:37,364 --> 00:11:39,764 Entre. (Molly choramingando suavemente) 269 00:11:41,702 --> 00:11:43,568 - O que o veterinário disse? - Oh. 270 00:11:43,670 --> 00:11:45,570 Fisicamente, ela está bem. 271 00:11:45,672 --> 00:11:47,439 Eu posso dizer Ela não é ela mesma. 272 00:11:48,575 --> 00:11:51,109 - Ela tem medo de vacas. - Realmente? 273 00:11:51,211 --> 00:11:53,078 Eu estava tão preocupado com ela, Eu quase a deixei dormir 274 00:11:53,180 --> 00:11:54,512 na casa. 275 00:11:54,614 --> 00:11:55,614 (risadas) 276 00:11:55,716 --> 00:11:58,149 Mas eu era ... eu era forte, Eu não desisti. 277 00:11:59,686 --> 00:12:02,220 Em vez disso, você está dormindo com ela no celeiro. 278 00:12:06,359 --> 00:12:08,259 Trouxe você algum jantar. 279 00:12:08,361 --> 00:12:09,394 Obrigado. 280 00:12:09,496 --> 00:12:11,996 Agradeço por você aparecer, Amy. Significa muito. 281 00:12:13,333 --> 00:12:15,100 Esta foi uma semana, 282 00:12:15,202 --> 00:12:16,202 Deixe -me dizer a você. 283 00:12:17,504 --> 00:12:20,772 Está tudo bem? Quero dizer, além de Molly? 284 00:12:23,443 --> 00:12:27,278 Uh, acabei de ter muito acontecendo agora. 285 00:12:27,380 --> 00:12:30,148 Com trabalho ou outra coisa? 286 00:12:32,252 --> 00:12:33,451 Outra coisa. 287 00:12:36,590 --> 00:12:39,190 Mas honestamente, Estou ... estou bem. 288 00:12:39,292 --> 00:12:41,626 Nathan ... 289 00:12:41,728 --> 00:12:42,994 Eu sou um bom ouvinte 290 00:12:43,096 --> 00:12:45,029 Se você só quer alguém com quem conversar. 291 00:12:50,337 --> 00:12:52,337 O que vou fazer com um cachorro de gado 292 00:12:52,439 --> 00:12:53,439 Isso está com medo de gado? 293 00:12:53,507 --> 00:12:54,539 (pequena risada) 294 00:12:55,842 --> 00:12:57,742 Você percebe que você acabou de trouxer 295 00:12:57,844 --> 00:12:59,911 o assunto de volta para Molly, certo? 296 00:13:00,013 --> 00:13:02,514 Eu acho que só não sou em confessionários da meia -noite. 297 00:13:08,755 --> 00:13:11,356 ♪♪♪ 298 00:13:11,458 --> 00:13:12,690 Você poderia experimentá -la em ovelhas. 299 00:13:14,628 --> 00:13:16,261 Eles são menos intimidadores 300 00:13:16,363 --> 00:13:19,998 do que vacas, pode ajudar Construa sua confiança. 301 00:13:22,135 --> 00:13:24,002 Eu não tenho nenhuma ovelha. 302 00:13:24,104 --> 00:13:26,070 Eu conheço um cara. 303 00:13:26,173 --> 00:13:27,972 (risadas) Claro que você faz. 304 00:13:33,280 --> 00:13:35,613 Bem, está ficando tarde, Eu deveria ir. 305 00:13:38,485 --> 00:13:39,485 Boa noite, Nathan. 306 00:13:40,554 --> 00:13:42,053 Noite. 307 00:13:50,163 --> 00:13:53,131 (fecha a porta do caminhão) Não me olhe assim. 308 00:13:53,233 --> 00:13:55,166 (Motor de caminhão acelera) 309 00:14:02,108 --> 00:14:05,143 (Gritos de águia) ♪♪♪ 310 00:14:09,883 --> 00:14:12,617 ♪♪ Pegue o que puder, ela disse ♪ 311 00:14:12,719 --> 00:14:15,353 ♪ Deixe o resto suba em chamas ♪ 312 00:14:16,623 --> 00:14:19,524 ♪ Estaremos bem, bem, Aposto ♪ 313 00:14:19,626 --> 00:14:22,093 ♪ são os rostos nos quadros ♪ 314 00:14:22,195 --> 00:14:24,696 ♪ que mantém a casa casa de qualquer maneira ♪ 315 00:14:24,798 --> 00:14:25,930 (Stetson bufando) 316 00:14:26,032 --> 00:14:27,443 ♪ Pegue minha mão, ela disse ♪ Vamos, Stetson. 317 00:14:27,467 --> 00:14:28,666 Você conseguiu isso. Ei! Ei! 318 00:14:28,768 --> 00:14:30,535 (Stetson Whinnies) Fácil, garoto. 319 00:14:32,806 --> 00:14:36,207 ♪ Não, nasceu Para sair ♪ 320 00:14:36,309 --> 00:14:37,842 ♪ oh oh oh ♪ 321 00:14:37,944 --> 00:14:41,279 ♪ Só há uma coisa que você tem que saber ♪ 322 00:14:41,381 --> 00:14:42,680 Uau! Uau! Uau! 323 00:14:42,782 --> 00:14:44,315 ♪ Vamos apenas mudar ♪ 324 00:14:44,417 --> 00:14:45,617 Ei, ei, ei. 325 00:14:45,719 --> 00:14:48,286 Stetson. Você vai ficar bem. ♪ e o que o leva a Up ♪ 326 00:14:48,388 --> 00:14:50,154 ♪ vai colocar você baixo ♪ 327 00:14:50,257 --> 00:14:51,789 ♪ É isso, isso é tudo ♪ Tente novamente. 328 00:14:51,892 --> 00:14:53,458 (Stetson Whinnies) 329 00:14:53,560 --> 00:14:55,226 Fácil, Stetson. 330 00:14:55,328 --> 00:14:57,695 Ei, ei, fácil. (Stetson Whinnying) 331 00:14:57,797 --> 00:15:00,398 ♪ Oh oh, estável enquanto ela vai ♪ 332 00:15:00,500 --> 00:15:01,966 ♪ Pegue o que você pode ♪ (Stetson Whinnies) 333 00:15:02,068 --> 00:15:03,201 ♪ oh oh ♪ 334 00:15:03,303 --> 00:15:06,137 ♪ estável enquanto ela avança, Oh oh oh ♪ 335 00:15:06,239 --> 00:15:08,506 ♪ oh oh ♪♪ 336 00:15:09,576 --> 00:15:11,376 Uau! É isso. 337 00:15:12,445 --> 00:15:13,745 Ei. 338 00:15:17,918 --> 00:15:19,150 Devemos ir de novo? 339 00:15:19,252 --> 00:15:21,552 Não, acho que vou Chame um dia. 340 00:15:21,655 --> 00:15:24,022 Você sabe, eu realmente não Entenda esse cara. 341 00:15:24,124 --> 00:15:26,491 Ele é como o cavalo perfeito Fora da arena. 342 00:15:26,593 --> 00:15:27,926 Sim, quero dizer, Ele está disposto a trabalhar, 343 00:15:28,028 --> 00:15:29,260 Ele simplesmente não quer para realizar. 344 00:15:29,362 --> 00:15:30,995 Sim. 345 00:15:31,097 --> 00:15:33,665 Talvez uh ... talvez ele deva aposentar -se da escola de rodeio. 346 00:15:33,767 --> 00:15:36,034 Oh, bom. Tente dizer aquele para meu pai. 347 00:15:36,136 --> 00:15:38,102 Sim, eu vou deixar você lidar com isso. 348 00:15:39,406 --> 00:15:41,773 Uh, eu acho que tenho que tenho Vá de qualquer maneira, então ... 349 00:15:41,875 --> 00:15:44,208 - Eu tenho uma entrevista. - Uma entrevista para quê? 350 00:15:44,311 --> 00:15:47,211 Uh ... eles precisam de sazonal Ranch entrega a Nathan's. 351 00:15:47,314 --> 00:15:49,113 Você está conseguindo outro emprego? 352 00:15:49,215 --> 00:15:50,415 Olha, meu caminhão está na loja 353 00:15:50,517 --> 00:15:52,283 E eu-eu não posso pagar os reparos, então ... 354 00:15:52,385 --> 00:15:54,786 Eu poderia avançar você Seu próximo paycheque. 355 00:15:54,888 --> 00:15:56,754 Que tal os próximos cinco? 356 00:15:56,856 --> 00:15:59,290 Desculpe. Faria se eu pudesse. 357 00:15:59,392 --> 00:16:01,125 Sim, está tudo bem. Obrigado de qualquer maneira. 