"From" Belly of the Beast
ID | 13203857 |
---|---|
Movie Name | "From" Belly of the Beast |
Release Name | From (2022) - S02E07 - Belly of the Beast (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin) |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 19815572 |
Format | srt |
1
00:00:09,487 --> 00:00:10,010
<i>Prethodno u</i> From...
2
00:00:18,235 --> 00:00:20,498
Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
3
00:00:20,498 --> 00:00:21,325
Ne diraj me!
Ne diraj me!
4
00:00:21,325 --> 00:00:22,674
Ne, ne.
5
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
Ne! Ne! Ne!
6
00:00:24,067 --> 00:00:25,329
- Ne diraj me!
- Hej! Hej!
7
00:00:25,329 --> 00:00:27,070
- Jesi li dobro?
- Jesi li ih video?
8
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
Šta da vidim? Koga da vidim?
9
00:00:30,421 --> 00:00:31,422
Čuli smo glas na radiju.
10
00:00:31,422 --> 00:00:32,684
Znao je moje ime.
11
00:00:32,684 --> 00:00:34,730
Znao je šta moja žena
radi u kući,
12
00:00:34,730 --> 00:00:37,167
- u podrumu.
- Džime...
13
00:00:37,167 --> 00:00:38,690
Mislim da nas ljudi
posmatraju.
14
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
Moramo da počnemo
da radimo zajedno na ovome.
15
00:00:40,344 --> 00:00:41,737
Moram da idem, Džime.
16
00:00:43,739 --> 00:00:46,220
Bio si na putu za rehabilitaciju
i završio si ovde.
17
00:00:46,220 --> 00:00:47,525
Jesi li uzeo nešto
odavde?
18
00:00:47,525 --> 00:00:48,874
Bilo je samo malo
morfijuma, pa sam...
19
00:00:48,874 --> 00:00:51,094
- Marijel.
- Da, u redu.
20
00:00:51,094 --> 00:00:53,096
Radi šta god
želiš!
21
00:00:53,096 --> 00:00:55,359
Dolaze.
22
00:00:55,359 --> 00:00:57,100
Moraš da izađeš
pre nego što muzika prestane.
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,453
Moja krv...
24
00:01:02,453 --> 00:01:04,107
"...je sada tvoja krv."
25
00:01:04,107 --> 00:01:07,197
Gledaj, imam crve
pod kožom,
26
00:01:07,197 --> 00:01:09,373
i osećam kao da
nešto dolazi po mene.
27
00:01:09,373 --> 00:01:10,722
Ne možemo da dozvolimo
novim ljudima
28
00:01:10,722 --> 00:01:12,724
da kradu ono malo
hrane što imamo!
29
00:01:12,724 --> 00:01:14,204
- Napolje!
- Dejle, hajde.
30
00:01:14,204 --> 00:01:15,075
Skloni se od mene!
31
00:01:17,642 --> 00:01:20,384
Upomoć!
32
00:01:20,384 --> 00:01:21,646
Bojde! Keni!
Trebaćete mi ovde!
33
00:01:21,646 --> 00:01:23,387
- Ne mogu da dišem!
- Ponovo udahni.
34
00:01:23,387 --> 00:01:24,562
Kristi, šta se dešava?
35
00:01:24,562 --> 00:01:25,781
Smanjiću
pritisak, u redu?
36
00:01:28,131 --> 00:01:29,915
Ne možeš da mu staviš
moju krv.
37
00:01:29,915 --> 00:01:31,439
- Bojde...
- Šta god da je u meni
38
00:01:31,439 --> 00:01:32,831
preći će u njega!
39
00:01:32,831 --> 00:01:34,442
- Bojde!
- Imam ideju.
40
00:01:38,272 --> 00:01:41,579
Moja krv je sada tvoja krv,
kopile jedno.
41
00:01:49,718 --> 00:01:51,763
Skoro sam ga izgubio!
42
00:01:51,763 --> 00:01:53,417
Ali nisi, u redu?
43
00:01:53,417 --> 00:01:55,637
Moram nešto
da te pitam.
44
00:01:55,637 --> 00:01:57,204
Da, naravno.
45
00:01:59,467 --> 00:02:01,425
Imaš li
testove za trudnoću?
46
00:02:07,692 --> 00:02:09,433
Jesi li sigurna?
47
00:02:09,433 --> 00:02:13,220
Koliko mogu da budem sigurna,
s obzirom na okolnosti.
48
00:02:15,657 --> 00:02:17,441
Jesi li rekla nešto
Elisu?
49
00:02:18,442 --> 00:02:21,271
Uh, ne, ne, ne još.
50
00:02:21,271 --> 00:02:23,273
Ja, uh...
51
00:02:23,273 --> 00:02:25,667
Znam da ovo nisu
najidealniji uslovi,
52
00:02:25,667 --> 00:02:28,800
ali žene rađaju
hiljadama godina.
53
00:02:28,800 --> 00:02:30,324
Tako je.
54
00:02:31,847 --> 00:02:33,501
I...
55
00:02:34,284 --> 00:02:37,200
nemaju sve
studenta medicine treće godine
56
00:02:37,200 --> 00:02:39,376
da ih vodi kroz to.
57
00:02:39,376 --> 00:02:41,335
Gledaj, razgovaraj sa Elisom.
Nas troje možemo...
58
00:02:41,335 --> 00:02:43,293
Ne mogu. Ja...
59
00:02:43,293 --> 00:02:44,773
Ne želim još ništa
da mu kažem.
60
00:02:47,906 --> 00:02:49,473
Hej, sunce izlazi.
61
00:02:49,473 --> 00:02:50,735
Da. Odmah ćemo biti tamo.
62
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Fatima, šta se dešava?
63
00:02:55,262 --> 00:02:56,263
- Fatima...
- Trebalo bi da idemo.
64
00:02:57,394 --> 00:02:58,395
Žao mi je. Trebalo bi da idemo.
65
00:03:00,000 --> 00:03:06,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
66
00:03:15,369 --> 00:03:16,413
U redu.
67
00:03:24,465 --> 00:03:25,553
Jesi li dobro?
68
00:03:50,317 --> 00:03:51,405
Bože.
69
00:03:52,580 --> 00:03:53,581
Stvarno si to uradio.
70
00:03:55,583 --> 00:03:56,584
Ubio si jednog od njih.
71
00:03:58,455 --> 00:03:59,804
Šta da radimo
sa telom?
72
00:04:01,284 --> 00:04:02,720
Trebalo bi da ga spalimo.
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,374
Ne.
74
00:04:04,374 --> 00:04:06,333
Unećemo ga unutra.
75
00:04:07,812 --> 00:04:09,553
Reci mi da se šališ.
76
00:04:09,553 --> 00:04:11,251
Ne, u pravu je. Ovo je...
77
00:04:11,251 --> 00:04:13,383
Ovo je naša prilika
da naučimo nešto o njima.
78
00:04:13,383 --> 00:04:14,732
Mogli bismo da ih proučavamo,
da ih otvorimo,
79
00:04:14,732 --> 00:04:16,604
da vidimo kako izgledaju
iznutra.
80
00:04:16,604 --> 00:04:18,910
Mi... mi čak ni ne znamo da li je
bezbedno dodirnuti ovu stvar!
81
00:04:18,910 --> 00:04:20,956
Ti pričaš o...
o operisanju na njemu!
82
00:04:23,611 --> 00:04:24,916
Ljudi...
83
00:04:24,916 --> 00:04:26,004
Kristi.
84
00:04:27,441 --> 00:04:28,616
Tvoja je odluka.
85
00:04:30,313 --> 00:04:31,662
Unesimo ga unutra.
86
00:04:31,662 --> 00:04:33,403
Doneću čaršav.
87
00:04:33,403 --> 00:04:34,535
Možemo da ga vučemo.
88
00:04:35,623 --> 00:04:37,407
Hvala.
89
00:04:37,407 --> 00:04:39,627
- Ja ću uzeti neke štapove.
- Elise.
90
00:04:39,627 --> 00:04:41,890
Moram da te pošaljem
nazad u Koloni Haus.
91
00:04:43,979 --> 00:04:45,937
- Ne, želim da ostanem.
- Gledaj,
92
00:04:45,937 --> 00:04:47,809
ako to uradiš, imaćemo
desetine ljudi
93
00:04:47,809 --> 00:04:50,594
koji će doći da te provere,
a moramo da ćutimo o ovome,
94
00:04:50,594 --> 00:04:52,988
barem dok ne budemo imali
priliku da ga pogledamo.
95
00:04:53,858 --> 00:04:56,600
Hej, Kristi, da li si dobro
ako se vratimo?
96
00:04:56,600 --> 00:04:58,776
Mislim, da,
ali moraš da se paziš.
97
00:04:58,776 --> 00:05:00,604
Odmah se vrati kod mene
98
00:05:00,604 --> 00:05:02,606
ako imaš problema
sa disanjem, u redu?
99
00:05:02,606 --> 00:05:04,956
Neka zavoj bude suv,
a ja ću te proveriti kasnije.
100
00:05:04,956 --> 00:05:06,349
- U redu.
- Važi?
101
00:05:06,349 --> 00:05:07,481
- Idemo.
- Da.
102
00:05:07,481 --> 00:05:09,309
- Eldžin.
- Da?
103
00:05:11,659 --> 00:05:13,138
Šta?
104
00:05:13,138 --> 00:05:14,488
Jesi li dobro?
105
00:05:16,490 --> 00:05:17,665
Dobro sam.
106
00:05:20,407 --> 00:05:21,364
Budi pažljiv.
107
00:05:21,364 --> 00:05:22,670
Da. Uvek.
108
00:05:30,504 --> 00:05:31,853
Idemo.
109
00:05:31,853 --> 00:05:33,681
Ljudi.
110
00:05:33,681 --> 00:05:35,335
U redu, možemo li molim vas...
možemo li molim vas samo da stanemo
111
00:05:35,335 --> 00:05:37,554
i da razgovaramo
o ovome na trenutak?
112
00:05:37,554 --> 00:05:38,860
Keni, o čemu
treba da razgovaramo?
113
00:05:41,689 --> 00:05:43,821
Spremaš se da svojevoljno
uneseš nešto zlo
114
00:05:43,821 --> 00:05:46,084
u svoj dom!
115
00:05:46,084 --> 00:05:47,999
Da li to razumeš?
116
00:05:47,999 --> 00:05:50,350
Razumem.
Takođe razumem
117
00:05:50,350 --> 00:05:51,699
da možda nikada više
nećemo dobiti ovu priliku,
118
00:05:51,699 --> 00:05:53,048
pa je li to to?
119
00:05:54,615 --> 00:05:56,007
U redu?
120
00:06:01,883 --> 00:06:03,101
U redu, idemo.
121
00:06:13,111 --> 00:06:18,073
<i>[muzika svira]</i>
122
00:06:23,121 --> 00:06:27,952
<i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i>
123
00:06:27,952 --> 00:06:30,520
<i>♪ Pitao sam oca ♪</i>
124
00:06:30,520 --> 00:06:32,087
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
125
00:06:34,132 --> 00:06:36,570
<i>♪ "Hoću li biti zgodan?" ♪</i>
126
00:06:36,570 --> 00:06:39,050
<i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i>
127
00:06:39,050 --> 00:06:42,097
<i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i>
128
00:06:43,185 --> 00:06:46,101
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
129
00:06:47,494 --> 00:06:50,671
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
130
00:06:51,976 --> 00:06:56,154
<i>♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪</i>
131
00:06:56,154 --> 00:06:59,114
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
132
00:07:01,464 --> 00:07:04,424
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
133
00:07:13,781 --> 00:07:18,568
<i>♪ Sada imam
svoju decu ♪</i>
134
00:07:18,568 --> 00:07:20,918
<i>♪ Oni pitaju svog oca ♪</i>
135
00:07:20,918 --> 00:07:24,661
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
136
00:07:24,661 --> 00:07:27,142
<i>♪ "Hoću li biti lepa?" ♪</i>
137
00:07:27,142 --> 00:07:29,623
<i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i>
138
00:07:29,623 --> 00:07:32,147
<i>♪ Govorim im nežno ♪</i>
139
00:07:33,801 --> 00:07:36,456
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
140
00:07:37,892 --> 00:07:41,939
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
141
00:07:41,939 --> 00:07:46,770
<i>♪ Budućnost nije naša
da je vidimo ♪</i>
142
00:07:46,770 --> 00:07:49,817
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
143
00:07:51,862 --> 00:07:54,909
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
144
00:07:57,172 --> 00:08:00,480
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
145
00:08:15,582 --> 00:08:16,844
Hoće li Elis biti dobro?
146
00:08:18,280 --> 00:08:20,500
Kako ja da znam?
147
00:08:20,500 --> 00:08:22,763
Proveo sam celu noć
stavljajući hranu u slanu vodu.
148
00:08:24,112 --> 00:08:25,243
Pa, šta ćeš
uraditi sa mnom?
149
00:08:26,854 --> 00:08:28,246
Hoćeš li me staviti u kutiju?
150
00:08:28,246 --> 00:08:30,510
To bi uradili tamo
u gradu, zar ne?
151
00:08:30,510 --> 00:08:31,946
Jesmo li mi sada takvi?
152
00:08:35,558 --> 00:08:37,821
Žao mi je zbog onoga
što se dogodilo Elisu, stvarno mi je.
153
00:08:37,821 --> 00:08:39,040
On je...
154
00:08:40,258 --> 00:08:41,608
On je dobar dečko.
155
00:08:45,699 --> 00:08:47,614
Ali nisam pogrešio
u vezi sa onim ljudima iz autobusa!
156
00:08:48,789 --> 00:08:50,138
Previše je ljudi ovde!
157
00:08:50,138 --> 00:08:52,880
Video sam koliko si hrane
doneo juče.
158
00:08:52,880 --> 00:08:54,577
Dolaze neki
teški izbori,
159
00:08:54,577 --> 00:08:56,884
a čini se da niko ovde
nije spreman da ih donese.
160
00:08:56,884 --> 00:08:59,190
Bio bih oprezan koliko
lobiraš da ljudi
161
00:08:59,190 --> 00:09:01,062
donose teške izbore.
162
00:09:11,768 --> 00:09:13,378
Niko ne ulazi
niti izlazi.
163
00:09:13,378 --> 00:09:15,859
Tako je.
164
00:09:15,859 --> 00:09:18,688
- I šta se sada dešava?
- Videćemo kako je Elis.
165
00:09:18,688 --> 00:09:20,385
I onda šta? Ne možeš iskreno
166
00:09:20,385 --> 00:09:21,735
očekivati od nas da živimo ovde
sa nekim
167
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
ko je pokušao da nas ubije.
168
00:09:23,258 --> 00:09:26,043
Hteo je da izađemo napolje
usred noći!
169
00:09:26,043 --> 00:09:27,741
Bio je spreman da oboje
nas izbaci u to...
170
00:09:27,741 --> 00:09:29,264
Da, čuo sam rezime.
171
00:09:29,264 --> 00:09:31,266
I pitam te šta
ćeš uraditi povodom toga.
172
00:09:31,266 --> 00:09:32,876
- Gledaj...
- Dona!
173
00:09:32,876 --> 00:09:35,226
Kombi je upravo stigao.
Elis i Fatima su se vratili.
174
00:09:35,226 --> 00:09:36,619
Slušaj.
175
00:09:36,619 --> 00:09:38,708
Obećavam ti,
ovde si sigurna,
176
00:09:38,708 --> 00:09:40,275
i mi ćemo
ovo rešiti.
177
00:09:40,275 --> 00:09:41,798
Ti si jedna od nas.
178
00:09:41,798 --> 00:09:43,887
Bez obzira na onog
kretena u sobi,
179
00:09:43,887 --> 00:09:45,106
mi brinemo o našim ljudima.
180
00:09:46,324 --> 00:09:48,283
U redu! Svi!
181
00:09:49,763 --> 00:09:51,765
Hajde!
Dajte mu prostora! U redu!
182
00:09:54,289 --> 00:09:55,595
O, jebote.
183
00:09:56,857 --> 00:09:59,903
U redu. U redu.
Osloni se na mene.
184
00:09:59,903 --> 00:10:01,644
- U redu. Imamo te.
- Evo nas.
185
00:10:01,644 --> 00:10:03,733
U redu, evo nas.
Polako.
186
00:10:05,648 --> 00:10:06,606
Polako.
187
00:10:08,869 --> 00:10:10,261
Mislim da bi trebalo
da ih okrenemo.
188
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
Ne.
189
00:10:11,741 --> 00:10:13,264
Ali spremni su.
190
00:10:13,264 --> 00:10:14,744
Nisu spremni.
191
00:10:14,744 --> 00:10:17,051
Hej, nikad se ne raspravljaj
sa glavnim kuvarom.
192
00:10:18,792 --> 00:10:21,011
Otkrivaš li tajne
zanata, ha?
193
00:10:22,709 --> 00:10:24,319
Želim da vidim Viktora danas.
194
00:10:24,319 --> 00:10:27,670
Pa, ne mislim
da je to dobra ideja, prijatelju.
195
00:10:27,670 --> 00:10:28,932
Zašto ne?
196
00:10:28,932 --> 00:10:30,194
Mogao bih da ga povedem.
197
00:10:30,194 --> 00:10:31,326
Ionako sam hteo
da idem tamo.
198
00:10:31,326 --> 00:10:33,284
Niko ne ide
u Koloni Haus.
199
00:10:33,284 --> 00:10:34,982
Hej, Džime, mislim
da je u redu da oni idu.
200
00:10:36,331 --> 00:10:38,333
Možemo li da razgovaramo
napolju na minut?
201
00:10:42,163 --> 00:10:43,817
Sačuvaj mi palačinke, u redu?
202
00:10:56,699 --> 00:10:57,831
Šta ima?
203
00:11:00,529 --> 00:11:02,009
Ne znam šta se
dešava sa tobom.
204
00:11:02,009 --> 00:11:03,140
Izvinite?
205
00:11:03,140 --> 00:11:05,012
Ovde moramo da budemo tim.
206
00:11:05,752 --> 00:11:07,318
Tako da kad kažem da niko
ne ide u Koloni Haus,
207
00:11:07,318 --> 00:11:09,407
a ti me odmah potkopaš,
to ne pomaže.
208
00:11:09,407 --> 00:11:11,671
U redu, šta...
šta želiš da uradiš?
209
00:11:11,671 --> 00:11:13,194
Želiš li da ih zaključaš
u podrum?
210
00:11:15,022 --> 00:11:17,198
Pre dva dana si odveo Itana
da se suoči sa osobom
211
00:11:17,198 --> 00:11:18,808
koja je pokušala da ga ubije.
212
00:11:18,808 --> 00:11:20,027
To je bilo drugačije.
213
00:11:20,027 --> 00:11:22,159
Ne, to smo ti i ja
prihvatili činjenicu
214
00:11:22,159 --> 00:11:25,336
da ne možemo samo da ih
zaključamo dok ne nađemo put kući.
215
00:11:25,336 --> 00:11:27,034
Želiš da se iskradaju?
216
00:11:27,034 --> 00:11:28,818
Jer to će se desiti.
217
00:11:28,818 --> 00:11:30,820
Ovako znamo
gde idu,
218
00:11:30,820 --> 00:11:32,039
znamo da su zajedno.
219
00:11:32,039 --> 00:11:34,519
Samo ne želim da se naš
devetogodišnji sin
220
00:11:34,519 --> 00:11:37,044
druži sa nekim
emocionalno zaostalim čudakom
221
00:11:37,044 --> 00:11:39,176
koji šeta gradom sa
pištoljem u kutiji za ručak.
222
00:11:39,176 --> 00:11:40,395
Čekaj, čekaj, čekaj. Ne.
223
00:11:40,395 --> 00:11:42,353
Taj emocionalno zaostali čudak
224
00:11:42,353 --> 00:11:44,355
je spasao život tvojoj ćerki,
225
00:11:44,355 --> 00:11:45,879
i spasao je moj.
226
00:11:45,879 --> 00:11:47,750
Ili možda to žele
da misliš.
227
00:11:49,099 --> 00:11:50,884
Čuo sam glas
na radiju.
228
00:11:52,886 --> 00:11:53,930
Zašto ti to ništa ne znači?
229
00:11:53,930 --> 00:11:55,323
Zato što mislim
da grešiš.
230
00:11:57,151 --> 00:11:59,370
Znam da želiš da sve ovo
ima smisla.
231
00:11:59,370 --> 00:12:02,112
Znam da želiš da postoji
racionalno objašnjenje,
232
00:12:02,112 --> 00:12:05,420
ali da si bio
dole u tim tunelima,
233
00:12:05,420 --> 00:12:07,204
da si video šta sam ja video...
234
00:12:07,204 --> 00:12:09,076
Možda su to želeli
da vidiš.
235
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
O, Bože.
236
00:12:13,907 --> 00:12:14,951
U redu.
237
00:12:14,951 --> 00:12:16,126
Hm.
238
00:12:18,912 --> 00:12:20,435
Kako su to uradili?
239
00:12:20,435 --> 00:12:23,481
Kako su "oni"...
240
00:12:23,481 --> 00:12:26,267
stvorili čudovišta
koja izlaze noću?
241
00:12:26,267 --> 00:12:29,444
Jer sam video te stvari
izbliza, Džime.
242
00:12:29,444 --> 00:12:30,750
Video sam ih.
243
00:12:33,187 --> 00:12:37,104
Ti si tako siguran da je taj glas
koji si čuo na radiju
244
00:12:37,104 --> 00:12:39,367
odgovor na
sve te nemoguće stvari.
245
00:12:41,282 --> 00:12:44,415
Da li si se ikada zapitao
da li je taj glas uopšte osoba?
246
00:12:44,415 --> 00:12:46,026
Naravno da je osoba.
247
00:12:47,462 --> 00:12:49,464
Šta drugo misliš
da je bilo?
248
00:12:49,464 --> 00:12:50,944
Ne znam.
249
00:12:52,380 --> 00:12:55,818
A to je
jebeno zastrašujuće.
250
00:12:55,818 --> 00:12:57,777
Znaš šta? Ali za sada,
251
00:12:57,777 --> 00:12:59,953
vratiću se unutra
252
00:12:59,953 --> 00:13:02,085
i jesti palačinke
sa svojom decom.
253
00:13:02,085 --> 00:13:04,131
Dobrodošao si da nam se
pridružiš ako želiš.
254
00:13:41,516 --> 00:13:43,039
U redu.
255
00:13:43,039 --> 00:13:44,345
Razumeš?
256
00:13:45,607 --> 00:13:47,391
U redu.
257
00:13:47,391 --> 00:13:50,830
U redu, kako ovo funkcioniše?
258
00:13:52,005 --> 00:13:53,354
Šta ti treba?
Šta ti treba?
259
00:13:53,354 --> 00:13:55,356
Izgleda kao da ima
neku vrstu grudnog koša...
260
00:13:57,010 --> 00:13:59,142
- tako da će nam verovatno trebati testera.
- U redu, uh,
261
00:13:59,142 --> 00:14:01,362
ima ih nekoliko
u šupi za alat pored bara.
262
00:14:03,103 --> 00:14:05,105
Ugh. Rukavice takođe
ne bi bile loša ideja.
263
00:14:06,454 --> 00:14:07,977
U redu. Hej, Keni,
264
00:14:07,977 --> 00:14:09,500
misliš li da tvoja mama ima
nešto u skladištu
265
00:14:09,500 --> 00:14:11,024
što možemo da koristimo?
266
00:14:13,896 --> 00:14:15,158
Keni?
267
00:14:18,031 --> 00:14:21,512
Imao si crve ili nešto
što ti je puzalo ispod kože,
268
00:14:21,512 --> 00:14:25,516
i stavio si ih u
ovu stvar i sada je mrtva.
269
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
Da?
270
00:14:27,518 --> 00:14:29,042
Pa šta se desilo
sa crvima?
271
00:14:30,565 --> 00:14:31,871
Ha?
Da li su i oni mrtvi?
272
00:14:33,960 --> 00:14:35,004
- Šta ti...
- Izvinite.
273
00:14:35,004 --> 00:14:37,572
Mari! Hej!
274
00:14:39,226 --> 00:14:41,054
Hej, Mari.
275
00:14:42,316 --> 00:14:44,884
O, dušo. Hej.
276
00:14:44,884 --> 00:14:46,189
- Hajde, dušo. Dođi ovamo.
- Hej.
277
00:14:46,189 --> 00:14:47,364
- Žao mi je.
- U redu je.
278
00:14:47,364 --> 00:14:49,366
Da li je ona dobro?
279
00:14:49,366 --> 00:14:50,890
Prolazi kroz apstinenciju.
280
00:14:53,980 --> 00:14:56,373
Uh, da li postoji nešto
što možemo...
281
00:14:56,373 --> 00:14:58,027
Trebaju mi rukavice i nešto
za sečenje kostiju.
282
00:14:58,027 --> 00:14:59,550
Ne želim ovu stvar
ovde dole duže
283
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
nego što je potrebno,
pa hajde da to uradimo
284
00:15:00,943 --> 00:15:02,553
i završimo, u redu?
285
00:15:02,553 --> 00:15:03,903
Molim te.
286
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
Hej, hajde, idemo.
287
00:15:09,560 --> 00:15:10,910
Hajde da te očistimo, u redu?
288
00:15:16,089 --> 00:15:18,178
Ja ću, uh...
otići ću do šupe.
289
00:15:27,622 --> 00:15:29,450
Hej.
290
00:15:29,450 --> 00:15:32,757
Izvini zbog preleta.
Samo sam se zezao.
291
00:15:32,757 --> 00:15:34,759
U redu je.
292
00:15:34,759 --> 00:15:35,978
Prilično si dobar
sa tom stvari.
293
00:15:37,458 --> 00:15:40,417
Trebalo bi da bude za
rođendan mog nećaka.
294
00:15:40,417 --> 00:15:42,637
Mislio sam da ću dobiti
vrednost za svoj novac.
295
00:15:46,728 --> 00:15:48,512
Hej, ja...
296
00:15:48,512 --> 00:15:52,168
Nikada ti se nisam zahvalio
za ono što si uradio pre neki dan,
297
00:15:52,168 --> 00:15:53,953
pomažući
dole u podrumu.
298
00:15:55,824 --> 00:15:57,521
Pa, nema na čemu.
299
00:15:58,348 --> 00:16:01,003
Iako, s obzirom da tvoja žena
nije ni bila dole,
300
00:16:01,003 --> 00:16:02,265
izgleda kao da si
301
00:16:02,265 --> 00:16:04,137
ona dva druga momka
ubio ni za šta.
302
00:16:06,182 --> 00:16:08,141
Taj osećaj je dobar, zar ne,
kad to kažeš?
303
00:16:08,141 --> 00:16:10,447
Druže, odjebi, važi?
304
00:16:10,447 --> 00:16:12,145
Rekao si hvala.
Nema na čemu.
305
00:16:13,233 --> 00:16:14,495
Šta još hoćeš
od mene?
306
00:16:16,062 --> 00:16:18,020
Koliko misliš da ta stvar
može da ponese?
307
00:16:18,020 --> 00:16:20,109
Šta? Zašto?
308
00:16:20,109 --> 00:16:21,632
Prošetaj sa mnom.
Hoću nešto da ti pokažem.
309
00:16:21,632 --> 00:16:23,373
Gde?
310
00:16:23,373 --> 00:16:25,636
Niz put,
van grada.
311
00:16:25,636 --> 00:16:28,378
O, hoćeš da ti pomognem
da nađeš psa, je l' da?
312
00:16:28,378 --> 00:16:30,467
- Šta?
- Zvučiš kao jedan od onih
313
00:16:30,467 --> 00:16:33,035
jebenih perverznjaka
što vise po igralištima.
314
00:16:33,035 --> 00:16:34,210
Šta nije u redu
sa tobom?
315
00:16:36,169 --> 00:16:38,562
Samo--
Samo me pusti na miru, važi?
316
00:16:40,782 --> 00:16:43,045
Šta ako ti kažem
da te taj dron
317
00:16:43,045 --> 00:16:44,177
može vratiti kući na vreme
318
00:16:44,177 --> 00:16:45,700
za rođendan
tvog sestrića?
319
00:16:57,755 --> 00:16:59,192
Jesu se opet preselili?
320
00:17:01,194 --> 00:17:03,065
Šta radiš ovde?
321
00:17:03,065 --> 00:17:04,675
Došao sam da te vidim.
322
00:17:04,675 --> 00:17:06,025
Idi.
323
00:17:07,287 --> 00:17:08,723
Zašto si tako
zla prema meni?
324
00:17:10,377 --> 00:17:11,508
Mislio sam da smo prijatelji.
325
00:17:11,508 --> 00:17:13,728
Mi smo prijatelji.
326
00:17:13,728 --> 00:17:15,686
Ne osećam se tako.
327
00:17:15,686 --> 00:17:17,775
Pokušavam
da te zaštitim.
328
00:17:19,734 --> 00:17:21,344
Samo--
Sigurnije je za tebe
329
00:17:21,344 --> 00:17:23,694
da se držiš podalje od mene.
330
00:17:23,694 --> 00:17:25,044
Zašto?
331
00:17:26,393 --> 00:17:29,048
Zato što se loše stvari
dešavaju mojim prijateljima ovde.
332
00:17:30,614 --> 00:17:32,094
Pa, koja je poenta
biti prijatelji
333
00:17:32,094 --> 00:17:33,574
ako ne možemo biti prijatelji?
334
00:17:36,316 --> 00:17:38,100
U redu.
335
00:17:38,100 --> 00:17:39,319
Ćao.
336
00:17:45,760 --> 00:17:47,414
Narandžasta je bila suva.
337
00:17:48,589 --> 00:17:49,764
Šta?
338
00:17:51,244 --> 00:17:52,767
Markeri koje si mi dao.
Narandžasta je bila suva.
339
00:17:52,767 --> 00:17:54,116
Bio je to loš poklon.
340
00:17:56,510 --> 00:17:57,641
Žao mi je.
341
00:18:02,777 --> 00:18:04,605
Treba puno
merenja da se uradi.
342
00:18:10,785 --> 00:18:14,484
Pretpostavljam da možeš da pomogneš ako--
ako želiš.
343
00:18:33,982 --> 00:18:35,288
Potrebna si im tamo.
344
00:18:36,376 --> 00:18:37,507
Mogu da sačekaju.
345
00:18:39,901 --> 00:18:41,424
Samo idi.
346
00:18:41,424 --> 00:18:44,297
- Evo.
- Biću dobro.
347
00:18:44,297 --> 00:18:45,646
Drhtiš. Izvoli.
348
00:18:50,346 --> 00:18:51,826
Samo radi
ono što treba da radiš.
349
00:18:54,176 --> 00:18:55,351
Samo pokušaj
da popiješ malo vode, važi?
350
00:18:56,526 --> 00:18:57,484
Da.
351
00:19:00,922 --> 00:19:03,142
- Vraćam se odmah.
- Mm-hm.
352
00:19:16,851 --> 00:19:18,331
Je l' ona dobro?
353
00:19:18,331 --> 00:19:20,550
Nije baš.
Pokušava da spava.
354
00:19:22,683 --> 00:19:24,206
U redu.
355
00:19:24,206 --> 00:19:25,555
Dozvoli da ti pomognem
sa tim.
356
00:19:25,555 --> 00:19:26,730
Ja--
357
00:19:28,602 --> 00:19:31,605
Biće ona dobro,
znaš? Ima tebe.
358
00:19:38,351 --> 00:19:42,181
Uh, kad sam je upoznao, bila je
trezna skoro godinu dana.
359
00:19:43,878 --> 00:19:46,315
Mnogo se trudila.
360
00:19:46,315 --> 00:19:47,534
Bila je tako ponosna.
361
00:19:49,971 --> 00:19:52,495
A onda sam ja nestao.
362
00:19:52,495 --> 00:19:55,194
Hej.
Hej, slušaj.
363
00:19:56,760 --> 00:19:59,850
Ovo nije tvoja krivica.
364
00:19:59,850 --> 00:20:01,591
Nisam ni primetio da prolazi
kroz apstinencijalnu krizu
365
00:20:01,591 --> 00:20:03,245
jer sam bio toliko zaokupljen
tom jebenom stvari!
366
00:20:03,245 --> 00:20:06,030
- Ja--
- Ne. Keni je u pravu.
367
00:20:06,030 --> 00:20:08,772
Nemamo pojma šta nas čeka
kad otvorimo tu stvar.
368
00:20:10,948 --> 00:20:13,560
Znam. Znam.
369
00:20:15,257 --> 00:20:16,650
Da li se plašiš?
370
00:20:22,482 --> 00:20:23,657
Da.
371
00:20:27,095 --> 00:20:28,401
Da. I ja isto.
372
00:20:32,405 --> 00:20:33,449
U redu.
373
00:20:37,279 --> 00:20:38,498
Da!
374
00:20:40,587 --> 00:20:42,632
Znaš da je ovo bar, je l' da?
Ne moraš da kucaš.
375
00:20:44,678 --> 00:20:46,245
Šta radiš?
376
00:20:49,683 --> 00:20:51,467
Pa, stigao si
u pravo vreme.
377
00:20:51,467 --> 00:20:53,991
Mislim da sam shvatio
kako da alkohol
378
00:20:53,991 --> 00:20:55,602
ne ima ukus želudačne kiseline.
379
00:20:59,693 --> 00:21:01,608
Trebao mi je projekat
koji nije zastrašujući.
380
00:21:01,608 --> 00:21:03,740
Hej, hajde, možeš li
da mi pomogneš sa ovim?
381
00:21:03,740 --> 00:21:05,612
Ne, zapravo treba
da te pitam nešto.
382
00:21:05,612 --> 00:21:06,700
Um...
383
00:21:09,442 --> 00:21:11,444
Kad si me našao u
šumi onog dana...
384
00:21:12,880 --> 00:21:14,795
Valjao sam se po zemlji
i vrištao.
385
00:21:15,839 --> 00:21:17,450
Nisi bio iznenađen.
386
00:21:19,365 --> 00:21:21,410
Zašto?
387
00:21:21,410 --> 00:21:23,499
Mnogo mi se više sviđaš
kad ne vičeš na mene.
388
00:21:23,499 --> 00:21:25,109
O, hajde, Džejd. Samo--
389
00:21:25,109 --> 00:21:26,720
samo odgovori
na ovo pitanje, molim te.
390
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
Tvoj muž me je našao
takvog jednom ranije.
391
00:21:40,995 --> 00:21:42,475
Je l' ti je ikad rekao to?
392
00:21:44,564 --> 00:21:46,043
Ne, ne.
393
00:21:47,697 --> 00:21:49,438
Pa, da budem iskren,
nisam bio sasvim otvoren
394
00:21:49,438 --> 00:21:50,831
sa detaljima.
395
00:21:53,399 --> 00:21:55,662
Ako se dobro sećam,
ustao sam...
396
00:21:57,490 --> 00:21:59,579
i rekao mu da se gubi,
a onda sam pobegao.
397
00:22:00,710 --> 00:22:02,016
Šta se desilo?
398
00:22:04,888 --> 00:22:09,328
Napadnut sam od strane
veoma ljutog vojnika iz Građanskog rata.
399
00:22:11,895 --> 00:22:13,549
Šta?
400
00:22:13,549 --> 00:22:14,898
To je sve što dobijaš.
401
00:22:14,898 --> 00:22:17,727
Ako želiš više,
moraš da mi pomogneš sa ovim.
402
00:22:17,727 --> 00:22:19,425
A tebi nije dozvoljeno
da vičeš na mene.
403
00:22:26,867 --> 00:22:29,478
Poslao si poziv u pomoć,
404
00:22:29,478 --> 00:22:30,827
neko je zapravo odgovorio,
405
00:22:30,827 --> 00:22:32,481
a niko ne radi
ništa po tom pitanju?
406
00:22:32,481 --> 00:22:33,526
Da.
407
00:22:35,049 --> 00:22:38,661
I misliš da je ovo
jedno veliko jebanje u mozak
408
00:22:38,661 --> 00:22:41,403
osmišljeno da...
osmišljeno da šta?
Vidi šta ćemo svi uraditi?
409
00:22:42,230 --> 00:22:43,536
Eksperimenti se odvijaju
ovako već dugo, dugo vremena.
410
00:22:43,536 --> 00:22:45,059
A kad vidiš one
koji su konačno skinuti sa liste tajnosti,
411
00:22:46,756 --> 00:22:49,846
počinješ da se pitaš
o onima
412
00:22:49,846 --> 00:22:51,413
koje još uvek uspevaju
da drže pod velom tajne.
413
00:22:51,413 --> 00:22:53,372
Sranje.
414
00:22:55,983 --> 00:22:57,550
- Tu si ti i tvoj...
- Da.
415
00:22:59,900 --> 00:23:01,554
Jebote.
416
00:23:02,946 --> 00:23:04,383
Hajde.
417
00:23:06,080 --> 00:23:07,386
Ključ je antena.
418
00:23:21,008 --> 00:23:22,923
Moraćemo da podignemo
signal iznad krošnji drveća.
419
00:23:23,793 --> 00:23:27,101
Zato smo ga i stavili
na krov prošli put.
420
00:23:27,971 --> 00:23:30,409
Da, ako možemo
da skinemo ovo,
421
00:23:31,279 --> 00:23:32,759
da ga dovoljno olakšamo,
422
00:23:32,759 --> 00:23:34,587
ovaj dron bi mogao da ga
ponese iznad...
423
00:23:34,587 --> 00:23:35,718
Da, da, da. Razumem.
424
00:23:35,718 --> 00:23:37,067
Možeš da podigneš antenu
koliko god želiš.
425
00:23:37,067 --> 00:23:38,634
U redu?
426
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
Ovaj radio je prilično uništen.
427
00:23:48,514 --> 00:23:49,950
O, radio nije problem.
428
00:23:49,950 --> 00:23:51,081
Mogu da sredim radio.
429
00:23:51,081 --> 00:23:53,127
Jesi siguran u to?
430
00:23:53,127 --> 00:23:54,607
Hm.
Misliš da sam luda.
431
00:23:56,217 --> 00:23:59,002
Ne mislim da si luda.
432
00:23:59,002 --> 00:24:01,135
Sranje, sa svim što sam
do sada video ovde,
433
00:24:01,135 --> 00:24:05,444
ti si prva osoba
koja ima smisla.
434
00:24:05,444 --> 00:24:07,620
Samo se pitam zašto
435
00:24:07,620 --> 00:24:09,578
nisi sebi postavila
očigledno pitanje.
436
00:24:09,578 --> 00:24:11,972
A koje je to?
437
00:24:11,972 --> 00:24:13,756
Pa, misliš da je ovo mesto
jedan veliki eksperiment, zar ne?
438
00:24:13,756 --> 00:24:17,020
I nikada ti nije palo na pamet
da su neki od ljudi ovde
439
00:24:17,020 --> 00:24:19,153
možda deo toga?
440
00:24:19,153 --> 00:24:21,590
Mislim,
morali bi da budu.
441
00:24:21,590 --> 00:24:22,852
Kako inače održavaš
eksperiment na pravom putu?
442
00:24:22,852 --> 00:24:24,898
Isuse.
On te je ubo?
443
00:24:30,686 --> 00:24:33,210
Da, stvari su bile malo
intenzivne ovde u poslednje vreme.
444
00:24:33,210 --> 00:24:37,519
Ali vi ste oboje dobro?
445
00:24:37,519 --> 00:24:39,956
- Dobro smo.
- Da.
446
00:24:39,956 --> 00:24:41,784
Stvarno, dobro smo.
447
00:24:41,784 --> 00:24:43,003
U redu.
448
00:24:44,526 --> 00:24:45,527
U redu. Pa, pustiću vas
da se malo odmorite onda.
449
00:24:46,920 --> 00:24:48,704
Hej. Dođi ovamo.
450
00:24:51,359 --> 00:24:52,491
Mm.
451
00:24:54,014 --> 00:24:55,189
Nedostajete mi.
452
00:24:56,364 --> 00:24:57,670
I vi nama nedostajete.
453
00:24:58,758 --> 00:25:00,107
Uvek ste dobrodošli ovde.
454
00:25:00,890 --> 00:25:03,023
Znaš to, zar ne?
455
00:25:03,023 --> 00:25:04,633
Da. Znam.
456
00:25:04,633 --> 00:25:06,853
A i vi ste uvek
dobrodošli u kuću Liu.
457
00:25:06,853 --> 00:25:09,725
Imaćemo to na umu.
458
00:25:09,725 --> 00:25:11,814
- O!
- Jao! Izvini!
459
00:25:11,814 --> 00:25:13,207
Vau!
460
00:25:13,207 --> 00:25:14,556
Odlazite tako brzo?
461
00:25:14,556 --> 00:25:15,818
Uh, da. Moram da se
uverim da moj brat ne gradi
462
00:25:15,818 --> 00:25:17,864
svemirski brod ili nešto
slično sa Viktorom.
463
00:25:17,864 --> 00:25:20,649
Pa, onda je najbolje da se
pozabaviš time.
464
00:25:20,649 --> 00:25:22,564
Ćao.
465
00:25:22,564 --> 00:25:23,957
Mislila sam da ste vas dvoje
možda gladni.
466
00:25:25,132 --> 00:25:27,003
A ja sam mislila da smo
usred nestašice hrane.
467
00:25:27,003 --> 00:25:28,527
Mi smo
u početnim fazama
468
00:25:29,789 --> 00:25:31,660
manje
i privremene nestašice.
469
00:25:31,660 --> 00:25:34,097
Ali morate da
povratite snagu.
470
00:25:34,924 --> 00:25:37,187
Donna, dobro sam.
471
00:25:37,187 --> 00:25:40,713
Stvarno, jesam.
472
00:25:42,149 --> 00:25:43,933
Ali to se nikada nije smelo
dogoditi na prvom mestu.
473
00:25:43,933 --> 00:25:46,588
Trebalo je da budem ovde.
474
00:25:46,588 --> 00:25:47,807
Žao mi je.
475
00:25:48,895 --> 00:25:50,070
Pa, tako mi je drago
476
00:25:50,070 --> 00:25:53,029
što si konačno
odlučio da se izviniš,
477
00:25:53,029 --> 00:25:55,205
jer drugi odrasli muškarac
koji gubi razum
478
00:25:55,205 --> 00:25:57,033
i ubada me
je očigledno tvoja krivica.
479
00:25:57,033 --> 00:25:58,905
Znaš šta mislim, pametnjakoviću.
480
00:25:58,905 --> 00:26:00,994
Dobro si uradio.
481
00:26:03,736 --> 00:26:04,737
Što si ga odveo
u kliniku.
482
00:26:06,260 --> 00:26:07,914
Dobro si uradio.
483
00:26:09,742 --> 00:26:10,786
Hej, Julie.
484
00:26:22,102 --> 00:26:23,190
O, hej.
485
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
Znaš, moramo da prestanemo
da se sastajemo ovako.
486
00:26:26,236 --> 00:26:27,934
Na... na tremu.
487
00:26:29,675 --> 00:26:31,981
O.
488
00:26:31,981 --> 00:26:33,156
Da, u redu. Uh...
489
00:26:33,156 --> 00:26:35,332
Šta ima?
490
00:26:35,332 --> 00:26:37,334
Rekao si da ako ikada
budem želela da razgovaram...
491
00:26:37,334 --> 00:26:39,902
Da. Da, da.
Naravno.
492
00:26:39,902 --> 00:26:41,817
Uh...
493
00:26:41,817 --> 00:26:43,123
Imamo vremena za šetnju?
494
00:26:45,342 --> 00:26:46,779
U redu.
495
00:26:47,997 --> 00:26:48,955
Ovo je sve
što sam mogla da nađem, tako da...
496
00:26:54,308 --> 00:26:55,744
Da.
497
00:26:55,744 --> 00:26:57,093
Da, dobre su.
498
00:26:57,093 --> 00:26:59,139
U redu.
499
00:26:59,139 --> 00:27:00,140
Kako mogu da pomognem?
500
00:27:02,838 --> 00:27:04,361
Uhvati me ako padnem?
501
00:27:06,450 --> 00:27:08,801
Žao mi je, loša šala.
502
00:27:08,801 --> 00:27:11,847
Otvoriću košulju.
503
00:27:11,847 --> 00:27:13,022
U redu.
504
00:27:14,197 --> 00:27:15,808
Uzeću, uh...
505
00:27:23,990 --> 00:27:25,034
U redu.
506
00:27:28,342 --> 00:27:30,170
U redu.
507
00:27:30,910 --> 00:27:33,739
Ja ću, uh, samo napraviti
rez preko grudi, u redu?
508
00:27:35,523 --> 00:27:36,698
Evo nas.
509
00:27:41,921 --> 00:27:43,183
Jebi ga!
510
00:27:43,183 --> 00:27:44,880
U-u-u redu je.
511
00:27:44,880 --> 00:27:46,316
Ja-ja-ja samo--mislim da sam
pogodio nerv ili tako nešto.
512
00:27:46,316 --> 00:27:48,318
Ne, ne, ne, ne, ne, stani.
Hajde da stanemo, stani.
513
00:27:48,318 --> 00:27:49,015
- U redu je--
- Ne, čekaj, čekaj, samo čekaj!
514
00:27:49,015 --> 00:27:50,016
Keni! Isuse Hriste!
515
00:27:50,016 --> 00:27:51,191
Stani!
516
00:27:52,714 --> 00:27:54,194
U redu?
Ne bi trebalo da radimo ovo!
517
00:27:54,194 --> 00:27:56,152
Trebalo je da ga
jebeno spalimo!
518
00:27:56,152 --> 00:27:57,719
Ne bi trebalo da radimo ovo!
519
00:27:57,719 --> 00:27:59,155
- Ti si jebeno lud!
- Hej! Isuse Hriste!
520
00:27:59,155 --> 00:28:00,374
Hej, hej!
521
00:28:00,374 --> 00:28:02,855
Imam ga.
Imam ga.
522
00:28:04,204 --> 00:28:05,205
Keni?
523
00:28:08,382 --> 00:28:10,253
Keni!
524
00:28:10,253 --> 00:28:12,255
Keni, stani.
525
00:28:12,255 --> 00:28:13,735
Jebeno stani!
526
00:28:14,562 --> 00:28:16,042
Da li ćeš stvarno
otići sada?
527
00:28:19,088 --> 00:28:21,047
Nikada nismo trebali
da unesemo tu stvar unutra.
528
00:28:21,047 --> 00:28:23,005
Mrtav je.
Kako će nas povrediti?
529
00:28:23,005 --> 00:28:26,443
Ne brinem se za
čudovište, Kristi!
530
00:28:26,443 --> 00:28:28,228
Brinem se za stvar
koja ga je jebeno ubila.
531
00:28:30,273 --> 00:28:32,058
Kristi, Bojd je doneo
nešto sa sobom.
532
00:28:32,058 --> 00:28:35,539
Imao je crve koji su mu
puzali ispod kože!
533
00:28:35,539 --> 00:28:37,106
Stavio ih je u
najstrašniju stvar
534
00:28:37,106 --> 00:28:38,368
koju sam ikada video
u svom jebeno životu,
535
00:28:38,368 --> 00:28:39,892
a sada je ta
strašna stvar mrtva.
536
00:28:39,892 --> 00:28:41,371
Ali zato moramo da--
537
00:28:41,371 --> 00:28:42,938
Vidi, šta god je
Bojd doneo
538
00:28:42,938 --> 00:28:44,766
je kao otrov
za te stvari,
539
00:28:44,766 --> 00:28:46,725
a sada je u njegovoj krvi.
540
00:28:46,725 --> 00:28:48,465
Ako bismo mogli da ga
izvučemo i iskoristimo,
541
00:28:48,465 --> 00:28:50,859
možda ćemo konačno imati
način da se borimo!
542
00:28:50,859 --> 00:28:53,775
Ili postoji nešto
unutra što će te ubiti
543
00:28:53,775 --> 00:28:55,385
čim otvoriš
tu stvar.
544
00:28:55,385 --> 00:28:56,865
Kako to ne vidiš?
545
00:28:56,865 --> 00:28:59,215
Dobro, spreman sam
da preuzmem taj rizik.
546
00:28:59,215 --> 00:29:00,390
Vidi, Keni, sve što radim ovde
547
00:29:00,390 --> 00:29:02,305
je da sastavljam
pokvarene stvari.
548
00:29:02,305 --> 00:29:03,916
Ovo je prilika
da konačno samo...
549
00:29:05,439 --> 00:29:08,094
I da, uplašen sam.
Jebeno sam prestravljen,
550
00:29:08,094 --> 00:29:09,922
i zato mi
trebaš tamo sa mnom.
551
00:29:13,099 --> 00:29:14,491
Ne mogu ovo bez...
552
00:29:16,929 --> 00:29:18,800
U ovome smo zajedno, sećaš se?
553
00:29:18,800 --> 00:29:20,280
Ti i ja.
554
00:29:27,200 --> 00:29:28,331
Ne.
555
00:29:29,811 --> 00:29:31,030
Ne, nismo.
556
00:29:33,859 --> 00:29:34,947
Više ne.
557
00:29:36,862 --> 00:29:38,080
Da li se ti to zajebavaš sa mnom?
558
00:29:38,080 --> 00:29:40,517
Ne, ja--To je sve--
Govorim--
559
00:29:42,258 --> 00:29:44,434
Vidi, vidi, u redu je.
560
00:29:44,434 --> 00:29:46,523
U redu je.
561
00:29:46,523 --> 00:29:47,829
Drago mi je što je ona ovde.
562
00:29:49,831 --> 00:29:50,963
Zaista, jesam. Ja...
563
00:29:55,054 --> 00:29:56,838
Kristi...
564
00:29:56,838 --> 00:29:58,492
Volim te.
565
00:30:00,973 --> 00:30:04,193
I sve što želim je
da budeš srećna, ali--
566
00:30:04,193 --> 00:30:07,806
ali ne mogu da uđem tamo
i gledam te
567
00:30:07,806 --> 00:30:09,938
kako radiš nešto
što bi moglo da te ubije.
568
00:30:09,938 --> 00:30:11,157
Ja samo--ne mogu to da uradim!
569
00:30:13,202 --> 00:30:14,900
Ja to jednostavno ne mogu.
570
00:30:17,337 --> 00:30:18,555
Žao mi je.
571
00:30:20,470 --> 00:30:22,298
Kristi.
572
00:30:38,358 --> 00:30:40,012
Kristi?
573
00:30:51,197 --> 00:30:52,372
Kristi?
574
00:31:04,297 --> 00:31:06,386
Kristi?
575
00:31:14,133 --> 00:31:15,090
Ne.
576
00:31:17,266 --> 00:31:19,181
Ne, ne, ne, ne, ne!
577
00:31:19,181 --> 00:31:21,401
Kristi! Kristi!
578
00:31:23,055 --> 00:31:24,230
Osećaš se dobro?
579
00:31:24,230 --> 00:31:26,232
Gde je?
580
00:31:26,232 --> 00:31:27,450
Šta?
581
00:31:27,450 --> 00:31:31,063
Telo,
jebeno telo--
582
00:31:31,063 --> 00:31:32,368
Beži.
583
00:31:32,368 --> 00:31:33,456
Ja ca--
584
00:31:33,456 --> 00:31:35,415
Marijel, beži!
585
00:32:05,967 --> 00:32:07,229
Dona.
586
00:32:07,229 --> 00:32:08,274
Hej.
587
00:32:11,799 --> 00:32:13,148
Jesi li dobro?
588
00:32:14,454 --> 00:32:15,629
Biljke stalno umiru.
589
00:32:17,631 --> 00:32:19,633
Kao da rastu
u zatrovanoj zemlji.
590
00:32:22,636 --> 00:32:24,768
Bojd, sve što je ikada
želeo je da pronađe--
591
00:32:24,768 --> 00:32:26,118
Trudna sam.
592
00:32:30,687 --> 00:32:34,387
O, dušo!
O, ovo je--
593
00:32:35,214 --> 00:32:38,304
O, volela bih da sam videla
Elisovo lice kada je saznao
594
00:32:38,304 --> 00:32:39,653
da će postati tata.
595
00:32:39,653 --> 00:32:42,090
Još mu nisam
ništa rekla.
596
00:32:42,090 --> 00:32:43,178
Da li on ne--
597
00:32:43,178 --> 00:32:44,963
Ne, naravno da jeste. Um...
598
00:32:50,055 --> 00:32:52,318
Dona,
rečeno mi je da ne mogu da imam decu.
599
00:32:54,668 --> 00:32:57,062
Ovo što se dešava sada
je medicinski nemoguće.
600
00:33:03,155 --> 00:33:06,723
I sve o čemu mogu da razmišljam je...
601
00:33:06,723 --> 00:33:08,638
šta ako...
602
00:33:08,638 --> 00:33:10,510
ovo mesto
pokušava da me muči?
603
00:33:11,859 --> 00:33:14,296
Da mi se ruga?
604
00:33:14,296 --> 00:33:15,819
Kao one stvari
koje dolaze noću,
605
00:33:15,819 --> 00:33:18,474
način na koji nam se smeše.
Šta ako je ovo samo još jedno--
606
00:33:22,391 --> 00:33:24,350
Šta se dešava?
607
00:33:24,350 --> 00:33:27,353
Stojim ovde i mislim
da sam na kraju reda,
608
00:33:27,353 --> 00:33:30,182
da je sve što sam mislio
o ovom mestu bilo...
609
00:33:33,098 --> 00:33:36,753
Videli smo toliko
610
00:33:36,753 --> 00:33:39,365
neverovatnih sranja
na ovom mestu.
611
00:33:40,540 --> 00:33:43,412
Putevi koji
ne vode nikuda.
612
00:33:43,412 --> 00:33:45,153
Čudovišta koja
dolaze iz mraka.
613
00:33:45,153 --> 00:33:47,025
Prema Bojdu,
614
00:33:47,025 --> 00:33:50,767
postoje zla jebena stabla
koja te zarobe u tamnicama.
615
00:33:52,378 --> 00:33:53,379
Ne pitaj.
616
00:33:56,121 --> 00:33:57,252
Poenta je...
617
00:33:59,559 --> 00:34:03,519
videli smo
mnogo užasnih,
618
00:34:03,519 --> 00:34:05,565
nemogućih sranja ovde.
619
00:34:07,610 --> 00:34:10,526
Tako da samo pretpostavljamo
da je sve nemoguće
620
00:34:10,526 --> 00:34:13,051
što se ovde desi loše.
621
00:34:14,661 --> 00:34:16,141
Ali pogledaj tebe!
622
00:34:18,230 --> 00:34:22,364
Dušo, upoznala si
ljubav svog života
623
00:34:22,364 --> 00:34:24,584
usred
tvoje najgore jebene noćne more.
624
00:34:25,672 --> 00:34:27,717
Dobićeš bebu
625
00:34:27,717 --> 00:34:30,198
za koju ti je rečeno
da nikada nećeš moći da imaš!
626
00:34:30,198 --> 00:34:33,419
To mi zvuči kao prilično dobra
nemogućnost!
627
00:34:36,422 --> 00:34:38,380
- Dona, to je nemoguće--
- O, šta?
628
00:34:38,380 --> 00:34:41,557
Hoćeš da sediš ovde i
da mi kažeš sa svim što si videla
629
00:34:41,557 --> 00:34:43,646
da ne možeš da shvatiš
čudo?
630
00:34:45,518 --> 00:34:48,782
Zato što je čudo samo
druga strana noćne more.
631
00:34:52,786 --> 00:34:54,266
Šta ako grešiš?
632
00:34:58,661 --> 00:35:00,620
Imam drugačije
pitanje za tebe.
633
00:35:02,448 --> 00:35:04,102
Šta ako sam u pravu?
634
00:35:05,538 --> 00:35:07,322
Eto ga.
635
00:35:07,322 --> 00:35:09,324
Dakle, prvo je bio tip
koga je smrvio kamen
636
00:35:09,324 --> 00:35:11,413
u podrumu.
637
00:35:11,413 --> 00:35:14,634
Bio je uguran u taj
ogromni ormar pozadi.
638
00:35:16,679 --> 00:35:17,811
I onda...
639
00:35:19,813 --> 00:35:22,120
I onda su bili
vojnici iz Građanskog rata,
640
00:35:22,120 --> 00:35:24,296
a onda one druge noći, Kristofer,
641
00:35:24,296 --> 00:35:26,776
što je lako
najjezivija jebena stvar
642
00:35:26,776 --> 00:35:29,170
koju sam ikada doživeo
u svom životu.
643
00:35:29,170 --> 00:35:30,824
Čekaj, Kristofer?
644
00:35:33,305 --> 00:35:34,480
O, da.
645
00:35:35,481 --> 00:35:36,656
O da.
646
00:35:39,528 --> 00:35:41,487
Kristofer je tip
koji drži dnevnik.
647
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
I vidiš li ono dete
u pozadini?
648
00:35:46,013 --> 00:35:47,580
Da, to je Viktor.
649
00:35:49,582 --> 00:35:52,150
Vau, shvatila si to
mnogo brže nego ja.
650
00:35:54,717 --> 00:35:56,328
Ok, dakle...
651
00:36:00,419 --> 00:36:03,378
Za tebe, ono što vidiš
je drugačije svaki put?
652
00:36:03,378 --> 00:36:05,815
Da, mislim,
osim simbola.
653
00:36:05,815 --> 00:36:07,165
Zašto? Šta vidiš?
654
00:36:10,864 --> 00:36:12,518
Ja samo vidim decu.
655
00:36:13,693 --> 00:36:15,695
Šta, kao--
kao, malu decu?
656
00:36:17,871 --> 00:36:18,872
Da.
657
00:36:18,872 --> 00:36:20,178
Da, ali...
658
00:36:22,223 --> 00:36:23,703
oni su jebeno zastrašujući.
659
00:36:27,794 --> 00:36:32,407
Mislio sam da gubim razum
ili da sam kažnjen.
660
00:36:32,407 --> 00:36:33,800
Kažnjen za šta?
661
00:36:38,413 --> 00:36:39,458
Pa, moj...
662
00:36:41,895 --> 00:36:45,203
Moj sin Tomas je imao nekoliko
meseci kada je umro, tako da...
663
00:36:47,074 --> 00:36:48,293
Znaš.
664
00:36:50,730 --> 00:36:51,905
Jebote.
665
00:36:57,737 --> 00:36:59,391
Bože, žao mi je.
666
00:37:05,571 --> 00:37:07,529
Pa, vidi, mislim,
dobra vest je
667
00:37:07,529 --> 00:37:09,749
da nisi
kažnjen.
668
00:37:09,749 --> 00:37:12,882
Možda je ovo samo
sjebano mesto
669
00:37:12,882 --> 00:37:14,406
gde se dešavaju zastrašujuće stvari...
670
00:37:16,321 --> 00:37:17,844
i nema
objašnjenja zašto.
671
00:37:18,932 --> 00:37:20,281
Da.
672
00:37:23,284 --> 00:37:24,764
Idem kući.
673
00:37:28,942 --> 00:37:30,248
Cenim pomoć.
674
00:37:34,774 --> 00:37:38,081
Čekaj, je li ovo simbol
o kojem si pričao?
675
00:37:38,081 --> 00:37:40,388
Da, to je, uh,
676
00:37:40,388 --> 00:37:42,434
Kristoferova
incel knjiga ludila.
677
00:37:43,783 --> 00:37:45,611
Video sam ovo.
678
00:37:45,611 --> 00:37:47,743
Da?
Kao u viziji ili nešto?
679
00:37:47,743 --> 00:37:48,962
Ne.
680
00:37:50,616 --> 00:37:52,444
Ne, na zidovima
u tunelima.
681
00:37:57,449 --> 00:37:58,928
Šta dođavola?
682
00:37:58,928 --> 00:38:00,365
Koje tunele?
683
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
Koliko puta
moramo ovo da radimo?
684
00:38:06,414 --> 00:38:08,329
Mnogo.
685
00:38:08,329 --> 00:38:10,505
Zato što moramo
biti temeljni.
686
00:38:10,505 --> 00:38:11,637
Moramo biti sigurni.
687
00:38:16,468 --> 00:38:18,296
Gube lišće.
688
00:38:20,863 --> 00:38:21,821
Šta?
689
00:38:23,562 --> 00:38:24,650
Drveće.
690
00:38:27,522 --> 00:38:28,741
Pa?
691
00:38:29,829 --> 00:38:31,352
To se dešava svake godine.
692
00:38:31,352 --> 00:38:32,962
O, ne ovde.
693
00:38:32,962 --> 00:38:34,834
Ovde je uvek
isto.
694
00:38:36,836 --> 00:38:37,967
O.
695
00:38:37,967 --> 00:38:39,534
Mm.
696
00:38:39,534 --> 00:38:41,841
Je li loše što gube
lišće?
697
00:38:41,841 --> 00:38:45,323
Kada se stvari ovde promene,
obično je loše.
698
00:38:47,194 --> 00:38:48,978
Pa, ako se to nikada
ranije nije dogodilo,
699
00:38:48,978 --> 00:38:50,371
možda je dobro.
700
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
O.
701
00:38:58,205 --> 00:38:59,511
Skoro sam uspeo.
702
00:39:01,208 --> 00:39:03,166
- Tu.
- Izvoli.
703
00:39:07,127 --> 00:39:08,476
U redu.
704
00:39:08,476 --> 00:39:10,696
Sada moramo da
uklonimo grudnu kost.
705
00:39:10,696 --> 00:39:12,001
Tako je.
706
00:39:13,655 --> 00:39:14,874
Šta?
707
00:39:28,104 --> 00:39:30,368
U redu, na
znak tri.
708
00:39:30,368 --> 00:39:32,108
U redu.
709
00:39:32,108 --> 00:39:33,501
Drži tu glavu
mirno, u redu?
710
00:39:33,501 --> 00:39:34,676
- Mhm.
- Jedan,
711
00:39:34,676 --> 00:39:37,418
dva, tri.
712
00:39:44,773 --> 00:39:46,079
Šta dođavola?
713
00:39:46,079 --> 00:39:48,560
Šta nije u redu?
Šta je?
714
00:39:48,560 --> 00:39:50,039
Ljudsko je.
715
00:39:50,039 --> 00:39:52,520
Mislim, barem
je-je-je bilo.
716
00:39:52,520 --> 00:39:55,915
Ima
potpuno istu anatomiju.
717
00:39:55,915 --> 00:39:58,744
Tu su pluća.
Srce. Jetra.
718
00:39:58,744 --> 00:40:01,224
Ali su... smežurani.
719
00:40:01,224 --> 00:40:03,401
Isušeni.
720
00:40:03,401 --> 00:40:05,446
Kao neko sranje
koje vidiš u muzeju.
721
00:40:05,446 --> 00:40:06,926
Hej, hej, gledaj, uspori.
722
00:40:06,926 --> 00:40:08,754
Samo pričaj--samo pričaj sa mnom.
Samo--
723
00:40:08,754 --> 00:40:10,712
Trebalo bi da bude
u krvi.
724
00:40:10,712 --> 00:40:12,061
"Moja krv je tvoja krv,"
725
00:40:12,061 --> 00:40:13,541
to si mu
rekao, zar ne?
726
00:40:13,541 --> 00:40:14,890
Tako je. Ja--Tako je.
727
00:40:14,890 --> 00:40:17,066
Ali možda je njihova krv
drugačija od naše.
728
00:40:17,066 --> 00:40:18,720
- Da, u redu.
- Ova stvar je suva kao barut iznutra.
729
00:40:18,720 --> 00:40:21,419
Nema--Nema--Nema
tečnosti, nema limfe,
730
00:40:21,419 --> 00:40:23,072
- nema--nema ničega--
- Hej, u redu je--
731
00:40:23,072 --> 00:40:24,596
Ne, nije u redu!
732
00:40:24,596 --> 00:40:26,554
Ovo je bila naša šansa.
733
00:40:26,554 --> 00:40:28,513
Ovo, ovo nije moglo
biti uzalud, u redu?
734
00:40:29,688 --> 00:40:32,908
Mora da ima
nešto ovde.
735
00:40:32,908 --> 00:40:34,910
Mora da ima
nešto ovde.
736
00:40:34,910 --> 00:40:36,825
Mora da ima nešto.
737
00:40:36,825 --> 00:40:38,740
Sranje. Mora da ima
nešto ovde.
738
00:40:38,740 --> 00:40:40,960
Mora da ima
nešto ovde.
739
00:40:40,960 --> 00:40:42,744
- Hajde, hajde.
- O, hej, budi pažljiv.
740
00:40:42,744 --> 00:40:44,180
Govno jedno.
741
00:40:44,180 --> 00:40:47,793
Jebeni,
jebeni komad govneta.
742
00:40:47,793 --> 00:40:50,752
- U redu.
- Jebeno! Jebi se! Jebi se!
743
00:40:50,752 --> 00:40:52,624
- Jebeni komad govneta!
- U redu. Stani! Stani!
744
00:40:52,624 --> 00:40:55,757
- Kristi, stani!
- Hej, hej! Stani!
745
00:40:55,757 --> 00:40:58,151
Šta je to?
Šta je ta stvar?
746
00:41:02,982 --> 00:41:04,810
To je žučna kesa.
747
00:41:04,810 --> 00:41:06,594
To je, um...
748
00:41:06,594 --> 00:41:09,205
To je žuč.
749
00:41:09,205 --> 00:41:11,599
To je žuč.
To je--to je dobro, zar ne?
750
00:41:11,599 --> 00:41:13,166
To je tečnost.
751
00:41:13,166 --> 00:41:14,689
To bi moglo biti nešto
što možemo da iskoristimo, zar ne?
752
00:41:15,995 --> 00:41:18,127
Da, možda,
to je nešto.
753
00:41:18,127 --> 00:41:20,042
Možda? U pravu si
da je to nešto.
754
00:41:21,217 --> 00:41:24,133
Žuč je nešto.
755
00:41:24,133 --> 00:41:26,135
Žuč je neš--Hej, ej.
Možeš li mi doneti jedan od...
756
00:41:26,135 --> 00:41:27,789
- Da.
- kapaljki da možemo da--
757
00:41:27,789 --> 00:41:29,704
možemo da je sakupimo.
Gledaj, ej, dobro si uradio.
758
00:41:29,704 --> 00:41:31,184
Odlično si uradio.
759
00:41:33,665 --> 00:41:35,884
Čekaj, šta hoćeš da kažeš,
ubio ga je?
760
00:41:35,884 --> 00:41:38,626
Kažem ti, izašao je
napolje i uradio nešto
761
00:41:38,626 --> 00:41:40,062
i stvar je počela da vrišti.
762
00:41:43,196 --> 00:41:44,937
Kada smo izašli jutros,
bio je mrtav.
763
00:41:47,679 --> 00:41:49,071
Isuse.
764
00:41:49,071 --> 00:41:50,638
Ne smeš nikome da kažeš,
765
00:41:50,638 --> 00:41:51,813
čak ni tvojim roditeljima.
766
00:41:51,813 --> 00:41:53,554
Zašto?
767
00:41:53,554 --> 00:41:54,947
Ne znam.
Boyd je rekao da ne želi
768
00:41:54,947 --> 00:41:57,340
da iko još zna,
i stvarno ne želim da bude
769
00:41:57,340 --> 00:41:59,517
- ljut na mene, pa molim te--
- U redu, u redu, u redu.
770
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
Neću ništa reći,
obećavam.
771
00:42:03,042 --> 00:42:05,174
Gledaj, ovo je
dobra stvar.
772
00:42:05,174 --> 00:42:06,175
Mislim,
ako možemo da ih povredimo?
773
00:42:06,175 --> 00:42:07,568
Ako možemo da ih ubijemo?
774
00:42:09,265 --> 00:42:11,659
Svi ovde će biti
mnogo sigurniji.
775
00:42:11,659 --> 00:42:13,052
Znam.
776
00:42:13,052 --> 00:42:14,793
Pa zašto si uznemirena?
777
00:42:18,274 --> 00:42:19,711
Znaš
onaj san koji sam imala?
778
00:42:21,147 --> 00:42:22,888
U autobusu?
779
00:42:22,888 --> 00:42:24,063
Da.
780
00:42:24,063 --> 00:42:27,196
Ne mogu da se otresem osećaja
781
00:42:27,196 --> 00:42:29,677
kao da treba
nečega da se setim.
782
00:42:29,677 --> 00:42:31,810
Nečega što...
783
00:42:35,727 --> 00:42:39,034
Kada sam videla tu stvar kako leži
tamo u prašini jutros,
784
00:42:39,034 --> 00:42:41,210
bilo je kao da sam mogla...
785
00:42:41,210 --> 00:42:42,951
bilo je tu.
786
00:42:42,951 --> 00:42:44,736
I ja--
787
00:42:44,736 --> 00:42:46,955
Bilo je kao da je nestalo
pre nego što sam pomerila glavu.
788
00:42:46,955 --> 00:42:48,696
I ja--
789
00:42:48,696 --> 00:42:52,700
Ne znam da li je ono čega
treba da se setim stvarno,
790
00:42:52,700 --> 00:42:54,789
ili je moj um
samo toliko sjeban da...
791
00:42:54,789 --> 00:42:55,921
Ne, ne.
792
00:42:58,358 --> 00:42:59,925
Sve u vezi ovoga
je ludo.
793
00:43:01,100 --> 00:43:02,101
Razumem.
794
00:43:04,930 --> 00:43:06,932
Ovo me--ovo mesto,
to je kao...
795
00:43:08,760 --> 00:43:11,066
čim počneš
da razmišljaš,
796
00:43:11,066 --> 00:43:13,939
"Znaš, možda danas
neću poludeti,"
797
00:43:13,939 --> 00:43:15,723
nešto novo dođe
i bude kao,
798
00:43:15,723 --> 00:43:17,595
"Hej, sačekaj dok
ne vidiš ovo."
799
00:43:19,814 --> 00:43:20,946
Svi mi prolazimo kroz to.
800
00:43:21,990 --> 00:43:24,253
Izgledaš prilično sabrano.
801
00:43:24,253 --> 00:43:27,082
Ozbiljno?
802
00:43:27,082 --> 00:43:29,041
Onda mora da si
u prilično lošem stanju.
803
00:43:32,305 --> 00:43:34,742
Imam ja jedan
mali trik,
804
00:43:34,742 --> 00:43:36,657
za kad stvari počnu
stvarno da me pogađaju.
805
00:43:36,657 --> 00:43:37,789
Koji?
806
00:43:40,966 --> 00:43:43,098
Napunim kadu,
807
00:43:43,098 --> 00:43:44,752
i potopim se taman toliko
808
00:43:44,752 --> 00:43:46,798
da mi je voda
u ravni sa ušima.
809
00:43:48,147 --> 00:43:50,105
I zvuk je kao
810
00:43:50,105 --> 00:43:51,716
kad stojiš
pored okeana.
811
00:43:53,326 --> 00:43:55,067
I samo sedim tako
neko vreme i dišem.
812
00:43:57,330 --> 00:43:59,158
Mirno je.
813
00:43:59,158 --> 00:44:01,769
- Ja se ne kupam u kadi.
- Dobro, onda,
814
00:44:01,769 --> 00:44:03,118
ne znam kako da ti pomognem.
815
00:44:09,429 --> 00:44:10,865
Hej.
816
00:44:10,865 --> 00:44:11,823
Hej.
817
00:44:13,389 --> 00:44:14,826
Upravo sam prihvatio
818
00:44:14,826 --> 00:44:16,392
da mi nikad više
neće biti prijatno.
819
00:44:23,225 --> 00:44:24,270
Jesi li dobro?
820
00:44:26,054 --> 00:44:27,186
Da.
821
00:44:31,930 --> 00:44:33,018
Jesi li ti dobro?
822
00:44:36,369 --> 00:44:39,024
Da. Jesam.
823
00:44:42,027 --> 00:44:43,681
Nešto moram
da ti kažem.
824
00:44:58,217 --> 00:44:59,305
Veliki dan.
825
00:45:00,959 --> 00:45:03,048
Da, bio je.
826
00:45:04,876 --> 00:45:06,007
Stvarno misliš da će ih
ubiti ubrizgavanje
827
00:45:06,007 --> 00:45:07,400
te stvari?
828
00:45:09,489 --> 00:45:11,447
Iskreno, nemam
pojma.
829
00:45:11,447 --> 00:45:13,928
To je najbolja šansa
koju imamo.
830
00:45:15,887 --> 00:45:17,149
Kako ćemo to uopšte
testirati?
831
00:45:20,892 --> 00:45:22,850
Reći ću ti šta.
832
00:45:22,850 --> 00:45:24,286
Neka to bude
problem za sutra.
833
00:45:28,073 --> 00:45:29,248
Trebalo bi da idem kući.
834
00:45:29,248 --> 00:45:33,469
Uh, reci Kristi,
znaš...
835
00:45:33,469 --> 00:45:35,254
Da, u redu.
836
00:45:37,909 --> 00:45:39,084
Hej, Keni.
837
00:45:40,825 --> 00:45:43,479
Hej, ako ikad poželiš
tu značku nazad...
838
00:45:47,614 --> 00:45:49,311
Vidimo se.
839
00:45:51,531 --> 00:45:52,750
Da.
840
00:46:12,944 --> 00:46:14,119
Kako je prošlo?
841
00:46:16,948 --> 00:46:18,297
Još uvek ne znam.
842
00:46:21,213 --> 00:46:22,780
Valjda ćemo morati
da sačekamo i vidimo.
843
00:46:24,869 --> 00:46:25,870
Kako si ti?
844
00:46:28,307 --> 00:46:30,135
Imala sam ružan san.
845
00:46:30,135 --> 00:46:31,136
O, ne.
846
00:46:32,528 --> 00:46:33,965
O čemu se radilo?
847
00:46:35,531 --> 00:46:38,360
Ono stvorenje u podrumu,
848
00:46:38,360 --> 00:46:40,319
oživelo je, i...
849
00:46:43,148 --> 00:46:45,150
Mislim da je bila
muzička kutija?
850
00:46:47,326 --> 00:46:50,372
Tvoj prijatelj Bojd mi
daje svoje noćne more.
851
00:46:51,199 --> 00:46:52,940
Svakako ću razgovarati
s njim o tome.
852
00:46:58,903 --> 00:47:00,992
Biću ja dobro,
znaš.
853
00:47:04,082 --> 00:47:05,823
Ne moraš da
brineš za mene.
854
00:47:06,823 --> 00:47:09,823
Превод: SRT Brain
Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а
855
https://srt.app.co.hu
855
00:47:10,305 --> 00:48:10,817