28 Years Later
ID | 13203631 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28 Years Later 2025 - 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H 264-KyoGo |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,549 --> 00:00:41,146
<i>Sobre las colinas
en un lejano lugar...</i>
3
00:00:43,178 --> 00:00:45,272
<i>los Teletubbies salen a jugar.</i>
4
00:00:45,472 --> 00:00:47,358
<i>- Uno.
- Uno.</i>
5
00:00:47,558 --> 00:00:49,735
<i>- Dos.
- ¡Dos!</i>
6
00:00:49,935 --> 00:00:53,033
<i>- Tres.
- ¡Tres!</i>
7
00:00:53,856 --> 00:00:56,578
<i>- ¡Cuatro!
- ¡Cuatro!</i>
8
00:00:57,734 --> 00:01:01,249
<i>Y los Teletubbies
se quieren muchísimo.</i>
9
00:01:02,948 --> 00:01:05,587
<i>Un abrazo grande.</i>
10
00:01:09,454 --> 00:01:12,886
Tierras altas de Escocia
11
00:01:15,419 --> 00:01:17,554
¿Por qué tardaste? Ya no van a venir.
12
00:01:17,754 --> 00:01:19,390
¡No importa, no importa!
13
00:01:19,590 --> 00:01:21,433
¿Dónde están? Venían conmigo.
14
00:01:21,633 --> 00:01:23,060
<i>- Los Teletubbies.</i>
- Sube a todos al auto.
15
00:01:23,260 --> 00:01:25,357
<i>- Los Teletubbies.</i>
- No me iré sin David.
16
00:01:25,971 --> 00:01:27,815
¡Quédate aquí!
17
00:01:28,015 --> 00:01:29,191
Tía, ¿qué pasa?
18
00:01:29,391 --> 00:01:32,653
Jimmy, no hagan ruido
y no salgan de aquí.
19
00:01:32,853 --> 00:01:34,989
¡Hay que llevar a los niños al auto!
20
00:01:35,189 --> 00:01:37,324
- ¿Por qué tardaste tanto?
- ¡Por Dios!
21
00:01:37,524 --> 00:01:39,788
¿Qué haces? ¿Por qué haces eso?
22
00:01:43,197 --> 00:01:44,543
¿Jimmy?
23
00:01:54,416 --> 00:01:56,846
<i>¿Dónde se metieron los Teletubbies?</i>
24
00:02:04,760 --> 00:02:06,106
¿Papá?
25
00:02:08,012 --> 00:02:09,565
<i>- Tinky Winky.
- Tinky Winky.</i>
26
00:02:09,765 --> 00:02:11,236
<i>Dipsy.</i>
27
00:02:22,569 --> 00:02:23,454
Jimmy, corre.
28
00:02:23,654 --> 00:02:25,500
- ¿Mamá?
- ¡Corre! ¡Corre!
29
00:02:34,581 --> 00:02:35,802
¡Corre!
30
00:02:36,208 --> 00:02:38,510
¡Corre! Jimmy, ¡corre!
31
00:02:38,710 --> 00:02:39,890
¡Vete!
32
00:02:43,674 --> 00:02:45,645
¡Papá! ¡Papá!
33
00:02:52,933 --> 00:02:54,112
¡Papá!
34
00:03:00,858 --> 00:03:02,370
¡Papá!
35
00:03:02,985 --> 00:03:03,702
¡Papá!
36
00:03:03,902 --> 00:03:04,870
Jimmy.
37
00:03:05,070 --> 00:03:05,913
Papá.
38
00:03:06,113 --> 00:03:07,539
Papá, ¿qué pasa?
39
00:03:07,739 --> 00:03:10,000
Nada que no fuera
perfectamente predicho.
40
00:03:10,200 --> 00:03:11,502
Tengo miedo, papá.
41
00:03:11,702 --> 00:03:13,212
Mamá y mi hermana están muertas.
42
00:03:13,412 --> 00:03:15,634
No, hijo.
43
00:03:16,164 --> 00:03:17,508
No están muertas.
44
00:03:17,708 --> 00:03:19,262
Fueron salvadas.
45
00:03:19,877 --> 00:03:22,182
Hoy es un día glorioso.
46
00:03:22,671 --> 00:03:24,309
Es el día del juicio.
47
00:03:29,219 --> 00:03:31,399
Toma, hijo mío.
48
00:03:34,933 --> 00:03:36,696
Llévala contigo siempre.
49
00:03:38,312 --> 00:03:39,950
Ten fe.
50
00:03:43,025 --> 00:03:44,329
Sí.
51
00:03:45,777 --> 00:03:46,957
Sí.
52
00:03:47,404 --> 00:03:50,043
¡Sí, hijos míos!
53
00:03:50,365 --> 00:03:52,128
¡Sí!
54
00:04:04,213 --> 00:04:07,852
¡Sí!
55
00:04:14,056 --> 00:04:15,318
Padre...
56
00:04:15,682 --> 00:04:17,444
¿por qué me has olvidado?
57
00:04:39,581 --> 00:04:42,051
El virus de la rabia
acabó al Reino Unido.
58
00:04:42,251 --> 00:04:44,678
Fue erradicado de Europa continental.
59
00:04:44,878 --> 00:04:47,348
El continente británico
fue aislado para contener el virus.
60
00:04:47,548 --> 00:04:54,983
Los sobrevivientes
tuvieron que valerse por sí mismos.
61
00:04:57,349 --> 00:05:02,232
<b>EXTERMINIO: LA EVOLUCIÓN
28 años más tarde...</b>
62
00:05:34,386 --> 00:05:36,066
Hoy es tu gran día, Spike.
63
00:05:37,556 --> 00:05:38,985
Levántate.
64
00:06:08,086 --> 00:06:09,054
TIENDA
65
00:06:09,254 --> 00:06:10,931
NO TOMES EQUIPO NUEVO
SI NO LO NECESITAS
66
00:06:11,131 --> 00:06:12,936
PRIMEROS AUXILIOS
67
00:06:17,387 --> 00:06:19,150
HAY POCOS RECURSOS
PIENSA
68
00:07:16,321 --> 00:07:17,667
Luego nos vemos.
69
00:07:32,921 --> 00:07:34,181
¿Tienes tu linterna?
70
00:07:34,381 --> 00:07:36,144
¿Chaqueta, silbato...
71
00:07:36,383 --> 00:07:37,729
botella de agua?
72
00:07:38,844 --> 00:07:40,190
Dámela.
73
00:07:41,972 --> 00:07:43,485
¿Tienes tu navaja?
74
00:07:44,850 --> 00:07:46,196
Muy bien.
75
00:07:53,358 --> 00:07:54,704
Guárdala.
76
00:07:59,323 --> 00:08:01,166
¿Vamos a desayunar tocino?
77
00:08:01,366 --> 00:08:03,755
Dave y Rosey lo trajeron anoche.
78
00:08:07,080 --> 00:08:08,132
¿Y el tuyo?
79
00:08:08,332 --> 00:08:09,633
Me lo comí mientras cocinaba.
80
00:08:09,833 --> 00:08:11,263
Sí, cómo no.
81
00:08:14,880 --> 00:08:15,597
Spikey.
82
00:08:15,797 --> 00:08:17,352
Es todo tuyo.
83
00:08:31,271 --> 00:08:32,531
Voy con tu mamá.
84
00:08:32,731 --> 00:08:34,159
Termínate todo.
85
00:08:34,525 --> 00:08:36,037
Y recoge tu plato.
86
00:08:42,115 --> 00:08:43,461
Ya voy, amor.
87
00:08:44,493 --> 00:08:45,839
Ya vine, amor.
88
00:08:46,745 --> 00:08:48,091
¿Qué pasa?
89
00:08:53,794 --> 00:08:54,803
Jamie...
90
00:08:55,003 --> 00:08:56,889
Tienes que aguantar, amor.
91
00:08:57,089 --> 00:09:00,729
- Tienes que quedarte a descansar.
- No puedo. No.
92
00:09:01,218 --> 00:09:02,227
Spikey.
93
00:09:02,427 --> 00:09:03,520
Hola, mamá.
94
00:09:03,720 --> 00:09:05,942
Mi bebé.
95
00:09:06,515 --> 00:09:09,526
No quise preocuparte.
Es mi cabeza. Me...
96
00:09:09,726 --> 00:09:12,073
- Está bien.
- Me retumba.
97
00:09:12,855 --> 00:09:15,493
Mejor dime cómo te fue en la escuela.
98
00:09:16,817 --> 00:09:18,580
No he ido a la escuela.
99
00:09:18,944 --> 00:09:20,207
Es temprano.
100
00:09:20,904 --> 00:09:21,789
¿Sí?
101
00:09:21,989 --> 00:09:23,418
Sí...
102
00:09:23,824 --> 00:09:25,587
Es de mañana y...
103
00:09:26,410 --> 00:09:27,756
Isla...
104
00:09:28,245 --> 00:09:29,591
¿se te olvidó?
105
00:09:29,955 --> 00:09:31,382
Spikey no irá a la escuela.
106
00:09:31,582 --> 00:09:33,011
¿Por qué no?
107
00:09:34,710 --> 00:09:36,095
¿Ya es fin de semana?
108
00:09:36,295 --> 00:09:38,016
No, es viernes.
109
00:09:39,756 --> 00:09:41,853
¿Y por qué no irá a la escuela?
110
00:09:43,093 --> 00:09:44,606
Ya hablamos de eso.
111
00:09:45,596 --> 00:09:46,355
Varias veces.
112
00:09:46,555 --> 00:09:48,443
¿De qué hablamos, Jamie?
113
00:09:48,724 --> 00:09:51,193
Spike y yo saldremos.
114
00:09:51,393 --> 00:09:52,822
Es su primera vez.
115
00:09:53,187 --> 00:09:54,697
¿Su primera vez?
116
00:09:54,897 --> 00:09:58,119
¿Hablas de salir de la Isla?
¿Al continente?
117
00:09:58,358 --> 00:09:59,910
- Sí.
- ¿Qué?
118
00:10:00,110 --> 00:10:02,204
- Isla.
- ¿De qué carajos hablas?
119
00:10:02,404 --> 00:10:05,708
- No digas groserías. Calma.
- ¿Estás pendejo o qué?
120
00:10:05,908 --> 00:10:06,834
¡Es un puto bebé!
121
00:10:07,034 --> 00:10:07,960
- Mamá...
- Tiene doce.
122
00:10:08,160 --> 00:10:09,920
¿Quieres que lo maten, puto?
123
00:10:10,120 --> 00:10:12,798
- Spike, espera abajo.
- Puto asesino de bebés.
124
00:10:12,998 --> 00:10:14,091
No, papá, baja tú.
125
00:10:14,291 --> 00:10:15,426
- Si mi padre viviera...
- Haz caso.
126
00:10:15,626 --> 00:10:16,844
- Te mataría.
- ¡Está bien!
127
00:10:17,044 --> 00:10:18,804
- ¡Puto!
- Ya, Isla, ya.
128
00:10:19,004 --> 00:10:20,556
- ¡Puto!
- Va a estar bien.
129
00:10:20,756 --> 00:10:22,519
¡Puto!
130
00:10:22,799 --> 00:10:24,563
- Mamá...
- No.
131
00:10:25,010 --> 00:10:26,356
Soy yo.
132
00:10:28,889 --> 00:10:31,444
Spike... Spikey.
133
00:10:31,683 --> 00:10:33,613
¿Qué pasa? Estoy ardiendo.
134
00:10:34,228 --> 00:10:36,113
¿Por qué tengo tanto calor?
135
00:10:36,313 --> 00:10:37,573
Es el clima, mamá.
136
00:10:37,773 --> 00:10:39,369
Hace calor.
137
00:10:40,359 --> 00:10:41,705
Está bien.
138
00:10:45,072 --> 00:10:46,543
Te traje el desayuno.
139
00:10:48,659 --> 00:10:50,088
Es tocino.
140
00:10:51,411 --> 00:10:53,008
Come cuando quieras.
141
00:10:55,749 --> 00:10:56,592
¿Ya te vas?
142
00:10:56,792 --> 00:10:58,763
- Sí.
- ¿Adónde?
143
00:11:00,754 --> 00:11:02,100
A la escuela.
144
00:11:05,842 --> 00:11:06,977
De acuerdo, Spikey.
145
00:11:07,177 --> 00:11:08,815
Te amo.
146
00:11:10,389 --> 00:11:11,735
Yo a ti, mamá.
147
00:11:17,187 --> 00:11:18,113
Buenos días, hijo.
148
00:11:18,313 --> 00:11:19,698
Sam.
149
00:11:19,898 --> 00:11:21,745
Le cambié la cuerda.
150
00:11:22,985 --> 00:11:23,869
¿Era necesario?
151
00:11:24,069 --> 00:11:26,455
No. Lo hice por gusto.
152
00:11:26,655 --> 00:11:28,376
Va a estar bien, Sam.
153
00:11:28,991 --> 00:11:29,917
Pruébalo, hijo.
154
00:11:30,117 --> 00:11:31,546
Siente el peso.
155
00:11:35,163 --> 00:11:36,509
No la sueltes.
156
00:11:37,207 --> 00:11:39,009
No tiemblas nada.
157
00:11:39,209 --> 00:11:40,555
Eres fuerte.
158
00:11:41,420 --> 00:11:43,391
Ya, hijo. Vámonos.
159
00:11:50,762 --> 00:11:52,439
Vamos. Vamos.
160
00:11:52,639 --> 00:11:54,069
Nos vemos en la noche.
161
00:11:54,391 --> 00:11:55,859
- Hay vidas en riesgo.
- Hola.
162
00:11:56,059 --> 00:11:57,945
- ¡Tú puedes, Jamie!
- Suerte, Spike.
163
00:11:58,145 --> 00:11:59,363
Me da gusto por ti, Spike.
164
00:11:59,563 --> 00:12:00,447
¡Tú puedes, Spike!
165
00:12:00,647 --> 00:12:02,202
Que te vaya bien.
166
00:12:07,196 --> 00:12:08,750
Te lo manda mi mamá.
167
00:12:09,865 --> 00:12:12,001
- Gracias.
- En la noche es tu fiesta, Spike.
168
00:12:12,201 --> 00:12:13,838
¡No llegues tarde!
169
00:12:14,203 --> 00:12:15,421
Tráelo a salvo, ¿sí?
170
00:12:15,621 --> 00:12:17,342
¡Suerte, Jamie!
171
00:12:20,375 --> 00:12:21,930
NO TARDES MUCHO
¡GRACIAS!
172
00:12:27,466 --> 00:12:29,145
¡Cuídalo, Jamie!
173
00:12:30,219 --> 00:12:31,270
Buena suerte, Spike.
174
00:12:31,470 --> 00:12:32,899
Gracias, Jacob.
175
00:12:43,815 --> 00:12:45,075
Mira eso, Spike.
176
00:12:45,275 --> 00:12:46,994
Es todo el comité de líderes.
177
00:12:47,194 --> 00:12:49,580
Tú sonríe y sé educado.
178
00:12:49,780 --> 00:12:51,418
Teníamos que despedirlos.
179
00:12:51,990 --> 00:12:53,584
Nos da gusto por ti.
180
00:12:53,784 --> 00:12:55,377
Aunque sea demasiado joven.
181
00:12:55,577 --> 00:12:57,921
Catorce o quince
es lo que se acostumbra.
182
00:12:58,121 --> 00:12:59,256
Está listo, Jenny.
183
00:12:59,456 --> 00:13:00,802
Acércate.
184
00:13:02,417 --> 00:13:04,639
Sabes las reglas de la comunidad.
185
00:13:05,128 --> 00:13:07,848
Si sales, puedes volver.
Pero si no vuelves...
186
00:13:08,048 --> 00:13:10,476
está prohibido ir a buscarte.
187
00:13:10,676 --> 00:13:13,398
No hay rescates. Sin excepciones.
188
00:13:14,221 --> 00:13:16,610
Eso lo aprendimos a la mala...
189
00:13:17,182 --> 00:13:19,654
con toda la gente que perdimos.
190
00:13:22,020 --> 00:13:24,735
Llegando al continente,
estarán sólos.
191
00:13:24,935 --> 00:13:26,161
¿Entiendes?
192
00:13:27,693 --> 00:13:29,039
Sí, Jenny.
193
00:13:32,573 --> 00:13:34,920
¿Viste algo esta mañana, Ant?
194
00:13:35,492 --> 00:13:36,585
Nada.
195
00:13:36,785 --> 00:13:38,215
Está muy callado.
196
00:13:38,537 --> 00:13:39,713
¿Despejado?
197
00:13:39,913 --> 00:13:41,343
Despejado.
198
00:13:45,210 --> 00:13:46,556
Ábreles.
199
00:13:50,883 --> 00:13:52,229
Bien hecho.
200
00:14:04,271 --> 00:14:07,035
Tengan cuidado.
Que no les gane la marea.
201
00:14:08,984 --> 00:14:12,246
<i>Siete, seis, once, cinco...</i>
202
00:14:12,446 --> 00:14:13,998
<i>veintinueve millas hoy.</i>
203
00:14:14,198 --> 00:14:16,375
<i>Cuatro, once, diecisiete...</i>
204
00:14:16,575 --> 00:14:17,835
<i>treinta y dos el día anterior.</i>
205
00:14:18,035 --> 00:14:21,630
<i>¡Botas, botas, botas, botas...</i>
206
00:14:21,830 --> 00:14:23,465
<i>subiendo y bajando!</i>
207
00:14:23,665 --> 00:14:25,884
<i>¡No te dan de baja durante la guerra!</i>
208
00:14:26,084 --> 00:14:27,678
A ver, ¿qué es esto, Spike?
209
00:14:27,878 --> 00:14:29,221
Es el paso elevado.
210
00:14:29,421 --> 00:14:30,389
Dime qué es.
211
00:14:30,589 --> 00:14:32,891
Es el único camino al continente.
212
00:14:33,091 --> 00:14:35,438
Sólo se puede usar en marea baja.
213
00:14:36,094 --> 00:14:38,063
En marea alta, el mar lo cubre.
214
00:14:38,263 --> 00:14:39,606
<i>¿Se puede nadar en marea alta?</i>
215
00:14:39,806 --> 00:14:40,691
El Paso Elevado
216
00:14:40,891 --> 00:14:42,818
<i>No. El mar tiene corriente.</i>
217
00:14:43,018 --> 00:14:46,613
Nos alejará de la Isla
y nos llevará al mar...
218
00:14:46,813 --> 00:14:47,781
y nos ahogaremos.
219
00:14:47,981 --> 00:14:50,367
<i>No, no, no...</i>
220
00:14:50,567 --> 00:14:52,619
<i>no veas lo que hay frente a ti.</i>
221
00:14:52,819 --> 00:14:56,248
<i>Botas, botas, botas, botas...</i>
222
00:14:56,448 --> 00:14:57,875
<i>subiendo y bajando.</i>
223
00:14:58,075 --> 00:15:01,128
<i>Hombres, hombres, hombres...</i>
224
00:15:01,328 --> 00:15:03,005
<i>enloquecen cuando las ven.</i>
225
00:15:03,205 --> 00:15:05,510
Son cuatro horas para la marea alta.
226
00:15:06,917 --> 00:15:08,179
¿Quieres seguir?
227
00:15:08,835 --> 00:15:10,304
No podemos volver, papá.
228
00:15:10,504 --> 00:15:11,933
¿Por qué no?
229
00:15:12,214 --> 00:15:13,727
Van a pensar que soy débil.
230
00:15:14,841 --> 00:15:15,726
Sí, así es.
231
00:15:15,926 --> 00:15:17,522
No podemos permitirlo.
232
00:15:18,053 --> 00:15:19,146
Vamos, pues.
233
00:15:19,346 --> 00:15:20,856
<i>Cuenta, cuenta, cuenta...</i>
234
00:15:21,056 --> 00:15:22,941
ZONA DE AISLAMIENTO INCONDICIONAL
235
00:15:23,141 --> 00:15:24,401
<i>cuenta las balas en las bandoleras.</i>
236
00:15:24,601 --> 00:15:27,738
<i>¡Si bajas la mirada...</i>
237
00:15:27,938 --> 00:15:29,239
<i>los tendrás encima de ti!</i>
238
00:15:29,439 --> 00:15:32,660
<i>Botas, botas, botas, botas...</i>
239
00:15:32,860 --> 00:15:34,536
<i>subiendo y bajando.</i>
240
00:15:34,736 --> 00:15:38,001
<i>¡No te dan de baja durante la guerra!</i>
241
00:15:38,323 --> 00:15:40,253
Aquí conseguimos la leña.
242
00:15:41,118 --> 00:15:42,881
Algún día trabajarás aquí.
243
00:15:43,203 --> 00:15:45,881
<i>No está tan mal día con día...</i>
244
00:15:46,081 --> 00:15:47,424
<i>gracias a la compañía.</i>
245
00:15:47,624 --> 00:15:50,552
<i>Pero la noche trae largas...</i>
246
00:15:50,752 --> 00:15:52,179
<i>agujetas de cuarenta mil millones...</i>
247
00:15:52,379 --> 00:15:55,557
<i>de botas, botas, botas, botas...</i>
248
00:15:55,757 --> 00:15:57,017
<i>subiendo y bajando.</i>
249
00:15:57,217 --> 00:15:58,772
Es inmenso.
250
00:16:00,179 --> 00:16:01,063
Si caminamos más...
251
00:16:01,263 --> 00:16:03,860
¿llegaremos
a donde ya no se vea el mar?
252
00:16:04,683 --> 00:16:05,567
Sí, claro.
253
00:16:05,767 --> 00:16:08,445
Puedes caminar semanas
sin ver la costa.
254
00:16:08,645 --> 00:16:10,700
Ahí no hay nada, Spikey.
255
00:16:10,981 --> 00:16:12,491
Nada que buscar.
256
00:16:12,691 --> 00:16:13,993
Hay otros pueblos.
257
00:16:14,193 --> 00:16:16,078
Sí, pero no tienen lo que tenemos.
258
00:16:16,278 --> 00:16:17,830
Hay que evitar los pueblos.
259
00:16:18,030 --> 00:16:19,957
<i>He marchado...</i>
260
00:16:20,157 --> 00:16:22,292
<i>- semanas en el Infierno y digo...</i>
- Ven.
261
00:16:22,492 --> 00:16:25,504
<i>Que no hay fuego...</i>
262
00:16:25,704 --> 00:16:26,880
<i>demonios ni nada...</i>
263
00:16:27,080 --> 00:16:30,384
<i>sino botas, botas, botas, botas...</i>
264
00:16:30,584 --> 00:16:32,931
<i>subiendo y bajando.</i>
265
00:16:38,759 --> 00:16:41,103
<i>Trata, trata, trata...</i>
266
00:16:41,303 --> 00:16:43,647
<i>de pensar en cosas diferentes.</i>
267
00:16:43,847 --> 00:16:45,941
<i>¡Dios mío...</i>
268
00:16:46,141 --> 00:16:48,444
<i>sálvame de volverme loco!</i>
269
00:16:48,644 --> 00:16:51,989
<i>¡Botas, botas, botas, botas...</i>
270
00:16:52,189 --> 00:16:53,907
<i>subiendo y bajando!</i>
271
00:16:54,107 --> 00:16:57,831
<i>¡No te dan de baja durante la guerra!</i>
272
00:17:12,166 --> 00:17:14,472
Ahí, mira, mira, mira.
273
00:17:16,003 --> 00:17:17,349
Un rastrero.
274
00:17:18,674 --> 00:17:20,020
Son lentos.
275
00:17:21,093 --> 00:17:22,981
Pero no dejan de ser peligrosos.
276
00:17:23,846 --> 00:17:25,731
Y si hay uno a la vista...
277
00:17:25,931 --> 00:17:28,403
debe haber un par más en los árboles.
278
00:17:31,645 --> 00:17:33,113
Tu arco...
279
00:17:33,313 --> 00:17:35,407
no tiene fuerza para el pecho.
280
00:17:35,607 --> 00:17:38,038
Tienes que darle en el cuello.
281
00:17:39,528 --> 00:17:40,874
De acuerdo, papá.
282
00:17:45,492 --> 00:17:46,838
¿Tienes miedo?
283
00:17:47,828 --> 00:17:49,174
Un poquito.
284
00:17:51,498 --> 00:17:52,383
¿Y tú?
285
00:17:52,583 --> 00:17:54,012
No, yo no.
286
00:17:57,254 --> 00:17:58,597
¿Está bien esta distancia?
287
00:17:58,797 --> 00:18:00,099
Eso creo.
288
00:18:00,299 --> 00:18:01,853
Vamos por tu primer muerto.
289
00:18:20,444 --> 00:18:21,957
Ponlo en la mira.
290
00:18:29,912 --> 00:18:31,466
Calcula el viento.
291
00:18:33,624 --> 00:18:34,970
Eso.
292
00:18:35,292 --> 00:18:36,596
Ya lo tienes.
293
00:18:37,169 --> 00:18:39,346
Lo que salga detrás de él es mío.
294
00:18:39,546 --> 00:18:41,101
Cuando estés listo.
295
00:18:44,635 --> 00:18:46,106
Dispara.
296
00:19:20,963 --> 00:19:22,309
¡Papá!
297
00:19:25,968 --> 00:19:27,814
<i>- ¡Ven acá!
- ¡Oye!</i>
298
00:19:30,347 --> 00:19:32,816
Hermosa muerte, Spike.
299
00:19:33,016 --> 00:19:34,318
¿Estás bien?
300
00:19:34,518 --> 00:19:35,319
Sí, eso creo.
301
00:19:35,519 --> 00:19:36,948
Deberías.
302
00:19:37,688 --> 00:19:39,117
Estoy orgulloso de ti.
303
00:19:39,773 --> 00:19:41,328
Vamos, hay que seguir.
304
00:19:41,733 --> 00:19:44,456
Otros infectados
deben haber oído sus gritos.
305
00:19:44,945 --> 00:19:46,750
Ven. Sigamos.
306
00:20:41,501 --> 00:20:42,931
Están increíbles.
307
00:20:43,795 --> 00:20:45,225
Son hermosos.
308
00:20:49,843 --> 00:20:51,189
Vamos.
309
00:20:52,012 --> 00:20:53,650
Mira esto.
310
00:21:00,896 --> 00:21:02,242
Muy bien.
311
00:21:25,420 --> 00:21:26,766
Carajo.
312
00:21:33,595 --> 00:21:35,692
Siempre busca algo útil.
313
00:21:36,390 --> 00:21:41,114
Seguro registraron la casa mil veces,
pero nunca se sabe.
314
00:21:51,780 --> 00:21:53,210
Puta madre.
315
00:22:00,747 --> 00:22:02,260
¿Esto es útil?
316
00:22:02,875 --> 00:22:04,551
No. Ya tenemos muchos.
317
00:22:04,751 --> 00:22:06,181
Pero esto sí.
318
00:22:07,045 --> 00:22:08,391
¿Qué es eso?
319
00:22:09,423 --> 00:22:10,599
Un frisbee.
320
00:22:10,799 --> 00:22:12,059
¿Nunca habías visto uno?
321
00:22:12,259 --> 00:22:14,478
Son lo máximo.
322
00:22:14,678 --> 00:22:16,525
Te va a encantar.
323
00:22:43,540 --> 00:22:45,053
Ven, hijo.
324
00:22:56,011 --> 00:22:57,607
No desvíes la vista.
325
00:22:58,013 --> 00:22:59,315
- Por favor.
- ¡Spike!
326
00:22:59,515 --> 00:23:00,986
Obedece.
327
00:23:04,811 --> 00:23:06,616
Esto es una lección.
328
00:23:26,166 --> 00:23:27,637
¿Qué le pasó?
329
00:23:28,835 --> 00:23:31,641
Creo que lo ataron
y se lo dejaron a los infectados.
330
00:23:32,548 --> 00:23:34,185
Y ahora está infectado.
331
00:23:34,633 --> 00:23:36,021
¿Está infectado?
332
00:23:39,847 --> 00:23:41,193
Sí.
333
00:23:41,431 --> 00:23:43,403
¿Por qué le harían eso?
334
00:23:43,642 --> 00:23:45,197
Tal vez como castigo.
335
00:23:47,813 --> 00:23:49,159
O advertencia.
336
00:23:51,483 --> 00:23:53,872
Vive gente muy rara en el continente.
337
00:23:54,945 --> 00:23:56,374
Nómadas.
338
00:23:56,697 --> 00:23:59,294
Por eso nuestro hogar es tan valioso.
339
00:24:02,035 --> 00:24:03,504
¿Esa es la lección?
340
00:24:03,704 --> 00:24:05,133
No.
341
00:24:06,206 --> 00:24:07,385
Mátalo.
342
00:24:10,878 --> 00:24:13,391
Mientras más mates,
más fácil te será.
343
00:24:16,592 --> 00:24:18,435
Que no te dé lástima.
344
00:24:18,635 --> 00:24:20,649
La infección les borra la mente.
345
00:24:22,097 --> 00:24:24,319
Si no tiene mente, no tiene alma.
346
00:24:33,066 --> 00:24:34,329
Spike.
347
00:24:35,569 --> 00:24:36,998
Mata a esa porquería.
348
00:24:38,322 --> 00:24:39,584
¡Mátalo!
349
00:24:40,574 --> 00:24:42,837
¿Qué esperas, Spike?
350
00:24:43,285 --> 00:24:44,631
¡Ya, hijo!
351
00:24:45,287 --> 00:24:46,550
Spike, ¡mátalo!
352
00:24:47,539 --> 00:24:50,095
¡Carajo, Spike, mátalo ya!
353
00:24:59,176 --> 00:25:00,522
Bien hecho.
354
00:25:14,858 --> 00:25:18,415
<i>Reside en mí</i>
355
00:25:18,695 --> 00:25:21,498
<i>Rápido cae la tarde</i>
356
00:25:21,698 --> 00:25:24,668
TAREAS DE LA COMUNIDAD
CAZADOR GRANJERO RECOLECTOR
357
00:25:24,868 --> 00:25:27,171
CONSTRUCTOR PESCADOR PANADERO
CONSEJERO COSTURERO VIGÍA
358
00:25:27,371 --> 00:25:28,380
<i>La oscuridad se hace profunda</i>
359
00:25:28,580 --> 00:25:29,673
CONSEJERO - COSTURERA
TORRE DE VIGILANCIA
360
00:25:29,873 --> 00:25:34,431
<i>Señor, quédate conmigo</i>
361
00:25:34,711 --> 00:25:38,349
<i>¿Dónde está el arponazo de la muerte?</i>
362
00:25:38,549 --> 00:25:40,517
Cabeza, corazón. Tensen...
363
00:25:40,717 --> 00:25:43,440
<i>¿Dónde está tu victoria, tumba?</i>
364
00:25:45,097 --> 00:25:46,565
<i>Aún así, triunfaré</i>
365
00:25:46,765 --> 00:25:48,195
Disparen.
366
00:25:49,476 --> 00:25:51,615
<i>Si te quedas...</i>
367
00:26:21,633 --> 00:26:23,855
Otro muerto, si tenemos suerte.
368
00:26:24,344 --> 00:26:25,732
Vamos.
369
00:26:37,691 --> 00:26:39,287
No fueron rastreros.
370
00:26:40,444 --> 00:26:42,290
Fueron los rápidos, Spikey.
371
00:26:46,575 --> 00:26:47,963
¿Ya oliste?
372
00:26:48,327 --> 00:26:49,673
Intestinos.
373
00:26:51,955 --> 00:26:53,343
Soy raro, me gusta.
374
00:27:06,887 --> 00:27:08,233
Papá.
375
00:27:09,640 --> 00:27:11,152
Papá.
376
00:27:37,793 --> 00:27:39,139
¿Qué?
377
00:27:41,004 --> 00:27:42,559
Lo hizo un alfa.
378
00:27:45,509 --> 00:27:46,810
Por aquí, Spike. Ven.
379
00:27:47,010 --> 00:27:48,440
¡Spike! ¡Muévete!
380
00:27:51,473 --> 00:27:52,819
¿Vamos de vuelta?
381
00:27:53,851 --> 00:27:56,573
Sí. Ya tienes tus muertos,
a eso vinimos.
382
00:27:57,938 --> 00:27:58,822
Dirán que volvimos antes.
383
00:27:59,022 --> 00:28:01,995
No hables, Spikey. Abre los ojos.
384
00:28:06,196 --> 00:28:07,542
No se ve nadie.
385
00:28:07,865 --> 00:28:09,211
Vamos.
386
00:28:23,714 --> 00:28:26,686
Quédate quieto.
387
00:28:47,070 --> 00:28:48,416
Un alfa.
388
00:28:48,864 --> 00:28:50,210
Mierda.
389
00:28:50,490 --> 00:28:51,625
Vuelve a los árboles.
390
00:28:51,825 --> 00:28:53,377
Vuelve, corre.
391
00:28:53,577 --> 00:28:55,006
¡Papá!
392
00:29:09,384 --> 00:29:10,981
¡Vamos!
393
00:29:16,475 --> 00:29:17,904
Muévete, muévete.
394
00:29:18,352 --> 00:29:20,490
No pares. ¡Corre, corre!
395
00:29:22,898 --> 00:29:25,203
Aquí, defensa. Recupera el aliento.
396
00:29:25,526 --> 00:29:28,373
- Yo al primero y tú al segundo.
- Sí.
397
00:29:29,112 --> 00:29:30,375
Respira despacio.
398
00:29:30,906 --> 00:29:32,252
Respira.
399
00:29:34,826 --> 00:29:36,172
¡Carajo!
400
00:29:42,668 --> 00:29:44,720
¡Corre! ¡Muévete!
401
00:29:44,920 --> 00:29:46,433
¡Corre ya!
402
00:29:47,631 --> 00:29:48,810
¡Mierda!
403
00:29:50,884 --> 00:29:53,690
Táctica de a dos. ¡Defensa!
404
00:29:59,643 --> 00:30:01,698
Ya. ¡Dispara!
405
00:30:02,396 --> 00:30:05,660
Cabeza y corazón.
Cabeza y corazón, Spike.
406
00:30:14,783 --> 00:30:16,046
Entra.
407
00:30:17,160 --> 00:30:18,506
¡Sube!
408
00:30:24,501 --> 00:30:25,469
- ¡Corre!
- ¡Sube, papá!
409
00:30:25,669 --> 00:30:26,932
¿Adónde?
410
00:30:28,964 --> 00:30:30,352
Carajo.
411
00:30:32,009 --> 00:30:32,810
¿Qué...
412
00:30:33,010 --> 00:30:34,564
¡Revisa el ático!
413
00:30:39,641 --> 00:30:40,987
Ven acá.
414
00:30:44,188 --> 00:30:45,531
Sube.
415
00:30:45,731 --> 00:30:46,782
No puedo subir.
416
00:30:46,982 --> 00:30:49,621
- Mierda.
- ¡Papá! ¡Papá!
417
00:30:57,409 --> 00:30:59,005
¡Sube!
418
00:31:03,665 --> 00:31:05,011
Mierda.
419
00:31:12,466 --> 00:31:13,812
Puta madre.
420
00:31:25,020 --> 00:31:28,368
MISIÓN DE ISLA SAGRADA
421
00:31:40,744 --> 00:31:43,425
BIENVENIDO A CASA, SPIKE
422
00:31:46,333 --> 00:31:49,973
PODEMOS FALLAR PERO DEBEMOS SEGUIR
Dios, danos tu gracia
423
00:31:50,587 --> 00:31:52,056
Protege nuestra Isla
424
00:31:52,256 --> 00:31:54,686
MISIÓN DE ISLA SAGRADA
Fundada en 2002
425
00:31:55,759 --> 00:31:57,564
Cuidado atrás, niños.
426
00:31:57,886 --> 00:31:59,357
¡Abran paso!
427
00:32:00,055 --> 00:32:01,735
Hora del té.
428
00:32:02,266 --> 00:32:04,154
Hora del té. Fue un buen día.
429
00:32:04,476 --> 00:32:05,989
Bien hecho.
430
00:32:06,687 --> 00:32:08,783
Rápido, ya va a oscurecer.
431
00:32:25,122 --> 00:32:26,718
Nos está esperando.
432
00:32:28,000 --> 00:32:30,055
Los alfas no son como todos.
433
00:32:30,377 --> 00:32:33,516
No sólo son más grandes.
Son más listos.
434
00:32:33,964 --> 00:32:35,518
¿Qué vamos a hacer?
435
00:32:36,091 --> 00:32:37,771
No vamos a pelear con él.
436
00:32:39,887 --> 00:32:41,691
Ya no tengo flechas.
437
00:32:43,432 --> 00:32:44,316
Y bueno...
438
00:32:44,516 --> 00:32:47,989
he visto que matarlos
toma hasta doce flechas.
439
00:32:49,021 --> 00:32:51,618
También esperaremos.
440
00:32:54,318 --> 00:32:56,331
Perdóname, papá.
441
00:32:56,612 --> 00:32:58,500
¿Qué? ¿Por qué?
442
00:32:59,323 --> 00:33:01,208
Esto es mi culpa.
443
00:33:01,408 --> 00:33:03,085
- No le di a nada.
- ¿De qué hablas?
444
00:33:03,285 --> 00:33:06,005
Traté, pero tenía miedo.
Fallé todos mis tiros.
445
00:33:06,205 --> 00:33:08,215
¿De qué hablas?
No fue culpa tuya.
446
00:33:08,415 --> 00:33:10,300
Y no dejaste de disparar.
447
00:33:10,500 --> 00:33:13,512
Hay adultos que no pueden poner
la flecha por el miedo.
448
00:33:13,712 --> 00:33:16,309
Pero tú no. Oye, oye...
449
00:33:16,840 --> 00:33:19,396
Spike, lo hiciste bien.
450
00:33:20,761 --> 00:33:22,190
En serio.
451
00:33:27,518 --> 00:33:29,281
No alcanzaremos la marea baja.
452
00:33:29,561 --> 00:33:30,863
- Sí. Sí.
- ¿Verdad?
453
00:33:31,063 --> 00:33:32,701
Ya habrá otra.
454
00:33:43,784 --> 00:33:45,922
Oye, mira hacia el mar.
455
00:33:47,162 --> 00:33:48,508
Ven.
456
00:33:51,542 --> 00:33:52,888
Allá.
457
00:33:53,919 --> 00:33:55,849
Una patrulla de cuarentena.
458
00:33:56,672 --> 00:33:58,184
Tal vez francesa.
459
00:34:17,316 --> 00:34:18,580
Papá...
460
00:34:19,528 --> 00:34:20,873
¿Qué es eso?
461
00:34:28,287 --> 00:34:29,420
Fuego.
462
00:34:29,620 --> 00:34:31,551
¿Se está quemando algo?
463
00:34:32,124 --> 00:34:33,469
Sí.
464
00:34:33,917 --> 00:34:35,263
Algo.
465
00:34:36,587 --> 00:34:38,141
¿Es otro pueblo?
466
00:34:39,506 --> 00:34:40,851
No.
467
00:34:42,301 --> 00:34:43,647
Entonces ¿qué es?
468
00:34:44,052 --> 00:34:46,525
No sé. Nunca he ido allá.
469
00:34:47,805 --> 00:34:48,690
¿Siempre se quema?
470
00:34:48,890 --> 00:34:51,154
Dije que nunca he ido, Spike.
471
00:35:23,383 --> 00:35:24,896
Spike.
472
00:35:27,304 --> 00:35:28,230
Spike.
473
00:35:28,430 --> 00:35:29,648
Ahí está.
474
00:35:29,848 --> 00:35:31,653
Spike, me ahogo.
475
00:35:53,747 --> 00:35:55,594
¡Sal! ¡Tenemos que salir!
476
00:35:56,250 --> 00:35:57,596
Puta madre.
477
00:35:58,835 --> 00:36:00,181
¡Párate, Spike!
478
00:36:01,088 --> 00:36:03,435
- Baja.
- ¡Despierta, hay que irnos!
479
00:36:09,721 --> 00:36:11,610
Está bien, hijo. Está bien.
480
00:36:11,932 --> 00:36:13,737
¡Puta madre!
481
00:36:19,189 --> 00:36:20,074
¿Qué pasó?
482
00:36:20,274 --> 00:36:21,703
Es una casa vieja.
483
00:36:22,276 --> 00:36:24,745
No sé. La chimenea se derrumbó.
484
00:36:24,945 --> 00:36:26,288
El ruido los va a atraer.
485
00:36:26,488 --> 00:36:27,918
Hay que irnos.
486
00:36:28,323 --> 00:36:30,545
- ¿Ya es marea baja?
- Lo suficiente.
487
00:36:31,827 --> 00:36:33,253
Vamos rápido y en silencio.
488
00:36:33,453 --> 00:36:34,591
Si ves al alfa,
489
00:36:34,791 --> 00:36:37,675
corre directo al
paso elevado. ¿Oíste?
490
00:36:37,875 --> 00:36:40,135
¡No pares por nada! ¡Vamos!
491
00:36:40,335 --> 00:36:42,682
- ¿Dónde estarás?
- Detrás de ti.
492
00:36:59,938 --> 00:37:01,660
No veo al alfa.
493
00:37:02,232 --> 00:37:03,325
La marea sigue alta.
494
00:37:03,525 --> 00:37:04,660
Pero poco.
495
00:37:04,860 --> 00:37:06,998
El agua estará baja. Llegaremos.
496
00:37:15,495 --> 00:37:17,509
PELIGRO
PASO ELEVADO DE ISLA SAGRADA
497
00:37:19,291 --> 00:37:21,638
Hasta las espinillas. Está bien.
498
00:37:22,377 --> 00:37:23,848
Quítate las botas.
499
00:37:24,379 --> 00:37:26,643
Fíjate en la entrada.
500
00:37:27,758 --> 00:37:29,104
Ese es el camino.
501
00:37:30,260 --> 00:37:32,104
Está bien. Respira.
502
00:37:32,304 --> 00:37:34,150
Toma. Vamos.
503
00:37:34,973 --> 00:37:36,319
Tú primero.
504
00:37:41,271 --> 00:37:42,659
Corre, hijo.
505
00:38:04,002 --> 00:38:07,348
¿Qué tal estuvo tu día, Spike?
506
00:38:07,548 --> 00:38:08,891
Tu primera vez allá.
507
00:38:09,091 --> 00:38:12,272
Tu primer muerto,
tu primer choque con infectados.
508
00:38:13,220 --> 00:38:14,816
¡Viste un alfa!
509
00:38:15,597 --> 00:38:16,943
Y se te fue la marea.
510
00:38:17,724 --> 00:38:20,155
Tengo mucho que contarle a mamá.
511
00:38:38,620 --> 00:38:39,966
Papá.
512
00:38:41,164 --> 00:38:42,677
¡Corre, Spike!
513
00:38:43,876 --> 00:38:45,180
¡Corre!
514
00:38:46,086 --> 00:38:48,516
¡Corre! ¡No pares!
515
00:38:54,803 --> 00:38:56,149
¡No pares!
516
00:38:58,432 --> 00:38:59,900
- ¡Levántate!
- ¡No puedo!
517
00:39:00,100 --> 00:39:02,948
- ¡No puedo!
- Spike, ¡párate ya!
518
00:39:04,146 --> 00:39:06,368
Spike, ¡corre! ¡Corre, Spike!
519
00:39:07,274 --> 00:39:08,662
¡Corre, carajo!
520
00:39:13,697 --> 00:39:14,456
¡No puedo!
521
00:39:14,656 --> 00:39:16,211
¡Sí puedes!
522
00:39:20,913 --> 00:39:22,259
¡Carajo!
523
00:39:25,459 --> 00:39:27,681
¡Ahí vamos!
524
00:39:28,212 --> 00:39:29,975
¡Abran!
525
00:39:31,715 --> 00:39:35,647
¡Ayúdennos! ¡Jenny! ¡Jenny!
526
00:39:36,303 --> 00:39:38,355
¡Despierten! ¡Suban, suban!
527
00:39:38,555 --> 00:39:41,695
¡Ahí vienen!
528
00:39:42,267 --> 00:39:43,193
- Despierten.
- ¿Quién es?
529
00:39:43,393 --> 00:39:44,862
- ¡Atención!
- ¡Formación!
530
00:39:45,062 --> 00:39:47,534
- ¡Alerta, alerta!
- ¡Ahí vamos!
531
00:39:53,737 --> 00:39:55,289
¡Un alfa!
532
00:39:55,489 --> 00:39:58,461
¡Abran! ¡Abran, carajo!
533
00:39:59,076 --> 00:40:00,502
¡Un alfa! ¡Un alfa!
534
00:40:00,702 --> 00:40:02,421
¡Un puto alfa! ¡La luz!
535
00:40:02,621 --> 00:40:04,131
- ¡Ilumínenlo!
- ¡Fuego!
536
00:40:04,331 --> 00:40:05,969
¡Agáchate!
537
00:40:13,715 --> 00:40:15,893
¡Corre, corre, Spike!
538
00:40:16,093 --> 00:40:17,811
- Corre, corre.
- Ilumínenlo.
539
00:40:18,011 --> 00:40:20,522
¡Cárguenla, cárguenla!
540
00:40:20,722 --> 00:40:23,361
Mierda. Ya está aquí, Spike.
541
00:40:24,017 --> 00:40:25,488
¡Respira!
542
00:40:29,481 --> 00:40:30,827
¡Carajo!
543
00:40:33,068 --> 00:40:35,621
<i>Mis amigos, nos han visto pasar</i>
544
00:40:35,821 --> 00:40:37,831
<i>- Junto a la gente en el camino</i>
- ¡Abran!
545
00:40:38,031 --> 00:40:39,917
<i>Cuando estaban ahí parados
Todos los chicos...</i>
546
00:40:40,117 --> 00:40:42,586
<i>- y las chicas muy sonrientes</i>
- ¡Jenny! ¡Abre, carajo!
547
00:40:42,786 --> 00:40:44,713
<i>- Vamos por Scotswood Road</i>
- Esperen.
548
00:40:44,913 --> 00:40:47,135
¡No, abre, carajo!
549
00:40:48,292 --> 00:40:49,051
¡Puta madre!
550
00:40:49,251 --> 00:40:50,094
- Esperen.
- No.
551
00:40:50,294 --> 00:40:51,887
- ¡Puta madre, Jenny!
- ¡Por favor!
552
00:40:52,087 --> 00:40:53,516
- Estamos bien.
- Esperen.
553
00:40:53,964 --> 00:40:57,145
- Mira mis ojos, estamos bien.
- Esperen.
554
00:40:59,511 --> 00:41:00,396
Míralo.
555
00:41:00,596 --> 00:41:01,605
- ¡Mira sus ojos!
- Jenny.
556
00:41:01,805 --> 00:41:04,444
- ¡Estamos sanos!
- Jenny, por favor.
557
00:41:05,100 --> 00:41:06,360
Está bien, abran, abran.
558
00:41:06,560 --> 00:41:07,945
Entra, entra.
559
00:41:08,145 --> 00:41:11,785
<i>A ver las carreras en Blaydon</i>
560
00:41:18,405 --> 00:41:22,512
¡Spike! ¡Spike! ¡Spike!
561
00:41:23,827 --> 00:41:26,505
Eran 25, como a 30 metros.
562
00:41:26,705 --> 00:41:29,386
Hierba alta. Viento.
563
00:41:30,459 --> 00:41:32,347
¿Y dónde acabó la flecha?
564
00:41:33,420 --> 00:41:35,559
¡Justo en su puto cuello!
565
00:41:39,760 --> 00:41:41,645
El maldito gordo se levanta...
566
00:41:41,845 --> 00:41:44,192
grita como niña...
567
00:41:45,516 --> 00:41:48,697
y se cae como un costal de mierda.
568
00:41:51,146 --> 00:41:53,741
Entonces,
llegaron ocho putos infectados...
569
00:41:53,941 --> 00:41:55,326
Papá, las groserías.
570
00:41:55,526 --> 00:41:57,622
¡directo hacia nosotros!
571
00:41:59,905 --> 00:42:02,586
Pensé: "Carajo, aquí vamos".
572
00:42:03,033 --> 00:42:06,756
Y aquí, Don Huevotes,
está soltando flechazos.
573
00:42:07,913 --> 00:42:12,554
<i>Y ahí estaba ella, riendo</i>
574
00:42:13,168 --> 00:42:14,845
- No, fallé todos.
- No es cierto.
575
00:42:15,045 --> 00:42:16,847
- Es Spike, el modesto.
<i>- Sentí el cuchillo en la mano...</i>
576
00:42:17,047 --> 00:42:18,640
<i>Y se dejó de reír</i>
577
00:42:18,840 --> 00:42:20,687
¡El asesino de gigantes!
578
00:42:22,553 --> 00:42:27,611
<i>Mi, mi, mi Delilah</i>
579
00:42:29,810 --> 00:42:34,365
<i>¿Por qué? ¿Por qué?
¿Por qué, Delilah?</i>
580
00:42:34,565 --> 00:42:36,536
Toma, toma. Bebe.
581
00:42:37,150 --> 00:42:41,080
<i>Antes de que vengan</i>
582
00:42:41,280 --> 00:42:44,124
<i>A tirar la puerta</i>
583
00:42:44,324 --> 00:42:49,716
<i>Perdóname, Delilah,
Ya no pude resistir</i>
584
00:42:51,665 --> 00:42:53,258
<i>Perdóname, Delilah</i>
585
00:42:53,458 --> 00:42:57,346
<i>Ya no pude resistir</i>
586
00:42:57,546 --> 00:42:58,975
Ya me voy.
587
00:43:18,859 --> 00:43:20,413
Aquí.
588
00:43:24,448 --> 00:43:25,752
Entra, Rosey.
589
00:43:27,492 --> 00:43:29,422
¿A qué me llevas?
590
00:43:35,500 --> 00:43:36,846
Rosey.
591
00:43:38,170 --> 00:43:39,516
Carajo.
592
00:43:42,424 --> 00:43:45,063
Rosey. Carajo.
593
00:44:22,714 --> 00:44:24,141
Spike.
594
00:44:24,341 --> 00:44:26,810
No esperaba verte
antes de medianoche.
595
00:44:27,010 --> 00:44:28,395
Vine a ver a mi mamá.
596
00:44:28,595 --> 00:44:31,276
¿Cómo está? ¿Está bien?
597
00:44:31,807 --> 00:44:33,778
Está mejor que bien.
598
00:44:34,685 --> 00:44:35,944
Hoy hicimos muchas cosas.
599
00:44:36,144 --> 00:44:37,529
Caminamos en el campo.
600
00:44:37,729 --> 00:44:40,869
Está llena de vida
cuando no se siente mal.
601
00:44:41,817 --> 00:44:43,663
¿Y a ti cómo te fue?
602
00:44:45,487 --> 00:44:46,622
Más importante.
603
00:44:46,822 --> 00:44:48,624
Papá está exagerando las cosas.
604
00:44:48,824 --> 00:44:50,209
¿Como qué?
605
00:44:50,409 --> 00:44:51,543
Que soy un héroe.
606
00:44:51,743 --> 00:44:54,007
Supongo que lo eres para él.
607
00:44:54,997 --> 00:44:57,052
Pero son mentiras.
608
00:44:58,000 --> 00:45:00,472
¿Qué pasó de verdad?
609
00:45:01,295 --> 00:45:03,141
Le di a uno de los gordos.
610
00:45:03,714 --> 00:45:05,060
Apenas si se movía.
611
00:45:05,799 --> 00:45:08,313
Luego nos persiguieron los rápidos...
612
00:45:08,886 --> 00:45:10,649
y no le atiné a nada.
613
00:45:12,222 --> 00:45:14,528
Y nos escondimos hasta que anocheció.
614
00:45:16,393 --> 00:45:17,906
Tenía miedo.
615
00:45:18,812 --> 00:45:20,158
Me dieron náuseas.
616
00:45:21,690 --> 00:45:23,575
Quería estar en casa con mamá.
617
00:45:23,775 --> 00:45:25,914
Tu padre debió sentir lo mismo.
618
00:45:30,240 --> 00:45:33,544
Pero eso sí,
nunca había visto tanta tierra.
619
00:45:33,744 --> 00:45:34,545
Era inmenso.
620
00:45:34,745 --> 00:45:36,046
¿Qué viste?
621
00:45:36,246 --> 00:45:38,301
Pues, colinas...
622
00:45:38,707 --> 00:45:40,053
bosques...
623
00:45:41,710 --> 00:45:43,056
Y una hoguera.
624
00:45:44,796 --> 00:45:46,393
¿Una hoguera?
625
00:45:49,843 --> 00:45:51,854
¿Habrá sido el viejo Kelson?
626
00:45:52,054 --> 00:45:54,401
No creí que siguiera vivo.
627
00:45:56,975 --> 00:45:58,405
¿Hacia el suroeste?
628
00:46:00,687 --> 00:46:03,368
Por Dios. Debe ser Kelson.
629
00:46:07,319 --> 00:46:08,203
Aunque no lo creas...
630
00:46:08,403 --> 00:46:11,001
era mi MG...
631
00:46:11,865 --> 00:46:13,334
hace como 30 años.
632
00:46:13,534 --> 00:46:15,586
- ¿Qué es un MG?
- Un doctor.
633
00:46:15,786 --> 00:46:17,546
- ¿Un doctor?
- Sí.
634
00:46:17,746 --> 00:46:20,927
Tenía su consultorio en Whitley Bay.
635
00:46:23,544 --> 00:46:25,932
Según papá,
no sabía qué era la hoguera.
636
00:46:26,672 --> 00:46:29,058
Dijo que los doctores están muertos.
637
00:46:29,258 --> 00:46:31,605
Por eso, nadie sabe qué tiene mamá.
638
00:46:32,928 --> 00:46:34,855
Siento que miente acerca de todo.
639
00:46:35,055 --> 00:46:37,527
No. ¿Sabes qué?
640
00:46:40,227 --> 00:46:42,282
Tal vez no quería asustarte.
641
00:46:43,272 --> 00:46:44,826
El Dr. Kelson es...
642
00:46:47,067 --> 00:46:48,452
raro.
643
00:46:48,652 --> 00:46:50,040
¿Cómo que raro?
644
00:46:52,990 --> 00:46:54,166
¿Qué tiene de especial la hoguera?
645
00:46:54,366 --> 00:46:57,547
Si tu padre no quiso hablar de eso,
yo no debería.
646
00:47:00,747 --> 00:47:02,844
¿Por qué no vuelves a tu fiesta?
647
00:47:04,877 --> 00:47:06,011
Yo me quedo con tu mamá.
648
00:47:06,211 --> 00:47:07,638
No.
649
00:47:07,838 --> 00:47:09,184
Vete.
650
00:47:10,424 --> 00:47:12,020
Yo la voy a cuidar.
651
00:47:15,470 --> 00:47:16,816
De acuerdo.
652
00:47:23,145 --> 00:47:24,491
Caíste.
653
00:47:50,714 --> 00:47:52,352
Todos mienten, mamá.
654
00:48:03,894 --> 00:48:06,116
Spike, ¿puedes ir a la tienda?
655
00:48:07,105 --> 00:48:08,952
Necesito un analgésico.
656
00:48:11,902 --> 00:48:12,786
¿Analgésico?
657
00:48:12,986 --> 00:48:15,166
Para la cabeza. Me...
658
00:48:20,494 --> 00:48:22,549
Olvídalo. No importa.
659
00:48:23,205 --> 00:48:24,551
¡Hola!
660
00:48:24,873 --> 00:48:26,678
Estamos arriba, amor.
661
00:48:29,628 --> 00:48:31,889
¡Qué fiestecita!
662
00:48:32,089 --> 00:48:33,891
Fue una masacre.
663
00:48:34,091 --> 00:48:35,184
Te ves...
664
00:48:35,384 --> 00:48:38,440
como si te hubieran arrastrado
por espinas.
665
00:48:38,762 --> 00:48:40,358
Tal vez sí.
666
00:48:40,931 --> 00:48:42,941
Desperté en el campo.
667
00:48:43,141 --> 00:48:46,072
¿Adónde te fuiste, Spikey?
668
00:48:46,311 --> 00:48:49,784
Te busqué y el invitado de honor
había desaparecido.
669
00:48:50,524 --> 00:48:51,450
Vine a casa.
670
00:48:51,650 --> 00:48:53,955
Oye, asesino de gigantes.
671
00:49:12,588 --> 00:49:14,476
Voy a hacer el desayuno.
672
00:49:27,269 --> 00:49:28,740
¿Qué te pasa, Spike?
673
00:49:28,979 --> 00:49:31,782
No me dijiste que había un doctor
que podía ver a mamá.
674
00:49:31,982 --> 00:49:33,411
¿Un doctor?
675
00:49:34,943 --> 00:49:37,332
Nunca hemos tenido doctor aquí.
676
00:49:37,654 --> 00:49:39,164
El Dr. Kelson, papá.
677
00:49:39,364 --> 00:49:41,041
La hoguera. En el continente.
678
00:49:41,241 --> 00:49:42,963
¿Quién te dijo eso?
679
00:49:44,369 --> 00:49:45,715
O sea que es doctor.
680
00:49:46,079 --> 00:49:47,425
¿Fue Sam?
681
00:49:47,706 --> 00:49:49,052
Maldito idiota.
682
00:49:49,499 --> 00:49:51,263
Te metió ideas en la cabeza.
683
00:49:53,045 --> 00:49:55,392
No es un doctor, Spike.
684
00:49:55,631 --> 00:49:58,436
Tal vez lo fue. Hace años.
685
00:49:59,051 --> 00:50:01,648
Pero se volvió loco
hace mucho tiempo.
686
00:50:02,471 --> 00:50:03,859
¿Cómo que loco?
687
00:50:04,723 --> 00:50:06,778
¿Es un doctor o no?
688
00:50:09,019 --> 00:50:10,824
Antes de que nacieras...
689
00:50:11,396 --> 00:50:12,951
solíamos recolectar.
690
00:50:14,191 --> 00:50:16,035
Y cada vez tenías que ir más lejos.
691
00:50:16,235 --> 00:50:19,124
Un día,
nos acercamos a casa de Kelson.
692
00:50:20,197 --> 00:50:21,543
¿Sí?
693
00:50:22,032 --> 00:50:24,337
Como a 500 metros...
694
00:50:24,868 --> 00:50:27,132
apestaba a muertos.
695
00:50:28,080 --> 00:50:29,715
Y ya estábamos acostumbrados.
696
00:50:29,915 --> 00:50:31,970
Antes, había muertos en todos lados.
697
00:50:32,751 --> 00:50:34,139
Pero esto...
698
00:50:34,670 --> 00:50:36,391
era muy diferente.
699
00:50:37,839 --> 00:50:39,561
Esta peste era...
700
00:50:41,093 --> 00:50:42,603
como una pared.
701
00:50:42,803 --> 00:50:44,316
La podías tocar.
702
00:50:46,348 --> 00:50:48,987
<i>Llegamos a la cima de la colina...</i>
703
00:50:49,768 --> 00:50:51,281
<i>y al ver abajo...</i>
704
00:50:54,022 --> 00:50:57,245
<i>Nunca había visto nada igual.</i>
705
00:50:59,653 --> 00:51:00,999
Cadáveres.
706
00:51:01,363 --> 00:51:02,876
Cientos.
707
00:51:06,535 --> 00:51:09,549
<i>Formados en filas.</i>
708
00:51:10,873 --> 00:51:13,386
Hombres, mujeres, niños.
709
00:51:14,293 --> 00:51:16,556
Y en medio, había una hoguera.
710
00:51:18,255 --> 00:51:20,101
Y a un lado estaba Kelson.
711
00:51:21,592 --> 00:51:26,525
<i>Por alguna extraña razón,
llevó todos los cadáveres ahí.</i>
712
00:51:27,431 --> 00:51:30,985
Unos segundos después,
nos vio directamente...
713
00:51:31,185 --> 00:51:32,528
<i>y nos saludó.</i>
714
00:51:32,728 --> 00:51:35,825
<i>Como si nada, como:
"Hola, ¿quieren bajar?".</i>
715
00:51:38,859 --> 00:51:41,122
Nos dimos la vuelta y huimos.
716
00:51:41,653 --> 00:51:43,667
Y en 15 años...
717
00:51:44,281 --> 00:51:46,211
nadie regresó allá.
718
00:51:48,410 --> 00:51:49,881
Como dije.
719
00:51:51,246 --> 00:51:52,592
Está loco.
720
00:51:56,043 --> 00:51:57,806
Mierda.
721
00:52:01,173 --> 00:52:02,894
¿Quieres que mamá se muera?
722
00:52:04,301 --> 00:52:05,981
Claro que no.
723
00:52:07,721 --> 00:52:10,443
Spike, ¿cómo me preguntas eso?
724
00:52:11,016 --> 00:52:12,737
En serio, ¿qué tiene?
725
00:52:17,606 --> 00:52:18,952
No sé.
726
00:52:20,108 --> 00:52:21,580
¿Está muriendo?
727
00:52:24,696 --> 00:52:26,042
No sé.
728
00:52:27,533 --> 00:52:29,296
Creo que está muriendo.
729
00:52:30,118 --> 00:52:31,631
Tú también lo crees.
730
00:52:33,413 --> 00:52:34,590
Si muere...
731
00:52:34,790 --> 00:52:36,845
¿vas a vivir con Rosey?
732
00:52:38,252 --> 00:52:39,345
Cuida lo que dices.
733
00:52:39,545 --> 00:52:40,596
¿Qué va a decir Davey?
734
00:52:40,796 --> 00:52:43,351
¡Qué cuides lo que dices!
735
00:52:46,051 --> 00:52:47,186
Hijo...
736
00:52:47,386 --> 00:52:49,024
¡Jamie!
737
00:52:49,930 --> 00:52:51,276
¡Spike!
738
00:52:56,937 --> 00:52:59,490
Me retumba, Spike. Me retumba.
739
00:52:59,690 --> 00:53:01,536
Ya sé, mamá. Lo siento.
740
00:53:06,321 --> 00:53:08,793
¿Quieres agua, amor? Te la traeré.
741
00:53:10,325 --> 00:53:12,589
¡Déjanos en paz, cabrón!
742
00:53:13,161 --> 00:53:14,507
¿"Déjanos"?
743
00:53:19,459 --> 00:53:20,931
Ya oíste.
744
00:53:40,147 --> 00:53:41,660
Vete y ya, papá.
745
00:54:25,984 --> 00:54:27,330
¡Hay un incendio!
746
00:54:28,695 --> 00:54:29,705
Hay un... ¡Corran!
747
00:54:29,905 --> 00:54:31,874
- Hay humo, mira.
- ¡Ant! ¡Mark!
748
00:54:32,074 --> 00:54:33,459
- ¡Se incendia!
- ¡Ve, ve!
749
00:54:33,659 --> 00:54:35,377
¡Se quema el granero!
750
00:54:35,577 --> 00:54:38,091
- ¡Vayan!
- No puedo dejar la puerta.
751
00:54:39,665 --> 00:54:40,549
Tienes que ir.
752
00:54:40,749 --> 00:54:42,426
Por eso me mandaron.
753
00:54:42,626 --> 00:54:45,179
Yo cuidaré la sirena. Tienes que ir.
754
00:54:45,379 --> 00:54:47,097
¡Necesitan a todos!
755
00:54:47,297 --> 00:54:48,807
- ¡Corre!
- Carajo.
756
00:54:49,007 --> 00:54:50,392
- Rápido.
- Puta ma...
757
00:54:50,592 --> 00:54:52,561
- Corre.
- Vigila el horizonte.
758
00:54:52,761 --> 00:54:54,816
¡Y no descuides la sirena!
759
00:54:55,138 --> 00:54:56,398
¡Voy por más agua!
760
00:54:56,598 --> 00:54:58,612
¡Traigan más agua!
761
00:55:01,728 --> 00:55:03,283
¡Se quema!
762
00:55:04,857 --> 00:55:06,784
Trae más agua. ¡Corre!
763
00:55:06,984 --> 00:55:08,413
¡Un incendio!
764
00:55:13,240 --> 00:55:15,459
Ven, mamá. Vámonos.
765
00:55:15,659 --> 00:55:18,170
- ¡Agua! ¡Agua!
- ¡Traigan más agua del mar!
766
00:55:18,370 --> 00:55:19,797
¿Adónde vamos?
767
00:55:19,997 --> 00:55:21,509
A la playa.
768
00:55:21,874 --> 00:55:23,175
Y al campo.
769
00:55:23,375 --> 00:55:24,971
- ¿A la playa?
- Sí.
770
00:55:32,843 --> 00:55:34,231
¡Más agua!
771
00:55:57,075 --> 00:55:58,880
Esto es el continente.
772
00:56:00,245 --> 00:56:01,588
Sí.
773
00:56:01,788 --> 00:56:03,134
No podemos...
774
00:56:03,999 --> 00:56:05,845
No podemos venir aquí.
775
00:56:06,585 --> 00:56:07,928
Es muy peligroso. Es...
776
00:56:08,128 --> 00:56:09,555
- Está bien, mamá.
- No.
777
00:56:09,755 --> 00:56:11,807
- Yo sé cuidarnos.
- No, no está bien.
778
00:56:12,007 --> 00:56:13,770
No está bien. ¿Dónde...
779
00:56:14,551 --> 00:56:16,106
¿Jamie?
780
00:56:16,595 --> 00:56:17,941
¿Dónde...
781
00:56:19,556 --> 00:56:20,816
¿Dónde está papá?
782
00:56:21,016 --> 00:56:22,779
Papá no vino.
783
00:56:23,227 --> 00:56:25,863
Tenemos que volver a casa.
Hay que correr o...
784
00:56:26,063 --> 00:56:27,492
Mamá...
785
00:56:28,023 --> 00:56:30,409
No podemos volver. Subió la marea.
786
00:56:30,609 --> 00:56:33,331
Dios.
787
00:56:34,947 --> 00:56:35,956
Vamos al doctor.
788
00:56:36,156 --> 00:56:37,124
¿Qué? ¿Un doctor?
789
00:56:37,324 --> 00:56:39,796
- Uno de verdad. De los de antes.
- No.
790
00:56:40,619 --> 00:56:42,465
Estás enferma, mamá.
791
00:56:45,332 --> 00:56:47,178
El doctor te va a curar.
792
00:56:50,629 --> 00:56:51,975
¿De acuerdo?
793
00:56:53,173 --> 00:56:54,519
De acuerdo.
794
00:57:17,906 --> 00:57:20,962
ESPEREN A JIMMY
VENDRÁ CON LAS NUBES
795
00:57:45,934 --> 00:57:47,280
De acuerdo, mamá.
796
00:57:47,769 --> 00:57:49,658
Pasaremos aquí la noche.
797
00:57:51,607 --> 00:57:53,119
Nos quedaremos ahí.
798
00:58:12,211 --> 00:58:13,682
¿Tu papá es juguetón?
799
00:58:19,092 --> 00:58:20,561
- ¿Papá?
- Sí.
800
00:58:20,761 --> 00:58:22,899
Contigo. ¿Hace bromas?
801
00:58:26,183 --> 00:58:27,988
Tu abuelo era juguetón.
802
00:58:29,186 --> 00:58:30,866
No te imaginas cuánto.
803
00:58:33,232 --> 00:58:36,162
Todos creían que era muy serio...
804
00:58:36,401 --> 00:58:38,498
pero conmigo era chistoso.
805
00:58:41,073 --> 00:58:42,460
¿Tu padre es así...
806
00:58:43,742 --> 00:58:45,589
cuando están sólos?
807
00:58:47,412 --> 00:58:48,758
No.
808
00:58:51,500 --> 00:58:53,638
Quiere que seas fuerte.
809
00:58:54,545 --> 00:58:55,891
Como él.
810
00:59:00,259 --> 00:59:02,105
Cuando veo tu cara...
811
00:59:03,762 --> 00:59:05,734
veo los ojos de tu abuelo.
812
00:59:06,348 --> 00:59:07,694
Son lindos.
813
00:59:12,688 --> 00:59:14,034
Exacto.
814
00:59:26,827 --> 00:59:28,340
Deberías dormir.
815
00:59:30,038 --> 00:59:32,591
Yo me quedaré despierto.
Haré guardia.
816
00:59:32,791 --> 00:59:34,137
De acuerdo, papá.
817
01:02:03,567 --> 01:02:04,913
¿Qué?
818
01:02:07,738 --> 01:02:09,209
¿Qué pasó?
819
01:02:10,365 --> 01:02:11,711
No sé.
820
01:02:13,702 --> 01:02:15,048
Toma.
821
01:02:17,664 --> 01:02:19,177
Hay que irnos.
822
01:04:01,727 --> 01:04:03,532
ADVERTENCIA
823
01:04:18,118 --> 01:04:19,923
Putos horrendos.
824
01:04:21,788 --> 01:04:23,343
De acuerdo, vamos.
825
01:06:27,497 --> 01:06:28,843
Mira.
826
01:06:30,375 --> 01:06:31,721
El ángel.
827
01:06:33,086 --> 01:06:35,976
¿Recuerdas cuando me
mostraste el ángel, papá?
828
01:06:38,884 --> 01:06:40,522
Pasamos en el auto.
829
01:06:41,345 --> 01:06:42,691
Nos bajamos.
830
01:06:44,473 --> 01:06:47,988
Y caminamos hasta verlo
sobre los árboles.
831
01:06:49,394 --> 01:06:51,533
Dijiste que estaría así siempre.
832
01:06:52,356 --> 01:06:54,950
Como las pirámides. O Stonehenge.
833
01:06:55,150 --> 01:06:56,702
Y cuando lo ves...
834
01:06:56,902 --> 01:06:59,246
estás viendo el futuro.
¿Te acuerdas?
835
01:06:59,446 --> 01:07:03,003
Debo haber tenido siete u ocho años.
836
01:07:04,326 --> 01:07:07,591
Dijiste que éramos
verdaderos viajeros del tiempo.
837
01:07:09,373 --> 01:07:11,303
Que llegamos al futuro.
838
01:07:12,918 --> 01:07:14,681
Y me dio...
839
01:07:15,879 --> 01:07:17,392
Me dio miedo.
840
01:07:19,800 --> 01:07:23,857
Porque creí que hablabas en serio
y que era cierto.
841
01:07:26,890 --> 01:07:29,487
¿Cuántos cientos de años
viajamos esta vez?
842
01:07:31,478 --> 01:07:33,366
¿Son miles o más?
843
01:07:33,856 --> 01:07:35,202
¿Mamá?
844
01:07:40,237 --> 01:07:41,541
Spike.
845
01:07:41,989 --> 01:07:43,627
Te sangra la nariz otra vez.
846
01:07:56,545 --> 01:07:57,891
Quieta.
847
01:07:59,089 --> 01:08:00,435
No te muevas.
848
01:08:03,260 --> 01:08:04,689
Quieta.
849
01:08:09,474 --> 01:08:10,234
¡No, no, no!
850
01:08:10,434 --> 01:08:12,447
¡Espera! ¡No parpadees!
851
01:08:13,103 --> 01:08:14,449
Estás bien.
852
01:08:20,027 --> 01:08:22,207
Carajo. ¡Vamos, mamá!
853
01:08:26,533 --> 01:08:28,213
¡No pares, mamá!
854
01:08:30,621 --> 01:08:32,217
¡No te detengas!
855
01:08:32,664 --> 01:08:35,220
COMEDOR FELIZ
856
01:08:37,252 --> 01:08:37,886
Comedor Feliz
857
01:08:38,086 --> 01:08:39,348
¡Corre! ¡Corre!
858
01:08:42,048 --> 01:08:43,267
¡No pares! ¡Entra!
859
01:08:43,467 --> 01:08:45,230
¡Corre, mamá!
860
01:08:53,560 --> 01:08:56,074
¡Entra! ¡Entra!
861
01:08:57,605 --> 01:08:59,244
¡Entra!
862
01:09:00,525 --> 01:09:02,497
¡Mierda! ¡Mierda!
863
01:09:07,282 --> 01:09:09,462
¡Entra! ¡Entra!
864
01:09:10,911 --> 01:09:12,171
Spike, no puedo respirar.
865
01:09:12,371 --> 01:09:14,049
¡Spike, es gas!
866
01:09:16,166 --> 01:09:17,551
- ¡No puedo respirar!
- No, mamá.
867
01:09:17,751 --> 01:09:19,097
- No, mamá.
- No...
868
01:09:32,056 --> 01:09:33,403
Spike...
869
01:09:34,726 --> 01:09:36,071
¡Spikey!
870
01:09:37,396 --> 01:09:38,783
¡Déjala!
871
01:09:48,739 --> 01:09:49,708
¡Al suelo! ¡Ya!
872
01:09:49,908 --> 01:09:51,379
¡Al suelo!
873
01:10:39,625 --> 01:10:40,887
¿Qué pasó?
874
01:10:42,961 --> 01:10:44,054
Benceno.
875
01:10:44,254 --> 01:10:45,600
Vaporizado.
876
01:10:46,215 --> 01:10:47,769
Se acumuló con los años.
877
01:10:52,471 --> 01:10:53,817
Soy Spike.
878
01:10:55,682 --> 01:10:57,279
Y ella es mi mamá.
879
01:10:59,061 --> 01:11:00,407
Soy Erik.
880
01:11:15,827 --> 01:11:17,173
¿Qué le pasa?
881
01:11:18,121 --> 01:11:19,467
No sé.
882
01:11:20,749 --> 01:11:22,137
La llevo al doctor.
883
01:11:24,378 --> 01:11:25,387
De acuerdo.
884
01:11:25,587 --> 01:11:27,017
¿Y ahora qué?
885
01:11:27,881 --> 01:11:29,600
- ¿Cómo?
- Vives aquí, ¿no?
886
01:11:29,800 --> 01:11:32,102
En esta Isla de mierda. Eres nativo.
887
01:11:32,302 --> 01:11:34,730
- ¿Nativo?
- ¿Qué carajos va a pasar ahora?
888
01:11:34,930 --> 01:11:36,273
¿Vendrán más infectados?
889
01:11:36,473 --> 01:11:38,067
No sé. Supongo.
890
01:11:38,267 --> 01:11:40,864
- Deben haber oído.
- Claro, vendrán.
891
01:11:41,395 --> 01:11:42,279
Vendrán <i>bärsärk.</i>
892
01:11:42,479 --> 01:11:44,951
Nos arrancarán la cabeza. ¿Entiendes?
893
01:11:45,816 --> 01:11:47,826
- No eres de aquí.
- ¿Puedes callarla?
894
01:11:48,026 --> 01:11:48,911
¿De dónde eres?
895
01:11:49,111 --> 01:11:50,412
De Suecia. Cállala.
896
01:11:50,612 --> 01:11:51,580
No puede evitarlo.
897
01:11:51,780 --> 01:11:52,623
¿No puede?
898
01:11:52,823 --> 01:11:56,043
¿No puedes ayudarme?
¿Para qué carajos los ayudé?
899
01:11:56,243 --> 01:11:58,632
¡Hubiera ahorrado balas!
900
01:12:03,709 --> 01:12:04,593
Tengo que irme.
901
01:12:04,793 --> 01:12:07,182
- Ya me voy.
- Pues vete.
902
01:12:07,713 --> 01:12:09,014
No la voy a dejar.
903
01:12:09,214 --> 01:12:11,061
Gracias, papi.
904
01:12:11,633 --> 01:12:14,147
Mierda.
Esto no podría estar más jodido.
905
01:12:18,265 --> 01:12:19,819
Puta madre.
906
01:12:20,934 --> 01:12:24,449
Mi mejor amigo de la escuela
es repartidor.
907
01:12:25,147 --> 01:12:27,827
No sabes qué es un repartidor.
908
01:12:28,525 --> 01:12:29,576
Entrega paquetes.
909
01:12:29,776 --> 01:12:31,706
De compras en línea.
910
01:12:32,613 --> 01:12:33,998
No sabes qué es "en línea".
911
01:12:34,198 --> 01:12:35,332
Da igual.
912
01:12:35,532 --> 01:12:37,209
Es repartidor.
913
01:12:37,409 --> 01:12:38,794
Y le dije...
914
01:12:38,994 --> 01:12:41,213
"Desperdicias tu vida, Felix.
915
01:12:41,413 --> 01:12:44,636
Sólo tienes una vida
y la estás desperdiciando".
916
01:12:46,001 --> 01:12:46,802
Y dijo...
917
01:12:47,002 --> 01:12:49,558
"¿Sí? ¿Y qué vas a hacer, pendejo?".
918
01:12:51,006 --> 01:12:52,561
Y me enlisté en la marina...
919
01:12:53,217 --> 01:12:54,518
para probar mi punto.
920
01:12:54,718 --> 01:12:56,690
¿Quién desperdició su vida?
921
01:12:58,472 --> 01:12:59,565
No sé de qué hablas.
922
01:12:59,765 --> 01:13:01,817
De que debería haber sido repartidor.
923
01:13:02,017 --> 01:13:05,154
Estaría atrapado en el tráfico...
924
01:13:05,354 --> 01:13:08,157
o yendo a toda velocidad
por la calle o algo.
925
01:13:08,357 --> 01:13:09,786
¿Por qué estás aquí?
926
01:13:10,067 --> 01:13:11,830
Mi puto barco se hundió.
927
01:13:13,278 --> 01:13:16,126
Patrullábamos la costa de Escocia
y encallamos.
928
01:13:17,199 --> 01:13:18,628
Un escocés en las rocas.
929
01:13:20,285 --> 01:13:21,631
Olvídalo.
930
01:13:22,829 --> 01:13:24,506
Varios hallamos una balsa.
931
01:13:24,706 --> 01:13:27,596
No queríamos venir,
pero el viento nos trajo.
932
01:13:28,168 --> 01:13:31,057
Llegamos ocho a tierra.
Soy el único que queda.
933
01:13:31,755 --> 01:13:33,184
¿Te van a rescatar?
934
01:13:35,551 --> 01:13:37,394
Toda la Isla está en cuarentena.
935
01:13:37,594 --> 01:13:39,566
¿Por qué crees que patrullamos?
936
01:13:39,972 --> 01:13:41,943
Ya sé que hay cuarentena.
937
01:13:42,307 --> 01:13:43,734
Creí que sólo era para nosotros.
938
01:13:43,934 --> 01:13:47,324
Es para cualquier pobre pendejo
que pise esta Isla.
939
01:13:48,188 --> 01:13:49,993
Si llegas, te quedas.
940
01:13:53,735 --> 01:13:55,332
Puedes venir a mi pueblo.
941
01:13:55,696 --> 01:13:57,626
Después de ver al doctor.
942
01:13:57,906 --> 01:13:59,836
¿Dónde está el doctor?
943
01:14:01,326 --> 01:14:02,881
Ahí.
944
01:14:04,079 --> 01:14:05,425
No está lejos.
945
01:14:05,747 --> 01:14:06,715
¿"No está lejos"?
946
01:14:06,915 --> 01:14:09,679
A ver, ahora tú carga a tu mamá.
947
01:14:10,794 --> 01:14:12,140
Voy a descansar.
948
01:14:19,344 --> 01:14:21,095
No comía desde hace un día y medio.
949
01:14:24,808 --> 01:14:26,154
Toma otra.
950
01:14:29,062 --> 01:14:31,618
Creo que te gustan las manzanas.
951
01:14:36,904 --> 01:14:38,208
Sí.
952
01:14:38,822 --> 01:14:40,168
Uno por ciento.
953
01:14:41,366 --> 01:14:42,796
No hay señal.
954
01:14:46,330 --> 01:14:47,676
¿Qué es eso?
955
01:14:49,416 --> 01:14:50,592
Va a ser un ladrillo.
956
01:14:50,792 --> 01:14:53,470
Pero por un momento más...
957
01:14:53,670 --> 01:14:55,139
es una especie de radio.
958
01:14:55,339 --> 01:14:56,768
Pero con fotos.
959
01:14:57,591 --> 01:14:58,937
¿No tienen radios?
960
01:15:00,427 --> 01:15:01,606
¿Tienen fotos?
961
01:15:02,721 --> 01:15:04,442
Algunos tienen fotos viejas.
962
01:15:06,517 --> 01:15:08,446
Toma. Mira eso.
963
01:15:09,394 --> 01:15:10,740
Esa es nueva.
964
01:15:12,564 --> 01:15:13,449
Es mi prometida.
965
01:15:13,649 --> 01:15:15,078
O ex...
966
01:15:15,442 --> 01:15:16,788
supongo.
967
01:15:17,528 --> 01:15:18,999
¿Qué le pasó en la cara?
968
01:15:19,404 --> 01:15:20,792
¿De qué hablas?
969
01:15:21,532 --> 01:15:22,833
Se ve rara.
970
01:15:23,033 --> 01:15:24,251
Raro serás tú.
971
01:15:24,451 --> 01:15:26,378
Es hermosa. ¿Qué te pasa?
972
01:15:26,578 --> 01:15:27,713
Ya sé qué es.
973
01:15:27,913 --> 01:15:29,757
Una chica del pueblo tiene lo mismo.
974
01:15:29,957 --> 01:15:30,924
¿Lo mismo?
975
01:15:31,124 --> 01:15:33,346
Es alérgica a los crustáceos.
976
01:15:33,669 --> 01:15:35,346
Entonces, si come almejas...
977
01:15:35,546 --> 01:15:38,268
- se le inflama así la boca.
- Dame acá.
978
01:15:41,134 --> 01:15:42,564
Ya se apagó.
979
01:15:47,099 --> 01:15:48,904
No salgas con Felix.
980
01:15:51,270 --> 01:15:52,112
Papá...
981
01:15:52,312 --> 01:15:54,159
tengo frío.
982
01:16:01,280 --> 01:16:02,918
¿Por qué te dice papá?
983
01:16:03,824 --> 01:16:05,420
Es raro.
984
01:16:05,784 --> 01:16:09,591
Supongo que aquí
hay mucha endogamia...
985
01:16:10,122 --> 01:16:13,178
pero no creo que sea el caso.
986
01:16:14,209 --> 01:16:15,678
Está confundida.
987
01:16:15,878 --> 01:16:17,304
No siempre estuvo así.
988
01:16:17,504 --> 01:16:19,640
Casi todo el tiempo es como antes.
989
01:16:19,840 --> 01:16:21,603
¿Quién es como antes?
990
01:16:24,219 --> 01:16:25,565
Tú, mamá.
991
01:16:34,104 --> 01:16:35,575
¿Quién eres tú?
992
01:16:36,440 --> 01:16:37,786
Soy Erik.
993
01:16:39,151 --> 01:16:40,914
Y él es tu padre, Spike.
994
01:16:42,154 --> 01:16:43,122
¿Qué?
995
01:16:43,322 --> 01:16:44,873
Está bromeando, mamá.
996
01:16:45,073 --> 01:16:46,333
Es un idiota.
997
01:16:46,533 --> 01:16:47,712
¡Mamá!
998
01:16:47,993 --> 01:16:48,877
Perdón.
999
01:16:49,077 --> 01:16:50,254
Él nos salvó.
1000
01:16:50,454 --> 01:16:52,509
Sé reconocer a los idiotas.
1001
01:16:56,376 --> 01:16:58,220
¿Me recuerdas adónde íbamos?
1002
01:16:58,420 --> 01:16:59,849
Al doctor.
1003
01:17:00,964 --> 01:17:03,061
Sí. Es cierto.
1004
01:17:06,929 --> 01:17:08,358
Vamos, pues.
1005
01:17:08,597 --> 01:17:09,943
Mamá...
1006
01:17:14,269 --> 01:17:15,615
¿Puede caminar?
1007
01:17:21,401 --> 01:17:23,206
¿Por qué crecen tanto?
1008
01:17:23,946 --> 01:17:25,292
Los <i>bärsärk.</i>
1009
01:17:27,991 --> 01:17:30,252
Sam dice que en algunos...
1010
01:17:30,452 --> 01:17:32,212
la infección actúa
como los esteroides.
1011
01:17:32,412 --> 01:17:33,297
¿Sí?
1012
01:17:33,497 --> 01:17:37,512
No sé qué son los esteroides.
Pero creo que eso los vuelve alfas.
1013
01:17:38,710 --> 01:17:41,889
Alfas.
Así suenan a corredores de bolsa.
1014
01:17:42,089 --> 01:17:44,224
A pendejos de Wall Street.
1015
01:17:44,424 --> 01:17:45,854
¿Qué?
1016
01:17:46,218 --> 01:17:48,479
¿Sabes qué es <i>bärsärk?
Bärsärk</i> es mejor.
1017
01:17:48,679 --> 01:17:50,150
Es como...
1018
01:17:50,889 --> 01:17:54,529
un guerrero vikingo
muy cabrón. ¿Sabes?
1019
01:17:57,437 --> 01:18:01,369
Yo soy vikingo. Si me infecto,
podría convertirme en uno.
1020
01:18:04,236 --> 01:18:05,832
¿Qué carajos fue eso?
1021
01:18:06,405 --> 01:18:07,751
No sé.
1022
01:18:09,908 --> 01:18:12,047
No, no, no. ¡Oye!
¿Adónde vas?
1023
01:18:12,369 --> 01:18:13,757
No la voy a dejar.
1024
01:18:14,329 --> 01:18:15,508
¡Oye!
1025
01:19:01,710 --> 01:19:02,889
¡Mamá!
1026
01:19:29,279 --> 01:19:30,625
¡Mamá!
1027
01:19:31,907 --> 01:19:33,542
- ¡Espera!
- Mierda.
1028
01:19:33,742 --> 01:19:35,213
Mamá, ¿qué haces?
1029
01:19:35,994 --> 01:19:37,424
- ¡Alto!
- No la toques.
1030
01:20:06,441 --> 01:20:08,663
¡Puta madre! Puta mierda.
1031
01:20:12,197 --> 01:20:14,961
¿Qué haces? Deja esa mierda.
1032
01:20:23,333 --> 01:20:24,888
Córtalo, Spike.
1033
01:20:25,502 --> 01:20:26,765
Spike, córtalo.
1034
01:20:29,590 --> 01:20:31,517
De acuerdo. ¿Dónde?
1035
01:20:31,717 --> 01:20:33,146
Aquí.
1036
01:20:33,510 --> 01:20:34,856
No puede ser.
1037
01:20:35,762 --> 01:20:38,193
- Agua.
- Sí. Toma.
1038
01:20:40,309 --> 01:20:42,027
¿Qué mierda hacen?
1039
01:20:42,227 --> 01:20:43,573
Lávate las manos.
1040
01:20:43,812 --> 01:20:45,158
¿Qué mierda?
1041
01:20:45,564 --> 01:20:47,035
¿Qué mierda?
1042
01:20:47,858 --> 01:20:49,871
Están locos.
1043
01:20:51,486 --> 01:20:53,667
Toma. Bien hecho, Spike.
1044
01:21:09,755 --> 01:21:11,017
A ver.
1045
01:21:11,840 --> 01:21:13,186
Déjenlo.
1046
01:21:13,675 --> 01:21:15,602
¡Déjenlo!
1047
01:21:15,802 --> 01:21:17,771
- Es un bebé.
- ¡Un puto bebé zombi!
1048
01:21:17,971 --> 01:21:19,359
Déjalo ahí.
1049
01:21:20,724 --> 01:21:23,193
No deben reproducirse.
¡Hay que matarlo!
1050
01:21:23,393 --> 01:21:24,739
Es una niña.
1051
01:21:25,729 --> 01:21:28,198
¡Ponla en el puto suelo!
1052
01:21:28,398 --> 01:21:30,617
- No se ve infectada.
- No está infectada.
1053
01:21:30,817 --> 01:21:31,785
¡Si no la bajas ahora...
1054
01:21:31,985 --> 01:21:33,203
- ¡Mira sus ojos!
- Las mato!
1055
01:21:33,403 --> 01:21:35,080
- No está infectada.
- ¡Los mato a todos!
1056
01:21:35,280 --> 01:21:36,877
Tienes cinco segundos.
1057
01:21:37,533 --> 01:21:38,959
- ¡Cinco!
- Párate. Vamos.
1058
01:21:39,159 --> 01:21:40,589
¡Cuatro!
1059
01:21:41,161 --> 01:21:42,507
¡Tres!
1060
01:21:48,043 --> 01:21:49,681
¡No!
1061
01:21:50,921 --> 01:21:52,267
¡No!
1062
01:22:00,389 --> 01:22:01,651
Un alfa.
1063
01:22:02,766 --> 01:22:03,859
¡Corre, mamá!
1064
01:22:04,059 --> 01:22:06,406
- ¡Corre!
- Sí. Voy.
1065
01:22:06,770 --> 01:22:08,033
Mierda.
1066
01:22:13,986 --> 01:22:15,415
¡Corre, mamá!
1067
01:22:48,395 --> 01:22:51,201
¡Mamá! ¡Baja del tren!
1068
01:22:58,614 --> 01:23:01,044
¡Mamá! ¡Corre hacia el humo!
1069
01:23:04,745 --> 01:23:06,383
¡No pares!
1070
01:23:20,802 --> 01:23:22,148
Mierda.
1071
01:23:34,483 --> 01:23:36,830
Morfina, xilazina.
1072
01:23:37,069 --> 01:23:38,957
Es extremadamente rápida.
1073
01:23:42,366 --> 01:23:45,586
Disculpen mi apariencia.
Me pinto con yodo.
1074
01:23:45,786 --> 01:23:48,842
Es un excelente profiláctico.
1075
01:23:49,581 --> 01:23:52,053
Al virus no le gusta nada el yodo.
1076
01:24:01,260 --> 01:24:03,896
Me llevaré esto, Sansón.
1077
01:24:04,096 --> 01:24:05,525
Suéltala.
1078
01:24:09,101 --> 01:24:13,200
Lo llamo Sansón. Vive en la zona
desde hace unos tres años.
1079
01:24:14,022 --> 01:24:17,034
Suelo alejarme de él, obviamente.
1080
01:24:17,234 --> 01:24:18,202
Señor...
1081
01:24:18,402 --> 01:24:19,831
¿"Señor"?
1082
01:24:21,947 --> 01:24:23,752
Qué buenos modales.
1083
01:24:24,241 --> 01:24:25,921
¿Es el Dr. Kelson?
1084
01:24:26,994 --> 01:24:28,340
Así es.
1085
01:24:30,038 --> 01:24:32,800
Soy Spike, y ella es mi mamá, Isla.
1086
01:24:33,000 --> 01:24:34,593
Spike, Isla.
1087
01:24:34,793 --> 01:24:37,224
Y ella es una bebé.
1088
01:24:39,047 --> 01:24:40,602
Necesitamos su ayuda.
1089
01:24:42,301 --> 01:24:43,352
Vámonos.
1090
01:24:43,552 --> 01:24:45,732
Antes de que despierte.
1091
01:24:54,980 --> 01:24:56,326
¿Qué es eso?
1092
01:24:59,526 --> 01:25:00,956
Llevo...
1093
01:25:01,695 --> 01:25:03,239
Llevo casi 13 años
1094
01:25:03,439 --> 01:25:07,045
esperando que alguien
me pregunte eso.
1095
01:25:11,079 --> 01:25:14,174
A menudo pienso
que voy a morir aquí sólo...
1096
01:25:14,374 --> 01:25:18,095
de viejo, de hambre
o de causas violentas...
1097
01:25:18,295 --> 01:25:21,393
sin la oportunidad de responderlo.
1098
01:25:22,549 --> 01:25:25,522
¿Sabes qué significa <i>"Memento mori"?</i>
1099
01:25:27,429 --> 01:25:28,188
No.
1100
01:25:28,388 --> 01:25:31,695
Es latín.
Qué ironía, es una lengua muerta.
1101
01:25:32,100 --> 01:25:35,574
Significa "Recuerda la muerte".
1102
01:25:37,272 --> 01:25:39,870
Recuerda que morirás.
1103
01:25:56,667 --> 01:25:58,430
Esto ayuda a ahuyentarlos.
1104
01:26:16,979 --> 01:26:18,700
Hubo tantos muertos.
1105
01:26:20,190 --> 01:26:24,414
Infectados y no infectados por igual.
1106
01:26:25,988 --> 01:26:28,001
Porque son iguales.
1107
01:26:28,282 --> 01:26:29,669
Cuidado aquí.
1108
01:26:48,719 --> 01:26:52,901
Cada cráneo fue un cúmulo de ideas.
1109
01:26:53,807 --> 01:26:56,696
Estas cuencas vieron.
1110
01:26:58,061 --> 01:27:01,907
Y estas mandíbulas
hablaron y tragaron.
1111
01:27:02,107 --> 01:27:05,247
Esto es un monumento a ellos.
1112
01:27:06,111 --> 01:27:07,457
Un Templo.
1113
01:27:10,532 --> 01:27:11,542
- Perdón.
- Tranquilo.
1114
01:27:11,742 --> 01:27:15,382
No es precioso en ese sentido. Son...
1115
01:27:16,788 --> 01:27:22,013
La estructura es sólida,
pero los huesos se caen por...
1116
01:27:22,419 --> 01:27:25,723
el tiempo o los elementos...
1117
01:27:25,923 --> 01:27:27,811
o la mano de Spike.
1118
01:27:28,217 --> 01:27:30,355
El <i>Memento mori</i> se...
1119
01:27:32,262 --> 01:27:34,276
se actualiza.
1120
01:27:41,355 --> 01:27:43,034
¿Lo conocían?
1121
01:27:44,358 --> 01:27:45,787
Se llamaba Erik.
1122
01:27:47,027 --> 01:27:48,582
Él nos salvó.
1123
01:27:49,530 --> 01:27:52,919
Está bien,
hay que buscarle una casa a Erik.
1124
01:29:13,989 --> 01:29:15,752
Continúa, muy bien.
1125
01:29:18,118 --> 01:29:19,464
Bien hecho.
1126
01:29:21,246 --> 01:29:23,218
Pobre Erik.
1127
01:29:28,128 --> 01:29:30,016
Escógele un lugar.
1128
01:29:55,489 --> 01:29:59,129
Muy bien. Bien hecho, Spike.
1129
01:30:04,081 --> 01:30:08,179
La bebé es recién nacida.
1130
01:30:09,545 --> 01:30:11,182
Era de una infectada.
1131
01:30:12,589 --> 01:30:14,060
Pero no está infectada.
1132
01:30:14,675 --> 01:30:16,271
Se la quitamos a la madre.
1133
01:30:18,053 --> 01:30:22,611
Qué interesante.
La magia de la placenta.
1134
01:30:25,227 --> 01:30:27,324
Me preguntaba si eso pasaría.
1135
01:30:29,106 --> 01:30:31,036
Pero necesita leche.
1136
01:30:31,525 --> 01:30:35,165
El agua la sustentará unos días,
máximo.
1137
01:30:36,530 --> 01:30:38,543
¿Por eso vinieron a verme?
1138
01:30:40,033 --> 01:30:41,379
¿La bebé?
1139
01:30:42,911 --> 01:30:44,257
No.
1140
01:30:47,916 --> 01:30:50,639
Lleva tu índice derecho a tu nariz...
1141
01:30:51,086 --> 01:30:54,059
y luego, trata de tocar mi índice.
1142
01:31:00,637 --> 01:31:02,108
De acuerdo.
1143
01:31:09,646 --> 01:31:11,907
Isla,
me ayudaría revisarte los senos...
1144
01:31:12,107 --> 01:31:14,621
y bajo los brazos.
¿Me lo permites?
1145
01:31:22,951 --> 01:31:24,506
¿Ahí te duele?
1146
01:31:26,121 --> 01:31:28,260
Tu sensación de confusión...
1147
01:31:29,416 --> 01:31:31,719
¿la sientes como episodios?
1148
01:31:31,919 --> 01:31:35,433
¿Rachas? ¿O es algo más constante?
1149
01:31:36,131 --> 01:31:38,311
Eran oleadas, pero...
1150
01:31:40,052 --> 01:31:41,857
creo que la marea está subiendo.
1151
01:31:43,555 --> 01:31:46,278
Te pedí que recordaras una palabra.
1152
01:31:46,725 --> 01:31:48,071
Sí.
1153
01:31:48,769 --> 01:31:50,949
¿Recuerdas cuál era?
1154
01:31:54,274 --> 01:31:56,496
¿Una palabra...
1155
01:31:57,402 --> 01:31:58,874
Isla...
1156
01:31:59,196 --> 01:32:01,081
No tengo equipo para diagnosticar...
1157
01:32:01,281 --> 01:32:04,126
y no puedo tomar una biopsia.
1158
01:32:04,326 --> 01:32:08,717
Pero por lo que observo,
creo que tienes cáncer.
1159
01:32:10,457 --> 01:32:15,262
Pudo haberse esparcido
del cerebro al cuerpo o viceversa.
1160
01:32:15,462 --> 01:32:19,561
Como sea, hizo metástasis.
1161
01:32:21,134 --> 01:32:24,355
Eso explica tus síntomas,
y, me temo...
1162
01:32:24,555 --> 01:32:28,195
que los bultos en los senos
y en los ganglios.
1163
01:32:31,687 --> 01:32:33,909
Lo siento mucho.
1164
01:32:36,358 --> 01:32:38,997
Cuando estoy confundida,
sé que estoy confundida.
1165
01:32:40,320 --> 01:32:42,709
Hasta me sorprendo cuando...
1166
01:32:43,031 --> 01:32:44,458
cuando digo cosas raras.
1167
01:32:44,658 --> 01:32:47,881
Pero igual las digo.
1168
01:32:50,998 --> 01:32:53,303
Pero no estoy confundida
por completo.
1169
01:32:56,920 --> 01:32:59,434
Pensé que podría ser cáncer.
1170
01:33:01,174 --> 01:33:03,188
No sabía cómo decírtelo, Spike.
1171
01:33:05,304 --> 01:33:06,691
Tenía mucho miedo.
1172
01:33:08,765 --> 01:33:11,696
Quería que alguien más te dijera,
pero nadie lo hizo.
1173
01:33:15,272 --> 01:33:16,910
No entiendo.
1174
01:33:17,191 --> 01:33:19,538
¿Dice que no puede curar a mamá?
1175
01:33:20,194 --> 01:33:23,833
Eso quisiera.
Pero me temo que no es posible.
1176
01:33:24,781 --> 01:33:26,336
¿Eso qué significa?
1177
01:33:27,034 --> 01:33:31,007
¿Se va a morir?
¿El cáncer la va a matar?
1178
01:33:31,371 --> 01:33:32,717
Sí.
1179
01:33:35,459 --> 01:33:36,805
¿Cuándo?
1180
01:33:37,336 --> 01:33:39,057
Es difícil saberlo.
1181
01:33:42,549 --> 01:33:44,020
Pronto.
1182
01:33:49,515 --> 01:33:50,944
¿Le va a doler?
1183
01:33:51,183 --> 01:33:52,946
Spikey, mi amor.
1184
01:33:53,810 --> 01:33:55,448
Ya me duele.
1185
01:33:56,605 --> 01:33:58,073
Eso no puede ser.
1186
01:33:58,273 --> 01:34:01,454
Doctor, por favor.
Tiene que ayudarla.
1187
01:34:01,818 --> 01:34:05,372
Necesita una medicina.
De las que había en los Hospitales.
1188
01:34:05,572 --> 01:34:06,582
Si me dice dónde hay...
1189
01:34:06,782 --> 01:34:08,625
- iré por ella.
- Spike. Escúchame.
1190
01:34:08,825 --> 01:34:09,877
Dígame, por favor.
1191
01:34:10,077 --> 01:34:12,883
Ninguna medicina la puede curar.
1192
01:34:28,178 --> 01:34:30,859
Doctor... Doctor, por favor.
1193
01:34:33,600 --> 01:34:35,530
Fue muy difícil llegar.
1194
01:34:37,646 --> 01:34:39,490
- Fue difícil encontrarlo.
- Ven, Spike.
1195
01:34:39,690 --> 01:34:43,038
- Dice que no podemos evitarlo, mamá.
- Ven. Ven.
1196
01:34:52,369 --> 01:34:54,507
- Mamá...
- Debí decírtelo.
1197
01:34:57,457 --> 01:34:59,179
Debí decírtelo.
1198
01:35:02,212 --> 01:35:03,558
Por favor...
1199
01:35:12,723 --> 01:35:14,110
Spike.
1200
01:35:17,227 --> 01:35:20,617
El doctor no puede curarme,
pero puede ayudarme.
1201
01:35:21,440 --> 01:35:22,366
No entiendo.
1202
01:35:22,566 --> 01:35:23,954
Yo sí.
1203
01:35:25,277 --> 01:35:28,375
Y quiero que trates
de recordarlo siempre.
1204
01:35:29,656 --> 01:35:31,336
Yo lo entiendo.
1205
01:35:37,789 --> 01:35:39,341
Mamá. ¿Mamá?
1206
01:35:39,541 --> 01:35:41,680
Estás bien. Estás bien.
1207
01:35:44,004 --> 01:35:46,017
Mamá. Mamá.
1208
01:35:47,049 --> 01:35:49,396
Descansa. Está bien.
1209
01:35:50,636 --> 01:35:51,982
Oye.
1210
01:36:05,692 --> 01:36:07,414
Mira quién es.
1211
01:36:12,574 --> 01:36:14,004
Spike...
1212
01:36:15,369 --> 01:36:17,299
<i>Memento mori.</i>
1213
01:36:18,539 --> 01:36:20,010
¿Qué significaba?
1214
01:36:20,290 --> 01:36:23,719
Recuerda que moriremos.
1215
01:36:23,919 --> 01:36:25,515
Y es cierto.
1216
01:36:26,505 --> 01:36:28,435
Hay muchos tipos de muertes...
1217
01:36:31,176 --> 01:36:33,315
algunas mejores que otras.
1218
01:36:35,639 --> 01:36:38,695
Las mejores son pacíficas.
1219
01:36:39,476 --> 01:36:41,907
Donde nos dejamos con amor.
1220
01:36:43,146 --> 01:36:44,618
Tu amas a tu madre.
1221
01:36:46,483 --> 01:36:47,954
La amo.
1222
01:36:48,402 --> 01:36:49,956
Isla, tu amas a Spike.
1223
01:36:52,239 --> 01:36:54,044
Muchísimo.
1224
01:36:55,659 --> 01:36:58,381
<i>Memento amoris.</i>
1225
01:37:00,122 --> 01:37:02,302
Recuerda que amamos.
1226
01:37:12,843 --> 01:37:14,189
Isla.
1227
01:37:15,012 --> 01:37:16,358
Ven.
1228
01:37:23,061 --> 01:37:24,866
Quédate con la bebé.
1229
01:37:26,148 --> 01:37:27,994
- ¿Mamá?
- Te amo, Spike.
1230
01:37:30,402 --> 01:37:31,748
Recuérdalo.
1231
01:37:50,464 --> 01:37:51,810
¿Mamá?
1232
01:39:11,169 --> 01:39:12,557
Spike.
1233
01:39:16,925 --> 01:39:18,897
Búscale un lugar.
1234
01:39:21,597 --> 01:39:23,527
El mejor de todos.
1235
01:39:40,449 --> 01:39:41,795
Mamá.
1236
01:41:01,572 --> 01:41:02,959
Te amo, mamá.
1237
01:41:33,395 --> 01:41:35,825
¡Entra! ¡Rápido!
1238
01:41:36,607 --> 01:41:37,827
Agáchate.
1239
01:41:39,318 --> 01:41:40,705
No te muevas.
1240
01:43:04,736 --> 01:43:06,208
Gracias, Spike.
1241
01:43:10,242 --> 01:43:11,671
Creo...
1242
01:43:12,244 --> 01:43:14,925
Creo que es hora de
que tú y la bebé...
1243
01:43:16,039 --> 01:43:17,469
se vayan a casa.
1244
01:43:19,001 --> 01:43:20,347
Sí.
1245
01:43:24,464 --> 01:43:26,478
Eso es. Tómala.
1246
01:43:28,468 --> 01:43:29,981
Está bien, linda.
1247
01:44:19,853 --> 01:44:24,119
28 días después...
1248
01:44:40,207 --> 01:44:41,553
<i>Papá.</i>
1249
01:44:42,459 --> 01:44:43,847
<i>Estoy bien.</i>
1250
01:44:47,256 --> 01:44:48,894
<i>No necesitas buscarme.</i>
1251
01:44:50,300 --> 01:44:52,063
<i>Volveré cuando esté listo.</i>
1252
01:44:54,221 --> 01:44:55,984
<i>Quiero seguir caminando...</i>
1253
01:44:57,307 --> 01:44:59,070
<i>hasta que no vea el mar.</i>
1254
01:45:01,103 --> 01:45:02,991
<i>Encontramos al Dr. Kelson.</i>
1255
01:45:04,022 --> 01:45:05,702
<i>No está loco.</i>
1256
01:45:06,608 --> 01:45:08,163
<i>Es un hombre gentil.</i>
1257
01:45:16,285 --> 01:45:17,044
¿Un bebé?
1258
01:45:17,244 --> 01:45:18,798
- ¡Vamos!
- Sí.
1259
01:45:27,129 --> 01:45:29,017
<i>La bebé es de una infectada...</i>
1260
01:45:30,382 --> 01:45:31,728
<i>pero está sana.</i>
1261
01:45:32,509 --> 01:45:34,147
<i>Está bien.</i>
1262
01:45:37,472 --> 01:45:39,611
La dejaron afuera de la puerta.
1263
01:45:44,771 --> 01:45:46,493
<i>Sean buenos con ella.</i>
1264
01:45:48,901 --> 01:45:50,497
<i>Se llama Isla.</i>
1265
01:46:09,254 --> 01:46:11,223
¡No!
1266
01:46:11,423 --> 01:46:13,645
¡Spike!
1267
01:46:19,223 --> 01:46:21,695
¡Spike!
1268
01:47:21,660 --> 01:47:23,048
Mierda.
1269
01:47:37,384 --> 01:47:39,356
Excelente tiro.
1270
01:47:41,930 --> 01:47:43,777
Fue como poesía.
1271
01:47:46,268 --> 01:47:50,992
Pero creo que vienen demasiados.
1272
01:47:52,149 --> 01:47:55,080
Hasta para un joven guerrero como tú.
1273
01:47:55,611 --> 01:47:57,499
¿Te molesta si nos metemos?
1274
01:47:59,198 --> 01:48:01,044
Sería un gran placer.
1275
01:48:05,579 --> 01:48:06,967
Está bien.
1276
01:48:07,664 --> 01:48:09,052
Esperen.
1277
01:48:10,250 --> 01:48:11,513
Esperen.
1278
01:48:13,629 --> 01:48:15,100
Con todo, cabrones.
1279
01:49:07,558 --> 01:49:08,359
¿Qué tal?
1280
01:49:08,559 --> 01:49:11,615
¡Qué tal!
1281
01:49:13,397 --> 01:49:14,743
Hola.
1282
01:49:16,358 --> 01:49:17,954
Me llamo Jimmy.
1283
01:49:32,099 --> 01:49:33,996
Seamos amigos...
1284
01:49:34,305 --> 01:50:34,520
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org