358 00:16:04,531 --> 00:16:05,964 Oh, bom, vocês dois aqui. 359 00:16:06,066 --> 00:16:08,199 Eu tenho notícias, grandes notícias. 360 00:16:08,301 --> 00:16:10,835 Espero que não seja Outro talk show da manhã. 361 00:16:10,937 --> 00:16:12,170 Uh, muito melhor. 362 00:16:12,272 --> 00:16:15,340 Acabei de ter uma reunião com o Gerente de um grupo de hospitalidade 363 00:16:15,442 --> 00:16:18,242 quem possui restaurantes em todo o país ... 364 00:16:18,345 --> 00:16:19,789 E eles estão interessados em fazer coração 365 00:16:19,813 --> 00:16:22,213 seu provedor exclusivo de carne bovina. 366 00:16:22,315 --> 00:16:24,282 Incrível. Isso é incrível, Lou. 367 00:16:24,384 --> 00:16:25,817 Isso é. Isso é. 368 00:16:25,919 --> 00:16:27,552 E há apenas Apenas uma pequena captura. 369 00:16:28,822 --> 00:16:30,922 Eles precisam de nós para fornecer bisonte também. 370 00:16:31,024 --> 00:16:32,590 Bem, não criamos o bisonte. 371 00:16:32,692 --> 00:16:35,026 Sim. Ainda não, mas poderíamos. 372 00:16:35,128 --> 00:16:37,762 Você sabe o quanto seria custo para iniciar um rebanho de bisonte? 373 00:16:37,864 --> 00:16:41,666 Na verdade, eu sei exatamente Quanto custaria. 374 00:16:44,471 --> 00:16:46,871 Esses números são baseados em 39 novatos de novilhas. 375 00:16:46,973 --> 00:16:48,773 Preços de commodities A partir de ontem, 376 00:16:48,875 --> 00:16:49,941 que obviamente poderia mudar. 377 00:16:50,043 --> 00:16:52,010 Mas dê uma olhada no fundo. 378 00:16:52,112 --> 00:16:54,112 Esse é o pré-impostos fluxo de receita. 379 00:16:54,214 --> 00:16:55,513 E isso é líquido de despesas 380 00:16:55,615 --> 00:16:57,849 Como esgrima nova e superior, contas de veterinário adicionais. 381 00:16:57,951 --> 00:17:00,485 Além disso, há oportunidade Para um fluxo de caixa extra 382 00:17:00,587 --> 00:17:02,487 Se vendermos alguns dos filhotes de um ano 383 00:17:02,589 --> 00:17:04,389 como criados de dois anos de idade antes que eles fiquem com bezerro. 384 00:17:05,458 --> 00:17:07,258 Eu aprecio todo o trabalho Você fez, 385 00:17:07,360 --> 00:17:10,461 Mas é ... Não é realista. 386 00:17:10,563 --> 00:17:11,996 Uh, por que ... por que não? 387 00:17:12,098 --> 00:17:13,898 Eu acho que você deveria contar Este grupo de hospitalidade 388 00:17:14,000 --> 00:17:15,733 nós os forneceremos com toda a carne de que eles precisam; 389 00:17:15,835 --> 00:17:17,380 Eles só vão ter que conseguir seu bisonte em outro lugar. 390 00:17:17,404 --> 00:17:19,771 - Isso vai matar o acordo. - Não é um bom ajuste, Lou! 391 00:17:19,873 --> 00:17:21,305 Ok, o que está acontecendo aqui? 392 00:17:21,408 --> 00:17:23,775 Por que vocês dois estão sendo Tão dura sobre isso? 393 00:17:23,877 --> 00:17:26,344 Vovô, na unidade de gado, Você disse que ia lutar; 394 00:17:26,446 --> 00:17:27,612 Essas eram apenas palavras vazias? 395 00:17:27,714 --> 00:17:28,946 Eu quis dizer o que eu disse. 396 00:17:29,049 --> 00:17:31,449 Encontrando novos mercados para a nossa carne, 397 00:17:31,551 --> 00:17:33,718 assumindo riscos novos fluxos de receita, como Bison; 398 00:17:33,820 --> 00:17:35,586 é assim que vencemos Nathan Pryce, 399 00:17:35,688 --> 00:17:36,854 É assim que lutamos! 400 00:17:36,956 --> 00:17:39,023 Estou lá fora diariamente 401 00:17:39,125 --> 00:17:41,059 lutando por aquele rebanho, E também é seu pai. 402 00:17:41,161 --> 00:17:42,360 Não! Não, você não é! 403 00:17:42,462 --> 00:17:44,173 Você está apenas fazendo o exato A mesma coisa que você sempre fez, 404 00:17:44,197 --> 00:17:46,597 E isso é ... isso não é Lutando, isso está desistindo! 405 00:17:46,699 --> 00:17:50,501 Ninguém está desistindo! Lou, vamos lá! 406 00:17:56,776 --> 00:18:00,078 Tim e eu vamos passar algum tempo pensando nisso, 407 00:18:00,180 --> 00:18:01,412 E vamos avisar você. 408 00:18:01,514 --> 00:18:02,514 Pensando nisso? 409 00:18:02,615 --> 00:18:04,482 A maneira como você está pensando sobre os shows da manhã? 410 00:18:04,584 --> 00:18:06,184 É outra maneira de dizer não. 411 00:18:06,286 --> 00:18:07,618 Você sabe, eu estou ... Eu vou mudar, 412 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Não saia sem mim. 413 00:18:08,788 --> 00:18:10,655 E não se esqueça Seus walkie-talkies! 414 00:18:12,959 --> 00:18:14,425 (Molly Barks) (Nathan): Venha! 415 00:18:14,527 --> 00:18:16,260 (BLATELANTE DE OVEL) Espere! Espere! 416 00:18:16,362 --> 00:18:18,496 Ande! Ande! Deitar-se! 417 00:18:20,967 --> 00:18:21,766 Vá para cima. 418 00:18:21,868 --> 00:18:24,769 (Molly Barking) (BLATELANTE DE OVEL) 419 00:18:29,642 --> 00:18:31,242 (fechamento de portão de metal) 420 00:18:31,344 --> 00:18:32,643 (Molly Barks) 421 00:18:34,280 --> 00:18:35,913 Molly é muito boa, não é? 422 00:18:36,015 --> 00:18:38,583 (Lyndy): Ela é incrível! (Amy risadas) 423 00:18:38,685 --> 00:18:40,284 Ah, é realmente tipo de diversão. 424 00:18:40,386 --> 00:18:42,220 Eu posso trocar meus rachados em Para um trapaceiro de pastoreio de ovelhas. 425 00:18:42,322 --> 00:18:44,555 Hmm, minha família provavelmente iria Fique bastante animado com isso. 426 00:18:44,657 --> 00:18:45,490 (Nathan ri) 427 00:18:45,592 --> 00:18:47,158 Posso ir jogar Com Molly, por favor? 428 00:18:48,294 --> 00:18:50,761 Sim. Claro que você pode. (BLATELANTE DE OVEL) 429 00:18:52,665 --> 00:18:54,132 Você sabe, eu meio pensei Você estava brincando 430 00:18:54,234 --> 00:18:55,366 sobre seu cara de ovelha. 431 00:18:55,468 --> 00:18:58,870 Oh não. Nathan, eu nunca piada sobre meu cara de ovelha. 432 00:18:58,972 --> 00:19:01,239 (risos) Bem, ele realmente passou. 433 00:19:01,341 --> 00:19:03,040 - Obrigado por configurar isso. - Sim. 434 00:19:03,143 --> 00:19:05,209 Molly é muito mais ela mesma hoje. 435 00:19:05,311 --> 00:19:06,911 (Amy): Bem, meu cara de ovelha mencionou algo 436 00:19:06,946 --> 00:19:08,613 Isso pode ajudar Molly Ainda mais. 437 00:19:09,516 --> 00:19:10,815 Oh sim? O que é isso? 438 00:19:10,917 --> 00:19:13,351 Há um teste de cão de pasta neste fim de semana. 