"Snowfall" Surrender
ID | 13203535 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" Surrender |
Release Name | Snowfall.2017.S02E08.Surrender.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7868302 |
Format | srt |
1
00:00:06,131 --> 00:00:07,424
אנחנו בונים אימפריה.
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,884
אז כשנתרחב, אני אמנה אתכם לאחראים.
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,513
את גונבת ומוכרת את החומר שלי בלי לספר לי?
-אני לא רוצה שהיא תתקרב לעסק.
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,724
1.5, ילדה, כדי לקנות את החיים שלך.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,101
יש לך סכום כזה בהישג יד?
-מה אם אני אציע לך את המתכון?
6
00:00:18,184 --> 00:00:19,394
זה מנהל אכיפת הסמים.
7
00:00:19,477 --> 00:00:22,188
יש להם סוכן סמוי במבצע בווייאנואבה.
8
00:00:22,272 --> 00:00:24,816
נעצור את בני וייאנואבה,
את מי שנתפוס אחרי זה.
9
00:00:24,899 --> 00:00:26,943
הפרס האמיתי כאן הוא הטייס והשותף שלו.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,446
תסתכל ישר קדימה, מישהו מתצפת על המשרד.
11
00:00:29,529 --> 00:00:32,032
אתה חושב שזה משחק?
-לא, אני לא חושב שזה משחק מזוין.
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,576
זה נגמר הלילה,
גמרנו עם סיפורי המצוד בשכונה.
13
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
זה נגמר.
-רוצה לדעת מי הרג את החברים שלך?
14
00:00:36,661 --> 00:00:37,662
למה שתעשו את זה?
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,664
כי אתם תספרו לנו איך לבשל את הגבישים.
16
00:00:39,748 --> 00:00:40,915
עכשיו אני מצחיקה, כלבה?
17
00:00:42,709 --> 00:00:45,003
אני צריכה שתגיע למועדון, ממש מייד.
18
00:00:45,086 --> 00:00:46,337
הגיע הזמן.
19
00:00:46,421 --> 00:00:48,923
יש לנו בעיות.
-כשתהיה מוכן להמשיך באיסופים,
20
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
מאט ישתחרר.
-כדאי מאוד שלא תפגעו בו.
21
00:00:51,092 --> 00:00:53,386
בגידה בחבר הטוב ביותר שלך
היא לא בדיוק החלטה מהירה.
22
00:00:53,470 --> 00:00:55,680
פרנקלין ביקש מאיתנו לברר לפני שנפגשנו.
23
00:00:55,764 --> 00:00:59,559
ידעתי, רק לא רציתי להסגיר אותו.
-שלוש שעות של ביקור בפיקוח.
24
00:00:59,642 --> 00:01:01,644
טוב, בוא נבשל כמה גבישים.
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,898
עשיתי הכול בשבילך, נתתי לך לחזור לארגון.
-את מחלה, לוסיה.
26
00:01:04,981 --> 00:01:06,858
וכל יום את תשמעי את הקול שלי.
27
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:01:38,890 --> 00:01:39,724
את בסדר?
29
00:01:40,892 --> 00:01:41,726
זה נעשה.
30
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
אני מצטער, חמודה.
31
00:01:45,563 --> 00:01:47,023
עוד לא התקשרתי לגבריאלה.
32
00:01:48,316 --> 00:01:51,361
אני צריכה שתעזור ותראה לה איך לבשל את זה.
-אני אגיע אלייך.
33
00:01:51,444 --> 00:01:52,320
איפה את?
34
00:01:53,279 --> 00:01:54,489
איפה סולדד?
35
00:01:55,865 --> 00:01:57,325
והיא כאן, מחכה.
36
00:01:58,618 --> 00:02:02,413
אני אומר לה שהטייס יגיע בבוקר.
-אוסו,
37
00:02:06,251 --> 00:02:07,544
מה עשיתי?
38
00:02:08,837 --> 00:02:10,672
עשית מה שהיית חייבת, ילדה.
39
00:02:13,716 --> 00:02:16,344
מנהל אכיפת הסמים, ידיים למעלה!
-לא לזוז!
40
00:02:16,803 --> 00:02:18,221
זה נגמר.
41
00:02:18,638 --> 00:02:20,765
סולדד הביאה את מנהל אכיפת הסמים.
-רגע, מה?
42
00:02:20,849 --> 00:02:22,892
צא משם, תברח, אוסו, תברח!
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,686
תצא משם!
-עצור!
44
00:02:24,978 --> 00:02:26,396
תניח את זה.
-ידיים למעלה!
45
00:02:28,022 --> 00:02:28,857
רד משם.
46
00:02:30,358 --> 00:02:32,986
זין! כלבה מזדיינת!
47
00:02:46,583 --> 00:02:47,750
תראה, אני לא מבין.
48
00:02:47,834 --> 00:02:49,627
מה זאת אומרת "ג'יימס כבר לא נמצא כאן"?
49
00:02:49,711 --> 00:02:53,673
כנראה שנעדרת זמן רב, מר מקדונלד.
-הוא הועבר?
50
00:02:54,299 --> 00:02:55,592
תמתין שנייה.
51
00:02:57,218 --> 00:03:00,555
- סוכנות הביון המרכזית -
52
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
צר לי כל כך,
אבל אין למר גרייס זמן להיפגש איתך.
53
00:03:13,359 --> 00:03:15,987
זה מגוחך, ויליאם מכיר אותי,
אני בטוח שלא יהיה לו אכפת.
54
00:03:16,070 --> 00:03:19,032
אם אפשר רק חצי מילה.
-מר גרייס לא יכול להיפגש איתך כרגע.
55
00:03:19,115 --> 00:03:20,658
אולי כדאי שתקבע פגישה.
56
00:03:20,742 --> 00:03:23,953
אני פשוט צריך לדעת מה קרה לג'יימס.
57
00:03:24,037 --> 00:03:27,248
כבר אמרתי לך, מר באלארד כבר לא נמצא איתנו.
58
00:03:27,332 --> 00:03:31,002
לא, אני מבין. אני שואל
למה הוא לא ממלא את תפקידו יותר?
59
00:03:31,085 --> 00:03:32,670
טוב, אני חוששת שאני לא יודעת.
60
00:03:33,713 --> 00:03:38,218
טוב, אולי את יודעת
אם הוא השאיר אחריו תיקים
61
00:03:38,301 --> 00:03:40,803
הנוגעים לעבודתו עם הנציגות בלוס אנג'לס?
62
00:03:45,308 --> 00:03:46,142
הבנתי אותך.
63
00:03:46,851 --> 00:03:47,852
כי את לא יודעת כלום.
64
00:03:48,436 --> 00:03:50,104
והבוס שלך לא מוכן לפגוש אותי.
65
00:03:50,188 --> 00:03:51,814
אני ממש מציעה לך...
66
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
לקבוע פגישה.
-שתקבע פגישה.
67
00:03:52,982 --> 00:03:53,900
הבנתי.
68
00:03:53,983 --> 00:03:56,402
כבר אמרת את זה,
וכבר אמרתי לך שאין לי זמן לחכות לזה.
69
00:03:56,486 --> 00:03:57,695
טוב.
-למעשה, את יודעת מה?
70
00:03:57,779 --> 00:03:59,197
מה?
-אני מבין.
71
00:03:59,280 --> 00:04:01,199
בסדר.
-ברור לי מאוד, תודה רבה.
72
00:04:01,282 --> 00:04:03,576
יופי, שיהיה לך יום טוב.
73
00:04:14,879 --> 00:04:15,880
כן.
74
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
זוכר כשהיינו ילדים?
75
00:04:19,384 --> 00:04:23,012
אבא היה יוצא החוצה, שורק שריקה
חזקה מאוד, וזה היה סימן שארוחת ערב מוכנה.
76
00:04:24,264 --> 00:04:25,598
שנאתי את זה.
77
00:04:25,890 --> 00:04:27,433
כולכם גרתם כל כך רחוק.
78
00:04:27,517 --> 00:04:30,144
כן, קב ואני היינו צריכים
ללכת ברגל בחזרה עד השיכונים.
79
00:04:30,228 --> 00:04:32,689
כן, זה היה מזמן.
