Baal
ID | 13203798 |
---|---|
Movie Name | Baal |
Release Name | Criterion Collection |
Year | 1970 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 65440 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,580 --> 00:00:45,783
<i>As his mother’s womb
yet held the growing Baal</i>
3
00:00:46,284 --> 00:00:49,353
<i>The sky above
was vast and still and pale</i>
4
00:00:49,921 --> 00:00:53,024
<i>Young and bare
and immensely wondrous</i>
5
00:00:53,524 --> 00:00:57,128
<i>Just how Baal loved it
when Baal came to us</i>
6
00:01:01,299 --> 00:01:04,235
<i>Through Baal’s lust and pain
the sky remained there</i>
7
00:01:04,936 --> 00:01:08,239
<i>Even when Baal slumbered
blissfully unaware</i>
8
00:01:08,739 --> 00:01:11,776
<i>At night a violet sky, a drunken Baal</i>
9
00:01:12,410 --> 00:01:16,013
<i>Baal’s dawn is holy,
the sky apricot pale</i>
10
00:01:19,850 --> 00:01:22,386
<i>Amid the shameful swarm of sinners</i>
11
00:01:23,754 --> 00:01:27,124
<i>Baal lay naked
and wallowed unconcerned</i>
12
00:01:27,658 --> 00:01:30,127
<i>Just the sky, oh never-ending sky</i>
13
00:01:31,128 --> 00:01:34,231
<i>Majestically covered his nakedness</i>
14
00:01:38,970 --> 00:01:41,973
<i>At the bloated vultures
Baal squints up</i>
15
00:01:42,673 --> 00:01:46,043
<i>They circle above
to see when Baal will die</i>
16
00:01:46,444 --> 00:01:50,047
<i>Sometimes Baal plays dead,
vultures land to eat</i>
17
00:01:50,448 --> 00:01:54,485
<i>Baal dines in silence
on vulture meat</i>
18
00:01:57,688 --> 00:02:00,257
<i>Beneath gloomy stars
in this vale of tears</i>
19
00:02:01,459 --> 00:02:04,428
<i>Baal grazes broad fields
and smacks his lips</i>
20
00:02:05,296 --> 00:02:08,366
<i>Once the fields are bare
Baal skips with a song</i>
21
00:02:09,100 --> 00:02:12,269
<i>Into the eternal woods
to get some sleep</i>
22
00:02:16,774 --> 00:02:20,044
<i>And when the dark womb
drags Baal down inside</i>
23
00:02:20,411 --> 00:02:23,681
<i>What is the world to Baal then?
Baal is full</i>
24
00:02:24,248 --> 00:02:27,284
<i>Baal has so much sky in his eye</i>
25
00:02:27,685 --> 00:02:31,188
<i>That when he dies
he still will have enough</i>
26
00:02:35,426 --> 00:02:38,696
<i>When the dark, earthy womb
held the rotting Baal</i>
27
00:02:39,263 --> 00:02:42,667
<i>The sky above was yet
vast and still and pale</i>
28
00:02:43,100 --> 00:02:46,270
<i>Young and bare and utterly sublime</i>
29
00:02:46,737 --> 00:02:50,741
<i>Just how Baal loved it
in Baal’s time</i>
30
00:03:13,497 --> 00:03:15,866
You must publish your poetry.
31
00:03:16,200 --> 00:03:20,037
Herr Mech is a regular Maecenas.
You can leave that garret.
32
00:03:20,171 --> 00:03:24,775
I have entire forests of cinnamon trees
floating down Brazil’s rivers,
33
00:03:24,909 --> 00:03:27,044
but <i>I'll</i> publish your poetry too.
34
00:03:27,344 --> 00:03:30,748
- You live in a garret?
- 64 Sewer Street.
35
00:03:31,082 --> 00:03:33,584
I’m not fat enough for poetry.
36
00:03:34,118 --> 00:03:36,987
<i>I'll</i> write a piece on you.
You have manuscripts?
37
00:03:37,121 --> 00:03:39,323
I have the backing of the press.
38
00:03:39,457 --> 00:03:42,293
Ladies and gentlemen,
I admit I was shocked
39
00:03:42,426 --> 00:03:46,597
to find a man like him
in such modest circumstances.
40
00:03:46,864 --> 00:03:49,934
As you know,
I discovered our dear poet
41
00:03:50,067 --> 00:03:53,537
working as a simple clerk
in my office.
42
00:03:54,305 --> 00:03:59,543
I won’t hesitate to say
that it’s a disgrace for our city
43
00:03:59,810 --> 00:04:03,781
that such luminaries should be
working for a daily wage.
44
00:04:03,914 --> 00:04:06,083
Congratulations, Herr Mech.
45
00:04:06,217 --> 00:04:08,686
Your salon will be known
46
00:04:08,819 --> 00:04:12,757
as the cradle
of this genius’s worldwide fame.
47
00:04:12,923 --> 00:04:15,025
To your health, Herr Baal.
48
00:04:21,065 --> 00:04:24,902
How do you achieve such naiveté?
It’s positively Homeric.
49
00:04:25,035 --> 00:04:28,339
I consider Homer to be one
or several literate compilers
50
00:04:28,472 --> 00:04:31,509
who took delight
in the naiveté of folk epics.
51
00:04:31,642 --> 00:04:35,479
- More eel, please.
- But your asset is great immodesty.
52
00:04:36,113 --> 00:04:39,116
Baal sings his lyrics to truckers...
53
00:04:40,084 --> 00:04:42,319
in a tavern by the river.
54
00:04:45,756 --> 00:04:47,057
More champagne.
55
00:04:52,029 --> 00:04:55,933
You must travel. The Abyssinian
highlands would suit you.
56
00:04:56,901 --> 00:05:00,371
Then those highlands
should come to me.
57
00:05:00,504 --> 00:05:05,209
Why? A person with your zest
for life needs no reality.
58
00:05:05,442 --> 00:05:07,478
Your poems moved me deeply.
59
00:05:07,611 --> 00:05:09,914
Truckers pay for what they like.
60
00:05:10,047 --> 00:05:14,618
I’ll publish your poetry and let
my cinnamon trees float away, or both.
61
00:05:14,752 --> 00:05:16,854
You shouldn’t drink so much.
62
00:05:17,621 --> 00:05:19,657
I have no shirts.
63
00:05:20,057 --> 00:05:21,692
I could use some white shirts.
64
00:05:22,459 --> 00:05:24,628
You’re not interested
in being published?
65
00:05:26,163 --> 00:05:30,301
But they have to be soft.
Ladies’ blouses, perhaps.
66
00:05:40,611 --> 00:05:43,414
You write wonderful poems,
Herr Baal.
67
00:05:43,614 --> 00:05:45,816
They show such sensitivity.
68
00:05:47,484 --> 00:05:49,653
Don’t drink so much, Herr Baal.
69
00:05:50,321 --> 00:05:54,758
Floating cinnamon trees?
Butchered forests, huh?
70
00:05:54,959 --> 00:05:57,328
I didn’t mean to —
71
00:05:57,461 --> 00:06:00,464
Publication doesn’t seem
to interest you.
72
00:06:00,598 --> 00:06:02,867
- You trade in animals too.
- You object?
73
00:06:03,000 --> 00:06:06,737
- What’s my poetry to you?
- I meant to do you a favor.
74
00:06:06,871 --> 00:06:09,607
Will you peel me an apple, Emilie?
75
00:06:09,940 --> 00:06:12,776
He’s scared of being sucked dry.
76
00:06:13,244 --> 00:06:16,113
How might I serve you?
77
00:06:20,217 --> 00:06:23,354
Do you always wear
wide sleeves, Emilie?
78
00:06:52,016 --> 00:06:54,051
You must stop drinking that wine.
79
00:06:54,285 --> 00:06:57,755
How about a bath?
Shall I have a bed made up?
80
00:06:57,888 --> 00:07:00,925
Haven’t you forgotten something?
- Go easy on the alcohol.
81
00:07:01,058 --> 00:07:04,595
The shirts are floating away.
The poetry’s already floated off.
82
00:07:04,728 --> 00:07:07,064
Why monopolies?
Go to bed, Mech.
83
00:07:07,197 --> 00:07:09,300
I like all God’s creatures,
84
00:07:09,433 --> 00:07:11,936
but one can’t do business
with this animal.
85
00:07:12,069 --> 00:07:14,305
Come, Emilie.
Come, gentlemen.
86
00:07:14,772 --> 00:07:16,774
There are limits even for genius.
87
00:07:18,575 --> 00:07:21,045
Your poetry has a vicious streak.
88
00:07:21,178 --> 00:07:25,182
What’s the gentleman’s name? Piller!
Send me some old newspapers.
89
00:07:25,316 --> 00:07:29,086
You mean nothing to me.
You mean nothing to literature.
90
00:07:36,593 --> 00:07:39,997
Is there something else
you want from him, Frau Mech?
91
00:07:40,164 --> 00:07:44,368
I don’t know.
Someone should look after him.
92
00:07:47,204 --> 00:07:50,474
- You should be ashamed!
- <i>You</i> should be ashamed.
93
00:07:50,607 --> 00:07:53,744
I can’t help it
if I'm pickled from your wine.
94
00:07:53,877 --> 00:07:57,848
Must I swallow your twaddle
just so I can fill my belly?
95
00:08:01,452 --> 00:08:04,254
When you lie sprawled
in the grass at night,
96
00:08:04,388 --> 00:08:08,559
you feel in your bones that
the Earth is round and we’re flying...
97
00:08:08,692 --> 00:08:12,529
and that there are animals
on this star eating up its plants.
98
00:08:12,663 --> 00:08:14,832
It's one of the smaller stars.
99
00:08:14,999 --> 00:08:17,401
- You know about astronomy?
- No.
100
00:08:18,235 --> 00:08:21,538
My sweetheart is
the most innocent woman alive,
101
00:08:21,672 --> 00:08:26,210
but once, in a dream,
I saw her ravished by a juniper tree.
102
00:08:26,543 --> 00:08:29,747
Her pale body
was stretched out on the juniper,
103
00:08:29,880 --> 00:08:32,149
its gnarled branches
embracing her.
104
00:08:32,282 --> 00:08:34,518
I haven’t been able to sleep since.
105
00:08:34,651 --> 00:08:38,555
- Have you ever seen her pale body?
- No, she’s innocent. Even her knees.
106
00:08:38,689 --> 00:08:41,125
There are degrees of innocence,
don’t you think?
107
00:08:41,258 --> 00:08:44,461
Still, when I hold her
for a moment at night,
108
00:08:44,595 --> 00:08:46,630
she trembles like a leaf.
109
00:08:46,764 --> 00:08:48,832
I don’t dare. She’s only 17.
110
00:08:48,966 --> 00:08:51,735
- Did she enjoy love in your dream?
- Yes.
111
00:08:51,869 --> 00:08:56,407
Love is like biting into an orange
so the juice squirts through your teeth.
112
00:08:56,540 --> 00:08:59,610
It’s like letting
your bare arm float in a pond
113
00:08:59,743 --> 00:09:01,645
with weeds between your fingers.
114
00:09:01,779 --> 00:09:04,548
Limbs as loose as plants in the wind.
115
00:09:04,681 --> 00:09:08,085
The force of the collision
is like flying into a gale.
116
00:09:08,218 --> 00:09:11,355
Her body tumbles over you
like cool pebbles.
117
00:09:11,488 --> 00:09:13,857
But enough of this aria.
118
00:09:14,358 --> 00:09:16,827
So you think I should do it?
119
00:09:17,127 --> 00:09:20,264
I think you should steer clear,
Johannes.
120
00:09:23,367 --> 00:09:25,769
<i>Orge said to me...</i>
121
00:09:26,904 --> 00:09:29,339
<i>the dearest place for him on Earth</i>
122
00:09:29,473 --> 00:09:32,242
<i>is not the grass
by his parents’ graves.</i>
123
00:09:32,376 --> 00:09:35,179
<i>It's not a confessional box,
nor a whore's bed,</i>
124
00:09:35,312 --> 00:09:38,849
<i>nor a woman’s lap,
all soft, white, warm, and fat.</i>
125
00:09:44,388 --> 00:09:48,125
Orge said to me
the dearest place on Earth
126
00:09:48,258 --> 00:09:50,527
for him was always the latrine.
127
00:09:50,661 --> 00:09:52,896
A place where one is content
128
00:09:53,030 --> 00:09:56,066
with stars above and dung below.
129
00:09:56,967 --> 00:09:59,803
A place of humility
where you realize
130
00:09:59,937 --> 00:10:03,774
that you’re just a man
who can’t hold on to anything.
131
00:10:03,907 --> 00:10:06,643
There you realize
what you are indeed <i>—</i>
132
00:10:06,777 --> 00:10:10,080
just a guy sitting
on a latrine to feed.
133
00:10:11,482 --> 00:10:13,417
Bravo!
134
00:10:16,620 --> 00:10:19,456
He made that up all by himself.
135
00:10:20,257 --> 00:10:22,459
You’re really something, Herr Baal.
136
00:10:22,726 --> 00:10:25,796
- Wish I had brains like that.
- Don’t get carried away.
137
00:10:25,929 --> 00:10:29,466
Brains come with a backside
and all the rest. Cheers!
138
00:10:32,569 --> 00:10:34,471
This is Johanna.
139
00:10:35,706 --> 00:10:37,207
Hello.
140
00:10:37,341 --> 00:10:39,276
Johannes read me your poems.
141
00:10:39,409 --> 00:10:42,513
- How old are you?
- Seventeen in June.
142
00:10:42,779 --> 00:10:46,116
I’m jealous.
Johannes raves about you.
143
00:10:46,250 --> 00:10:48,785
You’re in love with your Johannes.
144
00:10:49,653 --> 00:10:52,256
lt’s spring.
I'm waiting for Emilie.
145
00:10:52,456 --> 00:10:54,691
Loving is better than mere pleasure.
146
00:10:54,825 --> 00:10:59,329
You may touch the hearts of <i>men,</i>
but how do you succeed with women?
147
00:10:59,563 --> 00:11:01,365
That can be learned.
148
00:11:03,400 --> 00:11:05,068
Here she comes.
149
00:11:07,104 --> 00:11:09,273
He threw me out of his white pad,
150
00:11:09,406 --> 00:11:13,744
but his wife ran after me.
Now I can’t get rid of her.
151
00:11:22,085 --> 00:11:24,655
Why did you have me come here?
152
00:11:24,888 --> 00:11:28,725
With all these lowlifes!
Is this how your taste runs?
153
00:11:28,959 --> 00:11:32,729
Luise! A gin for the lady.
154
00:11:33,030 --> 00:11:36,600
- You mean to make a fool of me?
- No. Drink.
155
00:11:36,733 --> 00:11:38,569
We’re all human.
156
00:11:39,136 --> 00:11:41,939
- You’re not!
- What do you know?
157
00:11:45,242 --> 00:11:49,112
Damn but you’re soft today,
like a plum.
158
00:11:49,913 --> 00:11:53,217
- You’re so vulgar!
- Shout it out, darling.
159
00:11:54,384 --> 00:11:57,421
Maybe we should go down
to the river, Johannes.
160
00:11:57,554 --> 00:11:59,556
Nothing doing. Stay here.
161
00:12:00,224 --> 00:12:03,160
The sky is violet,
especially when you’re drunk.
162
00:12:03,293 --> 00:12:05,629
Whereas beds are white... at first.
163
00:12:05,862 --> 00:12:09,199
That’s where love is,
between heaven and earth.
164
00:12:09,333 --> 00:12:11,401
Why are you such cowards?
165
00:12:12,102 --> 00:12:14,905
You’ve drunk too much again.
Now you’re babbling.
166
00:12:15,505 --> 00:12:19,776
And with that damnable,
wonderful babble...
167
00:12:20,210 --> 00:12:22,512
he lures you to his sty.
168
00:12:22,646 --> 00:12:25,382
The sky is sometimes yellow too,
169
00:12:25,649 --> 00:12:28,051
with birds of prey in it.
170
00:12:28,485 --> 00:12:30,520
You must all get drunk!
171
00:12:31,955 --> 00:12:34,891
Who’s kicking my shin?
Is that you, Luise?
172
00:12:35,325 --> 00:12:37,594
Ah, it was you, Emilie.
173
00:12:37,728 --> 00:12:40,030
Well, no matter. Drink up.
174
00:12:41,331 --> 00:12:43,767
I don’t know
what’s wrong with you today.
175
00:12:43,900 --> 00:12:46,903
Maybe I shouldn’t have come.
- Just realizing that now?
176
00:12:47,037 --> 00:12:49,439
Might as well stay now.
177
00:12:54,011 --> 00:12:56,480
You shouldn’t do this, Herr Baal.
178
00:12:57,581 --> 00:13:01,852
You have a good heart, Johanna.
You won’t betray your man, eh?
179
00:13:02,219 --> 00:13:05,122
Want to come with us?
We’ll leave together.
180
00:13:05,422 --> 00:13:07,357
I feel so ashamed now.
181
00:13:08,859 --> 00:13:11,395
I understand. It doesn’t matter.
182
00:13:12,262 --> 00:13:14,298
Don’t look at me like that.
183
00:13:15,098 --> 00:13:17,034
You’re still so young.
184
00:13:18,168 --> 00:13:23,073
You don’t know anything yet.
- What a farce! “Sisters in Hades.”
185
00:13:23,206 --> 00:13:26,109
He’s been drinking.
He’ll regret it tomorrow.
186
00:13:26,243 --> 00:13:27,844
Cheers, Emmi.
187
00:13:28,111 --> 00:13:32,416
At least drink, if you can’t do
anything else. Drink!
188
00:13:36,119 --> 00:13:37,821
That’s it.
189
00:13:38,221 --> 00:13:41,391
That’ll light a fire in you.
190
00:13:43,527 --> 00:13:46,697
If you only knew.
He’s always like this.
191
00:13:47,864 --> 00:13:49,766
And I love him.
192
00:13:49,900 --> 00:13:52,369
- Orgauer!
- What do you want?
193
00:13:52,602 --> 00:13:55,972
A woman’s being mistreated here
and wants love.
194
00:13:56,440 --> 00:13:58,175
Give her a kiss.
195
00:13:58,442 --> 00:14:00,944
Go on!
196
00:14:01,511 --> 00:14:03,447
<i>Yes, do.</i>
197
00:14:04,448 --> 00:14:06,717
You’re a bastard, Herr Baal.
198
00:14:08,051 --> 00:14:09,986
Are you cold, Emmi?
199
00:14:10,687 --> 00:14:12,356
You love me?
200
00:14:13,023 --> 00:14:15,859
He’s shy, Emmi. You kiss him.
201
00:14:17,194 --> 00:14:21,732
If you make me look bad now,
it’s all over.
202
00:14:22,532 --> 00:14:24,034
One...
203
00:14:24,334 --> 00:14:25,936
two...
204
00:14:30,741 --> 00:14:33,677
She deserves a spanking!
205
00:14:37,547 --> 00:14:39,383
You should be ashamed!
206
00:14:39,516 --> 00:14:42,686
Why are your knees shaking,
Johanna?
207
00:14:43,286 --> 00:14:46,556
Did you feel that?
Did it get under your skin?
208
00:14:46,690 --> 00:14:48,625
That was a circus!
209
00:14:48,759 --> 00:14:51,962
You have to lure the beast
out into the sun!
210
00:14:52,095 --> 00:14:53,830
My bill!
211
00:14:53,964 --> 00:14:56,800
Out into the daylight with love.
212
00:14:57,367 --> 00:15:00,670
Someone exposed
their white bum here today.
213
00:15:00,804 --> 00:15:02,439
Good-bye, Herr Circus!
214
00:15:04,141 --> 00:15:05,776
Baal, stop it.
215
00:15:08,945 --> 00:15:12,349
Come with me, brother,
to the hard, dusty roads,
216
00:15:12,616 --> 00:15:16,620
where the evening air turns violet
and the dive bars are full of drunks.
217
00:15:16,753 --> 00:15:20,023
The women you’ve stuffed
fall into black rivers.
218
00:15:20,157 --> 00:15:22,793
To the cathedrals
with little white women.
219
00:15:22,926 --> 00:15:25,128
You’ll say, “May one breathe here?”
220
00:15:25,262 --> 00:15:28,098
To the cowsheds
where one sleeps among beasts.
221
00:15:28,231 --> 00:15:30,634
They’re gloomy,
full of the mooing of cows.
222
00:15:30,767 --> 00:15:33,503
To the forests
where axes ring out above
223
00:15:33,637 --> 00:15:36,273
and one forgets the light of the sky.
224
00:15:36,406 --> 00:15:38,375
God has forgotten you.
225
00:15:38,875 --> 00:15:41,411
You still remember how the sky looks?
226
00:15:44,314 --> 00:15:46,516
Luise, an anchor!
227
00:15:46,650 --> 00:15:48,919
Don’t let me go with him!
Help me!
228
00:15:49,119 --> 00:15:53,323
Come, brother.
Dance and music and drinking.
229
00:15:53,690 --> 00:15:55,592
The rain soaking you...
230
00:15:55,725 --> 00:15:57,561
the sun scorching you...
231
00:15:57,828 --> 00:15:59,629
darkness...
232
00:16:00,497 --> 00:16:02,332
and light.
233
00:16:02,833 --> 00:16:06,102
- Dear God!
- Remember your art and be strong.
234
00:16:06,236 --> 00:16:08,238
Shame on you!
- Come, brother Baal.
235
00:16:08,371 --> 00:16:11,475
Like two white doves
we’ll fly blissfully into the blue.
236
00:16:11,608 --> 00:16:15,111
Rivers in the light of dawn,
windswept graveyards,
237
00:16:15,245 --> 00:16:18,582
the smell of endless fields
before they’re mown.
238
00:16:19,349 --> 00:16:23,820
- Be strong, Herr Baal.
- Don't do it. It's not worth it.
239
00:16:23,954 --> 00:16:27,491
Not yet. There’s another way.
They won’t come along, brother.
240
00:16:28,124 --> 00:16:30,827
Then go to hell with your fat heart.
241
00:16:32,629 --> 00:16:36,633
- Can’t you postpone it?
- No. You coming or not?
242
00:16:48,345 --> 00:16:50,747
You won this time, Herr Baal.
243
00:16:52,782 --> 00:16:55,252
You can relax now, Emmi.
244
00:16:56,553 --> 00:16:58,288
It’s over now.
245
00:17:02,459 --> 00:17:04,261
What have I done?
246
00:17:06,830 --> 00:17:09,666
I’m wicked.
- You’d better wash.
247
00:17:11,601 --> 00:17:14,037
I still don’t know how it happened.
248
00:17:14,170 --> 00:17:16,506
It’s all Johannes’s fault.
249
00:17:16,640 --> 00:17:18,942
He brought you here and then split
250
00:17:19,075 --> 00:17:22,078
when he realized
why your knees were shaking.
251
00:17:22,746 --> 00:17:26,750
- What if he came back?
- Here comes the literary bit.
252
00:17:26,883 --> 00:17:29,586
Dawn on Mount Ararat...
253
00:17:32,188 --> 00:17:35,625
- Should I get up?
- ...after the flood.
254
00:17:35,792 --> 00:17:37,494
Stay where you are.
255
00:17:37,928 --> 00:17:39,930
Won’t you open the window?
256
00:17:40,063 --> 00:17:41,965
I love that smell.
257
00:17:43,099 --> 00:17:46,770
How about another helping?
What’s gone is gone.
258
00:17:47,237 --> 00:17:49,606
You can be so vile.
259
00:17:50,407 --> 00:17:53,710
White and cleansed by the flood,
260
00:17:53,843 --> 00:17:59,449
Baal lets his thoughts soar
like doves over the dark waters.
261
00:18:02,786 --> 00:18:04,487
Where’s my blouse?
262
00:18:05,422 --> 00:18:09,426
I can’t <i>—</i>
- Here. What can’t you do, my love?
263
00:18:10,260 --> 00:18:11,761
Go home.
264
00:18:14,297 --> 00:18:16,399
She’s a wild little thing.
265
00:18:17,300 --> 00:18:19,936
I feel every bone in my body.
266
00:18:20,470 --> 00:18:22,105
Give me a kiss.
267
00:18:29,579 --> 00:18:31,114
Say something.
268
00:18:33,717 --> 00:18:35,385
Do you still love me?
269
00:18:37,087 --> 00:18:38,655
Say it.
270
00:18:41,491 --> 00:18:43,326
Can’t you say it?
271
00:18:43,960 --> 00:18:46,129
I’m fed up to the teeth!
272
00:18:48,298 --> 00:18:50,467
Then what was last night about...
273
00:18:50,600 --> 00:18:52,168
and just now?
274
00:18:53,036 --> 00:18:54,337
Did you wash up?
275
00:18:54,738 --> 00:18:58,575
No practical sense at all.
Did you get nothing out of it?
276
00:18:58,708 --> 00:19:00,510
Go home.
277
00:19:05,582 --> 00:19:08,385
Tell Johannes
I took you home yesterday
278
00:19:08,518 --> 00:19:10,820
and that I puke bile on him.
279
00:19:11,154 --> 00:19:13,056
It rained.
280
00:19:15,892 --> 00:19:17,560
Johannes”.
281
00:19:41,117 --> 00:19:44,087
<i>If a woman gives all, so says Baal</i>
282
00:19:44,854 --> 00:19:47,857
<i>Let her go, for she has no more</i>
283
00:19:48,458 --> 00:19:51,661
<i>Men, fear not women
They are trivial</i>
284
00:19:52,062 --> 00:19:55,665
<i>But children frighten even Baal</i>
285
00:20:08,678 --> 00:20:12,415
Drinking makes the evening sky
286
00:20:13,383 --> 00:20:17,487
very dark, sometimes violet.
287
00:20:19,856 --> 00:20:25,895
Then your body in a shirt to rip...
288
00:20:27,397 --> 00:20:29,866
You said we should come by again.
289
00:20:29,999 --> 00:20:33,303
...in a broad white bed.
290
00:20:33,703 --> 00:20:35,538
Here we are, Herr Baal.
291
00:20:35,672 --> 00:20:39,175
Now the doves come fluttering in pairs.
Get undressed!
292
00:20:39,776 --> 00:20:42,479
Mother heard us
on the stairs last week.
293
00:20:42,612 --> 00:20:45,048
It was already dusk.
294
00:20:45,181 --> 00:20:49,285
- One day <i>I'll</i> be stuck with you.
- I’d rather drown myself.
295
00:20:49,419 --> 00:20:51,988
- I feel ashamed.
- It's not the first time...
296
00:20:52,122 --> 00:20:56,059
- It’s so light. It’s high noon.
- ...nor the second.
297
00:20:56,192 --> 00:20:58,228
- You undress too.
- I will.
298
00:20:58,361 --> 00:21:00,563
When you’re ready,
come over here.
299
00:21:00,697 --> 00:21:02,832
It will be dark, all right.
300
00:21:03,233 --> 00:21:06,269
- You go first today.
- I went first last time.
301
00:21:06,402 --> 00:21:09,906
- No, I did.
<i>—</i> You’ll both come together.
302
00:21:18,581 --> 00:21:20,150
We’re ready.
303
00:21:20,483 --> 00:21:23,086
It's so bright in here.
- Is it warm outside?
304
00:21:23,219 --> 00:21:26,189
- It’s only April.
- But the sun’s warm today.
305
00:21:26,322 --> 00:21:28,758
Did you enjoy it last time?
306
00:21:30,627 --> 00:21:34,063
A girl drowned herself in the river.
Johanna Reiher.
307
00:21:34,230 --> 00:21:37,367
In the Laach. I wouldn't go near it.
The current’s too strong.
308
00:21:37,500 --> 00:21:39,803
Drowned herself?
Anyone know why?
309
00:21:39,936 --> 00:21:42,272
There are rumors going around.
310
00:21:42,405 --> 00:21:46,276
- She stayed out all night.
- She didn’t go home the next day?
311
00:21:46,409 --> 00:21:48,878
No. They still haven’t
found her body.
312
00:21:49,012 --> 00:21:50,480
Still floating...
313
00:21:50,613 --> 00:21:53,349
- What’s wrong, sister?
- Probably just a chill.
314
00:21:53,483 --> 00:21:55,652
I’m too lazy today. Go home.
315
00:21:55,785 --> 00:21:58,922
You can’t do that to her, Herr Baal.
316
00:21:59,656 --> 00:22:01,691
- Someone’s knocking.
- It’s Mother.
317
00:22:01,825 --> 00:22:03,493
Don’t open it!
318
00:22:03,626 --> 00:22:05,461
I'm scared.
319
00:22:06,296 --> 00:22:07,997
Here’s your blouse.
320
00:22:08,231 --> 00:22:12,202
Don’t open yet.
Bolt the door, for God’s sake.
321
00:22:18,107 --> 00:22:19,809
Well, well.
322
00:22:22,178 --> 00:22:24,180
I thought as much.
323
00:22:26,549 --> 00:22:28,651
Two at a time now.
324
00:22:29,853 --> 00:22:34,090
Aren’t you ashamed?
Two in his fishpond at once?
325
00:22:35,625 --> 00:22:39,963
From dawn till dusk till dawn again,
his bed never gets cold.
326
00:22:40,563 --> 00:22:43,333
Well, now <i>I'll</i> have my say.
327
00:22:44,033 --> 00:22:46,536
My attic isn’t a brothel.
328
00:22:59,449 --> 00:23:02,085
Who nailed
these tree corpses to the wall?
329
00:23:02,218 --> 00:23:05,288
The pale ivory air
around the tree corpses.
330
00:23:05,421 --> 00:23:08,057
It’s Corpus Christi!
- The bells ring as the trees die.
331
00:23:08,424 --> 00:23:10,693
The bells lift my spirits.
332
00:23:22,005 --> 00:23:24,274
Don’t the trees depress you?
333
00:23:24,507 --> 00:23:27,076
Ha! Tree cadavers!
334
00:23:27,210 --> 00:23:29,379
Women’s bodies are no better.
335
00:23:29,913 --> 00:23:32,715
What do women’s bodies
have to do with processions?
336
00:23:32,849 --> 00:23:34,784
They’re both obscene.
337
00:23:35,952 --> 00:23:38,421
You don’t love anyone.
338
00:23:38,554 --> 00:23:41,324
I love the white body of Christ.
339
00:23:46,229 --> 00:23:48,665
I put poems to paper,
340
00:23:48,798 --> 00:23:51,868
but these days
they get hung up in lavatories.
341
00:23:52,001 --> 00:23:54,971
To serve my lord Jesus.
342
00:23:55,104 --> 00:23:57,640
I see the white body of Jesus.
343
00:24:00,576 --> 00:24:03,479
Jesus loved sinners.
- Like me.
344
00:24:03,680 --> 00:24:06,849
Know the story
about Jesus and the dead dog?
345
00:24:06,983 --> 00:24:11,020
Everyone said, ‘‘It stinks!
Call the police! It’s unbearable!”
346
00:24:11,154 --> 00:24:14,557
But he said,
‘‘It has beautiful white teeth.”
347
00:24:17,994 --> 00:24:20,129
Maybe <i>I’II</i> become Catholic.
348
00:24:20,396 --> 00:24:22,165
He didn’t.
349
00:24:22,398 --> 00:24:26,069
But nailing women’s bodies
to the wall <i>—</i> I wouldn't do that.
350
00:24:26,202 --> 00:24:28,104
Nail them to the wall?
351
00:24:28,237 --> 00:24:31,774
They never floated down the river.
They were slaughtered.
352
00:24:32,375 --> 00:24:35,211
For the white body of Jesus.
353
00:24:37,313 --> 00:24:40,650
You have too much religion
or too much gin in you.
354
00:24:40,783 --> 00:24:43,453
So you won’t stand up
for your ideals
355
00:24:43,586 --> 00:24:45,455
or join the procession?
356
00:24:45,588 --> 00:24:47,957
You love plants
and do nothing for them!
357
00:24:48,091 --> 00:24:50,860
I'm going down to the river to wash.
358
00:24:52,395 --> 00:24:54,931
I don’t care about corpses.
359
00:24:55,198 --> 00:24:57,834
I have gin in my blood.
360
00:24:59,035 --> 00:25:03,840
I can’t stand
these damned dead trees!
361
00:25:04,374 --> 00:25:07,010
With lots of gin inside you...
362
00:25:07,243 --> 00:25:10,146
maybe you could bear it.
363
00:25:20,823 --> 00:25:25,261
For four days now I’ve been covering
this paper with red summer...
364
00:25:25,395 --> 00:25:28,197
pale, wild, and voracious...
365
00:25:29,132 --> 00:25:32,068
and wrestling with the gin bottle.
366
00:25:34,003 --> 00:25:36,439
There have been defeats...
367
00:25:37,140 --> 00:25:40,810
but the bodies are starting
to fall back to the walls
368
00:25:40,943 --> 00:25:43,446
and flee into the Egyptian darkness.
369
00:25:44,013 --> 00:25:48,651
I nail them to the walls,
but I have to stop drinking.
370
00:25:54,390 --> 00:25:57,427
Gin is my rod and my staff...
371
00:25:58,528 --> 00:26:01,030
but now my hands are shaking...
372
00:26:01,931 --> 00:26:05,001
as if the bodies
were still inside them.
373
00:26:07,737 --> 00:26:10,740
I'm a lover without a beloved.
374
00:26:14,277 --> 00:26:15,945
I’m succumbing.
375
00:26:26,589 --> 00:26:30,293
I have to move out,
but first <i>I’II</i> get myself a woman.
376
00:26:30,426 --> 00:26:32,695
Moving out alone is sad.
377
00:26:33,029 --> 00:26:35,731
Anyone with a face like a woman.
378
00:27:32,855 --> 00:27:34,824
This is my studio.
379
00:27:37,493 --> 00:27:39,495
What are you doing here?
380
00:27:40,129 --> 00:27:43,065
- I just wanted <i>—
-</i> You wanted, did you?
381
00:27:43,733 --> 00:27:48,571
There you stand,
a tombstone for my late Johanna.
382
00:27:48,838 --> 00:27:51,641
Johanna’s corpse
from another world.
383
00:27:51,874 --> 00:27:54,243
Get out right now.
384
00:27:54,377 --> 00:27:56,112
You’ve got some nerve!
385
00:27:56,479 --> 00:27:58,347
It’s spring anyway.
386
00:28:02,251 --> 00:28:04,654
What did that young man do to you?
387
00:28:05,721 --> 00:28:07,323
Let me go.
388
00:28:07,590 --> 00:28:10,226
Turn right at the first floor.
389
00:28:10,860 --> 00:28:12,195
They'll find me.
390
00:28:12,595 --> 00:28:15,731
A man followed us
when you suddenly approached me.
391
00:28:15,865 --> 00:28:17,867
No one will find you here.
392
00:28:20,403 --> 00:28:22,838
Out there you said
you were a photographer.
393
00:28:22,972 --> 00:28:25,074
That’s what I said out there.
394
00:28:25,942 --> 00:28:30,313
Then I'm going. I was on my way
to the theater to play Judith.
395
00:28:30,446 --> 00:28:32,215
You can go any time.
396
00:28:32,582 --> 00:28:35,284
You accosted me on the street.
397
00:28:35,418 --> 00:28:37,486
It’s spring, right?
398
00:28:43,359 --> 00:28:45,828
I must have something white...
399
00:28:46,429 --> 00:28:48,664
in this damned hole.
400
00:28:50,466 --> 00:28:52,134
A cloud.
401
00:28:55,805 --> 00:28:59,809
A thousand people are waiting.
They’ll fire me if I don’t show.
402
00:29:00,076 --> 00:29:01,844
I’m not stopping YOU-
403
00:29:02,078 --> 00:29:04,080
I don’t know you.
404
00:29:04,780 --> 00:29:09,252
What do you want with me?
- If you have to ask, you can leave.
405
00:29:09,385 --> 00:29:11,387
I don’t know why I'm still here.
406
00:29:11,520 --> 00:29:13,055
I can tell you.
407
00:29:18,327 --> 00:29:20,229
Should I stay?
408
00:29:20,363 --> 00:29:22,498
You have to play Judith.
409
00:29:23,766 --> 00:29:27,370
- I feel so weak.
- I know why.
410
00:29:27,503 --> 00:29:29,138
It’s April.
411
00:29:30,239 --> 00:29:33,409
It's getting dark,
and you smell me.
412
00:29:34,410 --> 00:29:36,912
That’s how it is with animals.
413
00:29:37,380 --> 00:29:39,982
Now you belong to the wind,
white cloud.
414
00:29:40,116 --> 00:29:41,517
Let me go.
415
00:29:41,651 --> 00:29:43,286
My name is Baal.
416
00:29:43,619 --> 00:29:45,154
Let me go.
417
00:29:48,724 --> 00:29:50,760
You must comfort me.
418
00:29:51,560 --> 00:29:53,729
The winter left me weak.
419
00:29:53,996 --> 00:29:56,432
But you look like a woman.
420
00:29:59,835 --> 00:30:01,704
You’re so ugly.
421
00:30:02,838 --> 00:30:05,775
So ugly that it’s frightening.
422
00:30:07,576 --> 00:30:09,111
But then...
423
00:30:14,383 --> 00:30:16,419
that doesn’t matter.
424
00:30:22,291 --> 00:30:25,728
- Are your knees steady?
- Do you even know my name?
425
00:30:27,663 --> 00:30:29,965
It’s Sophie Barger.
426
00:30:30,099 --> 00:30:32,101
You have to forget that.
427
00:30:32,768 --> 00:30:34,670
- No!
- How old are you?
428
00:30:34,804 --> 00:30:38,040
- Twenty-four in June.
- How many men have you had?
429
00:30:38,374 --> 00:30:40,943
So you’ve got that over with.
Come!
430
00:30:41,510 --> 00:30:45,881
In this wooden attic
cascades of bodies have lain,
431
00:30:46,115 --> 00:30:48,250
but now I want a face.
432
00:30:48,384 --> 00:30:51,887
At night we’ll go out
and lie beneath the bushes.
433
00:30:53,155 --> 00:30:55,658
You’re a woman.
I’ve become unclean.
434
00:30:55,791 --> 00:30:58,094
You must love me for a while.
435
00:30:58,894 --> 00:31:02,164
That’s how you are.
I'm fond of you.
436
00:31:02,298 --> 00:31:05,501
The sky’s above us now,
and we’re all alone.
437
00:31:06,469 --> 00:31:09,405
- But you must lie still.
- Like a child.
438
00:31:10,039 --> 00:31:12,675
Do you have family?
- My mother.
439
00:31:12,808 --> 00:31:14,343
Is she old?
440
00:31:14,477 --> 00:31:16,045
She’s 70.
441
00:31:16,178 --> 00:31:18,614
Then she’s accustomed to evil.
442
00:31:21,183 --> 00:31:23,919
What if I'm swallowed up
by the earth?
443
00:31:24,487 --> 00:31:29,024
Or dragged into a cave, never to return?
- Never?
444
00:31:29,759 --> 00:31:32,061
The air in here is like milk.
445
00:31:32,194 --> 00:31:35,197
The river willows are wet
and disheveled from rain.
446
00:31:35,331 --> 00:31:37,600
You must have pale thighs.
447
00:31:44,507 --> 00:31:48,911
- They knocked the lamp over again.
- Only pigs ever come here.
448
00:31:49,111 --> 00:31:51,213
There’s a postcard for you.
449
00:31:51,347 --> 00:31:53,048
Marseille...
450
00:31:53,182 --> 00:31:56,152
Ekart wants me to come
to the Black Forest.
451
00:31:56,285 --> 00:31:58,254
Where’s my ration of gin?
452
00:31:58,387 --> 00:32:01,991
Mjurk says no more gin
before the show. Sorry.
453
00:32:02,124 --> 00:32:03,993
Clear out, Lupu.
454
00:32:04,126 --> 00:32:07,897
I must have my gin, Mjurk,
or there’s no poetry.
455
00:32:08,030 --> 00:32:11,167
Don’t drink so much.
You won’t be able to sing.
456
00:32:11,300 --> 00:32:13,602
What else do I sing for?
457
00:32:13,736 --> 00:32:18,374
Apart from the stripper,
you’re the star of the show.
458
00:32:18,507 --> 00:32:20,576
I discovered you myself.
459
00:32:20,709 --> 00:32:24,647
Never was such a tender soul
buried in such a hunk of fat.
460
00:32:24,780 --> 00:32:27,650
It's the hunk of fat that brings
success, not the poetry.
461
00:32:40,429 --> 00:32:42,398
Your gin habit is ruining me.
462
00:32:42,531 --> 00:32:47,102
l’m tired of haggling every night
for the gin I'm owed by contract.
463
00:32:51,474 --> 00:32:53,709
The police are on my side.
464
00:32:53,976 --> 00:32:55,845
You’re on.
465
00:32:57,012 --> 00:32:58,581
I'm done for the night.
466
00:33:00,082 --> 00:33:03,352
You don’t go onstage
half naked here.
467
00:33:05,321 --> 00:33:09,458
He’s only working for the woman
he lives with. He’s a genius.
468
00:33:10,593 --> 00:33:13,963
My heart is pure, and I am small,
and now I must amuse you all.
469
00:33:15,331 --> 00:33:18,133
He’s telling them.
Now he’s showing them.
470
00:33:18,467 --> 00:33:20,970
He’s throwing it in their faces.
471
00:33:21,103 --> 00:33:24,206
Thank God someone’s finally
calling a spade a spade.
472
00:33:24,340 --> 00:33:27,743
They want thrills,
but no one admits it.
473
00:33:27,877 --> 00:33:31,380
The wind blows through the rooms,
and the baby eats blue prunes.
474
00:33:31,514 --> 00:33:36,785
Its white body, soft like fleece,
helps it pass the time in peace.
475
00:33:36,986 --> 00:33:38,921
<i>I’II</i> have your hide.
476
00:33:39,054 --> 00:33:41,257
You’ll sing as stated in your contract,
477
00:33:41,390 --> 00:33:43,225
or <i>I’II</i> call the police.
478
00:33:50,566 --> 00:33:52,368
Where are you going?
479
00:33:56,772 --> 00:33:58,340
Get out here!
480
00:33:58,674 --> 00:34:01,143
Is your star attraction in the can?
481
00:34:01,277 --> 00:34:03,445
I forbid you to lock yourself in!
482
00:34:03,579 --> 00:34:05,681
Not while I’m paying you!
483
00:34:06,115 --> 00:34:08,117
I have it in writing!
484
00:34:10,219 --> 00:34:13,255
The window’s open.
The vulture has flown.
485
00:34:13,389 --> 00:34:16,825
No gin, no poetry.
- I'm calling the police.
486
00:34:18,827 --> 00:34:22,464
The rain has stopped.
The grass must still be wet.
487
00:34:22,598 --> 00:34:25,935
But the leaves around us
didn’t let the water through.
488
00:34:26,068 --> 00:34:28,170
The roots are still dry.
489
00:34:29,538 --> 00:34:32,608
Why can’t a man sleep with a plant?
490
00:34:38,581 --> 00:34:39,715
Listen.
491
00:34:40,115 --> 00:34:43,552
The wind whooshing
through the dark, wet foliage.
492
00:34:50,225 --> 00:34:52,595
Hear the rain dripping
through the leaves?
493
00:34:52,728 --> 00:34:55,097
I feel a drop on my neck.
494
00:34:58,467 --> 00:35:00,369
Leave me alone, Baal.
495
00:35:00,769 --> 00:35:05,040
Love rips off a man’s clothes
and buries him naked in leaves
496
00:35:05,174 --> 00:35:07,409
once he’s seen the sky.
497
00:35:13,015 --> 00:35:16,685
I’d like to hide inside you,
because I'm naked.
498
00:35:16,919 --> 00:35:19,421
I’m drunk and you’re staggering.
499
00:35:20,255 --> 00:35:25,094
The sky’s black, we swing with love
in our bellies, and the sky’s black.
500
00:35:25,227 --> 00:35:27,062
I love you.
501
00:35:35,704 --> 00:35:38,540
My mother’s weeping
over my dead body.
502
00:35:38,674 --> 00:35:41,043
She thinks I’ve drowned myself.
503
00:35:42,945 --> 00:35:45,014
How many weeks has it been?
504
00:35:45,681 --> 00:35:47,850
It wasn’t even May yet.
505
00:35:48,317 --> 00:35:50,552
Maybe three weeks.
506
00:35:50,686 --> 00:35:54,223
“Maybe three weeks,”
said the beloved amid the tree roots,
507
00:35:54,356 --> 00:35:58,093
when it had been 30 years
and she was half rotted.
508
00:36:03,999 --> 00:36:07,236
It’s good to lie here like plunder...
509
00:36:08,270 --> 00:36:10,773
with the sky up above...
510
00:36:11,306 --> 00:36:13,442
and never be alone again.
511
00:36:16,311 --> 00:36:18,714
<i>I’II</i> take your dress off again.
512
00:36:27,690 --> 00:36:30,025
You know we’re out of money?
513
00:37:14,269 --> 00:37:16,205
It was an oak.
514
00:37:16,805 --> 00:37:18,741
He didn’t die at once.
515
00:37:18,941 --> 00:37:20,542
He suffered.
516
00:37:21,376 --> 00:37:25,914
Just this morning he said
the weather was getting better.
517
00:37:26,548 --> 00:37:30,819
This is how he liked it:
green with a touch of rain.
518
00:37:31,320 --> 00:37:33,989
He was a good fellow, Teddy was.
519
00:37:34,123 --> 00:37:38,160
He had a little shop somewhere
back in his prime.
520
00:37:38,927 --> 00:37:41,630
Baal’s not walking straight, boys.
521
00:37:43,031 --> 00:37:45,501
Leave him alone.
The elephant’s hammered.
522
00:38:02,451 --> 00:38:04,820
What are you doing with Teddy,
elephant?
523
00:38:04,953 --> 00:38:08,190
He has his peace,
and we have our turmoil.
524
00:38:08,390 --> 00:38:10,325
Both are good.
525
00:38:11,927 --> 00:38:14,997
The sky is black.
The trees are trembling.
526
00:38:15,397 --> 00:38:18,867
Somewhere clouds are billowing.
That’s the picture.
527
00:38:19,701 --> 00:38:22,971
We can eat.
After we sleep, we wake up.
528
00:38:23,305 --> 00:38:25,240
Not him. Us.
529
00:38:25,507 --> 00:38:26,942
It’s doubly good.
530
00:38:27,543 --> 00:38:30,746
- What’s the sky like?
- The sky is black.
531
00:38:30,879 --> 00:38:35,050
He’s weak in the head.
It always the wrong people who get it.
532
00:38:35,184 --> 00:38:38,620
That’s marvelous, my friend.
You’re right.
533
00:38:38,754 --> 00:38:42,457
Couldn’t happen to Baal.
He’s never around when work’s going on.
534
00:38:42,591 --> 00:38:44,726
But Teddy was a hard worker.
535
00:38:44,860 --> 00:38:48,564
Teddy was generous.
Teddy was good-natured.
536
00:38:48,964 --> 00:38:51,800
One thing remains: Teddy was.
537
00:38:52,901 --> 00:38:54,736
I wonder where he is now.
538
00:38:54,970 --> 00:38:57,873
He’s right here.
He doesn’t stink yet.
539
00:38:58,273 --> 00:39:02,110
Has anyone made a speech?
Isn’t that the thing to do?
540
00:39:02,244 --> 00:39:03,512
- I did.
- When?
541
00:39:03,846 --> 00:39:06,748
Earlier, before you guys
started prattling.
542
00:39:07,115 --> 00:39:10,219
It started, “Teddy has his peace.”
543
00:39:10,652 --> 00:39:13,255
You only notice things
when they’re over.
544
00:39:13,388 --> 00:39:14,656
Moron.
545
00:39:14,790 --> 00:39:18,126
- Let’s get his gin.
- Teddy’s gin at Teddy’s wake.
546
00:39:18,260 --> 00:39:20,262
Cheap and fitting.
547
00:39:22,965 --> 00:39:26,268
Your body wasn’t so bad,
my poor Teddy.
548
00:39:26,435 --> 00:39:28,503
Even now it’s not.
549
00:39:28,770 --> 00:39:32,507
Just a bit damaged on one side.
550
00:39:34,276 --> 00:39:36,178
And your legs.
551
00:39:36,979 --> 00:39:39,715
It’d have been
no more women for you.
552
00:39:39,848 --> 00:39:43,285
You can’t put something like that
on top of a woman.
553
00:39:48,123 --> 00:39:50,192
But all in all...
554
00:39:50,425 --> 00:39:53,462
there was more life
to be lived in that body
555
00:39:53,595 --> 00:39:56,665
if you’d put your mind to it,
my boy.
556
00:40:02,170 --> 00:40:06,074
But you were
too damned noble of soul.
557
00:40:07,609 --> 00:40:09,845
The building was defective,
558
00:40:10,178 --> 00:40:13,148
and rats abandon a sinking ship.
559
00:40:24,626 --> 00:40:27,129
Elephant, you’re in trouble now.
560
00:40:27,262 --> 00:40:29,631
Where’s the brandy
from under Teddy’s bed?
561
00:40:29,765 --> 00:40:32,167
Where were you
when we were helping him?
562
00:40:32,301 --> 00:40:35,704
- Where were you, you swine?
- He wasn’t even dead yet.
563
00:40:35,837 --> 00:40:38,307
You have no proof, my friends.
564
00:40:38,440 --> 00:40:41,176
Where’s the brandy?
Did it evaporate?
565
00:40:41,310 --> 00:40:42,945
This is serious.
566
00:40:43,078 --> 00:40:45,380
Stand up!
567
00:40:46,581 --> 00:40:50,752
Walk four paces
and then tell us you’re not drunk.
568
00:40:51,353 --> 00:40:55,023
You’re rotten through and through,
you swine!
569
00:40:59,695 --> 00:41:04,066
<i>A man died in the eternal woods
as a storm roared all around him</i>
570
00:41:04,466 --> 00:41:08,837
<i>Died like a beast in talons of roots,
looking up at the treetops</i>
571
00:41:08,971 --> 00:41:12,007
<i>Where above the woods
the storm raged unabated</i>
572
00:41:14,743 --> 00:41:18,780
<i>People stood all around
and tried to calm him</i>
573
00:41:19,114 --> 00:41:21,650
<i>“We’II carry you home, friend”</i>
574
00:41:21,783 --> 00:41:25,387
<i>But he kicked and spat and said,
“Yeah? Where?”</i>
575
00:41:25,687 --> 00:41:28,090
<i>For he had no home or land</i>
576
00:41:31,960 --> 00:41:36,264
<i>“How many teeth have you left?
And how’s the rest of you?</i>
577
00:41:36,398 --> 00:41:38,934
<i>Try to die quietly
with a bit less fuss</i>
578
00:41:39,067 --> 00:41:41,036
<i>We already ate
your horse last night</i>
579
00:41:41,236 --> 00:41:43,905
<i>Why this to-do about going to hell?”</i>
580
00:41:47,209 --> 00:41:49,678
<i>And the woods resounded
around him and them</i>
581
00:41:49,811 --> 00:41:53,949
<i>They watched as he clung to a tree
and heard him shriek</i>
582
00:41:54,082 --> 00:41:57,619
<i>It horrified them
and their clenched fists trembled</i>
583
00:41:57,953 --> 00:42:00,188
<i>For he was a man like them</i>
584
00:42:04,192 --> 00:42:06,294
<i>“You’re foul and useless,
a mangy beast</i>
585
00:42:06,561 --> 00:42:09,331
<i>Just pus and grime, you ragged heap</i>
586
00:42:09,464 --> 00:42:12,868
<i>You’re breathing up our air
in your greed,” they said</i>
587
00:42:13,001 --> 00:42:14,936
<i>And he, the festering sore, said...</i>
588
00:42:15,070 --> 00:42:17,873
<i>“I want to live and take in your sun</i>
589
00:42:18,006 --> 00:42:20,208
<i>And ride in the light like you”</i>
590
00:42:21,777 --> 00:42:24,813
<i>Yes, the sheer weight of Iife’s excess</i>
591
00:42:25,213 --> 00:42:28,717
<i>Pressed his rotting carcass
into the earth</i>
592
00:42:29,017 --> 00:42:32,220
<i>At dawn he fell down dead
in the dark grass</i>
593
00:42:32,387 --> 00:42:35,457
<i>Disgusted, they buried him
cold with hate</i>
594
00:42:35,590 --> 00:42:38,193
<i>In the deepest undergrowth</i>
595
00:42:52,941 --> 00:42:56,111
If the winter doesn’t end soon,
I give up.
596
00:42:56,878 --> 00:43:00,515
- You still haven’t chopped your wood.
- I’m hungry!
597
00:43:01,249 --> 00:43:05,153
- You should have helped the woodcutters.
- It was too cold.
598
00:43:05,287 --> 00:43:08,390
I can’t work with those people.
599
00:43:09,224 --> 00:43:13,028
- Then you must be calm.
- Busy with your mass, I suppose?
600
00:43:13,161 --> 00:43:15,564
Forget my mass.
Think of your woman.
601
00:43:15,697 --> 00:43:19,935
She runs after us like a madwoman,
a millstone around my neck.
602
00:43:20,335 --> 00:43:23,872
<i>—</i> You’re sinking deeper and deeper.
- I’m too heavy.
603
00:43:27,209 --> 00:43:31,313
- I suppose you don’t plan on croaking.
<i>- I’II</i> fight it to the end.
604
00:43:31,580 --> 00:43:35,484
I want to live even without skin.
<i>I’II</i> withdraw into my toes.
605
00:43:35,617 --> 00:43:38,653
<i>I’II</i> swallow death and know nothing.
606
00:43:39,855 --> 00:43:42,357
You’ve gotten fat
while we’ve been lying here.
607
00:43:42,491 --> 00:43:45,861
My shirt has gotten bigger.
The dirtier, the bigger.
608
00:43:45,994 --> 00:43:49,331
It could hold another person,
but no one fat.
609
00:43:49,464 --> 00:43:53,034
Why are you just sitting around,
you bag of bones?
610
00:44:00,308 --> 00:44:03,145
I have a kind of sky in my skull,
611
00:44:03,278 --> 00:44:05,580
very green and vast.
612
00:44:06,581 --> 00:44:09,851
Thoughts drift through
like wispy clouds
613
00:44:09,985 --> 00:44:11,853
in no particular direction.
614
00:44:11,987 --> 00:44:15,724
It’s the D.T.’s.
They get you in the end.
615
00:44:17,325 --> 00:44:20,996
When the D.T.’s come on,
I feel it in my face.
616
00:44:21,129 --> 00:44:24,666
There’s room on your face
for the wind. It's concave.
617
00:44:26,935 --> 00:44:29,304
I'm getting
more and more mathematical.
618
00:44:29,437 --> 00:44:33,975
No one knows your history.
Why do you never talk about yourself?
619
00:44:35,143 --> 00:44:37,179
<i>I’II</i> never have a history.
620
00:44:38,180 --> 00:44:41,750
Who’s that outside?
- You have good ears.
621
00:44:42,417 --> 00:44:47,155
- You’re hiding something inside.
- Is that you, Sophie?
622
00:44:47,589 --> 00:44:49,724
Now what do you want?
623
00:44:51,960 --> 00:44:54,062
Can I come in now, Baal?
624
00:45:12,914 --> 00:45:17,252
My knees are giving out.
Why are you running?
625
00:45:17,385 --> 00:45:20,488
Because you’re hanging
around my neck like a millstone.
626
00:45:20,622 --> 00:45:23,291
Why treat her like this?
You got her pregnant.
627
00:45:23,425 --> 00:45:26,661
- I wanted it.
- And now I'm stuck with her.
628
00:45:26,795 --> 00:45:29,264
You’re being a beast.
Sit down.
629
00:45:32,200 --> 00:45:33,802
Let him go.
630
00:45:33,935 --> 00:45:37,439
If you throw her in the street,
I’m staying with her.
631
00:45:40,208 --> 00:45:42,043
She won’t stay with you.
632
00:45:42,744 --> 00:45:45,580
But you’d leave me for her.
Just like you.
633
00:45:45,814 --> 00:45:48,149
You took my place in bed twice.
634
00:45:48,283 --> 00:45:51,253
You took my women
even though I loved them.
635
00:45:51,386 --> 00:45:53,722
Because you loved them.
636
00:45:53,989 --> 00:45:58,193
Twice I defiled corpses
to keep you pure. I need that.
637
00:45:58,426 --> 00:46:01,162
God knows I took no pleasure in it.
638
00:46:02,097 --> 00:46:05,300
And still you love this obvious brute.
639
00:46:12,040 --> 00:46:14,109
I can’t help it, Ekart.
640
00:46:16,378 --> 00:46:18,346
I love his corpse.
641
00:46:18,513 --> 00:46:20,415
I love his fists.
642
00:46:22,684 --> 00:46:25,186
I can’t help it.
643
00:46:28,323 --> 00:46:32,360
Don’t tell me what you two did
while I was doing time.
644
00:46:32,560 --> 00:46:37,265
We stood outside the white prison wall
and looked up at your window.
645
00:46:37,499 --> 00:46:40,402
- You were together!
- Beat me for it.
646
00:46:40,535 --> 00:46:43,938
- You threw her at me!
- I didn’t love you then.
647
00:46:44,072 --> 00:46:46,941
- I don’t have your thick skin.
- I love you for that.
648
00:46:47,075 --> 00:46:50,779
At least keep your mouth shut
about it when she’s around.
649
00:46:50,912 --> 00:46:54,182
Tell her to get lost.
She’s turning into a bitch.
650
00:46:54,316 --> 00:46:57,218
She washes her dirty laundry
in your tears.
651
00:46:57,385 --> 00:47:00,488
Can’t you see
how she runs naked between us?
652
00:47:00,622 --> 00:47:05,160
I have the patience of a lamb,
but I can’t change what I am.
653
00:47:12,067 --> 00:47:14,035
Go home to your mother.
654
00:47:14,336 --> 00:47:17,372
- I can’t.
- She can’t, Ekart.
655
00:47:27,115 --> 00:47:29,351
Beat me if you like.
656
00:47:29,484 --> 00:47:33,955
I won’t tell you to slow down again.
I didn’t mean it.
657
00:47:34,856 --> 00:47:39,661
Let me come as long as I can walk.
Then <i>I’II</i> lie down in the bushes.
658
00:47:39,794 --> 00:47:41,796
Don’t drive me off.
659
00:47:42,063 --> 00:47:44,632
Throw your fat body in the river.
660
00:47:44,899 --> 00:47:48,570
You wanted me to spit you out.
- You’d leave me lying here?
661
00:47:48,703 --> 00:47:53,341
You’re not even sure.
You’re a child to talk like that.
662
00:47:53,475 --> 00:47:55,310
I’m sick to death of you!
663
00:47:55,710 --> 00:47:57,512
Not tonight!
664
00:48:06,054 --> 00:48:08,056
I'm scared to be alone.
665
00:48:08,823 --> 00:48:11,593
I'm afraid of the dark.
666
00:48:12,193 --> 00:48:14,262
No one will bother you
in your condition.
667
00:48:14,863 --> 00:48:18,032
Couldn’t you two stay
with me tonight?
668
00:48:18,166 --> 00:48:21,202
Go to the bargemen.
It's midsummer night. They'll be drunk.
669
00:48:21,336 --> 00:48:22,837
Just 15 minutes.
670
00:48:23,138 --> 00:48:24,706
Come on, Ekart.
671
00:48:40,355 --> 00:48:43,425
- Where am I to go?
- To the theater.
672
00:48:43,758 --> 00:48:45,326
Or to heaven.
673
00:48:45,460 --> 00:48:48,530
- With my Child?
- Bury it!
674
00:48:50,899 --> 00:48:54,602
I pray you never have cause
to remember you said that
675
00:48:54,736 --> 00:48:57,138
under the beautiful sky
that you love.
676
00:48:58,473 --> 00:49:01,042
I pray with all my heart.
677
00:49:02,110 --> 00:49:05,213
<i>I’II</i> stay with you
and take you to your mother’s
678
00:49:05,346 --> 00:49:07,982
if you say
you’ll stop loving that animal.
679
00:49:08,116 --> 00:49:09,784
She loves me.
680
00:49:10,051 --> 00:49:11,820
I love that animal.
681
00:49:12,320 --> 00:49:15,290
Are you still here, you brute?
682
00:49:29,471 --> 00:49:32,040
You’re pressed against me.
Can you smell me?
683
00:49:33,208 --> 00:49:36,878
I’ve got you. There’s more
than the closeness of women.
684
00:49:39,113 --> 00:49:42,283
You can see stars
above the bushes, Ekart.
685
00:49:42,417 --> 00:49:44,319
I can’t strike this animal.
686
00:49:44,786 --> 00:49:48,223
It's getting dark.
We need a place for the night.
687
00:49:49,791 --> 00:49:52,494
In the woods
there are hollows with no wind.
688
00:49:52,660 --> 00:49:55,897
Come.
<i>I’II</i> tell you about the animals.
689
00:50:14,749 --> 00:50:18,319
<i>Through dive, cathedral, and hospital</i>
690
00:50:18,586 --> 00:50:22,156
<i>Baal wanders coolly on
and learns to let go</i>
691
00:50:22,290 --> 00:50:25,827
<i>Baal may be weary, my boys,
but he doesn’t fall far</i>
692
00:50:25,960 --> 00:50:29,197
<i>Baal drags his sky
with him down below</i>
693
00:50:48,049 --> 00:50:51,019
The water’s warm.
We lie in the sand like crabs...
694
00:50:52,153 --> 00:50:55,557
with the bushes
and the white clouds in the sky.
695
00:50:55,823 --> 00:50:59,193
Ekart, I love you.
696
00:50:59,827 --> 00:51:01,796
I'm too comfortable here.
697
00:51:05,533 --> 00:51:07,835
Did you see the clouds earlier?
698
00:51:08,536 --> 00:51:10,572
Yes, they’re shameless.
699
00:51:19,347 --> 00:51:21,482
A woman passed by earlier.
700
00:51:22,016 --> 00:51:24,385
I don’t care for women anymore.
701
00:51:39,334 --> 00:51:42,103
Since the sky
turned green and pregnant...
702
00:51:43,304 --> 00:51:46,407
it’s been July air,
wind, shirt untucked.
703
00:51:46,808 --> 00:51:49,210
My pants are chafing my bare thighs.
704
00:51:50,178 --> 00:51:52,447
My skull’s inflated by the wind,
705
00:51:52,580 --> 00:51:56,217
and the smell of the fields
hangs in the hair of my armpits.
706
00:51:56,351 --> 00:51:59,487
The air trembles
as if drunk on brandy.
707
00:51:59,754 --> 00:52:02,757
Why run from the plum trees
like an elephant?
708
00:52:02,890 --> 00:52:05,226
Put your paw on my skull.
709
00:52:05,693 --> 00:52:10,098
It swells with every heartbeat,
then collapses again like a balloon.
710
00:52:10,231 --> 00:52:13,401
Feel it?
You don’t understand my soul!
711
00:52:13,534 --> 00:52:15,637
Why don’t we lie in the water?
712
00:52:15,770 --> 00:52:20,008
My soul is the moaning
of cornfields bending in the wind...
713
00:52:20,975 --> 00:52:25,146
and the gleam in the eyes of two insects
about to devour each other.
714
00:52:25,279 --> 00:52:28,349
- If only I’d eaten, you visionary.
- What am I?
715
00:52:28,483 --> 00:52:32,120
A mad July boy
with immortal innards,
716
00:52:32,420 --> 00:52:35,223
a dumpling that will leave
grease stains on the sky.
717
00:52:35,356 --> 00:52:38,459
Mere words.
But it doesn’t matter.
718
00:52:59,681 --> 00:53:01,249
Ekart.
719
00:53:13,094 --> 00:53:15,096
Wake up. I've got it.
720
00:53:16,931 --> 00:53:18,533
Got what?
721
00:53:21,102 --> 00:53:23,504
Talking in your sleep again?
722
00:53:23,705 --> 00:53:25,406
Listen to this.
723
00:53:31,312 --> 00:53:35,650
“When she drowned and floated down
from stream to great rivers,
724
00:53:35,917 --> 00:53:41,723
the opal sky shone wondrously
as if to appease her corpse.
725
00:53:42,356 --> 00:53:47,328
Seaweed and algae clung to her,
slowly adding to her weight.
726
00:53:47,995 --> 00:53:50,965
The fish swam coolly
between her legs.
727
00:53:51,099 --> 00:53:55,069
Flora and fauna
hampered her final voyage.
728
00:53:55,937 --> 00:53:58,439
At dusk the sky turned
dark as smoke,
729
00:53:58,573 --> 00:54:02,376
and the stars held the light
suspended in the night sky.
730
00:54:02,510 --> 00:54:07,949
But at dawn it grew light,
so she too still had both day and night.
731
00:54:08,249 --> 00:54:11,052
When her pale body
had decayed in the water,
732
00:54:11,185 --> 00:54:15,523
God bit by bit forgot her.
733
00:54:15,890 --> 00:54:20,428
First her face, then her hands,
then last of all her hair.
734
00:54:20,695 --> 00:54:23,931
Then she became more carrion
among the other Carrion.”
735
00:54:24,065 --> 00:54:26,267
Is her ghost haunting you already?
736
00:54:26,768 --> 00:54:28,770
It’s not as wicked as you.
737
00:54:28,903 --> 00:54:33,407
But my sleep is gone now, and the wind
pipes again through the willows.
738
00:54:33,541 --> 00:54:37,278
All that’s left once again
is the white breast of philosophy,
739
00:54:37,411 --> 00:54:40,748
darkness and wetness
right up to our blessed end,
740
00:54:40,882 --> 00:54:44,085
and even for old women
just their second sight.
741
00:54:46,320 --> 00:54:50,691
In this wind
you don’t need liquor to get drunk.
742
00:54:52,727 --> 00:54:55,329
I see the world in a mellow light.
743
00:54:55,463 --> 00:54:58,733
<i>We the excrement oi the Lord God.</i>
744
00:54:59,901 --> 00:55:03,104
God who distinguished himself
once and for all
745
00:55:03,237 --> 00:55:06,374
by joining urethra and sex organ?
746
00:55:07,942 --> 00:55:10,211
lt’s all so beautiful.
747
00:55:18,519 --> 00:55:23,191
The willows are like rotten tooth stumps
in the black mouth of the sky.
748
00:55:32,099 --> 00:55:34,402
<i>I’II</i> start on my mass soon.
749
00:55:34,836 --> 00:55:36,838
Is the quartet finished?
750
00:55:36,971 --> 00:55:39,540
Where would I have found the time?
751
00:55:41,108 --> 00:55:43,945
It’s that pale redhead
752
00:55:44,312 --> 00:55:46,347
that you drag around.
753
00:55:48,416 --> 00:55:52,553
She brings her soft, white body
to the willows at noon.
754
00:55:52,687 --> 00:55:57,158
The branches droop like hair,
and we fuck like squirrels.
755
00:55:57,992 --> 00:56:00,127
Is she better-looking than me?
756
00:56:28,189 --> 00:56:31,492
<i>I’II</i> just satisfy her, the white dove.
757
00:56:32,326 --> 00:56:35,763
There’II be nothing but skin left
when he gets here.
758
00:56:35,897 --> 00:56:38,466
I'm sick of his love affairs.
759
00:56:39,233 --> 00:56:42,103
Be still, my soul.
760
00:56:47,074 --> 00:56:48,843
Where’s your friend?
761
00:56:51,646 --> 00:56:54,115
Writing a mass in E-flat minor.
762
00:56:57,952 --> 00:57:00,021
Tell him I came by.
763
00:57:00,154 --> 00:57:03,958
He’s so transparent he’s defiled himself.
He’s relapsing into zoology.
764
00:57:04,525 --> 00:57:06,060
Sit down.
765
00:57:06,394 --> 00:57:08,162
I prefer to stand.
766
00:57:09,730 --> 00:57:12,800
He’s been eating
too many eggs recently.
767
00:57:14,368 --> 00:57:17,071
- I love him.
- What do I care?
768
00:57:20,608 --> 00:57:23,577
Don’t touch me.
You’re too dirty.
769
00:57:26,247 --> 00:57:28,115
This is your neck.
770
00:57:29,951 --> 00:57:32,420
You know how they kill doves?
771
00:57:32,720 --> 00:57:34,789
Or wild ducks in the woods?
772
00:57:36,691 --> 00:57:39,427
Jesus Christ, leave me alone!
773
00:57:39,927 --> 00:57:42,930
With your weak knees?
You’re already falling over.
774
00:57:43,064 --> 00:57:45,566
You want to be laid in the willows.
775
00:57:45,700 --> 00:57:49,036
A man’s a man.
Most are alike in this regard.
776
00:57:51,505 --> 00:57:52,907
Please!
777
00:57:53,607 --> 00:57:55,376
Leave me alone!
778
00:57:55,509 --> 00:57:57,745
You shameless quail!
779
00:57:59,046 --> 00:58:02,583
Come on.
A rescue by a desperate man.
780
00:58:29,210 --> 00:58:31,712
We need a drink.
Got any money?
781
00:58:31,846 --> 00:58:36,550
No. Look at the maple in the wind.
782
00:58:37,218 --> 00:58:38,819
It's trembling.
783
00:58:39,153 --> 00:58:41,555
Where’s the girl
you dragged around the bars?
784
00:58:42,023 --> 00:58:44,492
Turn into a fish and look for her.
785
00:58:46,727 --> 00:58:48,996
You eat too much.
You’ll burst.
786
00:58:49,563 --> 00:58:51,499
I’d like to hear the pop.
787
00:58:52,133 --> 00:58:56,504
You ever look in the water
when it’s deep and black, with no fish?
788
00:58:56,637 --> 00:58:59,874
Watch you don’t fall in.
You’re so heavy.
789
00:59:00,007 --> 00:59:04,345
<i>I’II</i> watch out for someone else.
I wrote a song. Want to hear it?
790
00:59:05,679 --> 00:59:08,649
- You haven’t had a woman in ages.
- So?
791
00:59:08,949 --> 00:59:11,185
Just thinking. Say no.
792
00:59:20,961 --> 00:59:23,531
- Is this the hospital tavern?
- Yes.
793
00:59:23,931 --> 00:59:27,635
There are no free beds, and I’m ill.
- We brought champagne.
794
00:59:27,768 --> 00:59:29,370
<i>Come in!</i>
795
00:59:32,173 --> 00:59:35,376
Anyone who knows champagne
will fit in here.
796
00:59:35,509 --> 00:59:38,679
There are some
mighty fine people here today.
797
00:59:40,848 --> 00:59:46,754
I know where you got this,
but I won’t give you away.
798
00:59:47,054 --> 00:59:49,890
Come, Ekart. Got any glasses?
799
00:59:50,024 --> 00:59:52,026
Cups, my good sir.
800
00:59:54,695 --> 00:59:57,098
I need a cup of my own.
801
01:00:05,706 --> 01:00:08,109
Are you allowed to have champagne?
802
01:00:09,310 --> 01:00:11,479
What are you sick with?
803
01:00:13,047 --> 01:00:15,649
Pleurisy. It's nothing.
804
01:00:15,783 --> 01:00:17,585
A little mucous congestion.
805
01:00:17,718 --> 01:00:19,420
Nothing serious.
806
01:00:19,687 --> 01:00:21,222
And you?
807
01:00:21,355 --> 01:00:23,491
Stomach ulcer. Harmless.
808
01:00:23,657 --> 01:00:27,294
- I trust you have some affliction too?
- I’m insane.
809
01:00:28,362 --> 01:00:31,098
Cheers.
Now we’ve been introduced.
810
01:00:35,169 --> 01:00:37,071
I’m healthy.
811
01:00:39,773 --> 01:00:43,511
I knew a man once
who thought he was healthy.
812
01:00:44,178 --> 01:00:48,582
He came from the forest and returned
there one day to ponder something.
813
01:00:48,716 --> 01:00:51,785
He found the forest very strange,
completely unfamiliar.
814
01:00:52,319 --> 01:00:55,589
One evening at dusk,
when he no longer felt so alone,
815
01:00:55,723 --> 01:00:58,659
he walked in the great stillness
among the trees
816
01:00:58,792 --> 01:01:00,828
and stopped beneath one of them.
817
01:01:01,328 --> 01:01:03,397
It was the monkey in him.
818
01:01:03,531 --> 01:01:05,432
Yes, perhaps.
819
01:01:05,633 --> 01:01:10,337
He leaned against the tree
and felt the life in it, or thought he did.
820
01:01:10,471 --> 01:01:13,040
“You’re taller than me,
and you stand firm,
821
01:01:13,174 --> 01:01:16,210
and you know the depths
of the earth that holds you up.
822
01:01:16,343 --> 01:01:18,279
I can move and run,
823
01:01:18,412 --> 01:01:21,115
but I don’t reach deep down,
and nothing holds me up.”
824
01:01:21,549 --> 01:01:24,652
- What did the tree say?
- The wind blew.
825
01:01:24,785 --> 01:01:28,556
A shudder ran through the tree,
which the man felt.
826
01:01:28,689 --> 01:01:32,459
He threw himself to the ground,
clutched the wild, hard roots,
827
01:01:32,593 --> 01:01:34,361
and wept bitterly.
828
01:01:34,495 --> 01:01:36,564
Did he regain his health?
829
01:01:36,897 --> 01:01:39,166
No, but death came more easily.
830
01:01:39,466 --> 01:01:41,368
I don’t understand.
831
01:01:42,336 --> 01:01:45,773
No one understands anything,
but some things you just feel.
832
01:01:46,340 --> 01:01:49,376
Stories you understand
were just told badly.
833
01:01:52,413 --> 01:01:53,981
You believe in God?
834
01:01:54,114 --> 01:01:57,718
l’ve always believed in myself,
but one can turn atheist.
835
01:02:00,788 --> 01:02:02,790
Now I'm feeling happy.
836
01:02:03,057 --> 01:02:04,425
God!
837
01:02:04,858 --> 01:02:07,294
Champagne! Love!
838
01:02:08,596 --> 01:02:11,031
Wind and rain!
839
01:02:19,440 --> 01:02:22,109
Let me go! Your breath stinks!
840
01:02:22,243 --> 01:02:24,612
As if you don’t have syphilis!
841
01:02:24,745 --> 01:02:27,648
Watch it!
I'm slowly getting drunk.
842
01:02:29,817 --> 01:02:32,987
He used to be better-looking.
That’s how he got her.
843
01:02:33,120 --> 01:02:36,423
And your intellectual superiority?
Your spiritual supremacy?
844
01:02:36,557 --> 01:02:39,693
She wasn’t like that before.
She was entirely unspoiled.
845
01:02:39,827 --> 01:02:42,896
- And what did you do?
- I felt ashamed.
846
01:02:47,468 --> 01:02:49,637
Listen! The wind.
847
01:02:50,838 --> 01:02:53,941
It’s asking God for peace.
848
01:02:55,476 --> 01:02:59,680
<i>Lullaby baby, safe from the storm</i>
849
01:03:00,247 --> 01:03:05,219
<i>Here we are sheltered
and drunk and warm</i>
850
01:03:05,352 --> 01:03:07,788
That’s past now, Ekart.
851
01:03:08,455 --> 01:03:10,724
Yes, and it was beautiful.
852
01:03:10,991 --> 01:03:14,028
- What?
- He’s forgotten.
853
01:03:14,428 --> 01:03:17,331
“Past” — what a strange word.
854
01:03:18,132 --> 01:03:20,834
The best of all is nothingness.
855
01:03:20,968 --> 01:03:23,504
Here comes Gougou’s aria!
856
01:03:24,938 --> 01:03:27,608
The sack of maggots sings!
857
01:03:28,409 --> 01:03:31,478
It's like shimmering air
one sunny summer evening.
858
01:03:31,812 --> 01:03:34,615
But it’s not shimmering.
There’s nothing at all.
859
01:03:34,748 --> 01:03:36,350
You simply stop.
860
01:03:36,483 --> 01:03:39,787
Wind blows, you don’t get cold.
Rain falls, you don’t get wet.
861
01:03:39,920 --> 01:03:42,790
Jokes are told, you don’t laugh.
You rot.
862
01:03:43,257 --> 01:03:46,727
No need to wait. General strike.
863
01:03:46,927 --> 01:03:49,129
That’s the paradise of hell.
864
01:03:49,263 --> 01:03:50,831
Yes, it is paradise.
865
01:03:50,964 --> 01:03:54,234
No wish is unfulfilled.
There are no more wishes.
866
01:03:54,368 --> 01:03:56,537
All habits are abandoned, even wishing.
867
01:03:57,037 --> 01:04:00,274
That’s how you become free.
- What happens in the end?
868
01:04:00,441 --> 01:04:02,376
Nothing at all.
869
01:04:02,509 --> 01:04:05,179
There is no end.
Nothingness lasts forever.
870
01:04:07,181 --> 01:04:10,351
Come, Ekart!
We’ve fallen in with murderers.
871
01:04:10,484 --> 01:04:14,855
The vermin multiply, decay is upon us.
The maggots sing and show off!
872
01:04:14,988 --> 01:04:17,725
This again.
Is it just from the drinking?
873
01:04:17,858 --> 01:04:20,894
My guts are hanging out.
It’s a mud bath.
874
01:04:21,028 --> 01:04:22,529
Sit down.
875
01:04:24,164 --> 01:04:27,101
Get drunk and warm yourself.
876
01:04:42,616 --> 01:04:45,486
Your aria always tickles me so...
877
01:04:45,753 --> 01:04:47,654
little Gougou.
878
01:04:50,357 --> 01:04:54,161
Itsy-bitsy Maja.
879
01:04:57,364 --> 01:04:59,333
I have a soul too.
880
01:04:59,933 --> 01:05:03,270
You’ve corrupted my soul.
You corrupt everything.
881
01:05:04,438 --> 01:05:07,107
And <i>I’II</i> start on my mass.
882
01:05:07,341 --> 01:05:09,076
I love you.
883
01:05:09,676 --> 01:05:11,245
Cheers.
884
01:05:17,151 --> 01:05:19,720
I'm not going any further with you.
885
01:05:36,470 --> 01:05:38,739
Hands off, you swine.
886
01:05:39,072 --> 01:05:41,909
- What’s it to you?
- Hold your tongue, you wretch.
887
01:05:42,042 --> 01:05:44,044
Madman! You’re raving.
888
01:05:44,178 --> 01:05:47,448
It's all a swindle! He's not sick.
889
01:05:47,581 --> 01:05:49,516
It's all a swindle.
890
01:05:50,284 --> 01:05:52,453
And you’ve got cancer.
891
01:05:55,389 --> 01:05:57,424
I’ve got cancer?
892
01:06:00,294 --> 01:06:02,930
I didn’t say anything.
893
01:06:03,063 --> 01:06:04,965
Leave her alone.
894
01:06:08,402 --> 01:06:11,972
- Why is it crying?
- What do you want?
895
01:06:12,172 --> 01:06:13,907
Why are you crying?
896
01:06:14,041 --> 01:06:18,045
Never seen it before?
Or do you always cry?
897
01:06:19,813 --> 01:06:22,282
Your poor little feet.
898
01:06:22,416 --> 01:06:23,784
Stop that!
899
01:06:24,251 --> 01:06:25,719
You Pig!
900
01:06:25,853 --> 01:06:28,455
He’s peeking under the baby’s shirt!
901
01:06:28,589 --> 01:06:30,224
You swine.
902
01:06:30,357 --> 01:06:33,227
You don’t know anymore
what’s human.
903
01:06:33,460 --> 01:06:36,730
Come, Ekart.
We’ll wash ourselves clean in the river!
904
01:06:38,765 --> 01:06:42,469
This man Baal weighs upon me.
He’s not light enough anymore.
905
01:06:42,603 --> 01:06:44,605
I’m an objective person.
906
01:06:45,105 --> 01:06:47,140
With just a piece of chalk
907
01:06:47,274 --> 01:06:51,345
you could easily map
the course of his life on a wall.
908
01:06:52,212 --> 01:06:53,747
Nevertheless...
909
01:06:54,815 --> 01:06:57,384
I don’t want to witness
910
01:06:57,518 --> 01:07:01,388
the fits of debility
to be expected before his demise.
911
01:07:01,788 --> 01:07:03,757
I’m not a vengeful man.
912
01:07:04,124 --> 01:07:07,361
You know, I’d feel something
was really wrong
913
01:07:07,494 --> 01:07:10,964
if he didn’t somehow
go down in flames.
914
01:07:13,333 --> 01:07:15,602
His mother died yesterday.
915
01:07:15,936 --> 01:07:20,207
He’s running around gathering money
for the funeral. He’ll bring it here.
916
01:07:20,340 --> 01:07:22,609
Then we can pay for the drinks.
917
01:07:22,910 --> 01:07:25,078
The owner here is a decent man.
918
01:07:25,212 --> 01:07:28,148
He’ll give us credit
to toast a dead mother.
919
01:07:28,282 --> 01:07:32,653
- The wind’s gone out of his sails.
- You put up with a lot from him.
920
01:07:32,786 --> 01:07:35,188
You can’t spit in his face.
He buckles.
921
01:07:35,322 --> 01:07:37,858
Does that bother you?
922
01:07:38,325 --> 01:07:42,195
I tell you, it’s a shame.
He’s a piece of world history.
923
01:07:42,329 --> 01:07:44,431
He’s more and more disgusting.
924
01:07:44,565 --> 01:07:46,633
Don’t say that.
925
01:07:46,767 --> 01:07:50,571
I love him. I never resent him,
because I love him.
926
01:07:50,804 --> 01:07:53,974
- He only does what he must.
- Because he’s so lazy.
927
01:07:54,207 --> 01:07:56,143
Here he comes. Watch it.
928
01:07:56,276 --> 01:07:57,945
Is that you?
929
01:07:58,145 --> 01:07:59,479
Baal?
930
01:08:02,316 --> 01:08:04,985
What a miserable dump
this place is now!
931
01:08:05,118 --> 01:08:06,920
Nothing’s changed here.
932
01:08:07,054 --> 01:08:09,856
But it seems
you’ve gotten more refined.
933
01:08:11,992 --> 01:08:15,896
- Is that you, Sophie?
- It’s pleasant here. Beer!
934
01:08:19,032 --> 01:08:21,635
I have to drink a lot.
935
01:08:22,002 --> 01:08:25,939
Granted, you still make your way
to hell along a path of razors,
936
01:08:26,073 --> 01:08:30,777
but it’s as if your knees
turn springy and give way gently.
937
01:08:31,445 --> 01:08:34,648
I never had such peculiar ideas
938
01:08:34,781 --> 01:08:37,651
when I still had
a good, bourgeois life.
939
01:08:37,784 --> 01:08:40,821
It’s only now
that I have fits of genius.
940
01:08:47,761 --> 01:08:50,597
I want to be back
in the woods at dawn.
941
01:08:54,935 --> 01:08:58,639
The light between the tree trunks
is the color of lemons.
942
01:09:01,308 --> 01:09:04,344
I want to go back to the woods.
943
01:09:05,112 --> 01:09:08,281
You have such simplicity of heart.
944
01:09:08,682 --> 01:09:11,218
Bring Johannes a drink.
945
01:09:13,253 --> 01:09:17,791
At night I sometimes dream
such fearful things... but only at night.
946
01:09:17,924 --> 01:09:20,093
It’s very pleasant here now.
947
01:09:21,228 --> 01:09:24,564
<i>There are still lovely trees
by the hundreds</i>
948
01:09:24,731 --> 01:09:27,501
<i>Inviting and shady and high</i>
949
01:09:27,801 --> 01:09:31,104
<i>You can hang yourself
from the branches</i>
950
01:09:31,405 --> 01:09:35,876
<i>Or under a tree you can lie</i>
951
01:09:36,309 --> 01:09:39,279
Where was it
that everything felt like this before?
952
01:09:39,846 --> 01:09:42,816
Things felt exactly like this once before.
953
01:09:43,850 --> 01:09:46,987
When Johanna Reiher was here.
954
01:09:47,120 --> 01:09:50,957
She’s still floating out there.
No one ever found her.
955
01:09:51,558 --> 01:09:54,061
Sometimes I get the feeling
956
01:09:54,261 --> 01:09:57,364
she’s floating down my throat
in all the booze.
957
01:09:57,497 --> 01:10:01,802
A tiny corpse, half rotten,
though she was already 17.
958
01:10:02,135 --> 01:10:05,038
Now there are rats and weeds
in her green hair.
959
01:10:05,172 --> 01:10:07,174
Sort of suits her, actually.
960
01:10:07,307 --> 01:10:11,511
A bit swollen and pale,
filled with stinking, jet-black ooze.
961
01:10:12,179 --> 01:10:15,582
She was always so clean. That’s why
she drowned and started stinking.
962
01:10:15,716 --> 01:10:17,517
What is flesh?
963
01:10:17,951 --> 01:10:20,187
It disintegrates like spirit.
964
01:10:22,322 --> 01:10:25,125
Gentlemen, I'm completely drunk.
965
01:10:27,594 --> 01:10:29,663
Two times two is four.
966
01:10:31,131 --> 01:10:33,133
So I'm not drunk.
967
01:10:33,767 --> 01:10:36,837
But I have inklings
of a higher world.
968
01:10:37,037 --> 01:10:40,540
Bow down and be humble.
Cast off the old Adam.
969
01:10:40,674 --> 01:10:44,411
I haven’t hit bottom
so long as I still have inklings,
970
01:10:44,544 --> 01:10:48,048
and I can still work out
that two times two —
971
01:10:49,082 --> 01:10:51,118
What is “two”?
972
01:10:51,251 --> 01:10:53,453
What a funny word.
973
01:10:55,088 --> 01:10:56,890
I'm going to sing!
974
01:10:58,592 --> 01:11:02,929
<i>Sick from the sun,
eaten raw by the rain</i>
975
01:11:03,530 --> 01:11:06,733
<i>Stolen Iaurels in his tousled hair</i>
976
01:11:06,933 --> 01:11:11,404
<i>He forgot his youth
but not his youthful dreams</i>
977
01:11:12,072 --> 01:11:14,975
<i>He forgot the roof
but never the sky up above</i>
978
01:11:15,108 --> 01:11:19,112
That’s a good song.
Just my style — romantic.
979
01:11:26,953 --> 01:11:28,955
What are you doing here?
980
01:11:29,256 --> 01:11:32,959
They order a lot of beer.
Sometimes cognac too.
981
01:11:33,393 --> 01:11:36,730
Most want beer.
Cognac, not as many.
982
01:11:38,098 --> 01:11:40,534
Baal, keep singing.
983
01:11:41,501 --> 01:11:44,938
<i>You who were cast out
of heaven and hell</i>
984
01:11:45,071 --> 01:11:48,141
<i>You murderers
who’ve suffered so much</i>
985
01:11:48,675 --> 01:11:52,045
<i>Why didn’t you stay
in your mothers’ wombs</i>
986
01:11:52,312 --> 01:11:55,916
<i>Where it was still
and one slept and one was</i>
987
01:11:56,049 --> 01:11:58,051
I can’t find my glass.
988
01:11:58,185 --> 01:12:00,253
The table’s wobbling.
989
01:12:00,387 --> 01:12:02,789
Turn the lights on!
990
01:12:02,989 --> 01:12:06,059
- Can you see, Baal?
- No. I don’t want to.
991
01:12:06,893 --> 01:12:09,162
The darkness is beautiful.
992
01:12:10,297 --> 01:12:12,365
Are you my friend, Ekart?
993
01:12:12,499 --> 01:12:14,634
Yes, but keep singing.
994
01:12:16,203 --> 01:12:21,041
<i>Waltzing through hells
and flogged through paradises</i>
995
01:12:21,441 --> 01:12:24,845
<i>Calm and grinning
with ever-changing face</i>
996
01:12:25,245 --> 01:12:28,782
<i>He dreams now and then
of a small meadow</i>
997
01:12:29,649 --> 01:12:33,553
<i>With blue sky above
and nothing more</i>
998
01:12:33,854 --> 01:12:37,457
- Take me along. I hardly eat a thing.
- Let there be light!
999
01:12:38,725 --> 01:12:40,260
You’re blinding me.
1000
01:12:49,302 --> 01:12:51,738
What’s the matter? It's nothing.
1001
01:12:52,138 --> 01:12:53,874
This is ridiculous.
1002
01:12:55,442 --> 01:12:57,377
You can’t be jealous of her!
1003
01:12:59,279 --> 01:13:01,748
Why shouIdn’t I have a woman?
1004
01:13:03,083 --> 01:13:05,552
Aren’t I your lover?
1005
01:13:05,685 --> 01:13:09,022
- He has a knife!
- He’s killing him!
1006
01:13:10,090 --> 01:13:12,559
For God’s sake, let him go!
1007
01:14:27,534 --> 01:14:31,571
We’re completely free,
with no obligations.
1008
01:14:32,539 --> 01:14:36,609
We can sleep in the hay,
or outdoors, or not at all.
1009
01:14:37,110 --> 01:14:40,013
We can take a stroll.
We can sing.
1010
01:14:40,280 --> 01:14:42,349
Our dreams lie ahead.
1011
01:14:42,682 --> 01:14:45,318
We can relax about life...
1012
01:14:46,086 --> 01:14:50,457
which is just a better way
of saying we can croak.
1013
01:14:51,358 --> 01:14:53,026
The police.
1014
01:14:54,661 --> 01:14:57,163
Murderers are always looking
over their shoulders.
1015
01:15:10,610 --> 01:15:15,148
Pale wind in black trees,
like Lupu’s wet hair.
1016
01:15:15,982 --> 01:15:19,686
The moon will rise at 1 1 :00.
Then it’ll be light enough.
1017
01:15:19,819 --> 01:15:22,222
This is a small woods.
1018
01:15:22,689 --> 01:15:25,158
<i>I’II</i> push on to bigger ones.
1019
01:15:31,331 --> 01:15:35,335
I can forge ahead
now that I'm on my own again.
1020
01:15:36,002 --> 01:15:40,740
I have to bear north,
on the ribbed side of the leaves.
1021
01:15:42,442 --> 01:15:45,645
I have to leave
this little matter behind.
1022
01:15:46,212 --> 01:15:47,614
Onward...
1023
01:15:50,617 --> 01:15:53,553
<i>Beneath gloomy stars
in this vale of tears</i>
1024
01:15:54,354 --> 01:15:57,590
<i>Baal grazes broad fields
and smacks his lips</i>
1025
01:15:58,124 --> 01:16:01,261
<i>Once the fields are bare
Baal skips with a song</i>
1026
01:16:01,995 --> 01:16:05,165
<i>Into the eternal woods
to get some sleep</i>
1027
01:16:11,137 --> 01:16:13,373
What are you thinking about?
1028
01:16:14,107 --> 01:16:18,845
I’ve always wanted to know
what a man thinks about
1029
01:16:19,179 --> 01:16:21,281
at the moment of death.
1030
01:16:23,116 --> 01:16:26,052
I think I'm listening to the rain.
1031
01:16:27,087 --> 01:16:28,621
What?
1032
01:16:28,755 --> 01:16:33,660
You’re dying, and you say
you’re listening to the rain?
1033
01:16:34,794 --> 01:16:37,764
All this is because...
1034
01:16:37,964 --> 01:16:42,302
you wouldn't look
the situation straight in the eye.
1035
01:16:44,003 --> 01:16:47,507
You’re on your last legs.
Even a child can see that.
1036
01:16:49,876 --> 01:16:53,880
Who’s looking after you?
You have anyone?
1037
01:16:54,380 --> 01:16:59,085
You see? Grit your teeth!
You got any teeth left?
1038
01:17:00,420 --> 01:17:02,689
Sometimes billionaires die
1039
01:17:02,822 --> 01:17:06,126
who could have gone on
really living it up.
1040
01:17:06,259 --> 01:17:09,062
But you don’t even have ID.
1041
01:17:10,597 --> 01:17:13,500
Try to be more detached about it.
1042
01:17:13,666 --> 01:17:16,903
Tell yourself it’s just a rat dying.
1043
01:17:18,238 --> 01:17:21,708
Don’t kick up a fuss.
You have no teeth left.
1044
01:17:25,678 --> 01:17:27,213
He drank like a fish.
1045
01:17:28,314 --> 01:17:32,519
But something about that pale lump
makes you think of yourself.
1046
01:17:32,685 --> 01:17:35,088
He didn’t come
into the world like that.
1047
01:17:46,933 --> 01:17:50,703
- What time is it?
— 1 1 :00. You leaving?
1048
01:17:51,171 --> 01:17:52,839
Soon.
1049
01:17:53,573 --> 01:17:56,176
Are the roads bad?
- It's raining.
1050
01:17:56,776 --> 01:17:59,379
Time to go. Come on.
1051
01:18:00,713 --> 01:18:05,251
Everything will be soaked.
Another excuse for him to do nothing.
1052
01:18:07,720 --> 01:18:11,057
You gonna bite the dust incognito?
1053
01:18:11,224 --> 01:18:14,360
Go on and die.
- Good-bye.
1054
01:18:15,094 --> 01:18:17,664
See what you can do
about the stench.
1055
01:18:17,797 --> 01:18:20,533
We work till noon and then we eat.
1056
01:18:20,667 --> 01:18:22,802
Couldn’t you stay a bit longer?
1057
01:18:24,237 --> 01:18:26,172
Just 30 minutes.
1058
01:18:26,306 --> 01:18:28,575
Croak on your own!
1059
01:18:28,942 --> 01:18:30,510
Let’s go.
1060
01:18:34,681 --> 01:18:38,051
- You won’t want to die alone either!
- Old woman!
1061
01:18:38,184 --> 01:18:40,186
Something to remember me by.
1062
01:18:43,456 --> 01:18:44,958
Just 20 minutes!
1063
01:18:52,765 --> 01:18:55,435
- The sky...
- Wipe the spit away.
1064
01:18:55,602 --> 01:18:58,071
- Where?
- On my forehead.
1065
01:19:04,978 --> 01:19:08,181
- Why are you laughing?
- It tastes good.
1066
01:19:09,682 --> 01:19:12,952
You’re done for. Good-bye.
1067
01:19:14,120 --> 01:19:15,421
Thank you.
1068
01:19:15,555 --> 01:19:18,358
Can I do anything...?
No, I have to work.
1069
01:19:18,491 --> 01:19:20,660
Jesus! Corpses!
1070
01:19:21,127 --> 01:19:23,997
Hey! Come closer.
1071
01:19:29,535 --> 01:19:31,137
It was very beautiful.
1072
01:19:31,271 --> 01:19:33,873
- What, you madman?
- Everything.
1073
01:19:35,174 --> 01:19:36,976
A connoisseur!
1074
01:19:40,046 --> 01:19:41,914
- Hey!
- Yeah?
1075
01:19:42,348 --> 01:19:44,517
- You going?
- To work.
1076
01:19:44,651 --> 01:19:47,420
- Where?
- What do you care?
1077
01:19:48,121 --> 01:19:51,057
- What time is it?
- Quarter past 1 1 :00.
1078
01:19:55,962 --> 01:19:57,697
He’s gone to the devil.
1079
01:20:00,800 --> 01:20:04,370
One, two, three, four...
1080
01:20:08,074 --> 01:20:09,976
It doesn’t help.
1081
01:20:11,477 --> 01:20:12,945
Mama...
1082
01:20:14,213 --> 01:20:18,584
<i>A man died in the eternal woods
as a storm roared all around him</i>
1083
01:20:18,985 --> 01:20:23,356
<i>Died like a beast in talons of roots,
looking up at the treetops</i>
1084
01:20:23,489 --> 01:20:26,526
<i>Where above the woods
the storm raged unabated</i>
1085
01:20:29,262 --> 01:20:33,299
<i>People stood all around
and tried to calm him</i>
1086
01:20:33,633 --> 01:20:36,169
<i>“We’II carry you home, friend”</i>
1087
01:20:36,302 --> 01:20:39,906
<i>But he kicked and spat and said,
“Yeah? Where?”</i>
1088
01:20:40,206 --> 01:20:42,608
<i>For he had no home or land</i>
1089
01:20:46,479 --> 01:20:50,783
<i>“How many teeth have you left?
And how’s the rest of you?</i>
1090
01:20:50,917 --> 01:20:53,453
<i>Try to die quietly
with a bit less fuss</i>
1091
01:20:53,586 --> 01:20:55,555
<i>We already ate
your horse last night</i>
1092
01:20:55,755 --> 01:20:58,424
<i>Why this to-do about going to hell?”</i>
1093
01:21:01,728 --> 01:21:03,930
<i>And the woods resounded
around him and them</i>
1094
01:21:04,263 --> 01:21:08,468
<i>They watched as he clung to a tree
and heard him shriek</i>
1095
01:21:08,601 --> 01:21:12,138
<i>It horrified them
and their clenched fists trembled</i>
1096
01:21:12,472 --> 01:21:14,707
<i>For he was a man like them</i>
1097
01:21:18,711 --> 01:21:20,980
<i>“You’re foul and useless,
a mangy beast</i>
1098
01:21:21,114 --> 01:21:23,850
<i>Just pus and grime, you ragged heap</i>
1099
01:21:23,983 --> 01:21:27,387
<i>You’re breathing up our air
in your greed,” they said</i>
1100
01:21:27,520 --> 01:21:29,455
<i>And he, the festering sore, said...</i>
1101
01:21:29,589 --> 01:21:32,392
<i>“I want to live and take in your sun</i>
1102
01:21:32,525 --> 01:21:34,727
<i>And ride in the light like you”</i>
1103
01:21:36,295 --> 01:21:39,332
<i>Yes, the sheer weight of Iife’s excess</i>
1104
01:21:39,732 --> 01:21:43,236
<i>Pressed his rotting carcass
into the earth</i>
1105
01:21:43,536 --> 01:21:46,739
<i>At dawn he fell down dead
in the dark grass</i>
1106
01:21:46,939 --> 01:21:49,976
<i>Disgusted, they buried him
cold with hate</i>
1107
01:21:50,109 --> 01:21:52,712
<i>In the deepest undergrowth</i>
1108
01:22:18,371 --> 01:22:21,641
<i>When the dark, earthy womb
held the rotting Baal</i>
1109
01:22:22,208 --> 01:22:25,611
<i>The sky above was yet
vast and still and pale</i>
1110
01:22:26,045 --> 01:22:29,215
<i>Young and bare and utterly sublime</i>
1111
01:22:29,582 --> 01:22:33,553
<i>Just how Baal loved it
in BaaI’s time</i>
1112
01:22:38,324 --> 01:22:40,393
He kicked the bucket!
1113
01:22:40,893 --> 01:22:42,495
Dead.
1114
01:22:42,962 --> 01:22:46,265
That’s really something...
1115
01:22:46,833 --> 01:22:48,968
dying like that today.
1116
01:22:49,101 --> 01:22:50,269
Hats off!
1116
01:22:51,305 --> 01:23:51,196
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org