439 00:19:13,453 --> 00:19:16,387 Você deve entrar nela. Pode Ajude a construir sua confiança. 440 00:19:16,489 --> 00:19:17,555 Não sei. 441 00:19:18,892 --> 00:19:21,993 Pessoas de cães de ovelha e cachorro de gado As pessoas são raças diferentes. 442 00:19:22,095 --> 00:19:25,096 E uh ... eu seria o único cowboy lá. 443 00:19:25,198 --> 00:19:26,898 Bem, é uma coisa boa Não é sobre você. 444 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 É sobre o seu cachorro. 445 00:19:29,869 --> 00:19:31,002 OK. 446 00:19:32,172 --> 00:19:33,404 Que tal um acordo? 447 00:19:33,506 --> 00:19:34,906 Hmmm… 448 00:19:35,008 --> 00:19:38,176 Vou entrar em Molly, Mas só se você vier comigo. 449 00:19:41,381 --> 00:19:44,382 Ok, acordo. (Buzzing do celular) 450 00:19:45,652 --> 00:19:47,285 - Ótimo. - Ah. 451 00:19:47,387 --> 00:19:49,153 Desculpe. Eu deveria levar isso, É um cliente. 452 00:19:49,255 --> 00:19:51,155 (Beep) Mm-hmm. 453 00:19:51,257 --> 00:19:52,156 Olá? 454 00:19:52,258 --> 00:19:53,558 Ei. Ei. 455 00:19:53,660 --> 00:19:55,893 - (Amy): oi .. - Eu tenho uma pergunta para você. 456 00:19:57,397 --> 00:19:58,729 Se você fosse, uh ... 457 00:19:58,831 --> 00:20:02,300 Diga, você estava planejando Uma refeição especial para sua mãe, 458 00:20:02,402 --> 00:20:06,170 Tipo, digamos, para o aniversário dela ou dia das mães, 459 00:20:06,272 --> 00:20:07,272 O que você a faria? 460 00:20:07,373 --> 00:20:08,639 Isso é fácil. 461 00:20:08,741 --> 00:20:10,641 Waffles de mirtilo e Clementines. 462 00:20:10,743 --> 00:20:12,276 Eles são os favoritos dela. 463 00:20:12,378 --> 00:20:14,345 Tudo bem. 464 00:20:14,447 --> 00:20:15,746 Parece bom. Tudo bem. 465 00:20:15,848 --> 00:20:16,848 Bem, muito obrigado. 466 00:20:22,722 --> 00:20:24,388 O que somos supôs estar olhando? 467 00:20:24,490 --> 00:20:25,890 O riacho. 468 00:20:27,393 --> 00:20:30,161 - Que riacho? - Exatamente. 469 00:20:30,263 --> 00:20:33,130 Costumava haver um aqui Desde que me lembro. 470 00:20:33,233 --> 00:20:34,865 Tudo se abriu para um gotejamento ano passado, 471 00:20:34,968 --> 00:20:36,734 E ... e agora se foi. 472 00:20:36,836 --> 00:20:39,103 Então, o que isso significa? 473 00:20:39,205 --> 00:20:40,671 Estamos ficando sem água? 474 00:20:40,773 --> 00:20:41,839 (Tim): Ainda não estamos lá. 475 00:20:41,941 --> 00:20:44,141 Níveis de água subterrânea são bem baixos. 476 00:20:44,244 --> 00:20:45,743 Por que você não diga-me?! 477 00:20:45,845 --> 00:20:48,346 Eu ... eu não faria sugeriram 478 00:20:48,448 --> 00:20:51,415 a ideia do bisonte se eu soubesse Estávamos ficando sem água. 479 00:20:52,719 --> 00:20:55,586 Seu pai queria dizer Algo, eu disse a ele para não. 480 00:20:55,688 --> 00:20:57,455 Acho que estava tentando para proteger você. 481 00:20:57,557 --> 00:20:58,656 Me proteja De quê? 482 00:20:58,758 --> 00:21:00,358 Você acha que eu não consigo lidar má notícia? 483 00:21:00,460 --> 00:21:03,261 Eu não quero você e seu irmã para se preocupar sem motivo. 484 00:21:03,363 --> 00:21:05,930 Três semanas de chuva vai resolver tudo. 485 00:21:06,032 --> 00:21:08,432 Mas não há três semanas de Chuva na previsão, existe? 486 00:21:08,534 --> 00:21:10,234 (Jack suspira) Não. 487 00:21:10,336 --> 00:21:12,114 Avô, você não pode simplesmente pensar de mim como sua neta 488 00:21:12,138 --> 00:21:13,504 quem precisa proteger. 489 00:21:13,606 --> 00:21:15,239 Eu sou seu parceiro de negócios, 490 00:21:15,341 --> 00:21:17,061 Eu preciso saber tudo sobre este negócio de carne bovina, 491 00:21:17,143 --> 00:21:19,677 o bom e o ruim, Ou não posso fazer meu trabalho! 492 00:21:19,779 --> 00:21:21,112 Eu sei disso agora. 493 00:21:22,181 --> 00:21:23,881 Então, a partir de agora, Vamos te preencher 494 00:21:23,983 --> 00:21:25,416 no quadro geral, Eu prometo. 495 00:21:25,518 --> 00:21:26,784 (Crow Cawing) 496 00:21:30,390 --> 00:21:31,289 (exala) 497 00:21:31,391 --> 00:21:34,825 Então, não temos mercado para a nossa carne 498 00:21:34,927 --> 00:21:36,761 E estamos com pouca água. 499 00:21:37,830 --> 00:21:39,263 Sim. 500 00:21:42,035 --> 00:21:44,268 (conversa indistinta) 501 00:21:47,707 --> 00:21:49,273 Yeah, yeah. 502 00:21:49,375 --> 00:21:50,641 Ei, estou muito animado Para ela, então ... 503 00:21:50,743 --> 00:21:52,376 Sim, eu também. Sim. (conversa indistinta) 504 00:21:52,478 --> 00:21:54,011 - Ei, muito prazer em conhecê -lo. - Você também. 505 00:21:54,113 --> 00:21:56,480 Sim. Eu acho que vamos Comece, hein? 506 00:21:58,251 --> 00:22:00,484 - Este assento está ocupado? - Não, não. Por favor, vá em frente. 507 00:22:00,586 --> 00:22:02,320 - Oi. - Oi. 508 00:22:02,422 --> 00:22:04,955 (conversa indistinta) ♪♪♪ 509 00:22:20,506 --> 00:22:22,406 (barulhento alto) Oh! Oh! 510 00:22:22,508 --> 00:22:24,608 Desculpe, eu-eu… Estou na sala errada. 511 00:22:24,711 --> 00:22:28,079 Não. Não, você não é. É Katie, certo? 512 00:22:28,181 --> 00:22:29,513 Estou feliz que você veio! 513 00:22:29,615 --> 00:22:31,282 Isso ... foi isso um grande erro. 514 00:22:31,384 --> 00:22:32,516 Eu-eu sinto muito, tenho que ir. 515 00:22:32,618 --> 00:22:34,051 Oh não, espere. 516 00:22:37,023 --> 00:22:39,223 ♪♪♪ 517 00:22:49,035 --> 00:22:50,568 (vaca mooing) 518 00:22:56,809 --> 00:22:58,843 Parece o de Stetson de volta ao seu antigo eu. 519 00:22:58,945 --> 00:23:00,444 Não exatamente. 520 00:23:00,546 --> 00:23:02,480 Ele ainda está explodindo na arena. 521 00:23:02,582 --> 00:23:05,249 Mas aqui fora ele é o cavalo de corda perfeito. 522 00:23:05,351 --> 00:23:06,884 O que isso significa? 523 00:23:06,986 --> 00:23:08,552 Ele fez competir. 524 00:23:08,654 --> 00:23:09,920 Eu sei que você não quer para ouvir isso, 525 00:23:10,022 --> 00:23:12,490 Mas ... pai, você deveria Considere aposentá -lo. 526 00:23:14,927 --> 00:23:16,827 Você tem razão. 527 00:23:16,929 --> 00:23:18,429 Eu não quero para ouvir isso. 528 00:23:19,665 --> 00:23:21,265 Ele está ansioso para agradar. 