מה אנחנו עושים כאן עכשיו, סיינט?
80
00:04:34,023 --> 00:04:35,984
העניין שלי בנדל"ן גובר.
81
00:04:37,318 --> 00:04:40,154
כנראה שאימא שלי לימדה אותי
דבר או שניים אפילו בלי שהבנתי.
82
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
אבל הגיע הזמן לקנות.
83
00:04:43,283 --> 00:04:45,910
אתה עוזב את הבית של ג'רום?
זה יהיה הבית החדש שלך?
84
00:04:45,994 --> 00:04:47,370
לא, לא שלי, שלכם.
85
00:04:47,662 --> 00:04:49,289
השני שלך.
86
00:04:50,206 --> 00:04:54,043
עכשיו, בבית שלך יש חצר אחורית גדולה,
בשביל כל הילדים הארורים.
87
00:04:54,127 --> 00:04:57,297
ובבית שלך יש חדר שינה גדול, בשביל הבחורות.
88
00:04:57,380 --> 00:04:59,674
אתה קנית לנו בית מזוין?
89
00:04:59,757 --> 00:05:01,301
כן.
-שיט!
90
00:05:01,384 --> 00:05:02,260
לכו תתרשמו.
91
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
מדהים.
92
00:05:06,973 --> 00:05:07,807
מה קרה?
93
00:05:08,850 --> 00:05:09,892
שום דבר, בנאדם.
94
00:05:10,935 --> 00:05:12,937
פשוט, גם אני חשבתי על השריקה של אבא שלך.
95
00:05:14,063 --> 00:05:15,356
שנאתי את השטות הזו.
96
00:05:17,066 --> 00:05:19,110
זה תמיד סיים את הבילוי המשותף שלנו ביחד.
97
00:05:20,737 --> 00:05:23,865
אני מנסה לקנות את הבית ההוא,
אבל הבעלים לא מנסה למכור.
98
00:05:24,490 --> 00:05:25,325
עוד לא, לפחות.
99
00:05:25,825 --> 00:05:26,659
באמת?
100
00:05:27,285 --> 00:05:29,537
שלושתנו באותו גוש בתים.
101
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
תמיד חלמנו על זה.
102
00:05:32,623 --> 00:05:33,458
כן.
103
00:05:37,462 --> 00:05:39,964
היי, סיינט, אני לא יודע
אם אמרתי לך פעם, אבל,
104
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
תודה,
105
00:05:45,928 --> 00:05:46,763
על הכול.
106
00:05:52,852 --> 00:05:55,104
דממה לא תעזור, גוסטבו.
107
00:05:57,440 --> 00:05:58,941
אני אשאל אותך שוב.
108
00:06:01,027 --> 00:06:01,861
איפה לוסיה?
109
00:06:05,740 --> 00:06:09,243
אתה מבין מה מחכה לך? כמה אישומי רצח.
110
00:06:10,370 --> 00:06:11,829
קשירת קשר.
111
00:06:12,663 --> 00:06:14,374
סחר בסמים, הפצת סמים.
112
00:06:17,835 --> 00:06:18,711
אני מבינה.
113
00:06:21,798 --> 00:06:23,174
אתה חושב שתוכל להסתדר בכלא.
114
00:06:24,550 --> 00:06:27,387
אבל יש לנו דרכים
להקשות מאוד על החיים שלך שם.
115
00:06:29,222 --> 00:06:30,223
למשל,
116
00:06:31,933 --> 00:06:36,562
להפיץ בשטח את השמועה שאתה מלשין,
117
00:06:37,355 --> 00:06:38,981
שהלשין על לה פוארצה.
118
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
כל כנופיית כלא מקסיקנית בארה"ב
תכיר את השם שלך.
119
00:06:47,865 --> 00:06:52,370
אתה תוכה ותידקר עד שבקושי תהיה בחיים.
120
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
עכשיו,
121
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
נוכל לעזור לך להימנע מזה.
122
00:07:00,503 --> 00:07:01,796
אני רוצה עורך דין.
123
00:07:12,807 --> 00:07:13,641
כן.
124
00:07:18,688 --> 00:07:19,522
אוסו.
125
00:07:19,814 --> 00:07:21,983
גוסטבו יילך לכלא להרבה מאוד זמן,
126
00:07:22,066 --> 00:07:23,568
אלא אם תסגירי את עצמך.
127
00:07:23,651 --> 00:07:27,029
כלבה קטנה ומזדיינת!
-איפה פדרו?
128
00:07:27,113 --> 00:07:29,157
אני לא יודעת, ולא אכפת לי.
129
00:07:30,908 --> 00:07:33,286
לא תוכלי לברוח מהממשל של ארה"ב, לוסיה.
130
00:07:33,786 --> 00:07:35,788
אנחנו נמצא אותך בכל מקום בעולם.
131
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
תסגירי את עצמך.
132
00:08:17,997 --> 00:08:19,373
את בסדר, ילדה?
133
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
את לא נראית כל כך טוב.
134
00:08:23,461 --> 00:08:24,587
שיהיה ברור.
135
00:08:25,254 --> 00:08:26,422
כשאני אסיים,
136
00:08:27,465 --> 00:08:28,716
גוסטבו ואני חופשיים.
137
00:08:30,468 --> 00:08:31,969
כל עוד זה יפעל.
138
00:08:54,909 --> 00:08:55,868
היי, אימא.
139
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
אני מבין שקיבלת את המתנה שלי.
140
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
בהתחלה לא הייתי בטוחה שזה ממך.
141
00:09:04,710 --> 00:09:06,003
"ג'ייסון פיטרז".
142
00:09:08,464 --> 00:09:10,967
זה פשוט התאגיד שלי, זה מקל על העניינים.
143
00:09:15,346 --> 00:09:18,099
אבא שלך ואני דנו בזה.
144
00:09:20,393 --> 00:09:21,435
אני לא יכולה לקבל את זה.
145
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
מה? מה זאת אומרת לא תוכלי לקבל את זה?
146
00:09:26,691 --> 00:09:29,610
עמדת לאבד את הבית.
-אז אני אאבד אותו.
147
00:09:31,362 --> 00:09:33,281
אבא שלך ואני נתחיל לחפש בית חדש.
148
00:09:33,364 --> 00:09:36,284
אלוהים אדירים, למה כל כך קשה
לעשות בשבילך משהו טוב, לעזאזל?
149
00:09:36,367 --> 00:09:38,077
תשמור על הפה כשאתה מדבר אליי.
-לא.
150
00:09:38,536 --> 00:09:40,705
שיחקת לפי הכללים ודפקו אותך.
151
00:09:41,038 --> 00:09:44,750
אני ממציא כללים משלי,
וקניתי בשבילך את הבית, אימא.
152
00:09:45,251 --> 00:09:47,378
במזומן.
-מזומן לא חוקי.
153
00:09:47,461 --> 00:09:49,046
תוך שימוש בשם בדוי.
154
00:09:49,130 --> 00:09:50,590
אתה לא מבין מה הבעיה?
-בעיה?
155
00:09:51,716 --> 00:09:55,303
נישקת את התחת של טלפוביץ במשך 10 שנים
ואז פיטרו אותך בלי סיבה, זאת הבעיה.
156
00:09:55,386 --> 00:09:58,889
הבנק לקח את הבית בגלל פיגור של אלף דולר
במשכנתא המזוינת, זאת הבעיה.
157
00:09:58,973 --> 00:10:01,475
אנשים נהרגים ברחוב? זה לא בסדר.
158
00:10:01,767 --> 00:10:05,896
מזיינים את העם שלנו במשך מאות שנים,
ואת לא רוצה גג בחינם מעל הראש שלך?
159
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
אין בעיה.
160
00:10:08,858 --> 00:10:09,942
אז אל תיקחי אותו.
161
00:10:11,527 --> 00:10:13,029
אני לא שם זין.
162
00:10:16,532 --> 00:10:17,575
פרנקלין.
163
00:10:48,814 --> 00:10:50,316
אתם יודעים, היתה פגישה טובה היום.
164
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
תמשיכו ככה.
-כן.
165
00:11:01,911 --> 00:11:05,748
אז העוזרת שלך אמרה שהיית בפגישה, אז...
-מה אתה עושה כאן?
166
00:11:07,208 --> 00:11:08,584
אני פשוט מחפש את ג'יימס.
167
00:11:09,794 --> 00:11:11,003
מריצים אותי כאן במעגלים.
168
00:11:12,755 --> 00:11:13,589
מה קרה?
169
00:11:15,299 --> 00:11:17,802
יום אחד הוא היה כאן, למחרת הוא לא היה.
170
00:11:21,222 --> 00:11:22,139
למה לא התקשרת אליי?
171
00:11:24,058 --> 00:11:25,559
למה שאתקשר אליך?
172
00:11:27,603 --> 00:11:28,437
אני מצטער.
173
00:11:29,605 --> 00:11:30,564
זה לא קשור אלינו.
174
00:11:32,316 --> 00:11:33,693
ואני,
175
00:11:34,902 --> 00:11:35,736
אני ממש,
176
00:11:36,570 --> 00:11:38,489
אני ממש מצטער על האופן שבו זה,
177
00:11:39,865 --> 00:11:41,951
אני ממש מצטער על האופן בו זה נגמר בינינו.
178
00:11:43,953 --> 00:11:44,787
אבל ג'וליה,
179
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
זה ממש חשוב.
180
00:11:51,168 --> 00:11:52,837
זה תמיד ממש חשוב.
181
00:11:54,046 --> 00:11:54,880
בבקשה.
182
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
לא כאן, לא עכשיו.
183
00:12:05,850 --> 00:12:07,017
תפגשי אותי אצל וינסטון.
184
00:12:08,602 --> 00:12:09,437
טוב?
185
00:12:23,534 --> 00:12:24,952
תמיד שנאתי לבשל.
186
00:12:25,661 --> 00:12:28,289
אני רואה.
-פשוט תנו לזה להתקשות.
187
00:12:29,081 --> 00:12:30,583
תפרקו את זה, ואתם מסודרים.
188
00:12:34,044 --> 00:12:34,962
אז זהו זה?
189
00:12:36,172 --> 00:12:37,590
קנית כרגע את החיים שלך.
190
00:12:39,300 --> 00:12:40,301
תנסי לחייך קצת?
191
00:12:40,676 --> 00:12:43,345
זה אפילו לא מתחיל לפתור את הבעיות שלי.
192
00:12:43,888 --> 00:12:45,222
זה בגלל החבר שלך?
193
00:12:45,639 --> 00:12:47,725
העניין הוא שאהיה חופשייה.
-חופשייה?
194
00:12:49,101 --> 00:12:52,271
ילדים מזדיינים, תני לי לומר לך
משהו, ילדה. בחיים האלה,
195
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
אנשים מתים בכל יום, ככה.
196
00:12:55,858 --> 00:12:58,027
אם את לא מתה או בכלא, את חופשייה.
197
00:12:58,819 --> 00:13:00,237
עכשיו תעופי מכאן.
198
00:13:00,696 --> 00:13:01,989
לכי תתמודדי עם הצרות שלך.
199
00:13:02,990 --> 00:13:04,784
הבולשיט הזה מדכא אותי.
200
00:13:05,951 --> 00:13:07,119
איך אומרים?
201
00:13:07,203 --> 00:13:09,538
זה רעיל.
-רעיל.
202
00:13:09,747 --> 00:13:10,623
זה רעיל.
203
00:13:13,834 --> 00:13:15,586
כן, סיסי אישה גאה.
204
00:13:16,378 --> 00:13:17,421
אתה יודע את זה.
205
00:13:17,963 --> 00:13:19,965
הגאווה תהרוס את האישה הזו.
206
00:13:21,258 --> 00:13:23,177
מתחיל להימאס לי להילחם בשבילה.
207
00:13:23,969 --> 00:13:24,804
היי.
208
00:13:26,263 --> 00:13:27,223
מה זה?
209
00:13:30,267 --> 00:13:33,062
תודה שעזרת לי.
210
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
תודה על הכול.
211
00:13:36,440 --> 00:13:37,441
לאן תלכי?
212
00:13:38,192 --> 00:13:40,277
אל לרון לכמה ימים, ואז,
213
00:13:41,111 --> 00:13:42,446
לא יודעת.
214
00:13:43,989 --> 00:13:44,824
אחיין,
215
00:13:46,867 --> 00:13:47,910
תסלח לנו דקה.
216
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
אני לא רוצה שתלכי.
217
00:13:57,336 --> 00:13:58,712
איך אני אישאר כאן?
218
00:14:00,881 --> 00:14:02,216
אני לא יודע בדיוק.
219
00:14:03,259 --> 00:14:05,427
אבל אני יודע שאני לא רוצה שתעזבי, לא ככה.
220
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
את על הפנים.
221
00:14:13,018 --> 00:14:14,979
את יודעת שעוד לא יצא לנו לדבר, נכון?
222
00:14:15,813 --> 00:14:16,647
נכון?
223
00:14:16,939 --> 00:14:17,773
כן.
224
00:14:19,441 --> 00:14:20,401
היי.
225
00:14:20,860 --> 00:14:22,111
יש לנו בעיה.
226
00:14:22,361 --> 00:14:24,697
לא, אין לי זמן לזה, תטפלו בזה.
227
00:14:24,780 --> 00:14:27,074
זו הבחורה של ליאון, היא שדדה את המפעל.
228
00:14:27,616 --> 00:14:30,411
מה? איך לעזאזל זה קרה, בנאדם?
229
00:14:30,619 --> 00:14:34,665
היא הגיעה כדי לבשל, אבל היא
חבטה ברני במחבת והוא איבד הכרה.
230
00:14:35,541 --> 00:14:36,917
כמה וונדה לקחה?
231
00:14:38,294 --> 00:14:40,462
כל מה שהיא הצליחה לשאת.
-לעזאזל!
232
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
ואיפה בדיוק אתה היית?
233
00:14:42,381 --> 00:14:45,134
זו לא היתה המשמרת שלי.
איפה אתה היית? אל תאשים אותי בזה.
234
00:14:45,217 --> 00:14:48,971
טוב, אל תזוזו, בסדר?
אנחנו נאסוף את ליאון ונבוא לאסוף אתכם.
235
00:14:49,054 --> 00:14:50,806
לעזאזל, בנאדם!
236
00:14:51,015 --> 00:14:51,849
היי.
237
00:14:51,974 --> 00:14:55,394
מה? אתה צריך לעשות מה שאתה חייב, אני...
-בחייך.
238
00:14:55,728 --> 00:14:56,562
תירגעי.
239
00:14:57,354 --> 00:14:58,439
פשוט תירגעי, בבקשה.
240
00:14:58,981 --> 00:15:00,399
טוב? בואי.
-טוב.
241
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
בסדר. אני אחזור.
242
00:15:02,943 --> 00:15:03,861
טוב.
-טוב.
243
00:15:10,826 --> 00:15:14,788
משטרת לוס אנג'לס הפיצה את התיאורים
של לוסיה ושל פדרו, כדי שיעצרו אותם.
244
00:15:15,831 --> 00:15:20,586
פדרו זרוק בפח אשפה מזוין,
ולוסיה נמצאת 80 ק"מ מכאן.
245
00:15:24,173 --> 00:15:25,716
נהייתי חמדנית.
246
00:15:27,009 --> 00:15:29,345
עבדו עלייך, זה מה שקרה.
247
00:15:45,527 --> 00:15:47,237
האפשרויות שלך אוזלות, לוסיה.
248
00:15:47,696 --> 00:15:50,157
תגידי לי מה שמך האמיתי,
ואני אספר לך מה אני רוצה.
249
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
שמי האמיתי לורנה.
250
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
ידיים למעלה, את עצורה.
251
00:16:08,342 --> 00:16:10,260
אני רוצה לראות את גוסטבו קודם.
252
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
טוני.
253
00:16:11,679 --> 00:16:15,099
- המנהל לאכיפת הסמים -
254
00:16:24,149 --> 00:16:25,651
אין בעיה, לורנה.
255
00:16:27,111 --> 00:16:28,362
קיבלת את העסקה שלך.
256
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
תסתובבי.
257
00:16:30,114 --> 00:16:32,700
תסתובבי כבר.
-יש לך תחושה שאת קשוחה?
258
00:16:33,784 --> 00:16:35,077
זין!
-קדימה.
259
00:16:35,160 --> 00:16:35,995
הם לוחצים.
260
00:16:44,461 --> 00:16:46,547
אני בסדר, אני דואגת בנוגע למרילין.
261
00:16:47,381 --> 00:16:49,591
היי, איפה היא?
262
00:16:51,010 --> 00:16:53,012
מי, מה?
-שאלנו איפה הכלבה?
263
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
רגע, אנחנו נמצא אותה, טוב?
264
00:16:54,304 --> 00:16:55,723
אנחנו נמצא אותה.
-תחפשו בבית.
265
00:16:58,017 --> 00:17:00,644
איפה וונדה?
-איפה אתה חושב, ילד?
266
00:17:03,230 --> 00:17:04,064
רגע.
267
00:17:04,398 --> 00:17:05,607
לאן בדיוק את הולכת?
268
00:17:05,941 --> 00:17:06,984
אין מצב, בואי הנה.
269
00:17:09,319 --> 00:17:10,446
מה?
-אני לא רני.
270
00:17:10,529 --> 00:17:13,741
מה הסיפור? מה אתם צריכים?
-תפסתי אותה מנסה לברוח מאחור.
271
00:17:13,824 --> 00:17:15,701
מה לעזאזל אמרתי לך?
272
00:17:15,784 --> 00:17:18,787
היי, מותק, אני פשוט שמרתי את כל זה.
-שכולם יסתמו,
273
00:17:18,871 --> 00:17:21,373
אני לא שומעת את הטלוויזיה.
-כי בישלתי את רוב החומר.
274
00:17:21,457 --> 00:17:23,542
צריך ללמד אותה לקח.
-לא, אני רוצה לטפל בזה.
275
00:17:23,625 --> 00:17:25,919
חשבתי שכבר טיפלת, ליאון.
-מה אתה עושה עם הגבישים שלי?
276
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
הגבישים שלך? השתגעת?
-למה אתה כל כך כועס, מותק?
277
00:17:29,381 --> 00:17:31,467
נשתמש בזה ביחד.
-ממתי את מעשנת את החומר הזה?
278
00:17:33,802 --> 00:17:35,929
אני לא יודעת, הכול מתערבב שלי.
279
00:17:36,180 --> 00:17:38,348
אבל אני לא חושבת שממש הפסקתי.
280
00:17:38,432 --> 00:17:39,892
צריך לגמול אותה מזה.
-רק רגע.
281
00:17:39,975 --> 00:17:40,809
זה כואב.
-לא.
282
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
לאן הולכים? מה אתה עושה
עם הגבישים שלי? תן לי את זה, הגביש!
283
00:17:43,854 --> 00:17:46,273
תפתח את הדלת.
-תו לי את הגבישים המזוינים שלי.
284
00:17:46,356 --> 00:17:47,191
תעזוב אותי.
285
00:17:47,274 --> 00:17:50,527
אני לא רוצה ללכת, זה כואב.
לא אכפת לי מהגבישים, ליאון.
286
00:17:50,736 --> 00:17:53,906
לא.
-היי, ילד, תעביר לדודה את המקטרת, בבקשה.
287
00:17:54,990 --> 00:17:57,951
החלטת ברה"מ לא להשתתף
288
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
במשחקים האולימפיים בלוס אנג'לס
מאיימת להפוך לכדור שלג הבוקר
289
00:18:00,996 --> 00:18:03,707
ולחרם מצד חברות אחרות בגוש הקומוניסטי.
290
00:18:03,791 --> 00:18:06,543
עיתונאי סובייטי רב השפעה דיווח הבוקר
291
00:18:06,627 --> 00:18:09,171
כי הקרמלין כבר הכין תוכניות
292
00:18:09,254 --> 00:18:12,591
לתחרויות אתלטיקה של הגוש הסובייטי,
שתתקיימנה בבולגריה.
293
00:18:38,117 --> 00:18:40,327
אז מה קרה לג'יימס?
294
00:18:41,870 --> 00:18:45,624
היו שמועות שהוא נכשל בבדיקת פוליגרף.
אז הוא איבד את הסיווג הבטחוני שלו.
295
00:18:46,708 --> 00:18:48,085
אבל אף אחד לא ממש יודע.
296
00:18:53,507 --> 00:18:54,716
היה לו תיק.
297
00:18:56,218 --> 00:19:00,013
והוא היה אמור
לפטור אותי מאחריות אם ישתבש משהו.
298
00:19:03,684 --> 00:19:07,521
אם אתה מצפה ממני להיות מופתעת
מזה שיכול להיות שג'יימס דפק אותך,
299
00:19:08,188 --> 00:19:09,148
אני לא מופתעת.
300
00:19:12,985 --> 00:19:16,405
טוב, הם מתעלמים ממני,
אבל אני חייב לדבר עם המחליף של ג'יימס.
301
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
תראה,
302
00:19:20,534 --> 00:19:22,411
אנחנו כבר לא עובדים ביחד.
303
00:19:23,495 --> 00:19:26,623
אנחנו בהחלט כבר לא נשואים.
304
00:19:29,668 --> 00:19:30,669
אני לא יכולה לעזור לך.
305
00:19:37,759 --> 00:19:38,927
טדי,
306
00:19:45,642 --> 00:19:47,144
צר לי על זה.
307
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
כדאי שתדעי,
308
00:19:51,398 --> 00:19:53,483
שאם הדבר הזה יתפוצץ, את לא תיפגעי.
309
00:19:54,776 --> 00:19:55,903
אני אוודא את זה.
310
00:19:56,904 --> 00:19:59,448
אני אקח אחריות מלאה, אני אגן על כולם.
311
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
למעט ג'יימס, והסוכנות.
-זה נשמע כמו איום.
312
00:20:04,411 --> 00:20:07,164
את ופול, שניכם תהיו מוגנים,
אני מבטיח לך.
313
00:20:07,247 --> 00:20:10,959
אבל תדאגי שמי שמאחורי זה ידע
שאני לא אפחד להקים מהומה אם איאלץ.
314
00:20:11,043 --> 00:20:14,546
יש לך צל של מושג מה אתה אומר?
-כן, אני יודע בדיוק מה אני אומר.
315
00:20:14,630 --> 00:20:17,090
תגידי להם, אני אהיה כאן עוד כמה שעות.
316
00:20:33,023 --> 00:20:34,858
אני אעזור לכם לתפוס את הספקים.
317
00:20:35,359 --> 00:20:39,029
שני נערים אמריקאים מסודרים,
שמעבירים 100 ק"ג בחודש מקולומביה.
318
00:20:40,447 --> 00:20:41,865
זו כמות גדולה של קוקאין.
319
00:20:41,949 --> 00:20:45,619
את לא תכתיבי את תנאי העסקה שלך.
-אז אין לנו עסקה.
320
00:20:48,121 --> 00:20:49,539
בואי דברי איתי דקה.
321
00:20:51,959 --> 00:20:55,796
לוסיה, במקומך, הייתי נזהרת מאוד.
322
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
היא לא תסכים לזה.
323
00:21:11,520 --> 00:21:12,771
אני יודע שהם יסכימו.
324
00:21:19,611 --> 00:21:20,445
מה?
325
00:21:27,786 --> 00:21:29,746
זה הופך אותנו למלשינים,
326
00:21:30,163 --> 00:21:31,290
כמו פדרו.
327
00:21:34,501 --> 00:21:35,460
אז מה?
328
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
אז מה?
329
00:21:39,506 --> 00:21:41,466
פדרו בגד במשפחה שלו.
330
00:21:43,135 --> 00:21:46,972
אנחנו מוסרים שני נערים לבנים שהיו עושים
לנו את אותו הדבר אם היתה להם הזדמנות.
331
00:21:48,473 --> 00:21:49,391
חשבתי לברוח.
332
00:21:51,601 --> 00:21:52,811
אבל לא בלעדיך.
333
00:21:55,856 --> 00:21:58,692
אבל אם זה לא מוצא חן בעיניך,
אני אומר להם שאין עסקה.
334
00:22:03,947 --> 00:22:06,825
כן, בסדר, הנערים הלבנים האלה.
335
00:22:11,955 --> 00:22:13,290
אני אומרת לך, מותק.
336
00:22:13,957 --> 00:22:18,920
אני מרגישה שאני צריכה לחזור לסבתא.
-אמרתי לך שאת לא הולכת לשומקום, טוב?
337
00:22:20,005 --> 00:22:21,089
שבי כבר.
338
00:22:21,465 --> 00:22:22,299
שבי.
339
00:22:31,266 --> 00:22:33,602
גמרנו עם הגבישים, עם הכול גמרנו.
340
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
לך תזדיין!
341
00:22:38,273 --> 00:22:40,901
תמיד היית חיית המחמד
של פרנקלין, לא יותר מזה.
342
00:22:51,995 --> 00:22:53,080
לאן אתה הולך?
343
00:22:53,163 --> 00:22:56,208
כמה זמן אני אצטרך להישאר כאן?
-עד שתפסיקי להיות משוגעת.
344
00:22:57,292 --> 00:22:59,961
מה אם אני אצטרך להשתין?
-תשתיני על השטיח!
345
00:23:00,045 --> 00:23:02,130
אני נפטר מהגועל נפש השעיר הזה בכל מקרה.
346
00:23:12,391 --> 00:23:14,684
היי, מה קורה? שלחתי לך הודעות בביפר.
347
00:23:15,852 --> 00:23:17,145
הייתי צריך את העזרה שלך עם וונדה.
348
00:23:17,854 --> 00:23:20,982
אני שולח לך הודעות בביפר כל היום.
למה אתה לא עונה לי?
349
00:23:21,316 --> 00:23:23,652
תדבר איתי כבר!
-הכול שטויות, אחי.
350
00:23:23,819 --> 00:23:27,072
מה? כרגע קיבלת בית מזוין.
-הבתים לא רשומים על שמנו, לי.
351
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
אף אחד מהם. התקשרתי למספר,
דיברתי עם הבעלים הקודמים.
352
00:23:31,618 --> 00:23:33,328
הבתים הם בבעלות החברה של פרנקלין.
353
00:23:34,121 --> 00:23:35,455
הבתים בכלל לא שלנו, בנאדם.
354
00:23:35,539 --> 00:23:38,166
פרנקלין פשוט מגן על השמות שלנו.
הוא מגן עלינו וכל זה...
355
00:23:38,250 --> 00:23:39,334
ממה הוא מגן עלינו?
356
00:23:41,253 --> 00:23:43,296
הוא פשוט רוצה שהעובדים שלו יהיו מרוצים.
357
00:23:44,131 --> 00:23:47,467
הוא לא נתן לנו את זה מאהבה, לי.
-כפוי טובה. לפני חודשיים לא היה לנו כלום.
358
00:23:47,551 --> 00:23:49,344
אי אפשר לסמוך על מה שהוא אומר או עושה.
359
00:23:49,428 --> 00:23:51,805
אתה חייב לסמוך עליי, לי.
-אתה הוזה, בנאדם.
360
00:23:51,888 --> 00:23:54,433
אתה חייב לעשות לי טובה.
אתה החבר הכי טוב שלי, נכון?
361
00:23:56,268 --> 00:24:00,230
תדאג למשפחה שלי אם יקרה לי משהו.
-בסדר, קב, אבל מה לעזאזל קורה?
362
00:24:02,607 --> 00:24:03,442
הוא ידע.
363
00:24:04,776 --> 00:24:07,821
המזדיין הזה ידע כל הזמן
מי הרג את דלרוי ואת ויקטור.
364
00:24:07,904 --> 00:24:09,114
והוא לא אמר כלום.
365
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
איך בדיוק אתה יודע את זה?
366
00:24:13,034 --> 00:24:13,869
כי היא סיפרה לי.
367
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
מי?
-לא חשוב מי.
368
00:24:16,246 --> 00:24:17,622
רק דבר אחד חשוב.
369
00:24:18,206 --> 00:24:20,208
פרנקלין הוא שקרן מזדיין.
370
00:24:21,126 --> 00:24:22,544
אל תבטח בפרנקלין.
371
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
שומע?
372
00:24:28,008 --> 00:24:28,842
שלום, לי.
373
00:24:45,192 --> 00:24:46,234
זין!
374
00:24:59,456 --> 00:25:00,957
את אפילו לא רוצה לדעת על זה.
375
00:25:01,708 --> 00:25:02,876
אבל זה טופל.
376
00:25:03,752 --> 00:25:04,794
אני חושב.
-טוב,
377
00:25:04,878 --> 00:25:07,547
לרון מחכה לי, אז למה אני צריכה להיות כאן?
378
00:25:10,217 --> 00:25:11,343
תני לי להראות לך משהו.
379
00:25:12,093 --> 00:25:12,928
בואי.
380
00:25:14,971 --> 00:25:15,847
אני אראה לך משהו.
381
00:25:19,184 --> 00:25:20,018
בואי הנה.
382
00:25:21,770 --> 00:25:22,604
היי.
383
00:25:24,731 --> 00:25:25,690
מה זה צריך להיות?
384
00:25:25,941 --> 00:25:27,817
את לא מזהה את זה?
-לא.
385
00:25:28,860 --> 00:25:30,779
זה הספסל עליו ישבנו בדייט הראשון שלנו.
386
00:25:31,571 --> 00:25:33,949
מה?
-במזח בחוף רדונדו.
387
00:25:34,491 --> 00:25:35,867
ישבנו בדיוק שם.
388
00:25:36,076 --> 00:25:37,452
זוכרת שצחקת עליי?
389
00:25:37,536 --> 00:25:41,623
דיברת על כמה שזה נדוש
שאני לוקח אותך למזח ברדונדו?
390
00:25:43,166 --> 00:25:45,085
אז ידעתי, באותו רגע,
391
00:25:45,669 --> 00:25:46,795
שנהיה ביחד.
392
00:25:47,879 --> 00:25:49,923
טוב, אני זוכרת
רק ששכחת את הארנק בבית.
393
00:25:50,006 --> 00:25:53,134
ואני הייתי צריכה לשלם תמורת ארוחת הערב,
או ככה אמרת.
394
00:25:53,385 --> 00:25:54,594
באמת שכחתי את הארנק.
395
00:25:56,471 --> 00:25:58,431
היי, זה היה מחובר בברגים למקום?
396
00:25:58,974 --> 00:26:00,892
כן, לקח לי כמה זמן לשחרר את זה.
397
00:26:01,351 --> 00:26:04,104
נראיתי די מצחיק
כשניסיתי לברוח עם הדבר הזה.
398
00:26:04,187 --> 00:26:07,148
ומה אם היית נתפס?
-בחייך.
399
00:26:07,524 --> 00:26:09,734
הייתי ספורטאי ברמה עירונית, את יודעת?
400
00:26:10,068 --> 00:26:13,321
המזדיינים האלה לא יתפסו אותי.
היי, אני רץ, טאצ'דאון, כן!
401
00:26:15,365 --> 00:26:16,658
יש לי עוד משהו להראות לך.
402
00:26:17,826 --> 00:26:19,035
טוב?
-בסדר.
403
00:26:19,119 --> 00:26:20,579
תישארי כאן, אל תזוזי.
404
00:26:23,748 --> 00:26:27,043
אתה יודע, אם אני זוכרת טוב,
צפינו בכמה גברים שדגו,
405
00:26:27,127 --> 00:26:28,336
הבאת גם אותם?
406
00:26:38,597 --> 00:26:39,723
נכון לשבוע שעבר,
407
00:26:41,016 --> 00:26:43,893
הרווחתי 220,000 דולר.
408
00:26:51,192 --> 00:26:52,277
הנה 110,000.
409
00:26:54,321 --> 00:26:55,280
הם שלך.
410
00:27:04,039 --> 00:27:06,374
אתה יודע שהעניין הוא לא רק הכסף, נכון?
411
00:27:10,962 --> 00:27:11,838
אני, אני יודע.
412
00:27:23,683 --> 00:27:24,893
העניין הוא כבוד.
413
00:27:29,397 --> 00:27:30,690
העניין הוא שאנחנו שותפים.
414
00:27:37,030 --> 00:27:39,157
העניין הוא ששנינו נחליט
בנוגע לכל מה שנעשה.
415
00:27:42,160 --> 00:27:43,620
אני יודע מתי אני מפשל.
416
00:27:46,581 --> 00:27:47,540
אני אתקן את זה.
417
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
אני אוהב אותך, מותק.
418
00:28:10,689 --> 00:28:12,065
גם אני אוהבת אותך, מותק.
419
00:28:31,918 --> 00:28:33,086
רצית לדבר?
420
00:28:33,837 --> 00:28:34,671
תדבר.
421
00:28:36,381 --> 00:28:37,590
אתה יודע מה קרה לג'יימס?
422
00:28:38,341 --> 00:28:39,175
כן.
423
00:28:40,301 --> 00:28:42,137
הוא סיפר לך עליי?
-כן.
424
00:28:42,887 --> 00:28:45,682
ומותר לי לשאול מי אתה?
425
00:28:45,974 --> 00:28:48,810
אני עובד על עניינים ממודרים בשביל המנהל.
426
00:28:50,437 --> 00:28:54,149
ולמיטב הבנתי
אתה לא אמור ליצור איתנו קשר לעולם,
427
00:28:54,649 --> 00:28:56,568
במיוחד עם סגן המנהל לענייני מבצעים.
428
00:28:56,651 --> 00:29:01,197
ואתה בהחלט לא אמור להיות כאן,
ופחות מכך לאיים בזה שתעשה רעש.
429
00:29:02,323 --> 00:29:03,825
טוב, הייתי צריך למשוך את תשומת הלב שלך.
430
00:29:05,869 --> 00:29:06,953
הצלחת.
431
00:29:09,706 --> 00:29:10,790
אז במה העניין?
432
00:29:11,166 --> 00:29:13,251
אני מתקדם במאמץ בצורה מדהימה.
433
00:29:14,502 --> 00:29:16,796
כרגע שילשתי את ההקצאות, לגמרי לבד.
434
00:29:17,922 --> 00:29:19,716
בקרוב אני לא אצטרך את הקונגרס בכלל.
435
00:29:22,218 --> 00:29:26,222
אבל בינתיים יש לי בעיה קטנה
שאני צריך שייפטרו ממנה.
436
00:29:26,306 --> 00:29:28,266
זו חקירה שאני צריך שתיפסק.
437
00:29:29,642 --> 00:29:32,854
בעיה שניתן לפתור בקלות
בשיחת טלפון אחת בין סוכנויות.
438
00:29:33,730 --> 00:29:35,732
איזו סוכנות?
-המנהל לאכיפת הסמים.
439
00:29:36,983 --> 00:29:38,860
אתה יכול לסרב אם תרצה.
440
00:29:39,068 --> 00:29:43,156
אבל תבין שמשמעות הדבר היא הפסקת כל המבצע,
אין יותר כסף, אין יותר רובים.
441
00:29:45,033 --> 00:29:48,703
כדי להיות בטוחים, נצטרך להשמיד
את התיק שמר באלארד הכין בנושא שלך.
442
00:29:51,956 --> 00:29:54,667
כל מה שתצטרכו בשביל שתהיה לכם יכולת הכחשה.
443
00:29:56,294 --> 00:29:59,005
אולי נצטרך להוריד
את רמת הסיווג הבטחוני שלך.
444
00:30:01,382 --> 00:30:02,467
אני יכול לחיות עם זה.
445
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
תצטרך גם לתת לנו משהו.
446
00:30:12,310 --> 00:30:16,439
תגיד לו שאני יכול להסגיר
שני בכירים בקרטל של קאלי.
447
00:30:17,148 --> 00:30:18,608
הנמצאים בלוס אנג'לס,
448
00:30:19,818 --> 00:30:20,652
ברגע זה.
449
00:30:31,496 --> 00:30:32,372
תסתכל בי.
450
00:30:32,455 --> 00:30:33,414
מוכן, מאריקה?
451
00:30:33,498 --> 00:30:34,332
מוכן לעוד?
452
00:30:34,415 --> 00:30:36,251
קדימה!
453
00:30:37,335 --> 00:30:38,795
אני לא חושב שהטייס אוהב את זה.
454
00:30:39,087 --> 00:30:41,047
זה קשוח מדי בשביל הטייס.
455
00:30:41,130 --> 00:30:43,299
בחייך, אמרת שאתה רוצה להיות בעסקי הקוקאין.
456
00:30:44,843 --> 00:30:46,177
אתה מוכן עכשיו, בן זונה?
457
00:30:47,595 --> 00:30:48,429
שלום?
458
00:30:49,138 --> 00:30:50,223
היי, מי זה?
459
00:30:50,974 --> 00:30:51,975
מי זה?
460
00:30:53,059 --> 00:30:54,978
זה דנילו או דייגו?
461
00:30:55,645 --> 00:30:57,814
ריד, תגיד לי שאנחנו מוכנים להתחיל.
462
00:30:59,899 --> 00:31:00,859
חזרנו לעניינים.
463
00:31:00,942 --> 00:31:02,944
מאט שם? תן לי לדבר עם מאט.
464
00:31:03,695 --> 00:31:07,615
ריד, אנחנו מטביעים את החבר שלך בקוקאין,
ועוד מעט נקשור את סכיני הגילוח לתרנגולים.
465
00:31:07,699 --> 00:31:09,033
כדי שהם יחתכו אחד את השני לחתיכות.
466
00:31:09,117 --> 00:31:11,828
אבל השאלה החשובה יותר היא,
אנחנו מוכנים להתחיל?
467
00:31:12,120 --> 00:31:15,123
כן. חזרנו לעניינים,
זה סודר. תן לי לדבר עם מאט.
468
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
טוב, זה ריד.
469
00:31:18,835 --> 00:31:21,087
לחזור, הביתה, בקרוב.
470
00:31:21,170 --> 00:31:24,257
אני רואה דברים, אני רואה תרנגולים.
471
00:31:24,924 --> 00:31:26,342
אני רואה תרנגולים.
472
00:31:26,426 --> 00:31:28,177
מאט? תפסיק עם הקוקאין.
473
00:31:28,428 --> 00:31:29,387
הוא לא מרשה לי.
474
00:31:29,971 --> 00:31:31,347
ויש להם כל כך הרבה.
475
00:31:33,474 --> 00:31:38,980
הלב שלי מתחיל לפעום בצורה משונה.
הוא פועם כאילו זה קצב של שיר.
476
00:31:39,606 --> 00:31:41,274
כמו שיר ערש קולומביאני.
477
00:31:41,649 --> 00:31:43,693
מתחיל לפעום כמו שיר ערש קולומביאני.
478
00:31:43,776 --> 00:31:44,903
ניתן לו עוד קוקאין.
479
00:31:45,403 --> 00:31:46,237
עוד קוקאין.
480
00:31:46,404 --> 00:31:47,280
עוד קוקאין.
481
00:31:48,239 --> 00:31:50,491
לא, תפסיקו, אל תיתנו לו עוד קוקאין.
482
00:31:50,742 --> 00:31:51,701
זה דייגו.
483
00:31:52,285 --> 00:31:53,578
תחזיר את העסק הזה לפעולה.
484
00:31:53,661 --> 00:31:56,998
אחרת החבר שלך ימצא את עצמו
נלחם בתרנגולים עם תערים.
485
00:31:58,333 --> 00:31:59,250
והוא יפסיד.
486
00:31:59,334 --> 00:32:01,711
זה מה שאני אומר, בנאדם,
זה סודר, סידרתי את זה, הכול בסדר.
487
00:32:01,794 --> 00:32:05,256
אני אהיה בבית
בעוד כמה שעות, עם המזומן, טוב?
488
00:32:05,340 --> 00:32:06,174
מספיק עם הקוקאין.
489
00:32:06,466 --> 00:32:07,884
רק התחלנו.
-רגע.
490
00:32:13,848 --> 00:32:15,391
תחזיק את הפה שלו.
491
00:32:15,475 --> 00:32:16,434
תחזיק את הפה שלו.
492
00:32:17,518 --> 00:32:18,645
לא!
493
00:32:26,861 --> 00:32:28,446
היי!
494
00:32:28,529 --> 00:32:29,864
בבקשה, מותק.
495
00:32:29,948 --> 00:32:31,908
אני רוצה רק להתקלח.
496
00:32:31,991 --> 00:32:32,992
תשחרר אותי, בבקשה.
497
00:32:33,493 --> 00:32:35,078
מתחיל לגרד לי.
-עוד מעט.
498
00:32:35,745 --> 00:32:36,913
בבקשה.
499
00:32:38,581 --> 00:32:40,166
למה אתה עושה לי את זה?
500
00:32:41,960 --> 00:32:42,877
כי אני אוהב אותך.
501
00:32:43,169 --> 00:32:44,671
גם אני אוהבת אותך, מותק.
502
00:32:44,754 --> 00:32:47,548
אז אם תשחרר אותי, אני אפסיק.
503
00:32:47,632 --> 00:32:48,925
אני מבטיחה.
504
00:32:49,509 --> 00:32:51,260
נוכל ללכת להחליק על גלגיליות.
505
00:32:51,803 --> 00:32:52,679
רק שנינו.
506
00:32:52,929 --> 00:32:55,473
כמו שהיה לפני כל זה.
507
00:32:56,432 --> 00:32:59,602
בבקשה, לי, אני אוהבת אותך כל כך.
508
00:32:59,769 --> 00:33:01,688
תעזור לי בבקשה.
509
00:33:01,771 --> 00:33:04,273
אני לא חושב שאת כבר מוכנה.
-בטח שאני מוכנה.
510
00:33:04,816 --> 00:33:05,733
מותק.
511
00:33:06,192 --> 00:33:07,026
בשבילך.
512
00:33:09,862 --> 00:33:12,031
בחייך, זה יהיה בדיוק כמו שאמרנו.
513
00:33:12,115 --> 00:33:14,867
נוכל להיות, נוכל להיות משפחה מאושרת.
514
00:33:15,326 --> 00:33:18,287
אבל אתה, אבל אתה חייב לשחרר אותי, טוב?
515
00:33:18,621 --> 00:33:21,165
כי כואב לי בזרועות.
516
00:33:21,416 --> 00:33:23,209
רק לקצת, מותק, בבקשה.
517
00:33:23,292 --> 00:33:25,878
לא, את צריכה להישאר כאן ולהתפכח.
-אז לך תזדיין.
518
00:33:27,505 --> 00:33:28,548
מנוול.
519
00:33:28,756 --> 00:33:30,633
כושי מטומטם!
520
00:33:31,259 --> 00:33:34,637
אתה בחיים לא תיגע בגוף שלי יותר.
521
00:33:35,013 --> 00:33:37,348
אני אמצא לי גבר אמיתי,
522
00:33:37,432 --> 00:33:40,810
שלא אכפת לו שהאישה שלו
עושה קצת כיף מזוין בחיים.
523
00:33:43,980 --> 00:33:47,358
בגללך אני תקועה כמו חיה מזוינת.
524
00:33:50,987 --> 00:33:52,613
רגע, לאן אתם הולכים?
525
00:33:53,448 --> 00:33:54,991
אתם תשאירו אותי כאן?
526
00:33:55,324 --> 00:33:57,076
אין בעיה, לך להיות העבד של פרנקלין.
527
00:33:57,577 --> 00:33:58,828
ליאון!
-מצטער, בנאדם.
528
00:33:58,911 --> 00:34:00,496
אתה בסך הכול עבד.
529
00:34:00,580 --> 00:34:01,706
מצבה קשה, נכון?
530
00:34:01,789 --> 00:34:03,666
לי!
-שזה לא ידאיג אותך.
531
00:34:05,084 --> 00:34:06,085
זה קשור לקב.
532
00:34:06,544 --> 00:34:09,213
כן, בדקתי בבית החדש שלו,
אני לא מצליח למצוא אותו.
533
00:34:09,505 --> 00:34:10,339
הוא הלך.
534
00:34:11,174 --> 00:34:13,217
הוא התחיל לקשקש, אמר שאתה שיקרת,
535
00:34:13,301 --> 00:34:15,261
ואז שיחדת אותנו.
-שיקרתי? שיקרתי בנוגע למה?
536
00:34:16,512 --> 00:34:17,513
ויקטור ודלרוי.
537
00:34:19,432 --> 00:34:20,850
מה בדיוק הוא אמר?
538
00:34:22,852 --> 00:34:26,064
הוא אמר שידעת כל הזמן מי הרג אותם.
הוא אמר שלא היה אכפת לך, ששיקרת לנו.
539
00:34:26,147 --> 00:34:29,275
רצית רק להגן על העסק.
-אלוהים, המזדיין הזה.
540
00:34:30,193 --> 00:34:33,529
הוא אמר שהוא ידע את כל זה כי היא סיפרה לו.
-"היא"? מי זו "היא"?
541
00:34:33,613 --> 00:34:36,532
לא יודע.
-לוסיה? המקסיקנית?
542
00:34:38,034 --> 00:34:39,243
אלוהים.
543
00:34:39,827 --> 00:34:40,661
מה?
544
00:34:41,204 --> 00:34:42,038
ליאון,
545
00:34:42,497 --> 00:34:45,416
לוסיה רצתה את המתכון, אז אמרתי "לא".
546
00:34:45,917 --> 00:34:47,210
אז היא בטח השיגה אותו מקב.
547
00:34:47,293 --> 00:34:49,253
קב לא היה עושה את זה.
-בשביל לדעת מי רצח את דלרוי?
548
00:34:50,713 --> 00:34:52,965
אבל אמרת שהיא לא ידעה.
-קדימה, צריך למצוא אותו.
549
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
דיברתי כרגע עם משטרת לוס אנג'לס.
550
00:34:59,764 --> 00:35:00,807
הם מצאו גופה.
551
00:35:01,224 --> 00:35:03,768
הם מאמינים שזו הגופה של פדרו.
הוא חטף שני קליעים.
552
00:35:05,144 --> 00:35:06,979
השאירו אותו באיזו סמטה מחורבנת.
553
00:35:10,983 --> 00:35:12,443
זה הכי טוב שיכולת לעשות?
554
00:35:13,444 --> 00:35:14,821
לא היית צריכה להרוג אותו.
555
00:35:16,697 --> 00:35:18,825
במיוחד אם שקלת לשתף פעולה.
556
00:35:18,908 --> 00:35:20,993
אין לי מושג על מה את מדברת.
-באמת?
557
00:35:21,661 --> 00:35:23,329
את חושבת שאת כל כך שקולה?
558
00:35:23,830 --> 00:35:26,499
חכי עד שאני אביא אותך
לחדר המתים כדי לזהות אותו.
559
00:35:27,291 --> 00:35:29,377
הם חושבים שחתולי פרא מצאו אותו.
-זין!
560
00:35:33,297 --> 00:35:37,593
לפדרו היו סיוטים
בהם שניכם גיליתם, והרגתם אותו.
561
00:35:38,845 --> 00:35:41,764
הייתי שומעת אותו צורח בלילות,
562
00:35:42,348 --> 00:35:45,518
בוכה על מה שעשית לאבא שלו, דוד שלך.
563
00:35:45,852 --> 00:35:49,021
את חתיכת חרא מזוינת.
-ואת סוציופתית מזוינת!
564
00:35:55,319 --> 00:35:56,237
מי זה?
565
00:35:56,863 --> 00:35:58,739
מה הקוד הזה? 4-12-8?
566
00:35:58,823 --> 00:36:02,994
4-12-8 הוא קוד של ביפר של נער שחור
שמוכר גבישים בכל רחבי סאות' סנטרל.
567
00:36:03,077 --> 00:36:04,203
הוא מוכר בשבילכם?
568
00:36:05,037 --> 00:36:06,455
הייתי קונה ממנו.
569
00:36:06,914 --> 00:36:08,457
הוא ספק של סאות' סנטרל?
570
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
איפה הוא קונה את הקוקאין שלו?
-אני לא יודעת.
571
00:36:16,674 --> 00:36:18,968
תתקשרי אליו, תבררי מה הוא רוצה.
572
00:36:32,356 --> 00:36:33,191
הלו?
573
00:36:33,566 --> 00:36:36,402
תגידי לי שלא פעלת מאחורי הגב שלי
וקיבלת את התהליך מקווין.
574
00:36:37,403 --> 00:36:39,989
אני מצטערת, פרנקלין,
אמרתי לך שאני צריכה את המתכון הזה.
575
00:36:40,072 --> 00:36:42,491
אלוהים אדירים.
-זה היה דולף בסופו של דבר.
576
00:36:44,493 --> 00:36:45,745
מה נתת לו בתמורה?
577
00:36:46,078 --> 00:36:48,247
אמרת לו איפה למצוא את הרוצח של דלרוי?
578
00:36:49,248 --> 00:36:51,626
את באמת תתני לקב להרוג אותו
ולהתחיל מלחמה מזוינת?
579
00:36:55,504 --> 00:36:56,380
איפה קווין עכשיו?
580
00:36:56,464 --> 00:36:58,466
זה לא חשוב, זה יסתיים בקרוב.
581
00:36:58,549 --> 00:36:59,759
בטח שזה חשוב!
582
00:37:00,676 --> 00:37:01,761
תגידי לי איפה הוא.
583
00:37:04,680 --> 00:37:05,556
שלום?
584
00:37:07,141 --> 00:37:09,185
זה נכון? מלחמה?
585
00:37:10,561 --> 00:37:11,395
תגידי לו.
586
00:37:15,900 --> 00:37:17,318
הבחור שלך הולך לפארק אקוניה.
587
00:37:17,944 --> 00:37:18,861
כדאי שתמהר.
588
00:37:23,616 --> 00:37:25,952
בואי, את תזהי את הילד הזה בשבילי.
589
00:37:27,036 --> 00:37:29,288
תקומי כבר כשאני מדברת אלייך.
590
00:37:31,207 --> 00:37:32,041
קדימה.
591
00:37:51,143 --> 00:37:53,562
- פארק אקוניה -
592
00:38:06,575 --> 00:38:07,410
נו?
593
00:38:08,995 --> 00:38:10,621
קונחו אמור להגיע לשם עוד מעט.
594
00:38:11,998 --> 00:38:13,499
צאי מהרכב.
-לא.
595
00:38:14,041 --> 00:38:15,626
רצית לדעת איפה זה קורה? אנחנו כאן.
596
00:38:18,879 --> 00:38:21,757
את תצביעי על הילד
ועל החבר שלו בשבילי, מבינה?
597
00:38:21,841 --> 00:38:24,218
אם יתבצע כאן ירי, אני נשארת בדיוק כאן.
598
00:38:24,927 --> 00:38:27,638
תמצאי אותם בעצמך, הם בטח
הנערים השחורים היחידים בכל הפארק המזדיין.
599
00:38:31,642 --> 00:38:35,563
את באמת חושבת שאני אברח עכשיו?
-יודעת מה, לוסיה? לדעתי את מסוגלת לכול.
600
00:38:44,322 --> 00:38:45,239
היי, אימא.
601
00:38:47,992 --> 00:38:49,243
שלום, אימא'לה!
602
00:39:08,763 --> 00:39:10,139
הם יידעו שעשית את זה, קב.
603
00:39:11,098 --> 00:39:13,809
הם ינקמו בכולנו, בנאדם.
-תעוף מכאן, סיינט.
604
00:39:14,935 --> 00:39:18,898
כל זה בשביל שני מזדיינים מטומטמים
שלא הקשיבו כבר מההתחלה?
605
00:39:18,981 --> 00:39:20,775
הם היו בני משפחה, הוא היה בן משפחה.
606
00:39:20,858 --> 00:39:23,611
רואה, למזדיין הזה
אכפת רק מהכסף ומהביטחון שלו.
607
00:39:24,653 --> 00:39:26,697
אתה לא רוצה שאגרום צרות כי זה רע לעסקים?
608
00:39:27,239 --> 00:39:28,574
אנחנו הקמנו את העסק.
609
00:39:28,657 --> 00:39:31,410
בלעדינו, אין בכלל עסק.
-אתה חייב להירגע, קב.
610
00:39:31,494 --> 00:39:32,328
אחרת מה?
611
00:39:33,245 --> 00:39:34,455
גדלתי איתך, סיינט.
612
00:39:34,538 --> 00:39:38,334
אהבתי אותך ואתה בגדת
בדלרוי ובוויקטור, לכן אתה בגדת בי.
613
00:39:39,001 --> 00:39:40,419
אתה מבין, אז מכרת אותי.
614
00:39:42,088 --> 00:39:44,298
קב.
-הוא שיקר לנו בפנים, לי.
615
00:39:46,550 --> 00:39:48,636
יודע מה? חשבתי שהסיפור הזה שינה אותך.
616
00:39:50,679 --> 00:39:53,933
ואז הבנתי, תמיד היית כזה.
617
00:39:54,767 --> 00:39:55,684
זה מי שאתה.
618
00:39:57,019 --> 00:40:00,272
אתה בוגד באנשים שלך, ואני לא אהיה כזה.
619
00:40:04,652 --> 00:40:05,486
היי, קב.
620
00:40:07,405 --> 00:40:08,322
קב, תעצור.
621
00:40:10,157 --> 00:40:14,578
דודה שלי נרדמת בבכי כל לילה,
בזמן שהוא קונה בתים.
622
00:40:17,415 --> 00:40:18,249
זה לא בסדר.
623
00:40:20,084 --> 00:40:21,252
לכן אני אעשה מה שנכון.
624
00:40:22,044 --> 00:40:23,003
תסתלק מכאן, לי.
625
00:40:23,629 --> 00:40:24,463
קב.
626
00:40:25,548 --> 00:40:26,674
קב!
627
00:40:28,926 --> 00:40:30,177
תעצור, בנאדם, בחייך.
628
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
אתה תעשה את זה באור יום?
629
00:40:32,596 --> 00:40:34,056
אז אתה באמת הולך לעשות את זה?
630
00:40:34,640 --> 00:40:36,100
מול כל האנשים המזוינים האלה?
631
00:40:38,436 --> 00:40:40,104
אני לא יכול להרשות לזה לקרות. קב!
632
00:40:56,162 --> 00:40:57,830
אתה לא בנוי לזה, סיינט.
633
00:40:59,748 --> 00:41:00,583
קב.
634
00:41:01,584 --> 00:41:02,418
קב.
635
00:41:03,669 --> 00:41:04,503
חכה.
636
00:41:05,921 --> 00:41:07,214
קב.
637
00:41:09,258 --> 00:41:10,509
תעצור!
638
00:41:19,935 --> 00:41:21,228
מנהל אכיפת הסמים!
639
00:41:25,441 --> 00:41:26,358
קווין!
640
00:41:35,784 --> 00:41:37,453
מנהל אכיפת הסמים, תזרוק את הנשק.
641
00:41:37,536 --> 00:41:39,497
שיט, חייבים לעוף מכאן.
642
00:41:39,580 --> 00:41:40,915
חייבים לעוף מכאן.
643
00:41:41,290 --> 00:41:43,083
מנהל אכיפת הסמים, זרוק את הנשק!
644
00:41:43,167 --> 00:41:44,418
מנהל אכיפת הסמים, זרוק את הנשק!
645
00:41:45,127 --> 00:41:45,961
תעצור.
646
00:41:46,253 --> 00:41:47,129
תעצור!
647
00:41:50,799 --> 00:41:52,218
אתה בסדר.
648
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
תסתכל בי.
649
00:41:54,345 --> 00:41:56,096
טוב, זה בסדר.
650
00:41:59,225 --> 00:42:00,601
זין!
651
00:42:05,564 --> 00:42:06,398
זין!
652
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
קדימה, תיכנס לרכב.
653
00:42:21,455 --> 00:42:23,290
פרנקלין, מה זה היה צריך להיות?
654
00:42:23,374 --> 00:42:26,043
בחיים לא ירית באף אחד, למה ירית בקווין?
655
00:42:26,460 --> 00:42:29,171
לא היה אכפת לך לרסן אותו,
אתה יודע שעשית משהו מטורף, נכון?
656
00:44:19,531 --> 00:44:21,533
תורגם על ידי: גיא טוטקה
656
00:44:22,305 --> 00:45:22,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm