La cocina
ID | 13203786 |
---|---|
Movie Name | La cocina |
Release Name | La.Cocina.2024.1080p.WEB-DL.H264-OPEC |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 19864832 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:00,974 --> 00:02:04,308
Lad os overveje den måde,
hvorpå vi lever vore liv.
3
00:02:04,474 --> 00:02:08,224
Verden er et sted, hvor der arbejdes
og gøres forretninger.
4
00:02:08,391 --> 00:02:10,349
Hvilken uendelig fortravlethed!
5
00:02:10,516 --> 00:02:14,391
{\an8}Næsten hver nat vækkes jeg
af lokomotivets stønnen.
6
00:02:14,558 --> 00:02:17,974
{\an8}Det forstyrrer mine drømme.
Henry David Thoreau
7
00:02:46,391 --> 00:02:49,599
Undskyld. 49th Street?
8
00:02:53,683 --> 00:02:57,599
Det ligger der.
Du skal et par stop længere.
9
00:02:57,766 --> 00:02:59,683
Jeg taler ikke engelsk.
10
00:02:59,849 --> 00:03:03,224
49th Street?
The Grill. Broadway.
11
00:03:05,099 --> 00:03:08,016
Har du nogensinde set en krop?
12
00:03:08,183 --> 00:03:09,683
Det her er hjertet.
13
00:03:11,891 --> 00:03:14,599
Lige her. Times Square.
14
00:03:14,766 --> 00:03:17,099
Hvad er Times Square for en plads?
15
00:03:17,266 --> 00:03:21,266
Tiden har ingen kanter,
men en overflade, du cirkulerer omkring.
16
00:03:21,433 --> 00:03:27,724
Når du går rundt her, ser du folk,
der ikke er kantede. Det er jeg ikke.
17
00:03:27,891 --> 00:03:33,599
Livet her handler ikke kun om at bo her,
men om at være en rigtig newyorker.
18
00:03:34,974 --> 00:03:38,349
Overvej det lige.
Der er en plads fuld af sten.
19
00:03:38,516 --> 00:03:41,099
Og på hver sten sidder der en.
20
00:03:41,266 --> 00:03:44,849
Jeg er så heldig,
at Gud har givet mig min plads -
21
00:03:45,016 --> 00:03:48,391
- som ikke var betonblokken,
celleblokken med hovedet på blokken.
22
00:03:48,558 --> 00:03:51,849
{\an8}Fra min sten
blokerer jeg ikke for livet.
23
00:03:52,016 --> 00:03:56,974
{\an8}Hvad vil du have ud af livet,
når du er en af de skæve typer?
24
00:03:57,099 --> 00:04:01,308
Så hvad handler Times Square om?
25
00:04:01,474 --> 00:04:04,349
Om menneskene?
26
00:04:04,516 --> 00:04:06,683
Om vores euforiske liv?
27
00:04:06,849 --> 00:04:09,141
Eller alle lysene?
28
00:04:09,308 --> 00:04:12,933
Det sjove er, at ingen ved,
at de allerede har været her.
29
00:04:13,058 --> 00:04:15,391
{\an8}Derfor hedder det Times Square.
30
00:04:15,558 --> 00:04:19,891
{\an8}Cirkulerer man rundt om tiden,
ser man ikke, den mangler hjørner.
31
00:04:20,016 --> 00:04:22,683
Man ved bare,
at man skal omkring et hjørne.
32
00:04:22,849 --> 00:04:26,349
Livet er fuldt af skarpe hjørner,
men hvilken vej vælger man?
33
00:04:26,516 --> 00:04:29,974
Jeg har jo sagt, at tiden er uundgåelig.
34
00:04:33,058 --> 00:04:34,433
{\an8}<i>Gracias.</i>
35
00:04:36,974 --> 00:04:39,516
Hej. The Grill?
36
00:04:41,808 --> 00:04:43,058
The Grill?
37
00:04:43,224 --> 00:04:45,683
The Grill?
Leder du efter The Grill?
38
00:04:47,224 --> 00:04:49,683
Du står lige foran den, skat.
39
00:05:04,766 --> 00:05:05,724
Godmorgen.
40
00:05:08,016 --> 00:05:10,974
Jeg skal ind.
41
00:05:11,099 --> 00:05:15,266
<i>- Der er lukket.</i>
- Hvor kommer jeg ind?
42
00:05:17,183 --> 00:05:19,891
Til venstre ... og om bagved.
43
00:05:20,016 --> 00:05:22,683
- Bagved?
- Om bagved.
44
00:05:42,558 --> 00:05:47,016
- Undskyld, er det her The Grill?
- Hvad?
45
00:05:47,141 --> 00:05:51,724
- Er det her The Grill?
- Ja. <i>Aqui,</i> The Grill.
46
00:05:51,891 --> 00:05:56,224
Jeg skal tale om et job med Pedro Ruiz.
Kender du ham?
47
00:05:56,391 --> 00:05:58,974
Er du ven med Pedro?
48
00:06:29,224 --> 00:06:33,308
Jeg vil vædde på,
at Pedro ikke er mødt endnu.
49
00:06:33,474 --> 00:06:36,016
Hvad tid er din aftale?
50
00:06:36,183 --> 00:06:40,183
- Du er kommet for at arbejde, ikke?
- Jo.
51
00:06:40,349 --> 00:06:42,058
Kom med.
52
00:07:07,558 --> 00:07:12,933
Vent her.
Der kommer snart en og taler med dig.
53
00:07:13,058 --> 00:07:15,141
Her. <i>Aqui.</i>
54
00:07:18,391 --> 00:07:20,016
Tak.
55
00:07:22,891 --> 00:07:25,808
- Jeg hedder Nonzo.
- Estela.
56
00:07:25,974 --> 00:07:30,391
Estela?
Det er et smukt navn.
57
00:07:30,558 --> 00:07:34,891
Kender du sangen
"Stella by Starlight"?
58
00:07:42,224 --> 00:07:44,433
Kender du ikke den?
59
00:07:44,599 --> 00:07:47,058
Ak og ve.
60
00:07:54,808 --> 00:07:58,849
Hey, kender du Pedro Ruiz?
61
00:07:59,016 --> 00:08:00,433
Hvabehar?
62
00:08:03,558 --> 00:08:07,099
Jeg spurgte, om du kender Pedro Ruiz.
63
00:08:07,266 --> 00:08:11,349
Nej. Jeg arbejder her ikke.
64
00:08:11,516 --> 00:08:13,683
Endnu, altså.
65
00:08:17,683 --> 00:08:21,599
- Hvad tid har du en aftale?
- Jeg har ikke nogen.
66
00:08:21,766 --> 00:08:27,474
- Jeg skulle bare komme herhen.
- Uden en aftale får du ingen samtale.
67
00:08:36,516 --> 00:08:38,183
Ja?
68
00:08:38,349 --> 00:08:43,266
Jeg skal til samtale kl. 9
om et tjenerjob.
69
00:08:51,183 --> 00:08:56,308
Jeg har noteret
Citlali Posadas kl. 8.30 -
70
00:08:56,474 --> 00:08:59,349
- og Laura Arias kl. 9.
71
00:08:59,516 --> 00:09:02,099
Det er mig, der er Laura.
72
00:09:03,474 --> 00:09:06,683
Så lægger vi ud med dig, Citlali.
73
00:09:13,599 --> 00:09:15,683
Kommer du?
74
00:09:25,933 --> 00:09:27,391
Tag plads.
75
00:09:32,891 --> 00:09:37,599
Godt. Citlali, Citlali, hvor ...
76
00:09:37,766 --> 00:09:41,683
Nå, der er du.
Du har udfyldt ansøgningsskemaet.
77
00:09:41,849 --> 00:09:46,849
Du vil arbejde i køkkenet.
Det er godt.
78
00:09:47,016 --> 00:09:51,391
Hvor gammel er du?
Du har ikke anført din alder.
79
00:09:56,099 --> 00:09:58,308
Er din alder hmm?
80
00:09:58,474 --> 00:10:01,391
- Alder?
- 20.
81
00:10:01,558 --> 00:10:04,558
- Næsten 20.
- 20 eller næsten 20?
82
00:10:04,724 --> 00:10:08,849
- Et job her kræver, at du er myndig.
- Hvad er det?
83
00:10:09,016 --> 00:10:12,974
Myndig?
Det bliver man som 21-årig.
84
00:10:13,099 --> 00:10:16,308
- Surt.
- Ja, ikke?
85
00:10:16,474 --> 00:10:18,724
Surt for jer.
Det er jeres tab.
86
00:10:20,849 --> 00:10:23,058
Du er sgu ikke ked af det, hvad?
87
00:10:23,224 --> 00:10:26,016
Hold da kæft.
88
00:10:26,141 --> 00:10:28,599
Det kan jeg godt lide.
89
00:10:40,891 --> 00:10:46,808
Nå, Citlali Posadas,
har du kokkeerfaring?
90
00:10:46,974 --> 00:10:50,558
Ja. To år som kok på Sanborns.
91
00:10:50,724 --> 00:10:53,183
Sanborns?
92
00:10:53,349 --> 00:10:55,974
En trestjernet michelinkok.
93
00:10:56,099 --> 00:10:58,766
Det var satans! Fint nok.
94
00:11:01,391 --> 00:11:04,849
Har du en kæreste, Citlali?
Du er meget køn.
95
00:11:07,683 --> 00:11:10,308
Slap af. Det er bare gas.
96
00:11:10,474 --> 00:11:13,016
Lad mig se dit CPR.
97
00:11:15,474 --> 00:11:19,849
- Dit personnummer.
- Pedro sagde, at I søgte folk.
98
00:11:20,016 --> 00:11:23,391
- Pedro?
- Pedro Ruiz. Kender du ham?
99
00:11:23,558 --> 00:11:27,016
Selvfølgelig.
Det skulle du bare have sagt.
100
00:11:27,183 --> 00:11:29,516
Pedros venner er mine venner.
101
00:11:29,683 --> 00:11:32,099
Nu skal du høre, hvad vi gør.
102
00:11:32,266 --> 00:11:36,474
Du skaffer et CPR-nummer
og giver mig det.
103
00:11:36,641 --> 00:11:39,849
Der er en telefonkiosk på 49th Street.
104
00:11:40,016 --> 00:11:43,349
Der sælger de dem for 50 dollars.
105
00:11:44,974 --> 00:11:48,016
De andre fortæller dig hvordan.
106
00:11:48,183 --> 00:11:52,058
Der er bare lige en enkelt ting.
107
00:11:52,224 --> 00:11:54,724
- Luis, har du tid?
- Ikke rigtig.
108
00:11:57,433 --> 00:12:01,224
- Jeg har et problem. Privat.
- Hun forstår dig ikke.
109
00:12:01,391 --> 00:12:05,308
- Der mangler vist 800 i en af kasserne.
- Vist?
110
00:12:05,474 --> 00:12:08,891
Jeg har talt dem
og tjekket kvitteringerne.
111
00:12:09,016 --> 00:12:12,808
Du har ikke sagt det
til mr. Rashid, vel?
112
00:12:14,558 --> 00:12:17,849
Hallo?
Ja, godmorgen, chef.
113
00:12:18,016 --> 00:12:21,183
Ja, han står lige ... Ja, chef.
114
00:12:21,349 --> 00:12:26,641
- Hvorfor kom du ikke til mig først?
- Han er min chef.
115
00:12:26,808 --> 00:12:29,224
- Omar sagde, du ville se mig.
- Ikke nu.
116
00:12:29,391 --> 00:12:31,974
- Fedt.
- Det er bare om sodavandsanlægget.
117
00:12:32,099 --> 00:12:36,016
- Nogen har ødelagt hanen.
- Og bliver trukket i lønnen.
118
00:12:36,183 --> 00:12:39,308
Det var ikke mig.
Jeg havde intet med det at gøre.
119
00:12:39,474 --> 00:12:42,558
- Jeg finder dig senere.
- Det var ikke mig.
120
00:12:42,724 --> 00:12:44,349
Senere, Samira.
121
00:12:44,516 --> 00:12:47,224
- Rashid!
- En kvinde spørger efter dig.
122
00:12:47,391 --> 00:12:51,016
Vis Citlali til rette,
og tag hende derude med.
123
00:12:51,183 --> 00:12:54,183
Ligner jeg en turistguide?
124
00:12:54,349 --> 00:12:57,349
Når du taler sådan til mig,
bliver jeg såret.
125
00:12:57,516 --> 00:13:01,974
Samira sætter dig i gang.
Velkommen til The Grill.
126
00:13:02,099 --> 00:13:04,558
- Jeg skal til samtale.
- Har du en aftale?
127
00:13:04,724 --> 00:13:10,099
- Jeg blev forsinket i metroen.
- Jeg kan ikke hjælpe dig. Beklager.
128
00:13:11,683 --> 00:13:15,099
- Jeg er skuffet, Mark.
- Ja. 800 dollars.
129
00:13:15,266 --> 00:13:19,308
Nej. Vi kunne have ordnet det
uden at besvære chefen.
130
00:13:19,474 --> 00:13:22,808
- Nu fremstår jeg som ...
- Et fjols.
131
00:13:28,641 --> 00:13:31,391
Godmorgen.
Luk døren, tak.
132
00:13:39,891 --> 00:13:42,099
Sabotage.
133
00:13:42,266 --> 00:13:46,016
Det er, hvad det er.
Sabotage.
134
00:13:46,141 --> 00:13:49,933
Jeg har set på logbogen.
Det ser ud til, at vi har en tyv.
135
00:13:50,058 --> 00:13:54,058
- Sikke en skam.
- Ja, enig.
136
00:13:54,224 --> 00:14:00,183
Jeg ville også skamme mig, hvis jeg var
manager, og det var sket på min vagt.
137
00:14:00,349 --> 00:14:04,808
Det ser ud, som om det skete,
da aftenholdet lukkede ned.
138
00:14:12,183 --> 00:14:14,433
Det er kasse 1 og 2.
139
00:14:17,433 --> 00:14:19,974
Kasse 3 og 4.
140
00:14:20,099 --> 00:14:24,266
Og kasse 5 og 6.
141
00:14:24,433 --> 00:14:29,516
I kasse 5 mangler der 823,78 dollars.
142
00:14:42,183 --> 00:14:44,974
Her, tag mine penge.
143
00:14:45,099 --> 00:14:47,808
Tag dem nu bare.
144
00:14:47,974 --> 00:14:51,849
Smid dem i skraldespanden
eller giv dem væk på Times Square.
145
00:14:52,016 --> 00:14:55,308
- I er jo ligeglade, ikke?
- Nej, nej.
146
00:14:59,099 --> 00:15:02,433
Nu er vi nødt til at håndtere det.
147
00:15:02,599 --> 00:15:08,474
Jeg ringer ikke efter politiet for $800.
Mange her har for meget at miste.
148
00:15:08,641 --> 00:15:11,266
Jeg vil have en tilståelse
med tyvens egne ord.
149
00:15:11,433 --> 00:15:14,516
Han skal indrømme,
at han har stjålet fra mig.
150
00:15:14,683 --> 00:15:19,266
Så lader vi ham gå stille og roligt
og betaler ham for dagen.
151
00:15:19,433 --> 00:15:22,433
- Ratón!
- Godmorgen, mr. Rashid.
152
00:15:24,349 --> 00:15:30,391
- Ratón, var du på aftenholdet i går?
- Ja.
153
00:15:30,558 --> 00:15:34,016
- Så du, hvem der lukkede ned?
- Nej.
154
00:15:34,141 --> 00:15:38,016
Jeg gik inden, så jeg ved det ikke.
155
00:15:38,141 --> 00:15:40,058
Skal jeg finde ud af det?
156
00:15:43,224 --> 00:15:45,641
- Ratón!
- Ja, chef?
157
00:15:49,266 --> 00:15:52,724
Svar mig lige på det her:
158
00:15:52,891 --> 00:15:57,641
Hvis du kun har én tændstik,
og du går ind i et mørkt, koldt rum -
159
00:15:57,808 --> 00:16:02,974
- hvor der er en pejs,
en olielampe og et stearinlys -
160
00:16:03,099 --> 00:16:05,474
- hvad tænder du så først?
161
00:16:07,308 --> 00:16:10,599
Pejsen, olielampen eller stearinlyset?
162
00:16:17,016 --> 00:16:18,724
Tænk lidt over det.
163
00:16:53,183 --> 00:16:55,849
Ames, skal vi på Kokie's i aften?
164
00:16:56,016 --> 00:16:59,183
Jeg er så klar.
165
00:17:23,224 --> 00:17:26,016
Tak, fordi du ikke stak mig.
166
00:17:28,974 --> 00:17:32,724
Fordi du ikke sladrede om mig.
Tak for det.
167
00:17:32,891 --> 00:17:37,266
Jeg bryder mig ikke om løgne.
Mor løj og sagde, hun havde det fint.
168
00:17:37,433 --> 00:17:41,849
Nu har hun kræft i hele kroppen.
Så det ...
169
00:17:44,308 --> 00:17:48,891
Samira, hvad skete der i aftes
med Pedro og Max?
170
00:17:49,016 --> 00:17:51,016
De kom op at slås.
171
00:17:51,183 --> 00:17:54,516
Pedro er en kæmpe nar.
Han var ...
172
00:17:54,683 --> 00:17:56,599
Hallo, dit møgsvin!
173
00:18:11,349 --> 00:18:15,349
- Helt ærligt.
- Hvorfor kom de op at slås?
174
00:18:15,516 --> 00:18:19,891
Pedro skubbede til Max. Han faldt.
Så slog Max Pedro i ansigtet.
175
00:18:20,016 --> 00:18:23,099
Han skar ham med sin ring.
Det var et uheld.
176
00:18:23,266 --> 00:18:27,683
Pedro tog en kniv,
og så løb alle hen og stoppede dem.
177
00:18:27,849 --> 00:18:30,974
- Men hvad udløste det?
- Hun ved det ikke.
178
00:18:31,099 --> 00:18:36,849
Når man stiller en mand ved et parti,
skal han lave det samme dagen lang.
179
00:18:37,016 --> 00:18:39,891
Den samme lortemad.
Hvad gør han så?
180
00:18:40,016 --> 00:18:42,558
Han begynder at slås.
181
00:18:42,724 --> 00:18:45,933
- Har jeg ret, mexicaner?
- Jeg er dominikaner.
182
00:18:46,058 --> 00:18:49,016
- Max er jaloux på mexicaneren.
- Hvorfor?
183
00:18:49,141 --> 00:18:51,891
- Hvem er jaloux?
- Hej, din mær.
184
00:18:52,016 --> 00:18:55,016
Hvorfor trak Pedro kniv mod Max i går?
185
00:18:55,141 --> 00:18:57,099
- Hvorfor, Jules?
- Du ved det.
186
00:18:57,266 --> 00:19:04,058
- Max er ikke kommet sig over Julia.
- Luk røven og stik mig en smøg.
187
00:19:07,891 --> 00:19:11,891
- Lav tricket med hænderne.
- Nej.
188
00:19:13,058 --> 00:19:16,974
- Jeg er sgu ikke nogen klovn.
- Gør det nu bare.
189
00:19:17,099 --> 00:19:18,808
Gør det, gør det ...
190
00:19:30,516 --> 00:19:32,224
Ynkeligt.
191
00:19:32,391 --> 00:19:37,266
Er der nogen, der har hørt fra Megan?
Jules, du tager hendes vagt.
192
00:19:37,433 --> 00:19:40,724
- Det kan jeg ikke.
- Hun var syg i går.
193
00:19:40,891 --> 00:19:45,016
Det er ikke mit problem.
Jeg har en halv vagt som vært.
194
00:19:45,141 --> 00:19:50,016
- Du er på gulvet en hel vagt.
- Nej, nej.
195
00:19:50,183 --> 00:19:54,349
- Jeg skal noget senere i dag.
- Gør det i pausen og kom tilbage.
196
00:19:54,516 --> 00:19:58,391
Jeg har lovet Abe at komme tidligt hjem.
197
00:19:58,558 --> 00:20:02,391
- Jeg har ikke tid til særlige hensyn.
- Nej.
198
00:20:02,558 --> 00:20:07,558
Godt så.
Mexicaner, du er på gulvet, ikke?
199
00:20:07,724 --> 00:20:10,058
- Jeg er dominikaner.
- Kom med mig.
200
00:20:10,224 --> 00:20:13,016
Den er ti over.
Alle på gulvet nu!
201
00:21:43,599 --> 00:21:45,641
Hej.
202
00:21:55,808 --> 00:21:58,308
Hvor langt er du henne?
203
00:22:02,058 --> 00:22:03,891
Hvor langt er du henne?
204
00:22:05,891 --> 00:22:09,641
Vi må hellere gå,
ellers kommer vi for sent.
205
00:22:10,391 --> 00:22:13,724
- Kender du Pedro Ruiz?
- Hvem?
206
00:22:13,891 --> 00:22:18,266
- Pedro Ruiz. Ved du, hvor han er?
- Jeg kender ham ikke.
207
00:22:19,516 --> 00:22:22,183
... tro mig, det er ikke særlig rart.
208
00:22:22,349 --> 00:22:28,683
- Jeg skal afhøre jer alle sammen.
- De siger, at det er en herfra.
209
00:22:28,849 --> 00:22:32,974
- Det her er så køkkenet.
- Jeg står bare for undersøgelsen.
210
00:22:33,099 --> 00:22:35,974
Husk på, at det kun er et job.
211
00:22:36,099 --> 00:22:40,599
Hvis nogen ved noget om de penge,
den mindste lille detalje -
212
00:22:40,766 --> 00:22:44,391
- så skal I sige det?
Forstået?
213
00:22:44,558 --> 00:22:49,224
Jeg vil bare sige, hvis jeg må,
at jeg leder en undersøgelse ...
214
00:22:49,391 --> 00:22:54,141
Tal med Luis og svar på hans
små spørgsmål og kom direkte tilbage.
215
00:22:54,308 --> 00:22:57,724
Det er en lortedag
at være underbemandet.
216
00:22:57,891 --> 00:22:59,516
Må jeg lige ...
217
00:22:59,683 --> 00:23:05,224
Jeg vil bare sige, at jeg er sikker på,
at det ikke er nogen fra køkkenet.
218
00:23:05,391 --> 00:23:07,766
Fint. Kom i sving.
219
00:23:17,433 --> 00:23:20,099
Hallo, mexicaner!
220
00:23:21,599 --> 00:23:23,599
Hvor fanden blev du af?
221
00:23:23,766 --> 00:23:26,599
Har du fået et parti?
Vi finder et.
222
00:23:26,766 --> 00:23:31,016
Samira, hvad skete der
mellem mexicaneren og amerikaneren?
223
00:23:31,141 --> 00:23:34,599
- Nej, ikke også jer.
- Sig det nu.
224
00:23:34,766 --> 00:23:39,474
Når sladder spreder sig til rotterne,
ved man, at man er på skideren.
225
00:23:39,641 --> 00:23:44,183
- Fortæl os det nu.
- Det her har jeg ikke tid til.
226
00:23:44,349 --> 00:23:47,308
Peterson og Jonas.
Vær sød ved dem.
227
00:23:47,474 --> 00:23:51,058
Gode venner. Kom.
228
00:23:54,433 --> 00:23:59,433
- Nonzo er vores dessertkok.
- Stella by Starlight.
229
00:23:59,599 --> 00:24:05,724
Der er ikke noget arbejde her.
Find et andet parti.
230
00:24:05,891 --> 00:24:07,766
Salat er mig og kun mig.
231
00:24:07,933 --> 00:24:11,849
- Det er Martin. Han laver pizzaerne.
- Hej.
232
00:24:12,016 --> 00:24:15,141
Herovre er grillpartiet.
Det står Max for.
233
00:24:15,308 --> 00:24:18,391
- Det er den nye pige.
- Ingen dødvægt, tak.
234
00:24:18,558 --> 00:24:24,016
Sagde jeg, hun var din makker? Fandeme
ikke underligt, kvinderne forlader dig.
235
00:24:24,183 --> 00:24:25,641
Kan du komme til?
236
00:24:25,808 --> 00:24:28,599
- Det er Ramírez. Sandwiches.
- Hvad?
237
00:24:28,766 --> 00:24:33,933
- Hvad sagde han til dig?
- Vi er fuldt besat her.
238
00:24:34,058 --> 00:24:38,016
- Salvador, laver du pasta?
- Ja. Hvor er du fra?
239
00:24:38,141 --> 00:24:41,599
- Huachinango.
- Kender du ham? Du tager hende.
240
00:24:41,766 --> 00:24:44,808
Hvad?
Nej, hvad skal jeg med hende?
241
00:24:48,558 --> 00:24:52,016
Tilbage til arbejdet, røvhulller.
Tjen lønnen hjem.
242
00:24:52,141 --> 00:24:56,266
- Er du faldet ud af sengen, Pedro?
- Jeg er helt smadret.
243
00:24:56,433 --> 00:25:01,016
- I hovedet?
- I sjælen, og den er sværere at hele.
244
00:25:01,141 --> 00:25:05,308
Landsmand, her er den nye.
Hun skal arbejde med dig.
245
00:25:05,474 --> 00:25:09,474
- Hvad skal jeg med hende?
- Det koster at komme for sent.
246
00:25:09,641 --> 00:25:13,766
- Behold hende. Det er fredag.
- Jeg har ikke brug for hende.
247
00:25:15,474 --> 00:25:18,224
Pedro, kan du ikke kende mig?
248
00:25:21,558 --> 00:25:25,766
- Er du hende moderens datter?
- Ja, Martas.
249
00:25:25,933 --> 00:25:29,224
- Broderens søster?
- Ja, Sergios.
250
00:25:29,391 --> 00:25:31,891
- Barnebarn af ...
- Hvem?
251
00:25:32,016 --> 00:25:34,224
Din bedstemor.
252
00:25:35,558 --> 00:25:38,016
Jeg er Estela, makker.
253
00:25:38,141 --> 00:25:39,849
Ramos.
254
00:25:40,016 --> 00:25:46,724
Estelita. Din mor sagde,
at jeg skulle opsøge dig på The Grill.
255
00:25:46,891 --> 00:25:51,391
- "Pedro skaffer dig et job," sagde hun.
- Sagde min mor det?
256
00:25:51,558 --> 00:25:53,391
Kan du ikke huske mig?
257
00:25:58,599 --> 00:26:02,016
Da jeg var to,
klatrede du og Mau i min mosters træ.
258
00:26:02,183 --> 00:26:05,891
I gav mig chilier og sagde,
det var slik.
259
00:26:06,016 --> 00:26:09,308
I grinede røven i laser, mens jeg græd.
260
00:26:11,224 --> 00:26:13,433
Se her.
261
00:26:15,933 --> 00:26:18,266
Det er fra din mor.
262
00:26:18,433 --> 00:26:21,641
Det er fra hendes hus, sagde hun.
263
00:26:23,183 --> 00:26:26,974
Er jeg kommet hele den vej
for at aflevere noget koriander?
264
00:26:27,099 --> 00:26:30,849
Det er den helligste peberbladsplante
i Puebla.
265
00:26:31,016 --> 00:26:35,141
Kunne du ikke have givet den
lidt flere tæsk?
266
00:26:42,474 --> 00:26:46,183
- Er det dig?
- Det var det.
267
00:26:47,308 --> 00:26:50,016
"Gud velsigne dig, min søn. Mor."
268
00:26:50,141 --> 00:26:53,641
Estelita. Estelita!
269
00:26:55,099 --> 00:26:58,391
- Kan du lave mad?
- Sådan da.
270
00:26:58,558 --> 00:27:01,683
- Hvor kommer du fra?
- Huachinango.
271
00:27:01,849 --> 00:27:05,224
- Fra hvilken restaurant, fjols?
- Sanborns i Puebla.
272
00:27:05,391 --> 00:27:07,349
Næ, en michelinkok.
273
00:27:07,516 --> 00:27:11,433
Hallo, vi har en michelinkok her.
274
00:27:12,474 --> 00:27:16,433
Du kan tjene gode penge her,
men du skal være om dig.
275
00:27:25,808 --> 00:27:29,599
- Hej, Max. Angående i går ...
- Skrid.
276
00:27:29,766 --> 00:27:32,683
Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det.
277
00:27:32,849 --> 00:27:34,891
Ked af det.
278
00:27:35,016 --> 00:27:39,016
Nej, det er du ikke, men det bliver du.
279
00:27:39,141 --> 00:27:43,058
Når nogen giver en undskyldning,
skal man tage imod den.
280
00:27:43,224 --> 00:27:46,933
Du trak kniv mod mig,
og det skal jeg acceptere.
281
00:27:47,058 --> 00:27:49,849
Det står der i Biblen.
282
00:27:50,016 --> 00:27:52,308
Eller Koranen.
283
00:27:56,058 --> 00:27:59,724
- Nu skal vi panere. Kan du det?
- Ja.
284
00:27:59,891 --> 00:28:01,808
Hvad så, Pedrito?
285
00:28:01,974 --> 00:28:03,974
- Alt vel?
- Ja, Ratoncito.
286
00:28:04,099 --> 00:28:06,558
- Vi ses.
- Ja.
287
00:28:16,974 --> 00:28:19,933
- Går det godt, drenge?
- Er det til mig?
288
00:28:21,766 --> 00:28:23,349
Hvordan går det?
289
00:28:24,474 --> 00:28:26,099
Kom så.
290
00:28:31,433 --> 00:28:35,224
Paner resten i et ensartet lag.
Jeg henter pasta.
291
00:28:39,266 --> 00:28:42,474
- Pedro?
- Ja tak.
292
00:28:47,016 --> 00:28:51,016
- Det med dig og Max rager mig.
- Alt er godt.
293
00:28:51,141 --> 00:28:53,349
Jeg er ikke interesseret.
294
00:28:53,516 --> 00:28:57,516
Men hør her.
Og hør godt efter.
295
00:28:57,683 --> 00:29:01,308
- Vi ved begge to, at du kan lave mad.
- Tak.
296
00:29:01,474 --> 00:29:04,391
Det betyder ikke en skid for mig.
297
00:29:04,558 --> 00:29:11,058
Mange vil slå ihjel for det job, så fra
nu af holder jeg øje med dine fejltrin.
298
00:29:11,224 --> 00:29:16,099
Tre fejl, og så er du tilbage
i junglen på Times Square.
299
00:29:16,266 --> 00:29:20,683
Og hvis du bruger mine knive
til andet end mad -
300
00:29:20,849 --> 00:29:23,016
- skærer jeg pikken af dig.
301
00:29:23,183 --> 00:29:25,141
Okay. Du bestemmer.
302
00:30:05,016 --> 00:30:06,891
Kan jeg hjælpe dig?
303
00:30:08,474 --> 00:30:10,558
Leder du efter nogen?
304
00:30:13,266 --> 00:30:15,808
Jeg har lige pudset den side.
305
00:30:17,016 --> 00:30:18,933
Jeg har lige pudset den.
306
00:30:19,058 --> 00:30:21,058
Lad være.
307
00:30:40,224 --> 00:30:42,974
Kan jeg hjælpe dig?
308
00:30:43,099 --> 00:30:46,641
<i>Amigo!</i> Leder du efter nogen?
Taler du engelsk?
309
00:30:46,808 --> 00:30:50,558
- Er du ny?
- Nej, ikke ligefrem.
310
00:30:53,599 --> 00:30:56,224
Hvad hedder du?
311
00:30:56,391 --> 00:30:59,474
Burde du ikke arbejde?
312
00:30:59,641 --> 00:31:03,141
Du er et rigtig grinebider, hvad?
313
00:31:03,308 --> 00:31:06,141
Én rigtig grinebider. En!
314
00:31:06,308 --> 00:31:11,599
En ... rigtig grinebider.
Javel, ja.
315
00:31:11,766 --> 00:31:15,266
I Mexico ville man sige:
Har du spist klovn til morgenmad?
316
00:31:15,433 --> 00:31:18,474
- Sig det.
- Vi er ikke i Mexico.
317
00:31:18,641 --> 00:31:23,891
Det er lige meget. Sig det:
Har du spist klovn til morgenmad?
318
00:31:25,558 --> 00:31:28,558
Jeg har set dig kigge på mig.
319
00:31:29,474 --> 00:31:33,099
- Pedro.
- Beklager.
320
00:31:45,224 --> 00:31:48,141
- Skal jeg hjælpe dig?
- Ja tak.
321
00:32:16,599 --> 00:32:21,933
Hvilken naragtig direktør har bestemt,
at alle skal kunne spise hummer?
322
00:32:22,058 --> 00:32:27,058
Hummer er ikke for alle
i det her liv og den her verden.
323
00:32:27,224 --> 00:32:32,016
- Det lyder trist.
- Det var fattigmandsspise før i tiden.
324
00:32:32,183 --> 00:32:36,099
For under 100 år siden
var hummer havets kylling.
325
00:32:36,266 --> 00:32:42,266
Fiskerne forærede havnebumserne hummer.
De brugte dem som madding.
326
00:32:42,433 --> 00:32:46,058
Det er ligesom
at kalde kaffe med mælk en macchiato.
327
00:32:46,224 --> 00:32:52,849
En rig nar på fattigdomssafari smager
havkylling og kalder det en delikatesse.
328
00:32:53,016 --> 00:32:58,058
Nu kommer hvide tabere til New York
og får taget et foto på Times Square -
329
00:32:58,224 --> 00:33:04,974
- så deres fede familie i Iowa kan se,
at de også havde råd til hummer engang.
330
00:33:05,099 --> 00:33:11,474
Bed til, at du ikke kommer til at se
McNuggets på et leje af salat til $40.
331
00:33:21,683 --> 00:33:24,308
Julia.
332
00:33:24,474 --> 00:33:26,808
Det glæder mig.
333
00:33:37,058 --> 00:33:39,933
Hvorfor ved du så meget?
334
00:33:42,933 --> 00:33:45,599
Fandt du på det?
335
00:33:45,766 --> 00:33:47,974
Hvad er der?
336
00:33:49,224 --> 00:33:52,849
- Jeg har ikke bedt dig om ...
- Det sagde du, men ...
337
00:34:00,474 --> 00:34:06,349
- Hvor har du dem fra?
- Hul i det. Du skal have dem.
338
00:34:06,516 --> 00:34:09,599
Men er du sikker på, du vil?
Kan vi overveje det?
339
00:34:09,766 --> 00:34:13,516
- Jeg tager derhen i dag.
- Fint nok. Jeg tager med.
340
00:34:13,683 --> 00:34:18,141
- Det har jeg ikke brug for.
- Nogen skal med. Det er ikke dit valg.
341
00:34:18,308 --> 00:34:22,266
Du skal ikke holde døren for mig
og betale for alt.
342
00:34:22,433 --> 00:34:25,724
Jeg har arme og ben
og vil ikke have dig med.
343
00:34:25,891 --> 00:34:29,891
Jeg vil se det,
før vi smider det i skraldespanden.
344
00:34:30,016 --> 00:34:33,099
Fuck dig.
Du er så langt ude.
345
00:34:33,266 --> 00:34:36,349
- Du skulle nødig snakke.
- Du får ikke pengene tilbage.
346
00:34:45,974 --> 00:34:49,266
- Er det dig, mor?
<i>- Hvem taler jeg med?</i>
347
00:34:49,433 --> 00:34:52,808
- Det er mig, Pedro.
<i>- Pedro. Har du det godt?</i>
348
00:34:52,974 --> 00:34:56,141
- Ja, fint.
<i>- Det var godt.</i>
349
00:34:56,308 --> 00:35:00,891
<i>Din fars syn er blevet lidt bedre.</i>
<i>Godt, at du ringede.</i>
350
00:35:01,016 --> 00:35:05,016
<i>- Du huskede hans fødselsdag.</i>
- Det er derfor, jeg ringer.
351
00:35:05,141 --> 00:35:07,599
<i>Bare han kan kende dig.</i>
352
00:35:07,766 --> 00:35:11,683
<i>Hans blodtryk steg,</i>
<i>så han måtte på skadestuen.</i>
353
00:35:11,849 --> 00:35:15,808
<i>- Du får ham lige.</i>
- Vent lidt, mor. Mor?
354
00:35:15,974 --> 00:35:20,558
Jeg kan først sende pengene lidt senere.
Mor?
355
00:36:13,766 --> 00:36:16,391
<i>- Hvad så?</i>
- Far?
356
00:36:16,558 --> 00:36:19,183
Det er mig, Pedro.
357
00:36:20,891 --> 00:36:23,058
Hvordan har du det?
358
00:36:23,224 --> 00:36:26,099
<i>Hvad vil du?</i>
359
00:36:26,266 --> 00:36:28,683
Jeg ville bare ...
360
00:36:30,599 --> 00:36:33,016
Nu skal du høre.
361
00:36:33,183 --> 00:36:35,641
Jeg skal være far.
362
00:36:37,891 --> 00:36:40,391
Du skal være bedstefar igen.
363
00:36:42,433 --> 00:36:44,349
Far?
364
00:36:45,974 --> 00:36:48,808
<i>Det lyder godt, min dreng.</i>
365
00:36:48,974 --> 00:36:51,599
<i>Det er jeg glad for at høre.</i>
366
00:36:53,391 --> 00:36:56,599
Det er en dreng. En dreng.
367
00:36:56,766 --> 00:37:00,266
Han er så smuk i sin mors mave.
368
00:37:00,433 --> 00:37:03,308
Og jeg vil kalde ham José.
369
00:37:03,474 --> 00:37:07,933
- Han skal hedde José ligesom dig.
<i>- Det er fint.</i>
370
00:37:08,058 --> 00:37:10,724
<i>Tillykke.</i>
371
00:37:10,891 --> 00:37:12,891
<i>Det er et pænt navn.</i>
372
00:37:13,016 --> 00:37:16,016
- Du, far?
<i>- Ja?</i>
373
00:37:16,141 --> 00:37:19,641
- Tillykke med fødselsdagen.
<i>- Godt så.</i>
374
00:37:38,224 --> 00:37:42,849
Du har ikke 800,
jeg kan låne, vel?
375
00:37:43,016 --> 00:37:45,766
Både langsom og på røven.
376
00:37:47,099 --> 00:37:50,599
Kom så i sving, stude.
377
00:37:55,641 --> 00:37:57,808
Din mand kalder, Martín.
378
00:37:58,766 --> 00:38:03,599
- Ved Luis det her?
- Ja. Jeg kan ringe efter teknikeren.
379
00:38:03,766 --> 00:38:07,224
- Det er ikke vores opgave.
- Så går det hurtigere.
380
00:38:07,391 --> 00:38:11,683
- Det er administrationens opgave.
- Ja, men så går det hurtigere.
381
00:38:11,849 --> 00:38:16,016
Hvis du går ind i et mørkt rum
med en enkelt tændstik -
382
00:38:16,183 --> 00:38:22,016
- og der i rummet er en pejs,
en olielampe og et stearinlys -
383
00:38:22,183 --> 00:38:28,474
- hvad tænder du så først?
Pejsen, olielampen eller stearinlyset?
384
00:38:31,558 --> 00:38:34,349
Det der har jeg ikke tid til.
385
00:38:35,933 --> 00:38:38,391
Hold den der.
386
00:38:40,183 --> 00:38:42,016
Tak.
387
00:38:46,558 --> 00:38:50,933
- Sig, at der ikke er noget Cherry Coke.
- Okay.
388
00:38:52,933 --> 00:38:57,724
Albaner, hvor fanden har du nu gjort
af nøglerne til lageret?
389
00:38:57,891 --> 00:39:01,766
- Nu skal du ikke smadre noget.
- Du spilder min tid.
390
00:39:01,933 --> 00:39:03,974
Har du dem eller ej?
391
00:39:06,933 --> 00:39:11,558
- Knep din mor, <i>puto.</i>
- Hold nu helt kæft.
392
00:39:11,724 --> 00:39:15,349
Hvad griner I ad, røvhuller?
Hør, hvad jeg kan.
393
00:39:23,058 --> 00:39:26,849
- Hvad glor du på?
- Knep din mor, <i>puto.</i>
394
00:39:29,308 --> 00:39:31,558
- Er det med den på?
- Ja.
395
00:39:31,724 --> 00:39:34,266
- Luder.
- Det kan du selv være.
396
00:39:38,599 --> 00:39:42,099
- Samira, slik mine løg.
- Lige over.
397
00:39:42,266 --> 00:39:46,308
- Slik mine løg, røvhul.
- Mine løg i dine ris.
398
00:39:46,474 --> 00:39:49,641
Mine løg smager af hindbær.
Kys dem bare.
399
00:39:49,808 --> 00:39:52,516
Løg, løg, løg.
400
00:39:54,099 --> 00:39:59,933
Du er en luderkarl, og du er
en møgkøter, og du er en horeunge.
401
00:40:00,058 --> 00:40:04,683
- Lort, lort, lort.
- Det kan du selv være, lille dame.
402
00:40:04,849 --> 00:40:08,224
- Luder!
- Kæft, nogle blå boller.
403
00:40:08,391 --> 00:40:13,058
- Æd nogle pikkemænd.
- Sut min pik.
404
00:40:13,224 --> 00:40:16,891
- Horeunge.
- Horeunge?!
405
00:40:18,599 --> 00:40:21,183
<i>- Bushter.</i>
- Brooke Shields?
406
00:40:31,933 --> 00:40:36,224
- Liridon har en gave til dig.
- Knep din mor.
407
00:40:36,391 --> 00:40:42,599
- Fuck dig og din gave.
- Sanborns, jeg knepper dig i røven.
408
00:40:42,766 --> 00:40:46,266
- Slap af, <i>massissi.</i>
- Hvor er denne <i>massissi</i>?
409
00:40:46,433 --> 00:40:50,058
<i>- Massissi!</i>
<i>- Mariachis, mariachis, mariachis</i>!
410
00:40:50,224 --> 00:40:54,808
- Samira, tør dig af med den her klud.
- Her kommer klatten, stodder.
411
00:40:54,974 --> 00:41:00,099
- Er den for tyk til dig, Ramírez?
- Kom og sæt dig på den.
412
00:41:00,266 --> 00:41:02,974
Pikslikker, røvpuler ...
413
00:41:23,183 --> 00:41:27,641
Bøsse, lømmel, tåbe,
sinke, narrøv, kvajpande.
414
00:41:27,808 --> 00:41:32,349
Dumrian, usling, pikhoved.
Slik min pik!
415
00:41:43,224 --> 00:41:46,016
Tal engelsk, for fanden!
416
00:41:46,141 --> 00:41:49,933
- Tal engelsk!
- Ro på, Max.
417
00:41:50,058 --> 00:41:53,516
Du kom til Amerika
for at tale engelsk, ikke?
418
00:41:53,683 --> 00:41:55,849
- Så gør det dog!
- Slap af.
419
00:42:03,349 --> 00:42:07,349
Max, de hygger sig bare.
Slap lidt af.
420
00:42:15,058 --> 00:42:16,349
Hvad?
421
00:42:22,349 --> 00:42:26,183
Max, du skal ikke hidse dig op
over småting.
422
00:42:29,641 --> 00:42:31,599
Snup en til.
423
00:42:33,016 --> 00:42:37,516
- Du skal ikke tirre mig.
- Helt ærligt.
424
00:42:39,224 --> 00:42:41,974
Ved du, hvad dit problem er?
425
00:42:42,099 --> 00:42:45,058
Du har været her for længe.
426
00:42:45,224 --> 00:42:49,766
Hvor længe har du været her?
Syv ... otte år?
427
00:42:49,933 --> 00:42:53,391
Det er alt for lang tid.
Du trænger til luftforandring.
428
00:42:53,558 --> 00:42:58,849
Tag til Cancún med alle dine venner.
429
00:42:59,016 --> 00:43:02,391
Gå tilbage til arbejdet og klap i.
430
00:43:03,433 --> 00:43:08,766
Du skal ikke bekymre dig om mit arbejde.
Det glider som smurt.
431
00:43:08,933 --> 00:43:11,433
Nu er det nok. Kom her.
432
00:43:21,099 --> 00:43:24,016
Ved du, hvad jeg tror, dit problem er?
433
00:43:24,183 --> 00:43:27,141
Brune mennesker skræmmer dig.
434
00:43:36,516 --> 00:43:40,683
Du kalder det Amerika,
men Amerika er ikke et land.
435
00:43:40,849 --> 00:43:45,849
Så er det nok!
Tilbage til arbejdet. Nu!
436
00:43:46,016 --> 00:43:49,058
Pedro! Pedro!
437
00:43:52,433 --> 00:43:57,308
Det var en. To mere,
og så er du færdig i mit køkken.
438
00:44:09,516 --> 00:44:13,058
Kom så, Sanborns.
Vi står for personalemaden i dag.
439
00:44:15,349 --> 00:44:19,308
- Hvad er Max' problem?
- Han er et dumt svin.
440
00:44:19,474 --> 00:44:20,933
Nej.
441
00:44:22,933 --> 00:44:24,933
Han er god nok på bunden.
442
00:44:27,099 --> 00:44:31,349
Han forsvarede Ratón, da konens
sygdom var ved at få ham fyret.
443
00:44:32,474 --> 00:44:35,141
Hvis de fyrede ham, ville han sige op.
444
00:44:35,308 --> 00:44:37,683
- Støttede du ham?
- Gjorde du?
445
00:44:37,849 --> 00:44:39,808
Max var den eneste.
446
00:44:43,141 --> 00:44:45,683
Han er en hæderlig fyr.
447
00:44:45,849 --> 00:44:50,099
Hvis han er så sød,
hvorfor vil han så tæske dig?
448
00:44:50,266 --> 00:44:52,724
Det kan jeg nu ikke bebrejde ham.
449
00:45:02,099 --> 00:45:05,141
Pedrito, hvad forgiver du os med?
450
00:45:05,308 --> 00:45:10,349
Det er and og pik,
men vi løb tør for and.
451
00:45:10,516 --> 00:45:12,433
Der var da and.
452
00:45:18,474 --> 00:45:22,558
- Salvadors mor lavede det altid.
- Bløde fritter?
453
00:45:22,724 --> 00:45:27,766
- Retten. Det er hendes opskrift.
- Så tror fanden, at han rejste.
454
00:45:28,974 --> 00:45:35,433
Føler du dig ikke splittet omkring
heksejagten på grund af pengene?
455
00:45:35,599 --> 00:45:40,141
Hvis du som regnskabsfører så,
at der manglede 823,78 dollars -
456
00:45:40,308 --> 00:45:45,183
- hvad ville du så gøre?
Sige: "Hul i det."?
457
00:45:45,349 --> 00:45:49,516
Jeg skal opgøre kasserne.
Det er der et system for.
458
00:45:49,683 --> 00:45:52,683
Boner og penge stemmer ikke,
så det ser vi på.
459
00:45:52,849 --> 00:45:57,641
Det er uretfærdigt, men siger Mark det?
Næppe.
460
00:45:57,808 --> 00:46:03,891
Jeg føler, at de peger på os og siger:
461
00:46:04,016 --> 00:46:07,058
"Det er jer, der har gjort det."
462
00:46:07,224 --> 00:46:10,391
Vi vil bare tale om det.
463
00:46:10,558 --> 00:46:14,099
Afhøringslisten,
følger den en farveskala?
464
00:46:14,266 --> 00:46:17,849
Går den fra mørk til lys?
Fra den ende til den?
465
00:46:18,016 --> 00:46:20,766
Ja, bror. Sig det.
466
00:46:20,933 --> 00:46:23,974
- Du er blevet afhørt, ikke?
- Jo.
467
00:46:24,099 --> 00:46:25,891
Hold da helt kæft, Nonzo.
468
00:46:26,016 --> 00:46:29,599
Jeg beklager,
at jeg er hvid mand og regnskabsfører -
469
00:46:29,766 --> 00:46:34,183
- men jeg har ikke lavet proceduren.
I slagter den forkerte.
470
00:46:34,349 --> 00:46:40,058
Du risikerer bare at blive fyret.
Vi risikerer fyring og hjemsendelse.
471
00:46:40,224 --> 00:46:45,099
- Hvad ville du gøre anderledes?
- Skyde skylden på dig.
472
00:46:46,183 --> 00:46:50,641
Kan vi ikke nok lukke ned
for den her snak?
473
00:46:50,808 --> 00:46:53,391
Jeg er træt af det pis.
474
00:46:53,558 --> 00:46:56,433
Og I ved ganske udmærket ...
475
00:47:00,224 --> 00:47:01,766
Fucking Rashid.
476
00:47:01,933 --> 00:47:05,724
Han har hele paletten her,
men jagter de hvide piger.
477
00:47:05,891 --> 00:47:08,933
Der er sorte piger her.
478
00:47:09,058 --> 00:47:12,974
Og dominikanere og italienere.
479
00:47:13,099 --> 00:47:19,183
- Jeg er vild med gringaer.
- Det er dumt at gå efter dem.
480
00:47:19,349 --> 00:47:23,599
Nej, Ratón.
Det er sgu rigtige kvinder.
481
00:47:23,766 --> 00:47:27,516
De ser på en, som om man er idiot -
482
00:47:27,683 --> 00:47:31,891
- og så opfører man sig helt idiotisk.
Det er den lyse hud, Ratón.
483
00:47:32,016 --> 00:47:37,141
De siger, at vi er lige, at vi alle
er Guds børn, men det passer ikke.
484
00:47:37,308 --> 00:47:41,641
De piger, som er født hvide,
de er af en anden verden.
485
00:47:41,808 --> 00:47:44,516
De er bedre, skabt med omhu.
486
00:47:44,683 --> 00:47:48,016
Hvis vi er ærlige
og ikke lyver for os selv -
487
00:47:48,183 --> 00:47:53,016
- er de tættere på det,
Gud egentlig havde tænkt sig.
488
00:47:53,183 --> 00:47:54,474
Helt sikkert.
489
00:47:54,641 --> 00:47:58,974
De er lavet af de bedste materialer
og ikke af levninger.
490
00:47:59,099 --> 00:48:02,349
Deres hud er ikke ru,
håret er ikke kruset.
491
00:48:02,516 --> 00:48:07,516
De lugter godt
ligesom en dyr butik eller en ny bil.
492
00:48:07,683 --> 00:48:11,391
De taler engelsk
og kan også skrive det.
493
00:48:11,558 --> 00:48:15,974
Det lyder så smukt,
når gringaer taler engelsk.
494
00:48:17,558 --> 00:48:21,391
- Find dig et rumvæsen.
- I ved ikke en skid.
495
00:48:24,516 --> 00:48:29,433
Hvad mener du om ham, Pedrito?
Han mangler tequila i årerne, ikke?
496
00:48:29,599 --> 00:48:31,891
Gør han? Hvorfor?
497
00:48:33,808 --> 00:48:38,433
Han kan bedre lide gringaer
end vores ...
498
00:48:38,599 --> 00:48:40,308
Altså, vores ...
499
00:48:41,433 --> 00:48:44,766
- Vores hvad?
- Sig det.
500
00:48:44,933 --> 00:48:47,766
- Glem det.
- Sig det bare.
501
00:48:47,933 --> 00:48:52,974
Indianere, totonacaere, chicimecaere,
tlaxcaltecaere, nahualaere. Se her.
502
00:48:53,099 --> 00:48:54,766
Det er fint nok.
503
00:48:57,141 --> 00:48:59,808
Ingen er så korrekt
som en gringo, vel, Luis?
504
00:48:59,974 --> 00:49:01,224
Undskyld, Lewis.
505
00:49:04,183 --> 00:49:09,849
Intet er så mexicansk som at krybe
for de hvide. Bare spørg Moctezuma.
506
00:49:19,766 --> 00:49:21,349
Velbekomme.
507
00:49:23,808 --> 00:49:25,933
Hans lunge fløj ud.
508
00:49:26,058 --> 00:49:29,599
Nej, jeg er her på jobbet.
509
00:49:29,766 --> 00:49:33,308
Hvad mener du med hvor?
Hvad?
510
00:49:33,474 --> 00:49:37,016
Hvorfor må jeg ikke ringe og høre ...
511
00:49:37,141 --> 00:49:40,599
Fint nok.
Hør her, jeg kommer ikke ...
512
00:49:40,766 --> 00:49:45,058
Jeg kan ikke komme
tidligt hjem alligevel.
513
00:49:47,224 --> 00:49:49,308
Vent, skat.
514
00:49:49,474 --> 00:49:53,016
Fordi jeg ikke kan, Abe.
Jeg skal arbejde.
515
00:49:53,141 --> 00:49:57,016
Det ved jeg godt, at jeg gjorde,
men jeg kan ikke.
516
00:49:57,141 --> 00:49:59,599
Hold nu op.
517
00:49:59,766 --> 00:50:02,724
Vil du ikke nok lade være?
518
00:50:02,891 --> 00:50:06,599
Jeg orker ikke ... Abe!
Jeg er ikke ...
519
00:50:06,766 --> 00:50:09,058
Det ved jeg godt.
Det er ikke min sky...
520
00:50:09,224 --> 00:50:12,016
Det er ikke min ...
For fanden, altså!
521
00:51:47,266 --> 00:51:49,724
- Han afhørte mig i dag.
- Bagte han på dig?
522
00:51:49,891 --> 00:51:53,308
Gider du tale med ham?
Jeg havde kun en halv vagt.
523
00:51:53,474 --> 00:51:55,349
Han leger detektiv.
524
00:51:55,516 --> 00:52:00,099
Der manglede en masse penge i aftes.
Og Luis ...
525
00:52:00,266 --> 00:52:04,016
Han har en fest.
Han føler sig magtfuld.
526
00:52:04,183 --> 00:52:09,641
Jeg taler med ham,
for det er ikke nogen af mine piger.
527
00:52:09,808 --> 00:52:14,558
Det er dumt,
at vi skal bruge en halv time på det.
528
00:52:14,724 --> 00:52:18,224
- Kan vi tale sammen?
- Ikke nu.
529
00:52:18,391 --> 00:52:22,016
Kom nu.
Jeg har sagt undskyld.
530
00:52:22,141 --> 00:52:27,016
- Jeg hørte dig godt.
- Du er smuk, <i>güera.</i>
531
00:52:27,183 --> 00:52:30,933
- Vi taler sammen senere.
- Kom nu.
532
00:52:31,058 --> 00:52:36,058
- Hun sagde nej.
- Vi gør det senere. Jeg finder dig.
533
00:52:38,391 --> 00:52:40,641
Hit med den.
534
00:52:40,808 --> 00:52:43,474
Drop nu det pjat.
Jeg er sulten.
535
00:52:43,641 --> 00:52:46,308
Du skal ikke spise det lort.
536
00:52:50,933 --> 00:52:53,599
Jeg har lavet noget til dig.
537
00:53:02,183 --> 00:53:04,724
Jeg har sagt det til hende.
538
00:53:18,058 --> 00:53:20,891
Du er jo tudegrim.
539
00:53:21,016 --> 00:53:23,058
Men du kan godt lide mig.
540
00:53:24,891 --> 00:53:26,766
Du har en lille tissemand.
541
00:53:29,433 --> 00:53:31,849
Men du kan godt lide den.
542
00:54:04,558 --> 00:54:07,183
Jeg burde præsentere dig for min mor.
543
00:54:19,308 --> 00:54:21,891
Jeg skal gå efter frokostserveringen.
544
00:54:22,016 --> 00:54:26,558
- Jeg kunne ikke få fri i aften.
- Det var dog satans.
545
00:54:28,266 --> 00:54:31,099
Fint nok.
Jeg følger dig derhen.
546
00:54:33,683 --> 00:54:37,224
- Okay.
- Men ...
547
00:54:37,391 --> 00:54:41,849
- Men ... jeg har tænkt over det.
- Hul i det. Du skal ikke tænke.
548
00:54:42,016 --> 00:54:47,058
- Jeg vil ikke have et barn, for fanden!
- Ét barn eller mit barn?
549
00:54:47,224 --> 00:54:50,474
Intet barn.
Og jeg vil ikke tale om det igen.
550
00:54:50,641 --> 00:54:56,308
Du ville skaffe pengene. Jeg bad dig
ikke om det, så det giver dig ingen ret.
551
00:54:56,474 --> 00:55:00,891
- Nej, men det her er ikke ...
- Hvad?
552
00:55:01,016 --> 00:55:02,933
- Retfærdigt?
- Nej.
553
00:55:03,058 --> 00:55:05,683
Nej, det er det ikke.
554
00:55:05,849 --> 00:55:09,349
Vil du slæbe rundt på det
og klemme det ud af kussen?
555
00:55:09,516 --> 00:55:11,933
- Endnu en kliché.
- Rend mig i røven.
556
00:55:12,058 --> 00:55:16,266
- Hvad? Mexicansk macho?
- Præcis.
557
00:55:16,433 --> 00:55:17,599
Vent, vent.
558
00:55:17,766 --> 00:55:21,849
Bare lad mig tale ud, for satan.
559
00:55:22,016 --> 00:55:26,808
Jeg er ved at blive skør.
Jeg kan ikke engang græde på spansk.
560
00:55:39,391 --> 00:55:44,724
Jeg er nødt til at græde på engelsk.
Kan du se det?
561
00:55:44,891 --> 00:55:50,141
Fordi du ikke kommer til mig.
Jeg skal komme til dig.
562
00:55:50,308 --> 00:55:52,516
Altid.
563
00:55:52,683 --> 00:55:56,558
- Du kommer aldrig over til mig.
- Hallo.
564
00:55:56,724 --> 00:55:58,641
Hallo! Jeg er lige her.
565
00:55:58,808 --> 00:56:02,266
Vi kneppede, og jeg bærer dit barn.
Det er da nærhed.
566
00:56:02,433 --> 00:56:05,808
Nej. Du ved ikke, hvordan det er.
567
00:56:07,266 --> 00:56:09,891
Du skal ikke anstrenge dig for at tale.
568
00:56:10,016 --> 00:56:13,766
Jeg har ondt i hovedet hver dag.
569
00:56:13,933 --> 00:56:18,016
Det sker ikke for dig.
Du kommer herind og taler og går hjem.
570
00:56:18,183 --> 00:56:21,974
Jeg taler mig til drikkepenge,
sutter lidt pik og går hjem?
571
00:56:22,099 --> 00:56:27,516
- Er du den eneste med ondt i hovedet?
- Jeg har ikke noget begavet at sige.
572
00:56:27,683 --> 00:56:33,016
Men jeg vil gerne have dig til at høre,
hvorfor jeg overhovedet overvejer -
573
00:56:33,141 --> 00:56:38,058
- at det kunne være din tid værd
ikke at gøre det af med det barn.
574
00:56:39,391 --> 00:56:41,766
Jeg tror nemlig -
575
00:56:41,933 --> 00:56:46,349
- han kunne være det eneste gode,
der nogensinde er skabt her.
576
00:56:47,641 --> 00:56:49,974
Du kender mig ikke.
577
00:56:50,099 --> 00:56:52,558
- Det ved jeg godt.
- Nej.
578
00:56:52,724 --> 00:56:56,933
- Jo, det ved jeg godt.
- Nej. Det tror du, men det gør du ikke.
579
00:57:47,308 --> 00:57:50,349
Jeg var gift i syv måneder som 18-årig.
580
00:57:52,724 --> 00:57:56,058
Jeg begyndte at få nogle anfald.
581
00:57:56,224 --> 00:58:00,516
Om natten, når min mand sov,
vågnede jeg -
582
00:58:00,683 --> 00:58:04,266
- mens en kold frygt spredte sig
i min krop -
583
00:58:04,433 --> 00:58:08,558
- som myrer, der invaderede mig.
584
00:58:11,599 --> 00:58:15,599
Fra mine tæer og mine ben ...
585
00:58:17,474 --> 00:58:21,391
... til min kusse, min mave ...
586
00:58:23,183 --> 00:58:25,891
... og mine bryster og min hals.
587
00:58:27,724 --> 00:58:30,891
Indtil mit hoved brød i brand.
588
00:58:31,016 --> 00:58:34,974
Det føltes som en bundløs afgrund.
589
00:58:35,099 --> 00:58:39,933
Som om døden kom til mig
i form af myrer -
590
00:58:40,058 --> 00:58:42,724
- der kravlede rundt -
591
00:58:42,891 --> 00:58:45,641
- og koloniserede hele min krop.
592
00:58:48,183 --> 00:58:50,349
Har du haft det sådan?
593
00:58:56,808 --> 00:59:00,474
Halvvejs inde i mine vagter
kan det blive for meget.
594
00:59:02,683 --> 00:59:07,391
Så går jeg herind og står helt stille.
595
00:59:10,391 --> 00:59:12,558
Hvis man venter længe nok ...
596
00:59:20,099 --> 00:59:23,183
... krydser man over til et andet sted.
597
00:59:23,349 --> 00:59:26,433
Det føles,
som om man er inde i intetheden.
598
00:59:41,724 --> 00:59:44,224
Så kan man se ting skinne.
599
00:59:47,558 --> 00:59:49,974
Som et skib i koldt vand.
600
00:59:52,516 --> 00:59:54,891
Eller en gletsjer eller sådan noget.
601
00:59:56,474 --> 01:00:00,474
- Kan du se det?
- Ja.
602
01:00:29,099 --> 01:00:32,599
Kom med mig til Mexico.
603
01:00:33,808 --> 01:00:37,141
Vi tager væk herfra for evigt.
604
01:00:39,391 --> 01:00:44,141
Jeg kender et sted, der er så smukt -
605
01:00:44,308 --> 01:00:46,516
- at man ikke kan beskrive det.
606
01:00:47,724 --> 01:00:49,683
Sig det på spansk.
607
01:00:58,141 --> 01:01:01,099
Det hedder Perla Negra.
608
01:01:01,266 --> 01:01:06,641
Det ligger tæt på en strand, som hippier
og rigmandsunger har ødelagt for alle -
609
01:01:06,808 --> 01:01:09,766
- men min Perla Negra
er stadig uberørt.
610
01:01:09,933 --> 01:01:12,766
Der er ikke andet
end sort sand og jungle.
611
01:01:12,933 --> 01:01:19,016
Sandet skinner som obsidian og
blænder en, når det genspejler sollyset.
612
01:01:19,141 --> 01:01:22,516
Jeg tager dig med dertil, <i>güera.</i>
613
01:01:22,683 --> 01:01:25,599
Vi skrider herfra.
614
01:01:25,766 --> 01:01:31,766
Vi laver mad til dumme turister om
vinteren og lever af det resten af året.
615
01:01:31,933 --> 01:01:36,058
Barnet løber nøgent rundt
og taler engelsk med tyskerne -
616
01:01:36,224 --> 01:01:39,058
- og spansk med sin far.
617
01:01:39,224 --> 01:01:43,183
Og du er den eneste <i>güera</i> i byen.
618
01:01:43,349 --> 01:01:45,558
Alle behandler dig med respekt.
619
01:01:45,724 --> 01:01:48,266
Og også mig,
der fik dig på krogen.
620
01:01:48,433 --> 01:01:52,058
Du bliver en gyldenbrun <i>güera.</i>
621
01:01:52,224 --> 01:01:56,016
Du skal aldrig servere for nogen igen.
622
01:01:56,183 --> 01:01:58,474
Vi kan begynde forfra.
623
01:01:58,641 --> 01:02:03,266
Ingen ved noget om os
og har kun respekt for os.
624
01:02:03,433 --> 01:02:06,599
Og barnet er kært som bare fanden.
625
01:02:08,058 --> 01:02:12,016
Et smukt barn.
Blond ligesom sin mor.
626
01:02:12,183 --> 01:02:14,058
Han er vores lærer.
627
01:02:14,224 --> 01:02:17,474
Du elsker at være hans mor
og lære af ham.
628
01:02:17,641 --> 01:02:20,891
Og vi skylder ikke nogen ...
629
01:02:23,099 --> 01:02:25,016
... noget.
630
01:02:32,141 --> 01:02:36,016
Tag ikke hen på klinikken
efter frokostserveringen.
631
01:02:37,683 --> 01:02:39,433
Ikke i dag.
632
01:02:39,599 --> 01:02:43,599
Lad os gå en tur i parken.
633
01:02:43,766 --> 01:02:47,516
Vi tager brød med og fodrer ænderne.
634
01:02:47,683 --> 01:02:51,016
Der er ingen ænder.
Søen er frosset til, dit fjols.
635
01:02:53,724 --> 01:02:57,891
Vent på mig udenfor
efter frokostserveringen. Okay?
636
01:02:59,891 --> 01:03:02,808
Okay?
Sig, at du venter på mig.
637
01:03:04,683 --> 01:03:09,308
- Sig det.
- Jeg venter på dig.
638
01:03:14,058 --> 01:03:16,349
Tilbage til arbejdet, møghunde!
639
01:03:16,516 --> 01:03:20,974
- Hvor har du været, Pedrito?
- Er du ikke færdig endnu?
640
01:03:25,808 --> 01:03:27,599
Fortsæt bare.
641
01:03:35,808 --> 01:03:39,266
Tag jer ikke af mig.
Jeg er her ikke.
642
01:03:52,349 --> 01:03:55,891
- Ny kok? Er du ny her?
- Ja.
643
01:03:57,849 --> 01:04:00,266
Der er varmt herinde, ikke?
644
01:04:05,599 --> 01:04:09,641
- Jo, meget.
- Det skal du ikke tage dig af.
645
01:04:09,808 --> 01:04:14,933
Jeg betaler dig godt,
og du knokler for mig. Okay?
646
01:04:18,766 --> 01:04:24,016
- Pedro har arbejdet her i to år.
- Tre.
647
01:04:24,183 --> 01:04:28,849
Tre år ... Tre år.
648
01:04:29,016 --> 01:04:34,266
Inden længe hjælper vi Pedro
med at få papirerne i orden.
649
01:04:34,433 --> 01:04:36,391
Ja, det ville være ...
650
01:04:36,558 --> 01:04:39,849
- Bare klø på.
- Ja.
651
01:04:55,516 --> 01:04:57,308
Nye kok!
652
01:05:05,224 --> 01:05:08,391
Svar mig på det her:
653
01:05:08,558 --> 01:05:14,308
Du har én tændstik
og går ind i et koldt, mørkt rum -
654
01:05:14,474 --> 01:05:20,766
- hvor der er en pejs,
en olielampe og et stearinlys.
655
01:05:23,766 --> 01:05:25,808
Hvad tænder du først?
656
01:05:33,974 --> 01:05:35,516
Stearinlyset.
657
01:05:41,349 --> 01:05:43,058
Tændstikken.
658
01:05:44,474 --> 01:05:46,391
Tændstikken!
Er du med?
659
01:05:46,558 --> 01:05:49,266
- Tændstikken.
- Du tænder tændstikken.
660
01:05:49,433 --> 01:05:51,141
Tændstikken, sagde han.
661
01:05:54,558 --> 01:05:56,683
Fortsæt bare.
662
01:05:58,808 --> 01:06:02,099
- Tændstikken.
- Så er serveringen i gang, folkens.
663
01:06:02,266 --> 01:06:04,183
Ja tak.
664
01:06:05,974 --> 01:06:09,641
- Har du fundet tyven?
- Jeg er tæt på.
665
01:06:13,558 --> 01:06:17,516
To sesamstegte calamari.
En po'boy med rejer og østers.
666
01:06:18,516 --> 01:06:23,266
To classic burgere, mediumstegt,
og tre med svampe og bacon.
667
01:06:24,016 --> 01:06:26,558
Seks phillys.
668
01:06:28,349 --> 01:06:32,641
Fire fish & chips
og en kyllingevinger.
669
01:06:32,808 --> 01:06:37,391
- Tortellini med kødboller til to.
- De er på vej.
670
01:06:37,558 --> 01:06:42,933
En portion muslinger
og tre ovnstegt karrykylling.
671
01:06:44,183 --> 01:06:46,349
Husets grønne salat til to.
672
01:06:46,516 --> 01:06:49,891
Fish & chips med ekstra fritter
og tre pizza margherita.
673
01:06:50,016 --> 01:06:53,474
Tre pizza margherita på vej.
674
01:06:53,641 --> 01:06:57,016
Giv mig to fish & chips.
675
01:06:57,183 --> 01:06:59,683
- Er det mine tortellini?
- Ja.
676
01:06:59,849 --> 01:07:04,183
- Vil du med ud at danse i aften?
- Jeg skal bruge mine tortellini.
677
01:07:04,349 --> 01:07:07,974
- Det skal nok blive sjovt.
<i>- No habla español.</i>
678
01:07:08,099 --> 01:07:12,099
Salvador,
tortellini med kødboller til tre.
679
01:07:12,266 --> 01:07:14,391
To nudelsuppe med kylling.
680
01:07:14,558 --> 01:07:16,641
- Er det min?
- Ja.
681
01:07:16,808 --> 01:07:21,849
- Må jeg spørge dig om noget?
- Får jeg min mad?
682
01:07:22,016 --> 01:07:26,349
- Hvorfor Pedro?
- Tre surf and turf og fire burgere.
683
01:07:26,516 --> 01:07:29,599
- To pasta med rejer.
- De er der næsten.
684
01:07:29,766 --> 01:07:34,349
- Er min po'boy klar?
- På vej. Den er lige bestilt.
685
01:07:34,516 --> 01:07:37,433
Værsgo. Der er en til på vej.
686
01:07:39,891 --> 01:07:42,516
- Fuck!
- Må jeg tage mine fish & chips?
687
01:07:42,683 --> 01:07:45,391
- Det er min, skatter.
- Fish & chips til to.
688
01:07:45,558 --> 01:07:49,974
Han kan ikke høre dig. Kom tilbage,
når din stemme trænger igennem!
689
01:07:53,266 --> 01:07:55,016
Flyt dig.
Hvad laver du her?
690
01:07:55,141 --> 01:07:58,308
Væk!
Har du ikke lavet din egen marinara?
691
01:07:59,683 --> 01:08:03,558
Der mangler pasta!
Er det her en tarvelig stripklub?
692
01:08:03,724 --> 01:08:08,974
- Kalv uden tilbehør. Anret den nu!
- Anret pastaen.
693
01:08:09,099 --> 01:08:11,683
- Er det min?
- Ja.
694
01:08:11,849 --> 01:08:15,099
Du spiser jo som en fugl.
695
01:08:15,266 --> 01:08:19,724
- Lækker tøs.
- Du er jo helt vild med <i>güeras.</i>
696
01:08:19,891 --> 01:08:22,308
Er min chicken masala klar?
697
01:08:24,183 --> 01:08:29,058
- Min kylling? Min masala?
- Vi taler lige om noget vigtigt.
698
01:08:29,224 --> 01:08:31,558
Jeg kommer tilbage.
699
01:08:35,516 --> 01:08:39,391
- Vi er ved at løbe tør for kylling.
- I kølerummet. Fart på.
700
01:08:39,558 --> 01:08:41,849
Løb!
701
01:08:45,516 --> 01:08:48,058
Hvor er kølerummet?
702
01:08:49,891 --> 01:08:54,141
- Hvor er kyllingerne, Martín?
- Dernede.
703
01:08:54,308 --> 01:08:59,016
- Hallo! Se dig for.
- Jeg er bag dig.
704
01:08:59,141 --> 01:09:04,391
- Generer mexicaneren dig?
- Nej, det skal du ikke tænke på.
705
01:09:04,558 --> 01:09:08,308
- Du kan klage til Luis.
- Nej. Du er skør.
706
01:09:08,474 --> 01:09:11,266
- Pis.
- Nej, ikke noget Cherry Coke.
707
01:09:11,433 --> 01:09:14,266
Jeg har jo sagt, I ikke skal bruge den.
708
01:09:18,183 --> 01:09:23,016
Køkkenchef, de klagede over pizzaen.
Den er ikke færdigbagt.
709
01:09:23,141 --> 01:09:26,766
Martín, pizzaen er igen ikke færdigbagt.
710
01:09:26,933 --> 01:09:30,266
- Umuligt.
- Gu er det muligt. Fiks det!
711
01:09:31,808 --> 01:09:36,641
- Har du min cheesecake?
- Jeg har ventet på dig hele vinteren.
712
01:09:36,808 --> 01:09:40,849
Hej, smukke.
Ved du, hvad Rashid sagde til mig?
713
01:09:41,016 --> 01:09:44,016
Han vil hjælpe mig
med min opholdstilladelse.
714
01:09:44,141 --> 01:09:47,808
- Sagde han virkelig det?
- Ja. Nu bliver det til noget.
715
01:09:47,974 --> 01:09:49,058
Kom her.
716
01:10:45,141 --> 01:10:47,266
En Cherry Coke.
717
01:10:48,724 --> 01:10:50,474
Nyd den.
718
01:10:51,933 --> 01:10:54,266
Jeg håber, det smagte.
719
01:11:06,266 --> 01:11:10,016
- Hvad prøver du at bestille?
- Den der.
720
01:11:16,474 --> 01:11:21,641
- Ved I, hvad I vil have?
- Ja. Vi prøver den hvide pizza.
721
01:11:25,683 --> 01:11:29,099
- Ja, jeg taler til dig.
- Ja?
722
01:11:29,266 --> 01:11:34,224
Jeg har ikke bestilt det her.
De har ventet på maden i 20 minutter.
723
01:11:34,391 --> 01:11:38,891
- Var det chicken masala?
- Ja, gu var det chicken masala.
724
01:12:00,058 --> 01:12:03,308
Sodavandsanlægget skal fikses.
725
01:12:03,474 --> 01:12:06,391
- Det er administrationens opgave.
- Helt ærligt.
726
01:12:06,558 --> 01:12:09,183
Hvad sker der her?
Kom i sving.
727
01:12:10,224 --> 01:12:13,766
- Jeg sagde jo ingen Cherry Coke.
- To cæsarsalater.
728
01:12:13,933 --> 01:12:19,058
Du skal ikke råbe ad hende.
Hvem tror du, at du er? Lidt pli, tak!
729
01:12:21,266 --> 01:12:23,183
Giv en tår.
730
01:12:37,933 --> 01:12:43,058
Ikke sætte beskidte tallerkener
oven på de rene.
731
01:12:43,224 --> 01:12:47,516
Hvad fanden laver du, Ratón?
Nu skal de vaskes igen.
732
01:12:47,683 --> 01:12:51,183
- I er jo opvaskere.
- Du æder hele tiden.
733
01:12:51,349 --> 01:12:53,474
Kend din plads.
734
01:12:55,724 --> 01:12:57,766
Er min masala klar?
735
01:13:00,099 --> 01:13:03,016
- Hvor har du været?
- Ude efter kylling.
736
01:13:03,141 --> 01:13:06,099
- I Huachinango?
- Min chicken masala, tak!
737
01:13:06,266 --> 01:13:08,474
- Hvad?
- Tre chicken masala.
738
01:13:08,641 --> 01:13:11,349
- Vi taler spansk her.
- Tre chicken masala.
739
01:13:11,516 --> 01:13:14,724
- Hvornår bestilte du dem?
- Da I stod og sang.
740
01:13:14,891 --> 01:13:17,808
Gu gjorde du røv.
Kom om fem minutter.
741
01:13:17,974 --> 01:13:22,808
- Du skal ikke stå og se på mig arbejde.
- Jeg bliver her.
742
01:13:22,974 --> 01:13:24,974
"Jeg bliver her."
743
01:13:29,391 --> 01:13:32,891
- Jeg skal lige tale med dig.
- Max, en øl?
744
01:13:34,766 --> 01:13:37,016
Ja, for helvede.
745
01:13:38,266 --> 01:13:40,766
Tak, min ven.
746
01:13:40,933 --> 01:13:46,391
Laura bestilte tre chicken masala
for 20 minutter siden. Kunderne klager.
747
01:13:46,558 --> 01:13:51,016
- Pedro, har du glemt en bestilling?
- Hun lyver.
748
01:13:51,141 --> 01:13:53,933
Det gider jeg ikke høre på.
Hvor er maden?
749
01:13:54,058 --> 01:13:56,058
Den er klar nu.
750
01:13:56,224 --> 01:14:00,099
Er kylling, to kylling, tre kylling.
751
01:14:01,433 --> 01:14:05,474
- Hvad er problemet?
- Er alle glade nu? Server dem.
752
01:14:08,058 --> 01:14:10,141
- Møgkælling.
- Luk røven.
753
01:14:10,308 --> 01:14:12,224
Sikke en nar.
754
01:14:19,349 --> 01:14:21,183
Se dig for, <i>mami.</i>
755
01:14:26,224 --> 01:14:31,558
- Jeg kan ikke arbejde sådan her.
- Du er for gammel, søde.
756
01:14:31,724 --> 01:14:34,308
- For gammel og for dum.
- Hold kæft!
757
01:14:34,474 --> 01:14:37,766
Det er et job for unge.
Gå hjem.
758
01:14:37,933 --> 01:14:41,308
Jeg driller hende bare.
Vi trænger til lidt sjov.
759
01:14:41,474 --> 01:14:46,183
Det er fredag, og det sejler.
Syng "Star-Spangled Banner" på spansk.
760
01:14:46,349 --> 01:14:48,308
Så er det nok.
761
01:14:48,474 --> 01:14:53,183
Vi strejker, indtil han synger hymnen.
Hymne, hymne, hymne ...
762
01:16:02,474 --> 01:16:04,974
Det var det. Kom i sving.
763
01:16:11,474 --> 01:16:14,266
Vent på mig udenfor, ikke?
764
01:16:14,433 --> 01:16:18,474
- Parken. Søen. Ænder.
- Der er ikke nogen ænder.
765
01:16:18,641 --> 01:16:20,766
Det er også rigtigt.
766
01:16:20,933 --> 01:16:22,891
Kom her.
767
01:16:36,099 --> 01:16:39,058
Tilbage til arbejdet, røvhuller.
768
01:16:42,183 --> 01:16:46,724
Sanborns, du har brændt kyllingen på.
Vær over den.
769
01:16:46,891 --> 01:16:51,016
- Flyt tallerkenerne.
- Stram op.
770
01:16:51,183 --> 01:16:55,266
Hører du?
Du skal ikke bare stå der.
771
01:16:55,433 --> 01:16:58,724
Tag dig sammen.
Hvad laver du, Sanborns?
772
01:16:58,891 --> 01:17:02,558
- Bestillingerne hober sig op.
- Flyt dig, tøs.
773
01:17:09,016 --> 01:17:12,558
Nej, det er mit spækbræt.
Hent et på lageret.
774
01:17:12,724 --> 01:17:15,391
Ude på lageret. På lageret!
775
01:17:16,849 --> 01:17:20,058
Lidt menneskelighed ville ikke skade.
776
01:18:41,183 --> 01:18:43,099
<i>Móchate.</i>
777
01:18:50,808 --> 01:18:53,058
Beder du en bøn, mexicaner?
778
01:18:53,224 --> 01:18:56,099
Han kan ikke høre dig.
Han har frokostpause.
779
01:18:56,266 --> 01:18:58,766
Han svarer alligevel aldrig.
780
01:18:58,933 --> 01:19:02,308
Lad mig bomme en.
781
01:19:05,891 --> 01:19:08,141
Og en til senere.
782
01:19:17,849 --> 01:19:23,558
- Casablanca, giv en.
- Nej. Slut med <i>móchate.</i>
783
01:19:23,724 --> 01:19:28,058
I siger ikke andet end <i>"móchate".</i>
Ligner jeg Frelsens Hær?
784
01:19:28,224 --> 01:19:33,266
Casablanca, vær ikke sådan.
Dine ting er ikke dine.
785
01:19:33,433 --> 01:19:35,516
Bare én.
786
01:19:49,224 --> 01:19:51,183
Tak, smukke.
787
01:20:00,724 --> 01:20:02,308
Godt ...
788
01:20:02,474 --> 01:20:08,266
Ifølge logbogen havde du aftenvagt
i går og betjente kasse 4.
789
01:20:08,433 --> 01:20:11,766
Jeg er blevet indviet
i nogle oplysninger -
790
01:20:11,933 --> 01:20:17,474
- som gør mig knap så sikker på,
at det ikke var dig.
791
01:20:17,641 --> 01:20:19,891
Hvad fanden snakker du om?
792
01:20:20,016 --> 01:20:24,016
Jeg vil gerne være sikker på,
at det ikke var dig.
793
01:20:24,183 --> 01:20:28,974
Jeg ved, at du tidligere på ugen har
spurgt folk om et lån til en abort -
794
01:20:29,099 --> 01:20:35,058
- og beløbet, du bad om, var tæt på det,
der blev taget fra kasse 4 i går.
795
01:20:37,016 --> 01:20:39,349
- Mistænkeligt tæt på.
- Hvem siger det?
796
01:20:39,516 --> 01:20:42,933
Det er mit privatliv.
Du kan ikke ... Fuck dig.
797
01:20:43,058 --> 01:20:46,558
- Opfør dig pænt.
- Jeg har sgu ikke taget de penge.
798
01:20:46,724 --> 01:20:51,349
- Tak, men det beviser ikke noget.
- Jamen det har jeg ikke.
799
01:20:51,516 --> 01:20:53,266
Hvor fik du dem så fra?
800
01:20:53,433 --> 01:20:56,891
- Det rager ikke dig.
- Fra ham, der gjorde dig gravid?
801
01:20:57,016 --> 01:21:02,016
- Det rager fandeme ikke dig.
- Pedro har gjort dig gravid, ikke?
802
01:21:02,183 --> 01:21:05,891
For fanden da, Julia.
Du gør nu det rigtige.
803
01:21:06,016 --> 01:21:10,558
Vi er ikke færdige her.
Tal med mig eller politiet.
804
01:21:12,516 --> 01:21:15,016
Jeg er færdig med det her sted.
805
01:21:15,141 --> 01:21:19,849
Når jeg får mine papirer i orden,
er det "Farvel, røvhuller."
806
01:21:20,016 --> 01:21:22,474
Hvad brokker du dig over?
807
01:21:22,641 --> 01:21:25,599
Det er det samme alle andre steder.
808
01:21:25,766 --> 01:21:29,058
Man kommer ind, taler med folk -
809
01:21:29,224 --> 01:21:31,808
- og tror,
man vil være venner hele livet.
810
01:21:31,974 --> 01:21:34,724
Og så skrider man.
811
01:21:34,891 --> 01:21:38,058
Man ringer aldrig til dem igen.
812
01:21:38,224 --> 01:21:40,558
Det er det samme, når man er udkørt.
813
01:21:40,724 --> 01:21:44,933
Det glemmer man,
når man har forladt det her sted.
814
01:21:50,808 --> 01:21:54,516
Du er sgu ret kvik i pæren, Ratoncito.
815
01:21:54,683 --> 01:21:56,641
Prøv den her.
816
01:22:04,808 --> 01:22:08,474
Kvik i pæren, kvik i pæren ...
817
01:22:10,808 --> 01:22:12,558
Hold op.
818
01:22:12,724 --> 01:22:14,474
Stop så!
819
01:22:15,974 --> 01:22:18,224
Pedro. Pedro!
820
01:22:26,391 --> 01:22:27,724
Stop.
821
01:22:27,891 --> 01:22:31,849
- Kvik i pæren.
- Helt ærligt, mand.
822
01:22:43,683 --> 01:22:45,349
Pis!
823
01:22:45,516 --> 01:22:48,308
- Vi stopper her.
- Fint nok.
824
01:22:51,766 --> 01:22:55,516
- Dumme svin.
- Alt vel? Ro på.
825
01:22:55,683 --> 01:22:58,558
Vi arbejder altså, din klaphat.
826
01:22:58,724 --> 01:23:02,933
Jeg er ked af,
at vi kom skævt ind på hinanden.
827
01:23:03,058 --> 01:23:09,349
Undskyld, hvis jeg gik over grænsen.
Du gør rigtigt i ikke at beholde det.
828
01:23:09,516 --> 01:23:13,516
En fyr som ham ... er altid
på udkig efter en adgangsbillet.
829
01:23:13,683 --> 01:23:17,099
Hvilken som helst.
Jeg bebrejder ham ikke.
830
01:23:17,266 --> 01:23:19,891
Men du vil ikke være hans adgangsbillet.
831
01:23:20,016 --> 01:23:23,016
Føde hans barn,
så han kan få opholdstilladelse.
832
01:23:23,141 --> 01:23:27,641
- Sådan er det ikke.
- Måske ikke for dig, men hvad med ham?
833
01:23:27,808 --> 01:23:32,183
Gutterne i køkkenet har en talemåde.
De siger:
834
01:23:32,349 --> 01:23:35,058
<i>"Eres el amor de mi visa."</i>
835
01:23:35,224 --> 01:23:39,099
Du er mit visums store kærlighed
i stedet for <i>mi vida</i>, mit livs.
836
01:23:39,266 --> 01:23:41,683
De siger sådan noget hele tiden.
837
01:23:43,974 --> 01:23:46,891
Jeg kender de fyre.
Jeg bebrejder dem ikke.
838
01:23:47,016 --> 01:23:51,808
De har satset alt på at komme hertil
uden noget at falde tilbage på.
839
01:23:51,974 --> 01:23:55,016
Jeg kender dem,
fordi min far var en af dem.
840
01:23:55,183 --> 01:23:59,558
Han fik sig dog aldrig en gringa,
men det gør ikke noget.
841
01:24:01,016 --> 01:24:06,141
Jeg forstår, du vil af med barnet, men
jeg kan ikke lade dig beholde pengene.
842
01:24:06,308 --> 01:24:10,224
- Det var ikke hans.
- Du ved ikke noget om ham.
843
01:24:11,683 --> 01:24:14,391
Du ved ikke, at han stjal dem.
844
01:24:14,558 --> 01:24:19,141
- De fyre ikke har så mange penge.
- Du ved ikke, at han stjal dem.
845
01:24:30,141 --> 01:24:32,016
Jeg kan også godt lide Pedro.
846
01:24:32,183 --> 01:24:35,474
Han er en sjov fyr. Det ved alle.
847
01:24:37,724 --> 01:24:41,766
Men han er også et dumt svin.
Det ved jeg, at du godt ved.
848
01:24:44,266 --> 01:24:49,016
- Du er kvik, og du har gennemskuet ham.
- Jeg har ikke pengene.
849
01:24:49,183 --> 01:24:51,016
- Hold op.
- Jeg har dem ikke.
850
01:24:51,141 --> 01:24:55,891
- Han gav dig dem.
- Ja, og jeg har brugt dem på klinikken.
851
01:25:45,391 --> 01:25:49,308
Hey, Samira og Nonz?
852
01:25:49,474 --> 01:25:51,266
Kom herhen.
853
01:25:53,516 --> 01:25:55,724
Har du ...? Giv mig dem.
854
01:25:58,141 --> 01:26:00,516
Vil I have en øl?
855
01:26:07,224 --> 01:26:11,641
Fyren er flov over at fortælle os
om sine drømme.
856
01:26:11,808 --> 01:26:13,808
Hvad? Det passer da.
857
01:26:18,891 --> 01:26:24,808
Lige her og nu har vi alle
muligheden for at drømme.
858
01:26:24,974 --> 01:26:30,224
Er der en, der vil dele sin drøm med os?
Der er ingen, der griner.
859
01:26:31,558 --> 01:26:35,891
Bare her os imellem.
860
01:26:36,016 --> 01:26:39,766
Ingen andre hører om den.
Kom nu.
861
01:26:39,933 --> 01:26:44,516
Der er helt stille. Bestillingerne
tikker ikke ind på maskinen.
862
01:26:44,683 --> 01:26:49,141
Der er ingen Rashid.
Kun os her.
863
01:26:49,308 --> 01:26:53,558
I dag har Gud givet os muligheden for
at dele vores drøm.
864
01:26:53,724 --> 01:26:56,891
- Hvem byder ind?
- Du spilder tiden.
865
01:26:59,474 --> 01:27:01,766
Hvad sagde hun?
866
01:27:01,933 --> 01:27:05,891
Og hvad så, hvis jeg spilder tiden?
867
01:27:06,016 --> 01:27:10,349
Jeg har 70 år foran mig,
så jeg har masser af tid.
868
01:27:10,516 --> 01:27:14,183
- Ratón, hvad ser du for dig?
- Hvad jeg ser?
869
01:27:18,766 --> 01:27:20,766
Et lille hus.
870
01:27:22,974 --> 01:27:26,558
- Et lille hus. Sådan et ...
- Peberkagehus?
871
01:27:29,224 --> 01:27:33,349
- Nej?
- En garage.
872
01:27:34,849 --> 01:27:38,933
Ja. Der fikser jeg mine ting.
873
01:27:39,058 --> 01:27:41,683
Jeg reparerer ure og elektronik.
874
01:27:41,849 --> 01:27:46,808
Det er en hobby. Hul i det.
Jeg taler om en drøm.
875
01:27:46,974 --> 01:27:50,391
- Ingen forstyrrer mig der.
- Noget mere.
876
01:27:50,558 --> 01:27:55,141
Du vil have mere end det.
Jeg har ondt af dig, Ratón.
877
01:27:55,308 --> 01:27:58,516
Makker, du skal ikke
få mig til at tigge.
878
01:28:00,391 --> 01:28:02,641
Penge.
879
01:28:02,808 --> 01:28:04,516
Penge, Pedrito.
880
01:28:06,641 --> 01:28:09,516
Når jeg får penge,
bliver jeg en fed fyr.
881
01:28:09,683 --> 01:28:13,308
Jeg bliver gavmild
og elsker hele verden.
882
01:28:13,474 --> 01:28:18,641
Du er et fjols. Hvordan kan du tale
om penge og drømme i samme åndedrag?
883
01:28:19,891 --> 01:28:21,099
Samira?
884
01:28:23,558 --> 01:28:25,391
Min kæreste.
885
01:28:25,558 --> 01:28:30,516
- Jeg drømmer om Martha.
- Ja, men hun er jo din kæreste.
886
01:28:30,683 --> 01:28:34,266
Du skal drømme om noget andet.
Noget større.
887
01:28:34,433 --> 01:28:39,558
Er du klar over, hvor svært det var
at få hende til at gå ud med mig?
888
01:28:39,724 --> 01:28:42,308
Nej.
889
01:28:42,474 --> 01:28:46,224
- Martha.
- Hold da helt kæft.
890
01:28:47,558 --> 01:28:51,183
Fint nok. Nonz, én drøm?
891
01:28:51,349 --> 01:28:55,099
Hør her, Pedro.
Nu fortæller jeg dig noget.
892
01:28:55,266 --> 01:28:56,933
Bare en drøm.
893
01:28:57,058 --> 01:29:02,849
Jeg fortæller dig noget, hvor
jeg er helt ærlig over for dig. Okay?
894
01:29:03,016 --> 01:29:05,766
Du er et svin.
895
01:29:05,933 --> 01:29:08,683
- Jeg kan ikke lide dig.
- Rend mig.
896
01:29:08,849 --> 01:29:11,516
Lad mig nu tale ud.
897
01:29:11,683 --> 01:29:14,849
Du er led, og du går amok,
når der er travlt.
898
01:29:15,016 --> 01:29:17,849
Du starter skænderier
og råber og skriger.
899
01:29:18,016 --> 01:29:22,599
Men nu er her stille.
900
01:29:22,766 --> 01:29:25,308
Nu har vi pause.
901
01:29:26,808 --> 01:29:30,724
Nu kan jeg lære dig lidt bedre at kende.
902
01:29:32,308 --> 01:29:37,558
Jeg synes stadig, du er et svin,
men knap så meget nu.
903
01:29:37,724 --> 01:29:42,266
Jeg er med.
Du synes, at folk er nogle svin.
904
01:29:44,016 --> 01:29:46,724
Vil du vide, hvad jeg drømmer om?
905
01:29:46,891 --> 01:29:50,433
Jeg drømmer om at forsvinde.
906
01:29:51,558 --> 01:29:54,141
Hvorhen? Hvor tager du hen?
907
01:29:54,308 --> 01:29:57,724
Nu fortæller jeg dig en historie.
908
01:29:57,891 --> 01:30:00,391
Det er en sand historie.
909
01:30:02,141 --> 01:30:04,724
Den første af to gange -
910
01:30:04,891 --> 01:30:08,891
- hvor folk så en lysstråle fra rummet -
911
01:30:09,016 --> 01:30:11,474
- var for omkring 100 år siden.
912
01:30:11,641 --> 01:30:17,849
En mand fra Napoli var på vej hertil
med skib ligesom resten af italienerne.
913
01:30:18,016 --> 01:30:20,266
Han ankom til Ellis Island.
914
01:30:26,141 --> 01:30:29,891
Han bliver vækket af skibets tuden
og går op på dækket -
915
01:30:30,016 --> 01:30:33,183
- hvor han ser hende.
916
01:30:33,349 --> 01:30:39,349
Den store pige med kronen og faklen.
Han læser skiltet:
917
01:30:39,516 --> 01:30:45,766
"Send mig de arme, de fortrykte,
de sukkende masser, der ønsker sig fri."
918
01:30:46,933 --> 01:30:49,891
Alt det pis.
919
01:30:50,016 --> 01:30:53,349
Han smiler og tænker:
920
01:30:53,516 --> 01:30:55,933
Det skal nok gå.
921
01:30:56,058 --> 01:30:58,308
Bare på italiensk.
922
01:30:58,474 --> 01:31:04,974
Et par timer senere står han i kø
på det overfyldte immigrationskontor.
923
01:31:05,099 --> 01:31:10,516
Ligesom i JFK nu,
hvor man venter i timevis.
924
01:31:10,683 --> 01:31:13,849
Folk i uniformer råber,
hvor folk skal gå hen.
925
01:31:14,016 --> 01:31:19,266
Så bliver det hans tur.
En betjent stiller ham spørgsmålene.
926
01:31:19,433 --> 01:31:22,224
I kender dem godt.
927
01:31:23,433 --> 01:31:27,974
"Hvor mange familiemedlemmer har du med?
Har du overvejet at dræbe præsidenten?"
928
01:31:28,099 --> 01:31:32,099
"Kan du lide at få den i nummeren?
Vil du slå vores græsplæner?"
929
01:31:32,266 --> 01:31:37,933
Napolitaneren svarer med hjælp
fra en tolk: "Ja, ja, nej, ja."
930
01:31:38,058 --> 01:31:40,933
Det hele går godt -
931
01:31:41,058 --> 01:31:45,641
- indtil napolitaneren pludselig nyser.
932
01:31:45,808 --> 01:31:48,599
Han holder sig høfligt for munden -
933
01:31:48,766 --> 01:31:54,266
- men i stedet for en hånd
har han en armstump.
934
01:31:54,433 --> 01:31:58,974
En klam, kødfuld stump,
der er viklet ind i en mørnet klud -
935
01:31:59,099 --> 01:32:02,016
- og bundet sammen med et snørebånd.
936
01:32:02,183 --> 01:32:07,224
Immigrationsbetjenten indser,
at fyren mangler en hånd.
937
01:32:08,266 --> 01:32:12,058
Han går hen til ham og sætter et kryds -
938
01:32:12,224 --> 01:32:15,308
- på hans bryst med et stykke kridt.
939
01:32:15,474 --> 01:32:22,183
Inden han får set sig om, er han i
et bur fyldt med folk med kridt-krydser.
940
01:32:22,349 --> 01:32:26,641
De afviste. Napolitaneren tigger
betjenten om at lade ham blive.
941
01:32:26,808 --> 01:32:31,099
Han er en god arbejder og kan arbejde
med én hånd. Dobbelt så hårdt.
942
01:32:31,266 --> 01:32:34,891
Han råber og græder,
men ingen svarer ham.
943
01:32:36,433 --> 01:32:40,974
Og det er så her, at det sker.
944
01:32:42,808 --> 01:32:49,099
Inde blandt de afviste
ser napolitaneren sig omkring.
945
01:32:49,266 --> 01:32:55,141
Han ser ikke andet end mennesker, der er
mærkeligere end nogen, han har set før.
946
01:32:56,474 --> 01:33:01,141
Små rødhudede mænd
med prikker i panden.
947
01:33:02,349 --> 01:33:05,974
Store sorte, skjorteløse mænd
med tatoverede ansigter.
948
01:33:06,099 --> 01:33:09,891
En overnaturlig frygt sætter sig
i hans strube.
949
01:33:10,016 --> 01:33:13,808
Han er sikker på, at han skal dø.
950
01:33:13,974 --> 01:33:17,849
Det ringer for hans ører og puf -
951
01:33:18,016 --> 01:33:21,183
- så springer hans trommehinder.
952
01:33:22,183 --> 01:33:24,641
Alt bliver hvidt.
953
01:33:24,808 --> 01:33:27,516
Han glemmer sit navn,
hvorfor han er her -
954
01:33:27,683 --> 01:33:32,641
- og hvad "at være her"
overhovedet betyder.
955
01:33:32,808 --> 01:33:35,849
Han slæber sig hen til vinduet
og kigger ud.
956
01:33:36,016 --> 01:33:40,308
Der hænger store skyer over øen.
957
01:33:40,474 --> 01:33:43,808
Bølgerne slår ind mod klipperne.
958
01:33:45,224 --> 01:33:47,183
Og han beder en bøn.
959
01:33:47,349 --> 01:33:52,349
Han beder med liv og sjæl,
men hans gud svarer ikke.
960
01:33:54,474 --> 01:34:00,183
Og så kløver
en grøn lysstråle himlen i to.
961
01:34:00,349 --> 01:34:06,058
Den finder vej ned til det vindue,
hvor napolitaneren står.
962
01:34:06,224 --> 01:34:09,891
Et lys fra rummet.
963
01:34:10,016 --> 01:34:12,724
I omkring ti sekunder -
964
01:34:12,891 --> 01:34:18,308
- ser alle ham stå badet
i den smukke, grønne lysstråle.
965
01:34:20,808 --> 01:34:22,474
Det er overvældende.
966
01:34:25,016 --> 01:34:28,599
Så dækker skyerne for den.
967
01:34:28,766 --> 01:34:30,558
Den er væk.
968
01:34:32,016 --> 01:34:34,599
Det er napolitaneren også.
969
01:34:34,766 --> 01:34:39,016
Han er der ikke.
Han er forsvundet ligesom Houdini.
970
01:34:41,974 --> 01:34:44,474
Der er ingen spor efter ham.
971
01:35:14,433 --> 01:35:20,141
Flere måneder senere
bliver napolitaneren set -
972
01:35:20,308 --> 01:35:24,599
- i færd med at lave pizzaer
på en restaurant i Bensonhurst -
973
01:35:24,766 --> 01:35:27,974
- hvor han boede resten af livet.
974
01:35:28,099 --> 01:35:31,516
Ingen vidste,
hvordan han var endt der -
975
01:35:31,683 --> 01:35:35,349
- og napolitaneren
ville ikke tale om det.
976
01:35:35,516 --> 01:35:40,641
Om lysstrålen fra rummet,
der førte ham over til den anden side.
977
01:35:42,349 --> 01:35:45,224
Han blev aldrig den samme.
978
01:35:46,558 --> 01:35:52,016
Indtil sin dødsdag bar han rundt -
979
01:35:52,141 --> 01:35:54,349
- på en vemodighed.
980
01:35:55,641 --> 01:35:57,558
Ligesom et ar.
981
01:35:59,141 --> 01:36:02,808
Men fra tid til anden ...
982
01:36:04,474 --> 01:36:07,724
... var der
et lysende skær omkring ham.
983
01:36:36,766 --> 01:36:39,599
Hvad sagde han?
984
01:36:44,808 --> 01:36:48,516
Det er ikke en drøm,
men et mareridt.
985
01:36:48,683 --> 01:36:51,349
Jeg skulle fortælle om en drøm.
986
01:36:51,516 --> 01:36:54,308
Jeg kan ikke gøre for,
den er et mareridt.
987
01:36:54,474 --> 01:36:58,849
Så er det din tur, Pedro.
Vi venter på din drøm.
988
01:36:59,016 --> 01:37:01,849
- Mig?
- Ja, det er din tur.
989
01:37:02,016 --> 01:37:06,308
FN's Generalforsamling er samlet her.
990
01:37:06,474 --> 01:37:09,391
Vi har Marokko, Mexico,
Colombia og Bronx.
991
01:37:09,558 --> 01:37:12,349
- Brooklyn.
- Vi er her alle sammen.
992
01:37:12,516 --> 01:37:16,308
Krigen er forbi,
og alle soldaterne er rejst hjem.
993
01:37:16,474 --> 01:37:21,891
Vi har god tid, og der er en million
på højkant til det bedste svar.
994
01:37:22,016 --> 01:37:25,141
Jeg vil have Martha.
Salvador vil have penge.
995
01:37:25,308 --> 01:37:27,933
Ratón vil have et peberkagehus.
996
01:37:28,058 --> 01:37:31,933
Nonzo, jeg ved sgu ikke,
hvad du vil have.
997
01:37:32,058 --> 01:37:34,266
FN vil høre om din drøm.
998
01:37:37,891 --> 01:37:39,558
Er alt det her væk?
999
01:37:39,724 --> 01:37:45,683
Du går på 49th, og der er intet køkken.
Kun et stort hul i jorden.
1000
01:37:46,683 --> 01:37:48,724
Kom nu. Hvad er din drøm?
1001
01:38:00,016 --> 01:38:03,974
- Vi er lutter øren, stodder.
- Lad mig lige tænke mig om.
1002
01:38:12,016 --> 01:38:14,474
Julia!
1003
01:38:15,349 --> 01:38:18,349
- Hvor skal du hen?
- Julia!
1004
01:38:20,808 --> 01:38:23,349
Jeg ved ikke, hvad I ser i ham.
1005
01:38:25,599 --> 01:38:30,558
Han er en tidsindstillet bombe.
En dag eksploderer han.
1006
01:38:30,724 --> 01:38:34,974
Forklar mig lige,
hvad der var meningen med alt det her.
1007
01:38:43,058 --> 01:38:45,683
- Hvornår var den anden gang?
- Hvad?
1008
01:38:45,849 --> 01:38:50,266
Du sagde, at den grønne lysstråle
var blevet set to gange.
1009
01:38:50,433 --> 01:38:54,849
- Hvornår var den anden gang?
- Jeg ved ikke, hvad jeg sagde.
1010
01:39:23,808 --> 01:39:25,891
Måske et stykke stof.
1011
01:39:26,016 --> 01:39:30,058
Men du har også øjne.
Eller er de sjælen eller essensen?
1012
01:39:30,224 --> 01:39:34,224
Jeg tror, du er essensen,
men jeg forstår ikke ...
1013
01:39:34,391 --> 01:39:38,933
- Ville du gå ind i et hus med øjne?
- Man ville ikke se øjnene.
1014
01:39:39,058 --> 01:39:42,141
Ligesom et maleri.
Derfor er det uhyggeligt.
1015
01:39:42,308 --> 01:39:46,599
Jeg stemmer for
en tv-serie og noget tequilla.
1016
01:39:46,766 --> 01:39:52,349
Vi burde se noget dårlig reality-tv.
For eksempel "Too Hot to Handle".
1017
01:39:52,516 --> 01:39:54,099
- Nej.
- Jo.
1018
01:39:54,266 --> 01:39:57,891
Det er folk, der ikke må kneppe,
men gerne vil.
1019
01:39:58,016 --> 01:40:02,224
I en scene præsenterer en fyr sig selv.
1020
01:40:02,391 --> 01:40:07,016
Han skal sige, hvad han er
mest stolt af, og så siger han:
1021
01:40:07,141 --> 01:40:10,808
"Min pik er lige så stor
som en spraydåse."
1022
01:40:10,974 --> 01:40:15,558
I en scene siger han som en spraydåse
i to minutter.
1023
01:40:17,099 --> 01:40:21,349
Jeg ville bare sige,
at jeg har tænkt på dig.
1024
01:40:21,516 --> 01:40:23,933
Jeg har tænkt på dig.
1025
01:40:28,099 --> 01:40:30,891
Jeg er ked af, at jeg råbte i morges.
1026
01:40:33,224 --> 01:40:36,224
Du må ikke være vred mere.
1027
01:40:37,224 --> 01:40:41,224
Kom nu.
Det sårer mig, når vi skændes.
1028
01:40:42,724 --> 01:40:45,891
Det sårer mig,
og jeg får lyst til ...
1029
01:40:48,183 --> 01:40:50,391
... at holde mig væk.
1030
01:40:52,183 --> 01:40:54,516
Jeg vil ikke holde mig væk.
1031
01:40:59,933 --> 01:41:02,016
Tilgiver du mig?
1032
01:41:03,516 --> 01:41:06,308
Kom nu. Kom nu!
1033
01:41:08,558 --> 01:41:12,849
Vær nu sød. Vær nu sød ...
1034
01:41:14,016 --> 01:41:16,891
Kan du slappe lidt af?
1035
01:41:17,016 --> 01:41:20,016
Jeg kan ikke se ordentligt,
hvis du presser.
1036
01:41:22,433 --> 01:41:23,808
Sådan.
1037
01:41:29,849 --> 01:41:31,391
Ti uger.
1038
01:41:37,974 --> 01:41:40,099
Så kan vi godt begynde.
1039
01:41:43,058 --> 01:41:46,016
- Ti uger?
- Ja, det er mit skøn.
1040
01:41:46,183 --> 01:41:48,058
Nu får du en indsprøjtning.
1041
01:41:48,224 --> 01:41:52,891
Du bliver lidt døsig,
og så begynder vi. Okay?
1042
01:42:26,516 --> 01:42:27,891
Gør de mig fortræd?
1043
01:42:28,016 --> 01:42:29,891
Bare træk vejret.
1044
01:43:30,266 --> 01:43:32,933
Lucy!
1045
01:43:33,058 --> 01:43:34,683
Hallo, Lucy!
1046
01:45:00,141 --> 01:45:02,266
- Samira.
- Ja?
1047
01:45:02,433 --> 01:45:04,724
Din far er her.
1048
01:45:04,891 --> 01:45:11,224
- Hvem er hr. kok her?
- Den samme som i sidste uge.
1049
01:45:11,391 --> 01:45:13,558
- Derovre.
- Ja, ja.
1050
01:45:19,808 --> 01:45:23,058
Albanien, så er det din tur.
1051
01:45:23,224 --> 01:45:26,808
- Luis venter på dig.
- Satans også.
1052
01:45:26,974 --> 01:45:28,558
Hvordan gik det?
1053
01:45:28,724 --> 01:45:32,058
De skiderikker anklagede mig sgu
for at være tyv.
1054
01:45:32,224 --> 01:45:35,391
Hr. kok, undskyld,
at jeg bryder ind.
1055
01:45:35,558 --> 01:45:39,683
Jeg bryder mig ikke om at tigge,
men de har taget min pension i år.
1056
01:45:39,849 --> 01:45:42,099
Jeg har arbejdet for Citibank.
1057
01:45:42,266 --> 01:45:45,849
Jeg har skam mine papirer.
1058
01:45:46,016 --> 01:45:48,849
Man skal have sine papirer på sig.
1059
01:45:49,016 --> 01:45:51,933
Jeg har mine på mig.
1060
01:45:52,058 --> 01:45:54,099
Der er for mange svindlere.
1061
01:45:54,266 --> 01:45:58,141
Jeg arbejdede selv
i afdelingen for kundepleje -
1062
01:45:58,308 --> 01:46:01,808
- før spekulanterne kostede os jobbet.
1063
01:46:01,974 --> 01:46:05,683
- Okay. Salvador!
- Ja, køkkenchef?
1064
01:46:08,183 --> 01:46:10,891
Giv herren en skål suppe.
1065
01:46:11,016 --> 01:46:14,308
- Personalesuppen.
- Hundeædelsen. Så gerne.
1066
01:46:14,474 --> 01:46:17,474
- Kom med.
- Mange tak, hr. kok.
1067
01:46:17,641 --> 01:46:21,474
Jeg afventer udviklingen
på investeringsmarkedet.
1068
01:46:21,641 --> 01:46:24,933
Måske vender jeg tilbage til branchen.
1069
01:46:25,058 --> 01:46:29,683
Der venter os en syndflod af lort
de næste to år ifølge præsidenten -
1070
01:46:29,849 --> 01:46:32,808
- men gælden til kineserne
er først betalt om 10 år.
1071
01:46:32,974 --> 01:46:38,016
Og hvis vi bliver i Mellemøsten,
kan vi lige så godt pakke sammen -
1072
01:46:38,183 --> 01:46:44,516
- for det koster så mange penge, at de
ikke har institutioner til folk som mig.
1073
01:46:44,683 --> 01:46:46,516
- Er du med?
- Ja.
1074
01:46:51,474 --> 01:46:54,016
- Hvad siger han?
- Giv mig den.
1075
01:46:54,141 --> 01:46:58,099
Det hundeæde vil slå dig ihjel
hurtigere end sulten.
1076
01:47:02,141 --> 01:47:05,599
Jeg tager ikke stoffer.
Det vil jeg ikke.
1077
01:47:05,766 --> 01:47:11,391
Jeg har ikke mentale problemer bortset
fra normale følelsesmæssige problemer.
1078
01:47:13,349 --> 01:47:18,224
De henvendte sig til mig parken,
selvom jeg hverken græd eller råbte.
1079
01:47:18,391 --> 01:47:22,224
De spurgte høfligt:
"Har du følelsesmæssige problemer?"
1080
01:47:22,391 --> 01:47:25,766
Selvfølgelig.
Det har vi sgu alle sammen.
1081
01:47:25,933 --> 01:47:28,349
De vil have en i behandling -
1082
01:47:28,516 --> 01:47:34,474
- så de sammen med medicinalfirmaerne
kan sælge piller til amerikanerne -
1083
01:47:34,641 --> 01:47:39,474
- og gøre dem afhængige af Zoloft og
Alprazolam, og hvad de ellers ordinerer.
1084
01:47:39,641 --> 01:47:41,058
Og hvorfor?
1085
01:47:42,224 --> 01:47:46,141
Fordi pengemændene
kun tænker på at få flere penge.
1086
01:47:51,849 --> 01:47:57,099
Den her boks er mindst 500 år om
at blive nedbrudt.
1087
01:47:57,266 --> 01:47:59,058
Hvis man tænker over det ...
1088
01:47:59,224 --> 01:48:03,224
For 500 år siden,
hvad var det her sted -
1089
01:48:03,391 --> 01:48:08,933
- lige netop her, hvad var det så?
1090
01:48:13,266 --> 01:48:17,058
Indianernes land.
Sikkert Lenape-stammens.
1091
01:48:19,183 --> 01:48:25,099
En flok vilde, der løb halvnøgne rundt
lige her midt på Times Square.
1092
01:48:25,266 --> 01:48:27,683
Halvnøgne.
1093
01:48:29,391 --> 01:48:32,391
- Forestil dig lige det.
- Ja, ja. Ud.
1094
01:48:32,558 --> 01:48:34,933
Fis nu af med dig.
1095
01:48:38,183 --> 01:48:40,849
Det er bare et stykke kylling.
1096
01:48:48,224 --> 01:48:51,641
Har mr. Rashid givet dig lov til
at forære hummere væk?
1097
01:48:51,808 --> 01:48:55,558
- Vi smider mange ud hver dag.
- Hvem har givet dig lov?
1098
01:48:55,724 --> 01:48:58,516
Går vi fallit over et par haler?
1099
01:48:58,683 --> 01:49:03,224
- De koster 39,50 dollars.
- Jeg betaler. Ud med dig.
1100
01:49:03,391 --> 01:49:07,808
De koster 39,50, og jeg er køkkenchef.
Ingen andre.
1101
01:49:07,974 --> 01:49:10,641
Det er to advarsler. To!
1102
01:49:10,808 --> 01:49:14,058
En mere, og så er du færdig.
Nu er det nok!
1103
01:49:14,224 --> 01:49:16,266
Er det forstået?
1104
01:49:19,641 --> 01:49:23,058
Kom i sving.
Serveringen begynder om fem minutter.
1105
01:49:40,558 --> 01:49:42,808
Hvad glor du på, Sanborns?
1106
01:49:48,349 --> 01:49:51,391
Pedro, det er dig nu.
1107
01:49:51,558 --> 01:49:55,141
Pedro, Luis venter på sit kontor.
1108
01:50:38,933 --> 01:50:40,724
Hvor har du været?
1109
01:50:42,891 --> 01:50:46,058
- Hvor har du været?
- Jeg skulle noget.
1110
01:50:46,224 --> 01:50:49,724
- Du skulle gøre det i pausen.
- Det har jeg også gjort.
1111
01:50:49,891 --> 01:50:53,183
Pausen sluttede for 25 minutter siden.
1112
01:50:53,349 --> 01:50:57,766
- Nu måtte jeg forberede dine ting.
- Undskyld.
1113
01:50:57,933 --> 01:51:03,016
Fuck det her. Jeg prøver at hjælpe jer,
men er stadig det dumme svin.
1114
01:51:03,183 --> 01:51:04,974
Jeg er træt af det pis.
1115
01:51:35,016 --> 01:51:38,266
Hvorfor stjal du penge i kassen?
1116
01:51:38,433 --> 01:51:41,349
Lad mig omformulere spørgsmålet.
1117
01:51:41,516 --> 01:51:44,474
Jeg ved,
hvorfor du stjal pengene i kassen.
1118
01:51:44,641 --> 01:51:46,391
Du mener gentage.
1119
01:51:46,558 --> 01:51:51,849
Er du dum nok til at tro, at vi ikke
ville regne ud, at det var dig?
1120
01:51:54,391 --> 01:51:56,099
- Må jeg fortælle dig noget?
- Nej.
1121
01:51:56,266 --> 01:52:00,224
Jeg læste noget forleden,
som vil interessere dig.
1122
01:52:00,391 --> 01:52:03,016
Da gringoerne trak sig ud af Vietnam -
1123
01:52:03,141 --> 01:52:09,099
- blev de lokale på ambassaden i Saigon
skidebange, fordi Viet Cong var på vej.
1124
01:52:09,266 --> 01:52:13,599
Helikoptre fløj
alle de amerikanske soldater væk.
1125
01:52:13,766 --> 01:52:20,391
Ambassadørens vietnamesiske chauffør
stod i kø ved ambassaden og råbte:
1126
01:52:20,558 --> 01:52:22,724
"Få mig ud. De massakrerer os."
1127
01:52:22,891 --> 01:52:27,183
Viet Cong stod klar til
at trænge ind på ambassaden -
1128
01:52:27,349 --> 01:52:29,641
- men Nixons instruks var klar:
1129
01:52:29,808 --> 01:52:34,516
Kun hvide i helikoptrene. Ingen gule.
1130
01:52:34,683 --> 01:52:40,183
Ambassadøren smuttede som den første,
men kom han tilbage efter sin chauffør?
1131
01:52:40,349 --> 01:52:44,599
Han havde røget cigarer med ham
og været med til hans søns dåb -
1132
01:52:44,766 --> 01:52:49,224
- hvor sønnen fik et amerikansk navn.
Kom han tilbage efter ham?
1133
01:52:49,391 --> 01:52:53,891
- Og?
- Det er let at være gringoernes fjende.
1134
01:52:54,016 --> 01:52:57,016
Det er pissesvært at være deres ven.
1135
01:52:58,141 --> 01:53:03,016
- Du skal ikke tro, de er dine venner.
- Jeg er amerikaner, nar.
1136
01:53:03,183 --> 01:53:07,808
- Amerika er ikke et land.
- Er du færdig med at lukke lort ud?
1137
01:53:12,724 --> 01:53:16,183
- Jeg kan komme tilbage.
- Nej, giv os et øjeblik.
1138
01:53:28,599 --> 01:53:31,599
Jeg kommer tilbage om lidt.
1139
01:53:31,766 --> 01:53:35,308
En sesamstegt calamari.
1140
01:53:35,474 --> 01:53:38,641
Fire capresesalater.
1141
01:53:38,808 --> 01:53:43,849
Tre pizza margherita, en philly
og to po'boys med rejer og østers.
1142
01:53:44,016 --> 01:53:45,641
Pizzaerne er på vej.
1143
01:53:47,724 --> 01:53:50,766
To brownies med is
og en cheesecake med blåbær.
1144
01:53:52,433 --> 01:53:53,308
Fuck.
1145
01:53:56,891 --> 01:54:01,058
Hør her. Hvis du hjælper mig,
kan jeg hjælpe dig.
1146
01:54:01,224 --> 01:54:04,558
Det behøver ikke ende med,
at du bliver udvist.
1147
01:54:04,724 --> 01:54:07,266
Rashid vil lave en aftale
med den skyldige.
1148
01:54:07,433 --> 01:54:11,724
Hørte du, hvad Rashid sagde til mig
før serveringen?
1149
01:54:11,891 --> 01:54:14,766
- Han hjælper mig med mine papirer.
- Pedro.
1150
01:54:14,933 --> 01:54:19,849
Han indsender blanket 182,
så jeg får opholdstilladelse.
1151
01:54:20,016 --> 01:54:22,849
Det siger han,
når man er gammel i gårde.
1152
01:54:23,016 --> 01:54:26,891
Sådan holder han moralen oppe.
Ingen hopper på den.
1153
01:54:27,016 --> 01:54:32,183
Han sagde det til Martín for seks år
siden og til Ramírez for fire år siden.
1154
01:54:32,349 --> 01:54:36,683
Det holder moralen oppe,
har han lært mig.
1155
01:54:36,849 --> 01:54:39,391
Ledelseskompetencer.
1156
01:54:41,724 --> 01:54:47,641
Hvis Rashid får en tilståelse, kan den
skyldige gå. Uden politi eller noget.
1157
01:54:50,016 --> 01:54:55,141
- Regnede du med at slippe godt fra det?
- Jeg har ikke stjålet de penge.
1158
01:54:55,308 --> 01:54:59,224
Pedro, jeg ved, at du har givet
Julia penge til en abort.
1159
01:54:59,391 --> 01:55:02,141
- Den har hun ikke fået.
- Lad mig hjælpe dig.
1160
01:55:02,308 --> 01:55:04,933
- Hun har ikke fået en abort!
- Ja?
1161
01:55:05,058 --> 01:55:09,558
- Jeg skal hente førstehjælpskassen.
- Hvad er der sket?
1162
01:55:09,724 --> 01:55:15,058
- Jeg kan ikke tale lige nu, Mark.
- En af tjenerne er besvimet.
1163
01:55:17,683 --> 01:55:19,599
Vi er ikke færdige her.
1164
01:55:24,141 --> 01:55:25,891
Er du okay?
1165
01:55:26,016 --> 01:55:29,058
- Hvad er der sket?
- Vi har styr på det.
1166
01:55:29,224 --> 01:55:33,558
- Flyt jer.
- Lad hende være. Abe henter hende.
1167
01:55:33,724 --> 01:55:36,016
- Hvem?
- Abe er på vej. Flyt jer.
1168
01:55:36,183 --> 01:55:38,849
- Hvordan går det?
- Hun besvimede.
1169
01:55:39,016 --> 01:55:41,058
- Hvordan har du det?
- Fint.
1170
01:55:41,224 --> 01:55:45,808
- Jeg genoptager arbejdet om lidt.
- Okay.
1171
01:55:45,974 --> 01:55:49,349
- Glem det. Hun besvimede.
- Det bestemmer hun selv.
1172
01:55:49,516 --> 01:55:53,516
Nej. Hvis hun har hjernerystelse,
er det dit ansvar.
1173
01:55:53,683 --> 01:55:58,683
Tag på hospitalet til et tjek.
Hvil ud og kom tilbage i morgen.
1174
01:55:58,849 --> 01:56:00,599
Abe er kommet.
1175
01:56:17,683 --> 01:56:20,474
Jeg ventede på dig i parken.
1176
01:56:29,516 --> 01:56:31,474
Du tog hen på klinikken.
1177
01:56:39,516 --> 01:56:41,141
Hvorfor?
1178
01:56:44,474 --> 01:56:47,308
Har du det godt?
1179
01:56:47,474 --> 01:56:49,433
Mor, har du det godt?
1180
01:56:51,683 --> 01:56:54,724
- Mor?
- Har du det godt?
1181
01:56:54,891 --> 01:56:57,058
Mor, har du det godt?
1182
01:56:57,224 --> 01:56:59,933
Har du det godt, for fanden?
1183
01:57:00,058 --> 01:57:03,058
Jeg har det fint, Abe.
Jeg kommer nu.
1184
01:57:21,933 --> 01:57:24,224
- Sue sagde, du har slået dig.
- Jeg faldt bare.
1185
01:57:24,391 --> 01:57:27,891
- Hvordan?
- Jeg snublede over noget.
1186
01:57:30,808 --> 01:57:33,933
- Vi er ikke færdige, Pedrito.
- Skrid med jer!
1187
01:57:34,058 --> 01:57:37,224
- Vi er ikke færdige!
- Luis, jeg skal tale med dig.
1188
01:57:37,391 --> 01:57:41,558
- Ud af mit køkken.
- Jeg venter til efter serveringen.
1189
01:57:41,724 --> 01:57:45,349
- Så er det fandeme ud!
- Jeg skal tale med dig.
1190
01:57:45,516 --> 01:57:48,349
Pedro, gå tilbage til arbejdet.
1191
01:57:48,516 --> 01:57:52,266
Varmede du pizzaen, eller spiste du
den kold som et vildt dyr?
1192
01:57:52,433 --> 01:57:55,724
- Jeg varmede den op, mor.
- Sig sandheden.
1193
01:57:56,641 --> 01:57:58,891
Sig sandheden.
1194
01:57:59,016 --> 01:58:01,224
Blev du bekymret for mig?
1195
01:58:11,099 --> 01:58:13,599
Det er sødt.
1196
01:58:13,766 --> 01:58:16,516
Det er sødt,
at du blev bekymret for mig.
1197
01:58:20,433 --> 01:58:24,016
- Hvad er det, der er så vigtigt?
- Jeg har kvajet mig.
1198
01:58:24,183 --> 01:58:26,641
- Jeg har fundet dem.
- Fundet hvad?
1199
01:58:26,808 --> 01:58:30,016
- De manglende penge.
- Nej.
1200
01:58:30,183 --> 01:58:33,308
- Pedro tog pengene.
- Nej. Jeg har fundet dem.
1201
01:58:33,474 --> 01:58:37,849
Jeg smed et stykke tyggegummi
i papirkurven, men ramte ved siden af.
1202
01:58:38,016 --> 01:58:44,141
Jeg bukkede mig ned efter det,
og der lå posen med de 823,78 dollars.
1203
01:58:46,933 --> 01:58:50,891
Hvor tit kigger man
under sit kontorbord?
1204
01:58:51,016 --> 01:58:52,641
Ikke sandt?
1205
01:58:55,349 --> 01:58:58,641
Medmindre der er en særlig grund.
1206
01:59:01,849 --> 01:59:07,016
Så nu er alt godt. Vi skal undskylde
over for dem, du har afhørt.
1207
01:59:07,183 --> 01:59:10,183
Jeg går sgu ikke ud og ...
1208
01:59:10,349 --> 01:59:13,766
Kors i røven!
Det her er ...
1209
01:59:13,933 --> 01:59:16,474
For satan altså, Mark.
1210
01:59:18,724 --> 01:59:20,724
Bag dig.
1211
01:59:24,349 --> 01:59:28,016
- To broccolisuppe.
- Tag den her med.
1212
01:59:28,183 --> 01:59:30,474
En cheesecake med is.
1213
01:59:36,766 --> 01:59:39,016
To hummerhaler.
1214
01:59:39,183 --> 01:59:41,724
- Vågn op.
- To hummerhaler på vej.
1215
01:59:41,891 --> 01:59:44,058
Er det her min cheesecake?
1216
01:59:44,224 --> 01:59:47,808
- Er min kylling klar?
- To tortellini.
1217
01:59:47,974 --> 01:59:51,266
Hallo! Er mine to kyllinger klar?
1218
01:59:53,433 --> 01:59:55,974
Kom om fem minutter,
så har jeg dem klar.
1219
02:00:00,016 --> 02:00:03,849
Hun sagde fem minutter.
1220
02:00:04,016 --> 02:00:06,141
Pigen sagde fem minutter.
1221
02:00:17,141 --> 02:00:20,266
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
1222
02:00:20,433 --> 02:00:23,099
- Hvad har du gang i?
- Du har for travlt.
1223
02:00:23,266 --> 02:00:25,099
Nallerne væk fra mit parti.
1224
02:00:25,266 --> 02:00:27,558
Det her er mit område.
1225
02:00:27,724 --> 02:00:30,766
- Det derude er dit. Forstået?
- Drop den tone.
1226
02:00:30,933 --> 02:00:33,349
- Fuck din mor.
- Tal pænt!
1227
02:00:33,516 --> 02:00:36,766
- Fuck din ludermor!
- Nævn ikke min mor, stodder!
1228
02:00:38,224 --> 02:00:41,808
- Hvem tror du, at du er?
- Skidt med, hvad jeg tror.
1229
02:00:41,974 --> 02:00:47,016
Jeg er kok her, og du er tjener.
I køkkenet gør jeg, som det passer mig.
1230
02:00:47,141 --> 02:00:51,433
- Så fis af med dig.
- Jeg tager ikke imod ordrer fra dig.
1231
02:00:53,683 --> 02:00:56,724
Nej! Jeg giver dig maden.
1232
02:00:56,891 --> 02:00:59,474
Det her er min side, mit område!
1233
02:00:59,641 --> 02:01:03,808
Min side. Er du med?
Min! Min!
1234
02:01:03,974 --> 02:01:07,224
Du har ikke en side,
din skide majsplukker.
1235
02:01:08,391 --> 02:01:11,808
- Hvad kaldte du mig?
- Du hørte mig godt.
1236
02:01:11,974 --> 02:01:14,558
Hvad kaldte du mig?
1237
02:01:14,724 --> 02:01:17,016
Sig det igen.
Hvad kaldte du mig?
1238
02:01:17,141 --> 02:01:20,641
Sig det igen!
Vil du se en majsplukker?
1239
02:01:20,808 --> 02:01:23,849
Vil du se en skide majsplukker?
1240
02:01:29,849 --> 02:01:33,224
Var det det, du ville?
Se en majsplukker?
1241
02:01:40,016 --> 02:01:42,933
- Ligner jeg en majsplukker nu?
- Hvad sker der?
1242
02:01:43,058 --> 02:01:48,808
Rend mig, din middelmådige lortekok
med din elendige franchisemad.
1243
02:02:12,641 --> 02:02:15,016
Vil du se en majsplukker?
1244
02:02:15,183 --> 02:02:19,474
Her har du din skide majsplukker.
Lige her!
1245
02:02:40,516 --> 02:02:43,266
Så er det fandeme nok!
1246
02:02:43,433 --> 02:02:44,599
Ro på, drenge.
1247
02:02:44,766 --> 02:02:47,808
Pedro, så er det nok!
1248
02:02:47,974 --> 02:02:52,849
Hvad fanden har du gang i?
Stop ham!
1249
02:02:53,016 --> 02:02:55,349
Stop ham, for fanden!
1250
02:03:13,016 --> 02:03:16,641
Fuck dig og fuck dig.
1251
02:03:16,808 --> 02:03:18,183
Fuck dig.
1252
02:03:31,599 --> 02:03:35,808
- Fuck jer.
- Tag fat i hans ben.
1253
02:03:38,141 --> 02:03:42,766
Jeg har spermet på jeres kød!
1254
02:03:42,933 --> 02:03:44,849
I betaler for det.
1255
02:03:45,016 --> 02:03:50,266
Maden er fuld af sperm, pis og lort,
og I betaler for den.
1256
02:03:50,433 --> 02:03:53,016
- I betaler for den!
- Luk så røven!
1257
02:03:53,141 --> 02:03:57,641
- Nu er det nok.
- Flyt dig.
1258
02:04:00,891 --> 02:04:04,766
- Nu er det nok.
- Slip mig, Ramírez!
1259
02:04:04,933 --> 02:04:06,516
Hvad fanden laver du?
1260
02:04:12,849 --> 02:04:15,308
Fuck dig! Fuck dig!
1261
02:04:16,933 --> 02:04:19,516
Du slår ham jo ihjel!
1262
02:04:23,433 --> 02:04:26,224
Få ham væk fra ham!
1263
02:04:26,391 --> 02:04:28,766
Stop så, Max!
1264
02:05:46,974 --> 02:05:49,016
Idiot!
1265
02:05:50,224 --> 02:05:53,724
Hvad nu, din lallende idiot?
1266
02:05:55,849 --> 02:05:57,933
Du har standset køkkenet.
1267
02:05:58,058 --> 02:06:00,016
Hvad så nu?
1268
02:06:08,266 --> 02:06:10,433
Nu rager det ham.
1269
02:06:14,433 --> 02:06:17,558
Hvad fanden sagde du?
1270
02:06:17,724 --> 02:06:19,683
Nu rager det mig?
1271
02:06:19,849 --> 02:06:24,766
Nu rager det mig.
Og det skulle du have fået mig til?
1272
02:06:25,891 --> 02:06:28,433
Jeg har været i branchen i 25 år.
1273
02:06:28,599 --> 02:06:31,224
25 fucking år!
1274
02:06:32,516 --> 02:06:36,516
Og så skulle du være den,
der gjorde, at det ragede mig?
1275
02:06:36,683 --> 02:06:38,599
Fuck dig!
1276
02:07:29,058 --> 02:07:31,599
Du har stoppet min verden.
1277
02:07:38,599 --> 02:07:41,224
Hvem har givet dig lov til det?
1278
02:07:41,391 --> 02:07:43,224
Gud?
1279
02:07:44,849 --> 02:07:47,641
Har Gud givet dig lov?
1280
02:07:47,808 --> 02:07:50,516
For der er ikke andre.
1281
02:07:54,766 --> 02:07:56,183
Forstår du?
1282
02:07:56,349 --> 02:08:00,558
- Ingen!
- Rolig nu, mr. Rashid.
1283
02:08:00,724 --> 02:08:06,016
Rolig nu.
Han er syg, men han går nu.
1284
02:08:09,141 --> 02:08:10,683
Han er syg.
1285
02:08:13,766 --> 02:08:16,183
Men han går nu.
1286
02:08:22,349 --> 02:08:25,224
Hvorfor prøver alle at sabotere mig?
1287
02:08:25,391 --> 02:08:28,391
Kan du forklare mig det, køkkenchef?
1288
02:08:35,683 --> 02:08:37,683
Og du ...
1289
02:08:43,766 --> 02:08:45,724
Du har stoppet min verden.
1290
02:08:48,808 --> 02:08:51,266
Hvorfor?
1291
02:08:55,766 --> 02:08:57,099
Hvorfor?
1292
02:09:03,724 --> 02:09:06,308
Hvad vil du have?
1293
02:09:06,474 --> 02:09:08,849
Hvad mere er der?
1294
02:09:10,391 --> 02:09:12,308
Hvad mere er der?
1295
02:09:14,849 --> 02:09:16,266
Hvad vil I have?
1296
02:09:18,058 --> 02:09:21,683
Jeg giver dem arbejde
og betaler dem godt.
1297
02:09:21,849 --> 02:09:24,599
De spiser her.
1298
02:09:24,766 --> 02:09:27,891
Hvad vil de have? Hvad?
1299
02:09:28,016 --> 02:09:30,391
De spiser her.
1300
02:09:30,558 --> 02:09:33,016
Hvad mere vil de have? Hvad?
1301
02:09:37,641 --> 02:09:39,766
Hvad mere er der?
1302
02:09:45,266 --> 02:09:47,849
Hvad mere er der?
1303
02:10:21,266 --> 02:10:23,849
Hvad vil du have?
1304
02:18:29,724 --> 02:18:32,141
Tekster: Thomas Egesholm
Dansk Video Tekst
1304
02:18:33,305 --> 02:19:33,800
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org