529 00:23:21,367 --> 00:23:23,134 Você sabe, só porque Ele não precisa competir 530 00:23:23,236 --> 00:23:25,870 mais não significa isso Ele não tem muito a oferecer. 531 00:23:25,972 --> 00:23:27,872 Ele faria alguém o cavalo de rancho perfeito. 532 00:23:27,974 --> 00:23:29,673 Não, eu preciso dele na escola de rodeio, 533 00:23:29,776 --> 00:23:31,609 E eu não posso pagar para comprar outro. 534 00:23:33,880 --> 00:23:35,279 Ele vai voltar ao redor, Amy. 535 00:23:35,381 --> 00:23:38,649 Apenas ... continue tentando. 536 00:23:38,751 --> 00:23:41,485 Sim, vou continuar tentando. 537 00:23:41,587 --> 00:23:42,887 Mas parece errado. 538 00:23:44,023 --> 00:23:45,990 Ele não é apenas arena azeda, pai, 539 00:23:46,092 --> 00:23:48,692 Ele quer desesperadamente fazer outra coisa. 540 00:23:48,795 --> 00:23:50,728 Eu acho que talvez Você deveria deixar ele. 541 00:23:53,633 --> 00:23:54,799 (Latando de cachorro) (BLATELANTE DE OVEL) 542 00:23:54,901 --> 00:23:56,600 (locutor): <i> nosso primeiro cachorro para o dia </i> 543 00:23:56,702 --> 00:23:58,469 está começando sólido. 544 00:23:59,505 --> 00:24:01,272 <i> ele está mantendo -os em movimento. </i> 545 00:24:02,675 --> 00:24:06,010 <i> Handler e Sheepdog trabalhando bem juntos. </i> 546 00:24:07,580 --> 00:24:10,014 <i> Esses dois têm uma conexão forte. </i> 547 00:24:14,854 --> 00:24:17,021 (Molly Barks) (pessoas aplaudindo) 548 00:24:17,123 --> 00:24:18,689 (Amy): Ei. 549 00:24:18,791 --> 00:24:20,958 - Obrigado por vir. - Claro. 550 00:24:21,060 --> 00:24:23,027 Eu não sentiria falta O grande dia de Molly. 551 00:24:23,129 --> 00:24:26,263 Eu ainda não sei Como você me convenceu a fazer isso. 552 00:24:26,365 --> 00:24:27,765 Eu realmente não pertenço aqui. 553 00:24:27,867 --> 00:24:30,234 Eu acho que nunca te vi nervoso antes. 554 00:24:30,336 --> 00:24:33,237 Sim, bem ... Este não é o meu mundo. 555 00:24:33,339 --> 00:24:34,339 Mais ou menos ... 556 00:24:34,440 --> 00:24:36,474 o cavalo de vaca que trabalha A competição não era meu mundo? 557 00:24:37,743 --> 00:24:39,844 - Como você passou por isso? - Eu quase não o fiz. 558 00:24:39,946 --> 00:24:40,986 Logo depois a aula de reinicialização, 559 00:24:41,047 --> 00:24:43,113 Eu sobre as malas e foi para casa. 560 00:24:43,216 --> 00:24:46,083 E então um vizinho amigável veio e conversou comigo, 561 00:24:46,185 --> 00:24:48,118 E depois disso Eu me senti melhor. 562 00:24:48,221 --> 00:24:50,020 Hum… 563 00:24:50,122 --> 00:24:51,622 Se ao menos houve um vizinho amigável aqui 564 00:24:51,724 --> 00:24:53,390 para me dar alguns conselhos. 565 00:24:53,493 --> 00:24:54,493 Sim, se apenas. 566 00:24:55,828 --> 00:24:57,728 Tudo bem, vamos ver O que posso fazer aqui. 567 00:24:58,698 --> 00:25:00,464 Quando minha filha está se sentindo assustado 568 00:25:00,566 --> 00:25:02,933 Para enfrentar um novo desafio, 569 00:25:03,035 --> 00:25:06,136 Eu pego a mão dela assim E eu digo, 570 00:25:06,239 --> 00:25:09,507 "Você é mais forte e mais corajoso do que você acredita, 571 00:25:09,609 --> 00:25:11,642 E nada pode suportar no seu caminho. " 572 00:25:12,712 --> 00:25:14,411 Uau. 573 00:25:14,514 --> 00:25:16,447 Coisas poderosas. (Amy risadas) 574 00:25:16,549 --> 00:25:19,450 Ah, e uh, foco na linguagem corporal do seu cão. 575 00:25:19,552 --> 00:25:22,486 - aquele é do cara do ovelha. - Certo, sim. Entendi. 576 00:25:24,090 --> 00:25:27,224 Então ... você ainda está nervoso? 577 00:25:29,161 --> 00:25:30,861 Não, não mais. 578 00:25:32,265 --> 00:25:33,297 Bom. 579 00:25:38,271 --> 00:25:40,337 (Mulher): Whoa, oh! 580 00:25:40,439 --> 00:25:42,840 Molly! Eu não te vi Desde que você era um filhote. 581 00:25:42,942 --> 00:25:45,009 Eu não posso acreditar Você se lembra de mim. 582 00:25:48,781 --> 00:25:49,813 Olá, Nathan. 583 00:25:51,384 --> 00:25:52,983 O que você está fazendo aqui? 584 00:25:53,085 --> 00:25:56,153 Meu marido está competindo no competição com nosso cachorro, Rex. 585 00:25:56,255 --> 00:25:58,355 Nós dirigimos de Montana esta manhã. 586 00:25:58,457 --> 00:25:59,523 Eu nunca, em um milhão de anos, 587 00:25:59,625 --> 00:26:01,225 Pensei em te ver em uma dessas coisas. 588 00:26:05,765 --> 00:26:07,932 - Olá. - Oi. Uh… 589 00:26:08,034 --> 00:26:10,801 Uh, Amy, isso é ... Este é Tristan, minha ex-esposa. 590 00:26:24,817 --> 00:26:27,751 Então, você está inserido Na competição com Molly? 591 00:26:27,853 --> 00:26:30,387 - Sim. Estamos indo mais tarde hoje. - Isso é maravilhoso. 592 00:26:30,489 --> 00:26:32,890 Hum ... boa sorte. 593 00:26:32,992 --> 00:26:35,526 Eu provavelmente deveria ir encontrar Seth. 594 00:26:37,863 --> 00:26:40,598 Foi bom para ver você, Nathan. 595 00:26:43,135 --> 00:26:44,902 (Molly Panting) 596 00:26:45,972 --> 00:26:47,104 Prazer em conhecê-lo. 597 00:26:48,174 --> 00:26:49,573 Prazer em te conhecer também. 598 00:26:49,675 --> 00:26:51,542 (locutor): <i> e Joe, seu cão Ace </i> 599 00:26:51,644 --> 00:26:54,745 <i> de Calgary vêm com 75 pontos. </i> 600 00:26:54,847 --> 00:26:56,080 <i> Em seguida, </i> 601 00:26:56,182 --> 00:26:58,849 <i> Seth e seu cachorro Rex de Montana. </i> 602 00:26:58,951 --> 00:27:01,585 (veículo se aproximando) 603 00:27:09,462 --> 00:27:11,395 O que você está fazendo? 604 00:27:11,497 --> 00:27:13,364 Por que você está consertando A cerca de Nathan Pryce? 605 00:27:13,466 --> 00:27:14,665 O que? 606 00:27:14,767 --> 00:27:16,967 Oh, isso é ... isso é A cerca de Nathan Pryce? 607 00:27:18,037 --> 00:27:20,137 Oh, eu não ... Eu não sabia. Eu acabei de… 608 00:27:21,540 --> 00:27:24,441 Eu posso ver a marca dele Bem ali no seu cavalo. 609 00:27:25,945 --> 00:27:28,679 Olha, eu estou apenas ... Estou trabalhando para ele em meio período. 610 00:27:28,781 --> 00:27:30,948 Bem, por que você faria isso por alguns dólares extras? 611 00:27:31,050 --> 00:27:33,550 Isso é temporário Então, posso me dar ao luxo de consertar meu caminhão. 612 00:27:34,854 --> 00:27:36,053 - Jack sabe? - Não. 613 00:27:36,155 --> 00:27:38,422 Olha, podemos apenas manter isso entre nós? 614 00:27:39,592 --> 00:27:40,691 Depende. 615 00:27:41,827 --> 00:27:43,761 Depende de ... em quê? 616 00:27:43,863 --> 00:27:45,496 Eu gostaria de saber Quanta carne bovina 617 00:27:45,598 --> 00:27:47,765 Nathan está vendendo guirlanda e a que preço. 618 00:27:47,867 --> 00:27:48,966 Eu sei que ele é nos subcote, 619 00:27:49,068 --> 00:27:50,068 Eu adoraria saber por quanto. 620 00:27:50,169 --> 00:27:51,702 Como eu sou suposto Para saber disso? 621 00:27:51,804 --> 00:27:53,237 Eu nem mesmo Fale com Nathan. 622 00:27:53,339 --> 00:27:55,039 - Acabei de lidar com o capataz dele. - Perfeito. 623 00:27:55,141 --> 00:27:56,674 Apenas olhe para a mesa do capataz, 624 00:27:56,776 --> 00:27:59,309 Veja se você vê alguma papelada de Garland. 625 00:27:59,412 --> 00:28:02,279 Então você me quer Para espionar você? 626 00:28:03,883 --> 00:28:05,449 (Tim Scoffs) 627 00:28:05,551 --> 00:28:07,851 Eu disse algo sobre espionagem? 628 00:28:07,953 --> 00:28:09,653 Estou dizendo que fique de olho e orelhas abertas. 629 00:28:11,157 --> 00:28:14,525 Você sabe, você encontra qualquer coisa interessante, 630 00:28:14,627 --> 00:28:15,759 Você apenas me avisa. 631 00:28:17,229 --> 00:28:19,263 É literalmente a definição de espionagem. 632 00:28:23,636 --> 00:28:25,269 (zombetos) 633 00:28:25,371 --> 00:28:27,171 (locutor): <i> Rex fez um bom trabalho </i> 634 00:28:27,273 --> 00:28:29,006 <i> dirigindo aquelas ovelhas em direção a </i> 635 00:28:29,108 --> 00:28:30,841 <i> o segundo conjunto de painéis. </i> 636 00:28:30,943 --> 00:28:32,476 <i> ele está mantendo -os em movimento, </i> 637 00:28:32,578 --> 00:28:35,012 E isso é exatamente O que os juízes estão procurando. 638 00:28:38,117 --> 00:28:40,984 <i> parece que Rex está tendo Não há problema. </i> 639 00:28:41,087 --> 00:28:43,287 <i> ele vem ao redor daquele painel e agora está indo </i> 640 00:28:43,389 --> 00:28:45,155 - <i> em direção à caneta. </i> - (Seth): Tudo bem, vamos lá! 641 00:28:45,257 --> 00:28:46,757 - <i> um pouco de tropeço lá. </i> - Vamos! 642 00:28:46,859 --> 00:28:49,927 <i> Rex está trabalhando duro Obtendo essas ovelhas </i> 643 00:28:50,029 --> 00:28:52,362 <i> de volta para a caneta. </i> 644 00:28:52,465 --> 00:28:54,231 <i> bem feito. </i> (BLATELANTE DE OVEL) 645 00:28:55,301 --> 00:28:57,701 <i> E isso é Como você faz isso, pessoal! </i> 646 00:28:57,803 --> 00:28:59,903 <i> Que corrida! </i> 647 00:29:00,005 --> 00:29:01,805 <i> parece que Rex está agora </i> 648 00:29:01,907 --> 00:29:04,041 <i> em primeiro lugar com uma pontuação </i> 649 00:29:04,143 --> 00:29:05,676 de 87 pontos. 650 00:29:05,778 --> 00:29:08,178 <i> isso vai ser uma pontuação difícil de vencer. </i> 651 00:29:08,280 --> 00:29:10,214 (Pequena risada) (aplausos) 652 00:29:13,586 --> 00:29:16,253 Por que você não é Tomando sombra? 653 00:29:16,355 --> 00:29:17,955 Amy disse que poderia preciso dele mais tarde, 654 00:29:18,057 --> 00:29:20,691 Então Lyndy disse Eu poderia usar Harley 655 00:29:20,793 --> 00:29:22,860 Enquanto eu o escovar, 656 00:29:22,962 --> 00:29:25,062 Alimente -o, limpe sua barraca Quando eu terminar. 657 00:29:26,365 --> 00:29:28,198 Então, basicamente, 658 00:29:28,300 --> 00:29:30,801 Você está se exercitando O cavalo de Lyndy 659 00:29:30,903 --> 00:29:32,703 e fazendo todas as suas tarefas. 660 00:29:32,805 --> 00:29:34,838 Acabei de jogar por uma criança de 7 anos. 661 00:29:36,809 --> 00:29:39,243 (Lou ri) Te vejo lá fora. 662 00:29:41,781 --> 00:29:45,349 Ei, eu quero que vocês dois saibam isso, uh ... eu não desisti. 663 00:29:45,451 --> 00:29:49,419 Este rancho não está caindo. Não está no meu relógio. 664 00:29:51,457 --> 00:29:53,957 (Vizinhos da Harley) Vamos. 665 00:29:55,628 --> 00:29:57,761 Lou está realmente intensificando, Você não acha? 666 00:29:57,863 --> 00:30:00,697 Sim, ela é. 667 00:30:00,800 --> 00:30:03,267 Eu me sinto meio mal que Não fomos mais receptivos 668 00:30:03,369 --> 00:30:04,535 para suas idéias. 669 00:30:04,637 --> 00:30:06,181 Se você está realmente se sentindo mal, Talvez você deva 670 00:30:06,205 --> 00:30:07,938 Pense em fazer aquele show da manhã. 671 00:30:08,040 --> 00:30:10,474 Ah ... eu não estou Tão interessado nisso. 672 00:30:10,576 --> 00:30:13,310 Além disso, por que Lou e eu deveriam ser o único que se levanta? 673 00:30:13,412 --> 00:30:15,078 O que você está fazendo? 674 00:30:15,181 --> 00:30:16,747 Na verdade, tive uma ideia. 675 00:30:20,486 --> 00:30:22,786 (Molly Panting) 676 00:30:30,763 --> 00:30:33,063 Ei, Molly. 677 00:30:33,165 --> 00:30:34,665 Não se importe se eu me juntar a você? 678 00:30:37,670 --> 00:30:40,270 Uh, desculpe por desaparecer assim, eu ... só precisava 679 00:30:40,372 --> 00:30:41,271 um segundo. 680 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 Eu não te culpo. 681 00:30:42,474 --> 00:30:44,341 Sim. (ri suavemente). 682 00:30:44,443 --> 00:30:47,144 Pessoas de cães de ovelha, certo? (Amy risadas) 683 00:30:47,246 --> 00:30:49,947 Se você quiser chamá -lo um dia, Eu entenderia. 684 00:30:50,049 --> 00:30:52,349 Não sei. 685 00:30:52,451 --> 00:30:54,318 De jeito nenhum eu estou desistindo agora. 686 00:30:58,357 --> 00:31:01,258 Nathan, eu sei Quanto Tristan te machucou. 687 00:31:01,360 --> 00:31:02,993 E não há problema em apenas 688 00:31:03,095 --> 00:31:04,361 não fique bem. 689 00:31:06,232 --> 00:31:07,364 Estou bem. 690 00:31:10,603 --> 00:31:11,869 Promessa. 691 00:31:14,173 --> 00:31:15,672 OK. 692 00:31:15,774 --> 00:31:17,574 (limpa a garganta) 693 00:31:17,676 --> 00:31:19,109 Vamos, garota, vamos lá. 694 00:31:20,679 --> 00:31:22,379 Vamos! 695 00:31:24,283 --> 00:31:26,984 (locutor): <i> Em seguida, temos Nathan Pryce e seu cachorro, Molly. </i> 696 00:31:27,086 --> 00:31:30,254 <i> Lembre -se da pontuação alta agora é 87. </i> 697 00:31:30,356 --> 00:31:32,155 <i> Molly terá que tirar </i> 698 00:31:32,258 --> 00:31:34,758 <i> Uma corrida quase perfeita para vencer isso. </i> 699 00:31:34,860 --> 00:31:36,226 Tudo bem, Molly, Vamos, garota. 700 00:31:37,696 --> 00:31:39,663 Maneira para mim. (Molly Barking) 701 00:31:39,765 --> 00:31:41,465 (BLATELANTE DE OVEL) ♪♪♪ 702 00:31:45,971 --> 00:31:48,272 (locutor): <i> bem, isso é um muito forte </i> 703 00:31:48,374 --> 00:31:50,007 <i> Comece para Molly. </i> 704 00:31:50,109 --> 00:31:51,708 <i> ela está buscando aquelas ovelhas e dirigindo -os </i> 705 00:31:51,810 --> 00:31:56,213 <i> em direção ao primeiro conjunto de painéis Como um verdadeiro profissional. </i> 706 00:31:57,283 --> 00:31:59,016 Ei. 707 00:31:59,118 --> 00:32:01,184 - É Amy, certo? - Sim. 708 00:32:02,688 --> 00:32:03,688 (Nathan): <i> Siga! </i> 709 00:32:05,491 --> 00:32:07,724 Estou muito feliz que Nathan encontrou alguém. 710 00:32:09,662 --> 00:32:11,662 Somos apenas amigos. 711 00:32:13,332 --> 00:32:15,332 Não é o que parecia Para mim, mas tudo bem. 712 00:32:16,568 --> 00:32:18,568 (Molly Panting) (balas de ovelha) 713 00:32:18,671 --> 00:32:23,206 Espere. (BLATELANTE DE OVEL) 714 00:32:25,911 --> 00:32:28,278 Estou feliz que Nathan tem um amigo. 715 00:32:30,916 --> 00:32:33,617 Ele não faz aqueles facilmente. 716 00:32:33,719 --> 00:32:35,385 (Nathan): <i> Venha, Molly. Volte. </i> 717 00:32:35,487 --> 00:32:37,187 (locutor): <i> Molly está focado. </i> 718 00:32:37,289 --> 00:32:39,957 <i> Ela está mantendo aquelas ovelhas na pista. </i> 719 00:32:40,059 --> 00:32:41,358 Você deve pensar Eu sou uma pessoa horrível. 720 00:32:41,460 --> 00:32:42,359 (Nathan): <i> Venha. </i> 721 00:32:42,461 --> 00:32:44,594 Não sei o que você quer dizer. 722 00:32:44,697 --> 00:32:47,965 Trapacear nele é Meu maior arrependimento. 723 00:32:48,067 --> 00:32:49,299 (Nathan): <i> Deite -se! </i> 724 00:32:49,401 --> 00:32:50,901 Mas quando Nós nos casamos, 725 00:32:51,003 --> 00:32:53,203 mesmo ... antes disso, 726 00:32:53,305 --> 00:32:54,972 Nathan era… 727 00:32:55,074 --> 00:32:57,874 (Nathan): <i> jeito. Maneira para mim. Maneira. </i> 728 00:32:57,977 --> 00:32:59,810 Ele sempre foi um livro fechado. 729 00:33:01,647 --> 00:33:02,924 (Nathan): <i> Venha, Molly. Volte. </i> 730 00:33:02,948 --> 00:33:04,247 Ele nunca me deixou entrar. 731 00:33:04,350 --> 00:33:05,493 (locutor): <i> parece que Molly está se movendo </i> 732 00:33:05,517 --> 00:33:08,585 <i> bem para o segundo conjunto de painéis. </i> 733 00:33:08,687 --> 00:33:12,723 No início, acho que ... foi atraído pelo mistério, 734 00:33:12,825 --> 00:33:14,858 Mas eventualmente só conseguiu Tão solitário que eu- 735 00:33:14,960 --> 00:33:17,861 Não, isso é realmente nenhum da minha conta. 736 00:33:17,963 --> 00:33:19,129 (locutor): <i> aqui vem ela agora. </i> 737 00:33:20,165 --> 00:33:21,999 (Nathan): <i> Venha, Molly. </i> 738 00:33:25,337 --> 00:33:28,305 Eu só queria que você soubesse Meu lado da história. 739 00:33:32,044 --> 00:33:34,311 (Molly Barking) 740 00:33:36,849 --> 00:33:40,250 (locutor): <i> bem, Molly tem limpou as ovelhas em torno de </i> 741 00:33:40,352 --> 00:33:42,452 <i> o segundo conjunto de painéis com apenas </i> 742 00:33:42,554 --> 00:33:44,354 <i> um tropeço. </i> 743 00:33:46,025 --> 00:33:48,091 <i> agora, se Molly puder </i> 744 00:33:48,193 --> 00:33:50,594 <i> Dirija aquelas ovelhas na caneta </i> 745 00:33:50,696 --> 00:33:52,496 <i> sem se desviar, ela tem </i> 746 00:33:52,598 --> 00:33:54,431 Uma verdadeira chance de bater 747 00:33:54,533 --> 00:33:57,434 A alta pontuação atual de rex de 87. 748 00:33:57,536 --> 00:33:59,302 (Molly Panting) 749 00:34:00,739 --> 00:34:02,239 Deitar-se! 750 00:34:02,341 --> 00:34:04,174 (locutor): Não era algo, pessoal? 751 00:34:04,276 --> 00:34:06,676 Uma corrida quase perfeita para Molly! 752 00:34:06,779 --> 00:34:09,946 Vamos ver se os juízes concordam. 753 00:34:10,049 --> 00:34:11,815 Eles certamente fazem, Molly é agora 754 00:34:11,917 --> 00:34:15,485 Na liderança com 89 pontos! 755 00:34:15,587 --> 00:34:17,454 (torcendo) 756 00:34:17,556 --> 00:34:20,157 Boa garota. Boa garota. 757 00:34:28,133 --> 00:34:30,400 ♪♪♪ 758 00:34:30,502 --> 00:34:32,135 Ei, ei. 759 00:34:32,237 --> 00:34:33,837 Como foi Com o capataz de Pryce? 760 00:34:33,939 --> 00:34:35,272 Obter algum Intel? 761 00:34:35,374 --> 00:34:38,742 Não, eu não recebi nada. Eu fui demitido. 762 00:34:38,844 --> 00:34:40,610 O que?! Você foi demitido? 763 00:34:40,712 --> 00:34:42,312 Por perguntar algumas perguntas? 764 00:34:42,414 --> 00:34:44,881 Não, fui demitido porque estava Tão nervoso com a espionagem por você 765 00:34:44,983 --> 00:34:46,263 que eu apoiei um trator na cerca. 766 00:34:46,318 --> 00:34:48,418 Então, obrigado por isso. (Tim ri) 767 00:34:48,520 --> 00:34:49,619 Não é engraçado. 768 00:34:49,721 --> 00:34:50,987 - meio engraçado. - Não, não é. 769 00:34:51,090 --> 00:34:52,500 Como devo pagar Para os meus reparos de caminhões agora?! 770 00:34:52,524 --> 00:34:53,557 Ok, relaxe. 771 00:34:53,659 --> 00:34:56,226 Você pega seu caminhão aqui, Vamos resolver isso. 772 00:34:56,328 --> 00:34:57,968 Você ... você acha que Jack faria Dê uma olhada para mim? 773 00:34:57,996 --> 00:34:59,329 Por que todo mundo pensa aquele jack é 774 00:34:59,431 --> 00:35:00,664 o único mecânico por aqui? 775 00:35:00,766 --> 00:35:03,633 Eu conserto as coisas. Vou consertar seu caminhão. 776 00:35:03,735 --> 00:35:06,369 Pegue -o rebocado aqui Antes de mudar de idéia. 777 00:35:06,472 --> 00:35:07,604 Obrigado, Tim. 778 00:35:08,807 --> 00:35:10,740 E da próxima vez você sente a necessidade 779 00:35:10,843 --> 00:35:12,542 Para ganhar dinheiro extra, 780 00:35:12,644 --> 00:35:14,945 Venha trabalhar para mim na escola de rodeio. 781 00:35:15,047 --> 00:35:17,347 Você não precisa ir para Pryce. 782 00:35:17,449 --> 00:35:18,949 Mantenha na família. 783 00:35:26,291 --> 00:35:27,390 (conversa indistinta) 784 00:35:27,493 --> 00:35:30,093 Ei. Eu trouxe algo para você. 785 00:35:30,195 --> 00:35:31,728 Se você foi varrido por <i> Wuthering Heights, </i> 786 00:35:31,830 --> 00:35:33,864 Então você vai Amor <i> Rebecca. </i> 787 00:35:33,966 --> 00:35:37,334 - Eu-eu não posso levar seu livro. - Por que? 788 00:35:37,436 --> 00:35:39,803 Apenas devolva para mim Sempre que terminar! 789 00:35:39,905 --> 00:35:42,005 OK. Uh, obrigado. (música indistinta tocando) 790 00:35:42,107 --> 00:35:44,207 Sim, não há problema. 791 00:35:44,309 --> 00:35:46,543 Ouça, sobre ontem - 792 00:35:46,645 --> 00:35:48,178 Oh, é ... tudo bem. 793 00:35:48,280 --> 00:35:50,614 - Eu sei por que você saiu. - Você faz? 794 00:35:50,716 --> 00:35:52,315 Sim. 795 00:35:52,417 --> 00:35:54,718 É chamado Síndrome do Impostor. 796 00:35:54,820 --> 00:35:57,020 É esse sentimento quando você está em uma sala cheia de escritores 797 00:35:57,122 --> 00:35:59,322 E você simplesmente não pensa Você é bom o suficiente para estar lá. 798 00:35:59,424 --> 00:36:01,558 Confie em mim, eu senti assim também. 799 00:36:01,660 --> 00:36:02,959 Certo. 800 00:36:04,663 --> 00:36:07,164 Você está em escrita criativa Aulas na faculdade? 801 00:36:07,266 --> 00:36:09,332 Oh, eu não sou na faculdade. 802 00:36:09,434 --> 00:36:11,368 Oh, certo. Desculpe. 803 00:36:11,470 --> 00:36:13,370 Obviamente, você não tem ir para a faculdade 804 00:36:13,472 --> 00:36:14,738 para se tornar um escritor. 805 00:36:14,840 --> 00:36:18,375 De fato, trabalhando em uma lanchonete é uma experiência de vida muito melhor. 806 00:36:18,477 --> 00:36:20,043 Eu imagino os personagens 807 00:36:20,145 --> 00:36:21,778 Aquela caminhada aquela porta. 808 00:36:21,880 --> 00:36:22,946 Sim. 809 00:36:24,116 --> 00:36:25,882 Não pensei sobre isso assim. 810 00:36:25,984 --> 00:36:26,984 Não? 811 00:36:28,220 --> 00:36:29,452 Bem, ouça. 812 00:36:29,555 --> 00:36:31,421 Eu sou o escritor em residência na biblioteca, 813 00:36:31,523 --> 00:36:33,089 e eu estarei lá pelos próximos meses, 814 00:36:33,192 --> 00:36:35,492 Então, se você quiser para me mostrar seu trabalho, 815 00:36:35,594 --> 00:36:37,994 Apenas pare no meu escritório a qualquer hora, ok? 816 00:36:38,096 --> 00:36:40,397 Ou você sempre pode Volte para a aula, 817 00:36:40,499 --> 00:36:42,966 Mas ... sem pressão. 818 00:36:43,068 --> 00:36:44,201 Genuinamente. 819 00:36:45,170 --> 00:36:46,236 OK. 820 00:36:49,141 --> 00:36:50,141 (Fecha a porta) 821 00:36:56,782 --> 00:36:58,782 Eu não quero colocar Muito estoque nele. 822 00:36:58,884 --> 00:37:01,952 Tristan provavelmente está apenas tentando para justificar por que ela traiu. 823 00:37:03,355 --> 00:37:07,857 Ou ... poderia ser uma bandeira vermelha gigante. 824 00:37:07,960 --> 00:37:11,094 Quero dizer ... olha, você me disse Apenas algumas noites atrás 825 00:37:11,196 --> 00:37:13,797 que Nathan era um homem duro de saber. 826 00:37:13,899 --> 00:37:16,533 E agora sua ex-esposa está dizendo exatamente a mesma coisa, 827 00:37:16,635 --> 00:37:19,603 E de fato, arruinou o casamento deles. 828 00:37:21,073 --> 00:37:23,873 E daí? Eu apenas deveria Confie na opinião de um estranho? 829 00:37:23,976 --> 00:37:25,242 Não. 830 00:37:25,344 --> 00:37:27,544 Mas você é suposto Para confiar em seus instintos. 831 00:37:31,049 --> 00:37:32,249 Eu não fiz com Finn. 832 00:37:39,691 --> 00:37:41,658 (suspiros) Por que isso é tão difícil? 833 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Ei. 834 00:37:43,795 --> 00:37:45,762 Você tem um bom coração ... 835 00:37:45,864 --> 00:37:47,364 Você está certo em protegê -lo. 836 00:37:49,167 --> 00:37:50,500 É uma coisa boa Você é tão forte. 837 00:37:50,602 --> 00:37:53,570 Eu não sinto muito forte agora. 838 00:37:53,672 --> 00:37:55,772 É por isso Você me tem, ok? 839 00:37:57,209 --> 00:37:59,109 - OK? - Tim: <i> lou, entre. </i> 840 00:38:00,445 --> 00:38:02,712 Papai está usando o walkie-talkie? 841 00:38:02,814 --> 00:38:04,381 Milagres nunca cessam. 842 00:38:06,084 --> 00:38:07,183 Desculpe. 843 00:38:07,286 --> 00:38:09,486 Uh… lou aqui. 844 00:38:09,588 --> 00:38:11,288 Vá em frente. 845 00:38:11,390 --> 00:38:13,023 <i> Precisamos ver você no celeiro. </i> 846 00:38:13,125 --> 00:38:15,125 <i> uh, traga sua irmã. </i> 847 00:38:15,227 --> 00:38:16,559 <i> uh, acima. </i> 848 00:38:16,662 --> 00:38:17,761 Vamos. 849 00:38:24,603 --> 00:38:27,137 - Tudo bem? - Tudo é ótimo. 850 00:38:27,239 --> 00:38:28,571 Nós temos algo para você. 851 00:38:28,674 --> 00:38:30,307 Agora que você é saindo 852 00:38:30,409 --> 00:38:32,275 Conosco na maioria dos dias, 853 00:38:32,377 --> 00:38:35,779 Nós achamos que você não pode manter Emprestando Shadow e Harley. 854 00:38:35,881 --> 00:38:37,847 Já é tempo Você tinha seu próprio cavalo. 855 00:38:38,850 --> 00:38:41,117 Lou, conheça Stetson. 856 00:38:41,219 --> 00:38:42,285 (Stetson vasia suavemente) 857 00:38:45,090 --> 00:38:46,823 Você está me dando um cavalo? 858 00:38:48,960 --> 00:38:50,393 Não muito diferente de Jack e eu, 859 00:38:50,495 --> 00:38:52,395 Stetson é aposentado do rodeio, 860 00:38:52,497 --> 00:38:54,331 mas ainda tem Muito a oferecer. 861 00:38:54,433 --> 00:38:57,467 - Certo, Amy? - está certo. 862 00:39:00,305 --> 00:39:01,705 Não sei o que dizer. 863 00:39:02,974 --> 00:39:04,140 Obrigado. 864 00:39:04,242 --> 00:39:06,643 Você trabalhou duro, você merece. 865 00:39:09,514 --> 00:39:11,147 (suavemente): Obrigado. 866 00:39:11,249 --> 00:39:12,449 (Jack risadas) 867 00:39:17,022 --> 00:39:18,555 - (tim): <i> ainda está? </i> - (LOU): <i> Não, mas depreça. </i> 868 00:39:21,059 --> 00:39:22,258 Há GG. (Lou suspira) 869 00:39:22,361 --> 00:39:24,427 Rápido, rápido, aumente! 870 00:39:24,529 --> 00:39:27,964 <i> estamos de volta com Jack Bartlett, </i> <i> Proprietário do Heartland Ranch, </i> 871 00:39:28,066 --> 00:39:30,400 <i> e ele está aqui </i> <i> fazer o que me disseram é </i> 872 00:39:30,502 --> 00:39:32,335 <i> seu ensopado de carne mundialmente famoso. </i> 873 00:39:32,437 --> 00:39:35,238 <i> Eu não sei </i> <i> que é mundialmente famoso, mas ... </i> 874 00:39:35,340 --> 00:39:38,441 <i> bem, talvez agora que eu esteja na TV, </i> <i> será. </i> 875 00:39:38,543 --> 00:39:40,210 - (Lou): Ah. - (host): <i> Antes de começarmos, </i> 876 00:39:40,312 --> 00:39:42,445 <i> Onde nossos espectadores podem <i> Encontre esta receita? </i> 877 00:39:43,582 --> 00:39:44,582 <i> uh… </i> 878 00:39:45,951 --> 00:39:47,717 <i>- eu sei disso. </i> - Oh… 879 00:39:47,819 --> 00:39:49,619 - Ah. <i>- apenas… </i> 880 00:39:51,323 --> 00:39:53,523 <i> Apenas vá para… </i> 881 00:39:53,625 --> 00:39:56,960 <i> Vá para Heartlandranch.net. </i> 882 00:39:57,062 --> 00:39:59,729 <i> é onde você pode encontrar </i> <i> Nosso livro de receitas aqui </i> 883 00:39:59,831 --> 00:40:02,399 <i> e peça seu orgânico, </i> 884 00:40:02,501 --> 00:40:05,235 <i> carne alimentada com capim <i> entregue diretamente para sua casa. </i> 885 00:40:05,337 --> 00:40:06,337 Vá, vovô! 886 00:40:06,438 --> 00:40:07,749 <i> Conte -nos um pouco </i> <i> sobre como é </i> 887 00:40:07,773 --> 00:40:10,974 <i> viver e trabalhar </i> <i> em um rancho. </i> 888 00:40:11,076 --> 00:40:13,777 <i> bem, você tem </i> <i> bons dias e ruins. </i> 889 00:40:13,879 --> 00:40:15,445 <i> Talvez tenha havido </i> <i> mais alguns </i> 890 00:40:15,547 --> 00:40:17,514 <i> dias ruins ultimamente do que eu gostaria. </i> 891 00:40:17,616 --> 00:40:19,215 O que ele está fazendo? 892 00:40:19,317 --> 00:40:20,984 Vovô, mantenha -o positivo; 893 00:40:21,086 --> 00:40:23,086 Queremos que eles comprem nossa carne, não enviar doações. 894 00:40:23,188 --> 00:40:26,022 <i> um pequeno rancho de gerência familiar, </i> <i> como o nosso, é </i> 895 00:40:26,124 --> 00:40:29,526 <i> A exceção hoje em dia, </i> <i> não é a regra. </i> 896 00:40:29,628 --> 00:40:32,295 Às vezes parece que as chances estão empilhados contra nós, 897 00:40:32,397 --> 00:40:35,365 Mas, honestamente ... 898 00:40:35,467 --> 00:40:38,435 Não há nada Que eu prefiro fazer 899 00:40:38,537 --> 00:40:41,671 e ninguém mais Eu prefiro fazer isso. 900 00:40:42,908 --> 00:40:45,108 <i> Como é </i> <i> trabalhando e vivendo em um rancho? </i> 901 00:40:45,210 --> 00:40:47,277 Bem, não é fácil, Vou te dizer isso. 902 00:40:47,379 --> 00:40:49,813 A única maneira de sobreviver é… 903 00:40:49,915 --> 00:40:51,314 é ter paixão 904 00:40:51,416 --> 00:40:53,783 <i> e perseverança. </i> 905 00:40:53,885 --> 00:40:56,152 E nos meus dias, chamamos isso True Grit. 906 00:40:57,622 --> 00:40:59,689 <i> obrigado por isso, Jack. </i> 907 00:40:59,791 --> 00:41:01,291 <i> O que você diz </i> <i> Fazemos um pouco de ensopado? </i> 908 00:41:01,393 --> 00:41:02,625 <i> Giddy Up. </i> 909 00:41:02,727 --> 00:41:05,228 (ri suavemente) 910 00:41:10,502 --> 00:41:14,304 Olá pessoal! (música indistinta tocando) 911 00:41:14,406 --> 00:41:16,606 Bem vindo de volta. 912 00:41:16,708 --> 00:41:19,676 Ok, eu gostaria para começar aula de hoje 913 00:41:19,778 --> 00:41:21,811 com algum fluxo de consciência escrita, 914 00:41:21,913 --> 00:41:23,847 Mas antes de começarmos, 915 00:41:23,949 --> 00:41:27,517 Alguém pode me dizer O que é um pensamento associativo? 916 00:41:31,089 --> 00:41:33,122 Qualquer pessoa? 917 00:41:36,428 --> 00:41:38,027 Sim. 918 00:41:38,129 --> 00:41:39,674 É assim quando um narrador conecta dois pensamentos 919 00:41:39,698 --> 00:41:42,332 Parece Eles estão completamente desconectados? 920 00:41:42,434 --> 00:41:45,235 Sim, exatamente. Muito bom. 921 00:41:45,337 --> 00:41:47,270 Tudo bem, então somos todos vou abrir nossos livros, 922 00:41:47,372 --> 00:41:48,738 e eu quero você para escolher um tópico. 923 00:41:48,840 --> 00:41:52,342 Qualquer tópico e não há ... (desaparece para falar indistinto) 924 00:41:52,444 --> 00:41:54,244 (a música indistinta continua) 925 00:41:54,346 --> 00:41:56,346 - Ei. - Ei. 926 00:41:56,448 --> 00:42:00,383 Se importa se eu me juntar a você? Eu quero para colocar alguns quilômetros em Stetson. 927 00:42:00,485 --> 00:42:02,051 - Eu adoraria a empresa. - Tudo bem. 928 00:42:02,153 --> 00:42:04,621 - Eu vou encaixá -lo. - OK. 929 00:42:04,723 --> 00:42:06,890 (Buzzing do celular) 930 00:42:09,160 --> 00:42:10,860 - Eu estarei de volta. - OK. 931 00:42:11,863 --> 00:42:13,296 - Ei. - Nathan: <i> Adivinhe? </i> 932 00:42:13,398 --> 00:42:15,865 Molly tem pastoreado de gado durante toda a manhã. 933 00:42:15,967 --> 00:42:17,400 Você estava certo sobre as ovelhas. 934 00:42:17,502 --> 00:42:18,968 É ótimo ouvir. 935 00:42:20,639 --> 00:42:24,040 Qualquer chance que você tenha algum tempo para um pequeno encontro? 936 00:42:24,142 --> 00:42:26,242 Hum ... 937 00:42:26,344 --> 00:42:28,478 Não posso. Vou dar um passeio com minha irmã. 938 00:42:28,580 --> 00:42:29,646 <i> bem, que tal mais tarde? </i> 939 00:42:29,748 --> 00:42:31,314 Nós nunca tivemos uma chance Para ir nessa data, 940 00:42:31,416 --> 00:42:33,316 E eu gostaria de compensar isso. 941 00:42:36,421 --> 00:42:37,921 Eu não acho. 942 00:42:39,024 --> 00:42:40,024 OK. 943 00:42:40,091 --> 00:42:41,958 Uh… 944 00:42:42,060 --> 00:42:43,293 outra hora então? 945 00:42:46,731 --> 00:42:48,464 Adeus, Nathan. 946 00:42:53,238 --> 00:42:54,437 Tchau. 947 00:42:55,574 --> 00:43:02,278 ♪♪ Não deixe isso levar Sua vida fora ♪ 948 00:43:02,380 --> 00:43:05,882 ♪ Eu nunca vou ficar ♪ 949 00:43:05,984 --> 00:43:10,520 ♪ Não deixe isso enterrar você embora ♪ 950 00:43:10,622 --> 00:43:13,289 ♪ Você é corajoso ♪ 951 00:43:13,391 --> 00:43:15,658 ♪ em toda a sua dor ♪ 952 00:43:22,400 --> 00:43:23,800 Vamos. 953 00:43:27,405 --> 00:43:31,908 ♪ Eu vou te levar sempre ♪♪ 954 00:43:39,440 --> 00:43:42,840 - Formatação de legenda por Alice - - www.addic7ed.com - 955 00:43:43,305 --> 00:44:43,680 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm