"Kiff" Up All Night/Rotten Banana
ID | 13203578 |
---|---|
Movie Name | "Kiff" Up All Night/Rotten Banana |
Release Name | Kiff.S02E08B.Rotten.Banana.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36057487 |
Format | srt |
1
00:00:00,291 --> 00:00:01,291
{\an8}[narrator 2] <i>Brought to you</i>
2
00:00:01,292 --> 00:00:03,043
{\an8}<i>by Corky Rourke’s
compostable sporks!</i>
3
00:00:03,044 --> 00:00:04,754
{\an8}<i>Only available in bulk.</i>
4
00:00:05,004 --> 00:00:06,297
{\an8}[♪ light-hearted music playing]
5
00:00:06,923 --> 00:00:09,467
Not eating your crusts, huh?
Ah, more for me.
6
00:00:10,260 --> 00:00:14,012
Mm, mm. What a delightful meal.
Five stars!
7
00:00:14,013 --> 00:00:15,890
- [gulps]
- Except for this old banana.
8
00:00:16,724 --> 00:00:18,726
I'll just toss her in the trash.
9
00:00:19,143 --> 00:00:22,272
- [♪ suspenseful music playing]
- Barry, wait. I'll take it.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,774
There are lots of uses
for old bananas.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,777
- [♪ suspenseful music continues]
- [both gasp]
12
00:00:29,487 --> 00:00:32,281
Thank you, friend!
You've saved my life.
13
00:00:32,282 --> 00:00:35,200
I'm a banana. [inhales]
I'm forever indebted to you.
14
00:00:35,201 --> 00:00:38,537
- Forever. And ever.
- Whoa.
15
00:00:38,538 --> 00:00:41,207
Is this one of those situations
where I get a wish?
16
00:00:42,041 --> 00:00:43,292
- No!
- Oh.
17
00:00:43,293 --> 00:00:45,711
But you do have
my everlasting allegiance.
18
00:00:45,712 --> 00:00:49,840
Hmm. So, no wish.
Okay. All right.
19
00:00:49,841 --> 00:00:52,050
[♪ whimsical jazz music playing]
20
00:00:52,051 --> 00:00:54,387
[birds chirping]
21
00:01:01,394 --> 00:01:05,273
- [whispers indistinctly]
- [snickers]
22
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:01:15,199 --> 00:01:18,619
- [laughs]
- [chuckles] I know.
24
00:01:18,745 --> 00:01:20,705
- [♪ music concludes]
- [crickets chirping]
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,623
[♪ menacing music playing]
26
00:01:25,376 --> 00:01:26,669
[♪ perky music playing]
27
00:01:27,503 --> 00:01:30,631
All finished.
Just gotta staple it. Oh!
28
00:01:32,842 --> 00:01:35,178
That's okay.
Patience is a virtue.
29
00:01:36,429 --> 00:01:37,680
[♪ menacing music playing]
30
00:01:39,223 --> 00:01:40,432
Hey, where's my banana?
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,225
- [screams, whimpers]
- Give me the stapler!
32
00:01:42,226 --> 00:01:44,311
- Kiff needs it!
- What are you?
33
00:01:44,312 --> 00:01:47,398
Whoa, uh, take it easy, Banana.
I can wait.
34
00:01:50,193 --> 00:01:52,944
Sorry about Banana.
It's only been alive a day.
35
00:01:52,945 --> 00:01:54,155
It's still learning.
36
00:01:55,323 --> 00:01:56,407
Thanks.
37
00:01:57,325 --> 00:01:59,659
[groans] Sorry I flew
off the handle.
38
00:01:59,660 --> 00:02:02,245
I just feel really passionate
about your turn.
39
00:02:02,246 --> 00:02:03,414
Won't happen again.
40
00:02:04,499 --> 00:02:05,540
Aw, I get it.
41
00:02:05,541 --> 00:02:07,250
Seeing as you have
that allegiance thing.
42
00:02:07,251 --> 00:02:09,754
Next time, just try
to take your cues from me.
43
00:02:09,921 --> 00:02:13,757
Okay, class, now draw a picture
of your best friend
44
00:02:13,758 --> 00:02:16,552
on the cover
of your stapled project.
45
00:02:16,677 --> 00:02:19,138
[♪ whimsical jazz music playing]
46
00:02:31,818 --> 00:02:34,362
[♪ sinister music overlapping]
47
00:02:35,488 --> 00:02:36,864
[group laughs]
48
00:02:37,281 --> 00:02:39,574
- So, then Trevor--
- Kiff, wanna hear a joke?
49
00:02:39,575 --> 00:02:42,787
- Oh, okay.
- [chuckling] Okay.
50
00:02:42,912 --> 00:02:44,956
[♪ suspenseful music playing]
51
00:02:45,998 --> 00:02:47,834
How does a banana
answer the phone?
52
00:02:48,418 --> 00:02:50,001
- "Yellow?" [chuckles]
- [laughs]
53
00:02:50,002 --> 00:02:51,211
[chuckles] Cool joke.
54
00:02:51,212 --> 00:02:53,088
- Okay, so anyway, I--
- Wait. Okay, Kiff.
55
00:02:53,089 --> 00:02:54,172
- I have one more.
- But I--
56
00:02:54,173 --> 00:02:55,632
Did you say something?
57
00:02:55,633 --> 00:02:58,636
- I was saying--
- Oh, we can't hear you!
58
00:02:59,971 --> 00:03:05,350
So, Kiff, how long does this,
uh, allegiance thingy last?
59
00:03:05,351 --> 00:03:07,228
It's everlasting!
60
00:03:08,813 --> 00:03:11,398
- I saved its life!
- Mm-hmm.
61
00:03:11,399 --> 00:03:12,566
More water, anyone?
62
00:03:12,567 --> 00:03:14,151
Careful, Barry!
There's no chair.
63
00:03:14,152 --> 00:03:17,113
Whoa. You almost fell
on that open box of sporks.
64
00:03:18,072 --> 00:03:20,908
Weird! [chuckles nervously]
My chair was just there.
65
00:03:21,033 --> 00:03:22,243
I wonder what happened to it.
66
00:03:25,538 --> 00:03:29,249
Yeesh! That guy's so clumsy.
What's his name? Barney?
67
00:03:29,250 --> 00:03:32,128
Oh, Banana. [chuckles]
You're funny.
68
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
You know his name is Barry.
69
00:03:34,630 --> 00:03:36,591
[♪ menacing music playing]
70
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
- [school bell ringing]
- Partner up, kids.
71
00:03:38,676 --> 00:03:41,011
Today, we're looking
at pond slime.
72
00:03:41,012 --> 00:03:42,722
- [♪ cheery music playing]
- Whoo-hoo.
73
00:03:44,474 --> 00:03:45,682
[♪ music concludes]
74
00:03:45,683 --> 00:03:48,226
Oh, my gosh, Kiff. I'm so sorry!
75
00:03:48,227 --> 00:03:50,021
No worries.
I'll just go wash off.
76
00:03:50,688 --> 00:03:52,148
[♪ sinister music playing]
77
00:03:52,273 --> 00:03:55,651
[floor tiles squeaking]
78
00:04:00,281 --> 00:04:01,949
[whispers]
Okay. You understand, yeah?
79
00:04:03,743 --> 00:04:05,119
[squeals]
80
00:04:06,204 --> 00:04:08,372
Barry, will you be
my lab partner?
81
00:04:08,581 --> 00:04:10,790
Sorry, I'll probably be
Kiff's partner again,
82
00:04:10,791 --> 00:04:12,001
like always.
83
00:04:12,168 --> 00:04:13,961
[♪ sinister music continues]
84
00:04:15,505 --> 00:04:19,549
Please, Barry! Um.
Kiff actually said it's okay.
85
00:04:19,550 --> 00:04:23,720
It's very important that
you and I be lab partners...
86
00:04:23,721 --> 00:04:25,806
[whispers]
...if you catch my drift.
87
00:04:25,932 --> 00:04:27,015
[♪ music concludes]
88
00:04:27,016 --> 00:04:28,643
I don't, but okay.
89
00:04:29,810 --> 00:04:33,189
- [♪ curious music playing]
- Oh! Barry picked Candle?
90
00:04:33,564 --> 00:04:35,524
What? Okay, that's so messed up
91
00:04:35,525 --> 00:04:37,526
because I thought you two
were gonna be partners.
92
00:04:37,527 --> 00:04:39,820
Yeah, so did I.
93
00:04:40,029 --> 00:04:42,948
Hey, hey, don't be sad!
Okay, wait, look at me.
94
00:04:42,949 --> 00:04:46,702
- [vocalizes]
- [♪ upbeat tune playing]
95
00:04:46,827 --> 00:04:48,621
[snickers]
96
00:04:48,746 --> 00:04:51,249
[sings] <i>♪ I'll be your partner ♪</i>
[vocalizes]
97
00:04:52,667 --> 00:04:56,586
You're a good partner, Banana.
We’re done early! What now?
98
00:04:56,587 --> 00:04:58,630
[chuckles] What now?
99
00:04:58,631 --> 00:05:01,216
Duh! I'll teach you
my little dance from earlier.
100
00:05:01,217 --> 00:05:02,425
Fun.
101
00:05:02,426 --> 00:05:04,761
[vocalizes, sings]
<i>♪ Yes, we are partners ♪</i>
102
00:05:04,762 --> 00:05:06,304
- [chuckles]
- [vocalizes]
103
00:05:06,305 --> 00:05:10,059
I think that banana might have
my dad in a basement somewhere.
104
00:05:10,184 --> 00:05:12,936
Uh-huh. Hey, put the next piece
of slime under the microscope,
105
00:05:12,937 --> 00:05:14,272
will you, Canny?
106
00:05:14,522 --> 00:05:16,941
[♪ tense music playing]
107
00:05:18,150 --> 00:05:19,484
[gasps] Banana!
108
00:05:19,485 --> 00:05:22,320
Hey, friend!
Kiff's a little busy,
109
00:05:22,321 --> 00:05:24,615
and she doesn't wanna talk
to you right now.
110
00:05:27,868 --> 00:05:30,121
[vocalizes, sings]
<i>♪ We are partners ♪</i>
111
00:05:30,496 --> 00:05:33,291
<i>♪ Life partners ♪</i> [vocalizes]
112
00:05:33,666 --> 00:05:35,960
- [♪ somber music playing]
- [Barry sighs]
113
00:05:37,545 --> 00:05:40,881
[♪ whimsical jazz music playing]
114
00:05:41,549 --> 00:05:43,800
Something's not right
with that banana.
115
00:05:43,801 --> 00:05:45,635
I wanna do something,
but I... I'm afraid
116
00:05:45,636 --> 00:05:47,930
of its sharp energy
and soft fist.
117
00:05:50,391 --> 00:05:54,437
- No. I've gotta try!
- [♪ heroic music playing]
118
00:05:55,271 --> 00:05:57,606
[doorbell rings]
119
00:05:57,607 --> 00:06:00,484
I need to talk to Kiff. Alone.
120
00:06:01,986 --> 00:06:05,031
- Banana said she was with you.
- What?
121
00:06:05,156 --> 00:06:08,784
- [♪ tense music playing]
- [laptop chimes, beeps]
122
00:06:08,951 --> 00:06:11,077
Now, why is she
all the way over there?
123
00:06:11,078 --> 00:06:14,205
There's nothing over there
except the Garden of Worms.
124
00:06:14,206 --> 00:06:15,666
Barry, what is going on?
125
00:06:16,042 --> 00:06:17,792
Okay, this is gonna sound crazy,
126
00:06:17,793 --> 00:06:19,670
but I think
Banana might be evil.
127
00:06:19,837 --> 00:06:22,922
It's always shaking its fists,
trying to get Kiff all alone.
128
00:06:22,923 --> 00:06:25,301
And I think it might be the one
who took my chair.
129
00:06:25,593 --> 00:06:28,429
I knew there was something off
about that piece of produce.
130
00:06:28,554 --> 00:06:31,307
- Something must be done!
- But what?
131
00:06:32,808 --> 00:06:35,227
- I think I have an idea.
- [♪ music fades]
132
00:06:37,980 --> 00:06:39,105
[all munch]
133
00:06:39,106 --> 00:06:41,149
Well, that takes care
of being hungry.
134
00:06:41,150 --> 00:06:43,861
But now,
we really need a solution
135
00:06:43,986 --> 00:06:46,613
to this rotten banana thing.
[exhales]
136
00:06:46,614 --> 00:06:50,492
Right? Now, what could take on
an aggressive, sentient banana?
137
00:06:50,493 --> 00:06:51,868
[♪ tense music playing]
138
00:06:51,869 --> 00:06:54,413
I have an idea!
Uh. How much money do you have?
139
00:06:55,206 --> 00:06:56,207
Hmm.
140
00:06:57,208 --> 00:06:59,876
[narrator 3]
<i>The Garden of Worms!</i>
141
00:06:59,877 --> 00:07:01,836
- [♪ spooky music playing]
- [Banana] We're here!
142
00:07:01,837 --> 00:07:04,173
Wait, Mom and Dad
wanted to meet here?
143
00:07:04,340 --> 00:07:06,966
At the compost heap,
colloquially referred to
144
00:07:06,967 --> 00:07:09,762
by local children like me
as the Garden of Worms?
145
00:07:10,179 --> 00:07:11,681
Yup, yup, yup. [chuckles]
146
00:07:12,932 --> 00:07:14,725
Banana, have you seen my phone?
147
00:07:14,934 --> 00:07:17,061
[♪ suspenseful music playing]
148
00:07:17,311 --> 00:07:19,729
Well, you see,
that's just it, Kiff.
149
00:07:19,730 --> 00:07:21,315
You don't need
your phone anymore.
150
00:07:21,482 --> 00:07:23,066
- [♪ ominous music playing]
- We don't need moms or dads
151
00:07:23,067 --> 00:07:24,567
or schools or Barneys or anyone.
152
00:07:24,568 --> 00:07:26,778
The only people we'd ever wanna
talk to are right here.
153
00:07:26,779 --> 00:07:28,739
I'm saying right here.
154
00:07:29,782 --> 00:07:32,118
Wait, w... what?
What do you mean?
155
00:07:32,243 --> 00:07:34,953
You and me, baby,
we're gonna live here.
156
00:07:34,954 --> 00:07:38,332
- Thick as thieves. [wheezes]
- [mud squelching]
157
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
[Banana] Forever and ever
and ever and ever.
158
00:07:40,167 --> 00:07:42,002
Oh! [chuckles]
I almost forgot. Look.
159
00:07:42,128 --> 00:07:43,628
I made you a bed
out of eggshells
160
00:07:43,629 --> 00:07:45,923
and that stuff people scoop
out of pumpkins.
161
00:07:46,424 --> 00:07:47,967
[hums]
162
00:07:48,134 --> 00:07:50,969
[Kiff] <i>Holy smokes.
Banana's insane.</i>
163
00:07:50,970 --> 00:07:53,430
<i>It's been trying to get me alone
this entire time!</i>
164
00:07:53,431 --> 00:07:54,890
- [mud squelching]
- [Banana hums]
165
00:07:55,182 --> 00:07:56,349
Looking back,
it's hard to believe
166
00:07:56,350 --> 00:07:58,184
I made it this far
into this whole thing.
167
00:07:58,185 --> 00:07:59,687
- What was that?
- Uh--
168
00:07:59,812 --> 00:08:01,312
Thank you
for doing that, Banana,
169
00:08:01,313 --> 00:08:03,274
but I really think
I should get home.
170
00:08:06,110 --> 00:08:07,194
I see.
171
00:08:10,239 --> 00:08:15,578
- [♪ dramatic music playing]
- [chants indistinctly]
172
00:08:17,663 --> 00:08:20,207
[cackles, chants indistinctly]
173
00:08:23,252 --> 00:08:24,920
[cackles]
174
00:08:25,045 --> 00:08:26,922
Let me go, Banana!
175
00:08:27,089 --> 00:08:29,382
[shushes, echoes] Hush now.
176
00:08:29,383 --> 00:08:32,762
I promise you'll be happier
here with me. Trust me.
177
00:08:32,970 --> 00:08:34,805
I didn't want
to have to do this, but...
178
00:08:35,055 --> 00:08:37,224
I command you to release me!
179
00:08:37,391 --> 00:08:41,604
[groans] Must obey Kiff...
180
00:08:43,647 --> 00:08:45,064
Yo, I'm just playing. [chuckles]
181
00:08:45,065 --> 00:08:46,941
You actually have no power
over me at all.
182
00:08:46,942 --> 00:08:50,905
Um, but that was fun. [laughs]
183
00:08:51,822 --> 00:08:53,615
- [engine revving]
<i>- ♪ Hoo-ha! ♪</i>
184
00:08:53,616 --> 00:08:55,659
[♪ old Western music playing]
185
00:09:01,373 --> 00:09:02,458
What is that?
186
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Let's just say...
187
00:09:03,584 --> 00:09:05,586
<i>- ♪ Hoo-ha! ♪</i>
- ...if you mow, you mow.
188
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
- [cheers]
- [laughs]
189
00:09:11,091 --> 00:09:12,176
[yells]
190
00:09:13,719 --> 00:09:14,928
{\an8}Don’t worry, Kiff!
191
00:09:14,929 --> 00:09:18,306
{\an8}We’re here to save you
from that rotten banana!
192
00:09:18,307 --> 00:09:20,100
[engine revving]
193
00:09:20,684 --> 00:09:22,852
Dad, don't!
You're gonna hurt it!
194
00:09:22,853 --> 00:09:24,395
This tractor rental
cost me a fortune.
195
00:09:24,396 --> 00:09:25,648
We're doing this!
196
00:09:29,819 --> 00:09:30,985
Okay, okay, I surrender!
197
00:09:30,986 --> 00:09:33,697
Please, just take me back
to Helen!
198
00:09:34,114 --> 00:09:35,157
{\an8}[group] Helen?
199
00:09:35,282 --> 00:09:36,574
- [♪ music concludes]
<i>- ♪ Hoo-ha! ♪</i>
200
00:09:36,575 --> 00:09:39,745
[gasps] My banana!
201
00:09:40,287 --> 00:09:42,414
It's part of
my "Bad Fruit" collection.
202
00:09:42,540 --> 00:09:43,748
It's not weird.
203
00:09:43,749 --> 00:09:45,708
It's just like having
a fish tank.
204
00:09:45,709 --> 00:09:49,213
Flashback, the cafeteria
at the beginning of the episode.
205
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
[♪ light-hearted music playing]
206
00:09:50,381 --> 00:09:52,048
Not eating your crusts, huh?
Ah, more for me.
207
00:09:52,049 --> 00:09:54,133
<i>It must have hitched
a ride with me to school</i>
208
00:09:54,134 --> 00:09:56,970
<i>and swapped places
with a normal banana...</i>
209
00:09:56,971 --> 00:09:58,388
[♪ music concludes]
210
00:09:58,389 --> 00:09:59,973
...which I guess
I've been talking to
211
00:09:59,974 --> 00:10:01,432
for the past two days.
212
00:10:01,433 --> 00:10:04,854
[chuckles] That's funny!
Good listener, actually.
213
00:10:05,312 --> 00:10:07,981
- [♪ upbeat music playing]
- Well, you're back now.
214
00:10:07,982 --> 00:10:12,069
You can help me proofread
my new collection of poems.
215
00:10:12,278 --> 00:10:15,071
[groans] Wait! [grunts]
216
00:10:15,072 --> 00:10:16,906
Can I say
one last thing to Kiff?
217
00:10:16,907 --> 00:10:18,158
Nope!
218
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
[munches] Just in case.
219
00:10:24,623 --> 00:10:26,082
[♪ music concludes]
220
00:10:26,083 --> 00:10:27,542
- [♪ moody rock music playing]
- [snores]
221
00:10:27,543 --> 00:10:29,003
[Bad Fruits snickering]
222
00:10:29,128 --> 00:10:30,754
[Bad Apple] Don't mind if I do.
223
00:10:30,921 --> 00:10:32,797
- [chuckles]
- Oh-ho!
224
00:10:32,798 --> 00:10:35,717
Look who it is! Big Banana!
225
00:10:35,718 --> 00:10:37,802
Miss "I'm gonna leave
the kitchen"!
226
00:10:37,803 --> 00:10:41,849
- [laughs]
- [laughs] Not so slippery now.
227
00:10:42,016 --> 00:10:46,020
Yeah, yeah, yeah, deal me in.
I missed you clowns.
228
00:10:46,979 --> 00:10:49,940
[♪ theme music playing]
229
00:11:11,879 --> 00:11:13,380
[♪ theme music concludes]
229
00:11:14,305 --> 00:12:14,897