"From" Thresholds

ID13203868
Movie Name"From" Thresholds
Release Name From (2022) - S03E08 - Thresholds (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Year2024
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID28246643
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,023 --> 00:00:02,065 <i>Претходно у серији From...</i> 2 00:00:02,066 --> 00:00:05,443 Шта јој је?! 3 00:00:05,444 --> 00:00:07,695 - Шта ти се десило? - Шта хоћеш да кажеш? 4 00:00:07,696 --> 00:00:09,989 Од када си заспала и очи су ти побелеле, 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,742 ниси иста. 6 00:00:13,452 --> 00:00:15,078 Да ли то осећаш? 7 00:00:15,079 --> 00:00:16,996 Требало би да идемо. 8 00:00:16,997 --> 00:00:18,289 Осећаш то. 9 00:00:18,290 --> 00:00:19,541 Осећаш. 10 00:00:19,542 --> 00:00:21,251 Шта се, дођавола, дешава? 11 00:00:21,252 --> 00:00:23,127 Била је то моја идеја. Требало је да дође овде. 12 00:00:23,128 --> 00:00:25,171 Мама је видела ово место када је била мала. 13 00:00:25,172 --> 00:00:28,049 Можда постоји део тебе који толико жели 14 00:00:28,050 --> 00:00:29,926 да све ово има смисла. 15 00:00:29,927 --> 00:00:32,178 Ово није био само насумична ноћна мора, Џим. 16 00:00:32,179 --> 00:00:34,973 Ово је био сан који сам сањала месецима. 17 00:00:34,974 --> 00:00:37,100 Миранда је рекла да је изабрана. 18 00:00:37,101 --> 00:00:39,435 Ако ти је било суђено да дођеш на ово место, 19 00:00:39,436 --> 00:00:40,895 онда си, на овај или онај начин, 20 00:00:40,896 --> 00:00:42,314 увек требало да дођеш до оног дрвета на путу. 21 00:00:45,317 --> 00:00:46,985 Он зна ствари. 22 00:00:46,986 --> 00:00:50,947 Чуо сам га како прича Кристоферу причу о овом месту једном. 23 00:00:50,948 --> 00:00:52,783 Натераћемо га да је поново исприча. 24 00:00:54,493 --> 00:00:56,703 Могу ли да уђем у твој подрум? 25 00:00:56,704 --> 00:00:59,081 Треба ми да ми <i>он</i> каже тајну. 26 00:01:00,666 --> 00:01:02,375 <i>Помози ми, Елгине.</i> 27 00:01:02,376 --> 00:01:04,669 <i>Могу да вас све спасем.</i> 28 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 29 00:01:14,263 --> 00:01:15,847 Да ли се ово заиста дешава? 30 00:01:15,848 --> 00:01:19,183 Шта год да је у мени, постаје све јаче. 31 00:01:19,184 --> 00:01:21,394 Жудња-- постаје све јача. 32 00:01:21,395 --> 00:01:23,896 - Стално сам љут. - У реду је. 33 00:01:23,897 --> 00:01:25,940 - Ааа! - Фатима, биће у реду. 34 00:01:25,941 --> 00:01:27,234 Рекао сам иди! 35 00:01:28,819 --> 00:01:29,737 Помоћ! 36 00:01:31,280 --> 00:01:33,324 Шта сам урадио? Шта сам урадио?! 37 00:01:38,537 --> 00:01:40,121 Хајде. 38 00:01:40,122 --> 00:01:42,124 Седите. 39 00:01:49,340 --> 00:01:52,175 Седите. Реци ми шта се десило. 40 00:01:52,176 --> 00:01:54,427 Били смо у-- у стакленику. 41 00:01:54,428 --> 00:01:56,429 Ја сам... 42 00:01:56,430 --> 00:01:59,474 И--и нисам више желела да једем оне труле ствари. 43 00:01:59,475 --> 00:02:01,851 Тили је ушла, 44 00:02:01,852 --> 00:02:04,687 и покушавала је да ми помогне, 45 00:02:04,688 --> 00:02:08,983 и осетила сам овај талас-- гнева ме је преплавио, 46 00:02:08,984 --> 00:02:10,526 као овај бес. 47 00:02:10,527 --> 00:02:12,445 Било је као да је ова ствар... 48 00:02:12,446 --> 00:02:15,448 у мени. Било је... 49 00:02:15,449 --> 00:02:18,785 Било је као да сам била тамо, али нисам била. 50 00:02:18,786 --> 00:02:23,207 И--и осетила сам како ми рука сеже за маказама. 51 00:02:24,792 --> 00:02:26,793 И нисам могла да се зауставим. 52 00:02:26,794 --> 00:02:28,711 Nisam hteo to da uradim. 53 00:02:28,712 --> 00:02:31,422 - Nisam mogao ništa da uradim. - Evo šta ćemo da uradimo. 54 00:02:31,423 --> 00:02:34,342 Ostaćeš ovde večeras. 55 00:02:34,343 --> 00:02:36,135 A ujutru, 56 00:02:36,136 --> 00:02:39,597 Elis i ja ćemo da smislimo najbolji način... 57 00:02:39,598 --> 00:02:43,101 Smislićemo kako da idemo napred. 58 00:02:43,102 --> 00:02:44,602 Nema načina da se ide napred. 59 00:02:44,603 --> 00:02:46,230 Hej. Pogledaj me. 60 00:02:47,731 --> 00:02:49,649 Ti si moja porodica. 61 00:02:49,650 --> 00:02:51,734 I šta se desilo tamo, 62 00:02:51,735 --> 00:02:54,195 naći ćemo način da se nosimo s tim. 63 00:02:54,196 --> 00:02:55,488 U redu? 64 00:02:55,489 --> 00:02:56,906 Fatima. 65 00:02:56,907 --> 00:02:59,867 U redu? 66 00:02:59,868 --> 00:03:02,996 U redu. 67 00:03:07,668 --> 00:03:09,585 Ako treba da jedeš... 68 00:03:09,586 --> 00:03:12,004 Ne, ne, ne, ne. Molim te... Molim te, skloni to. 69 00:03:12,005 --> 00:03:13,589 Vidi, šta god da ti se dešava... 70 00:03:13,590 --> 00:03:14,674 Skloni to! 71 00:03:14,675 --> 00:03:16,134 ...ne želim da se pogorša. 72 00:03:16,135 --> 00:03:18,094 Dakle, ako treba da jedeš, jedi. 73 00:03:18,095 --> 00:03:19,303 Šta je sa Tili? 74 00:03:19,304 --> 00:03:21,514 Mi smo je... ostavio sam je tamo. 75 00:03:21,515 --> 00:03:23,266 - Ostavio sam je tamo. - U redu. 76 00:03:23,267 --> 00:03:26,018 - Bože moj, ostavio sam je tamo. - Slušaj me, slušaj. 77 00:03:26,019 --> 00:03:28,855 Moraćemo da dozvolimo nekome da je nađe. 78 00:03:28,856 --> 00:03:31,107 O, bože moj. 79 00:03:31,108 --> 00:03:34,277 Ne. Ne, ne, ne. Znam. Hej. Pogledaj me, pogledaj me. 80 00:03:34,278 --> 00:03:36,362 Gledaj, treba mi da budeš jaka sada, u redu? 81 00:03:36,363 --> 00:03:39,657 Treba mi da budeš... Elisu treba da budeš jaka. 82 00:03:39,658 --> 00:03:41,159 Molim te. 83 00:03:44,037 --> 00:03:45,413 Tako je. 84 00:03:45,414 --> 00:03:47,123 U redu. 85 00:03:47,124 --> 00:03:48,459 Sada pada mrak. 86 00:03:50,836 --> 00:03:53,963 Ova vrata ostaju zatvorena, bez obzira na sve. 87 00:03:53,964 --> 00:03:56,299 U redu. 88 00:03:56,300 --> 00:03:58,010 Bićemo dobro. 89 00:04:20,616 --> 00:04:25,369 <i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i> 90 00:04:25,370 --> 00:04:27,830 <i>♪ Pitao sam svog oca ♪</i> 91 00:04:27,831 --> 00:04:29,541 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 92 00:04:31,585 --> 00:04:33,920 <i>♪ "Hoću li biti lep?" ♪</i> 93 00:04:33,921 --> 00:04:36,422 <i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i> 94 00:04:36,423 --> 00:04:40,510 <i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i> 95 00:04:40,511 --> 00:04:43,846 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 96 00:04:43,847 --> 00:04:47,976 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 97 00:04:49,645 --> 00:04:53,689 <i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i> 98 00:04:53,690 --> 00:04:56,527 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 99 00:04:58,737 --> 00:05:01,698 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 100 00:05:11,124 --> 00:05:15,962 <i>♪ Sada imam svoju decu ♪</i> 101 00:05:15,963 --> 00:05:18,381 <i>♪ Pitaju svog oca ♪</i> 102 00:05:18,382 --> 00:05:22,051 {\an8}<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 103 00:05:22,052 --> 00:05:24,554 <i>♪ "Hoću li biti lepa?" ♪</i> 104 00:05:24,555 --> 00:05:26,973 <i>♪ "Hoću li biti bogata?" ♪</i> 105 00:05:26,974 --> 00:05:31,060 <i>♪ Kažem im nežno ♪</i> 106 00:05:31,061 --> 00:05:33,689 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 107 00:05:35,274 --> 00:05:38,443 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 108 00:05:40,279 --> 00:05:44,073 <i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i> 109 00:05:44,074 --> 00:05:47,744 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 110 00:05:49,788 --> 00:05:52,249 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 111 00:05:54,167 --> 00:05:57,379 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 112 00:06:12,561 --> 00:06:14,438 Stižemo za dva minuta! 113 00:06:20,527 --> 00:06:22,612 Hej, uh... 114 00:06:22,613 --> 00:06:25,032 Ja ću, uh, stići sa vama kasnije. 115 00:06:31,830 --> 00:06:33,497 Hej, Itane, Itane... 116 00:07:23,131 --> 00:07:24,132 Halo? 117 00:07:31,640 --> 00:07:33,016 U redu. 118 00:07:34,184 --> 00:07:35,142 Halo?! 119 00:07:35,143 --> 00:07:37,687 Hej. Uh, žao mi je. 120 00:07:37,688 --> 00:07:39,522 Ko si ti, dođavola? 121 00:07:39,523 --> 00:07:43,192 Žao mi je, ja sam, um... Henri Kavanou. 122 00:07:43,193 --> 00:07:45,277 Verovatno znate mog sina. 123 00:07:45,278 --> 00:07:46,613 Viktor? 124 00:07:47,823 --> 00:07:49,240 O. 125 00:07:49,241 --> 00:07:50,324 Tako je. 126 00:07:50,325 --> 00:07:52,243 Drago mi je da te upoznam. 127 00:07:52,244 --> 00:07:53,996 I meni. 128 00:07:58,208 --> 00:08:01,961 Uh... prilično je postavka koju imaš. 129 00:08:01,962 --> 00:08:04,672 Da li napreduješ? 130 00:08:04,673 --> 00:08:07,717 Ne, baš i ne. 131 00:08:07,718 --> 00:08:11,430 Nadam se da ti ne smeta ako uzmem malo podsticaja. 132 00:08:14,975 --> 00:08:16,183 Izvoli. 133 00:08:16,184 --> 00:08:17,227 Živeli. 134 00:08:45,255 --> 00:08:46,672 Treba nam pomoć! 135 00:08:46,673 --> 00:08:49,133 Pomoć! Treba mi pomoć! 136 00:08:49,134 --> 00:08:51,845 - Neko da pozove Donu! - Šta je? 137 00:08:53,930 --> 00:08:55,681 Tili je! 138 00:08:55,682 --> 00:08:57,266 Sranje. 139 00:09:20,832 --> 00:09:22,249 Idem kući. 140 00:09:22,250 --> 00:09:24,168 Da li ste videli Kristi ili Marijel? 141 00:09:24,169 --> 00:09:25,544 - Uh, ne. - Možete li samo da im kažete 142 00:09:25,545 --> 00:09:27,254 da sam rekla hvala što su mi dozvolili da prespavam? 143 00:09:27,255 --> 00:09:28,923 Zar ne dobijam hvala? 144 00:09:28,924 --> 00:09:31,383 Hvala ti, Rendale, što si mi dozvolio da ostanem u stanu 145 00:09:31,384 --> 00:09:33,928 koji Marijel i Kristi ti dozvoljavaju da ostaneš. 146 00:09:33,929 --> 00:09:35,263 Nema na čemu. 147 00:09:39,976 --> 00:09:41,520 Trebalo bi da se vratimo. 148 00:09:43,855 --> 00:09:45,731 Na to mesto, šta god da je, trebalo bi da-- 149 00:09:45,732 --> 00:09:47,692 trebalo bi da se vratimo i proverimo. 150 00:09:49,069 --> 00:09:50,945 Šta? 151 00:09:50,946 --> 00:09:52,863 Pa, obično, kada mesto napravi kosu 152 00:09:52,864 --> 00:09:54,532 Na vratu mi se diže kosa, 153 00:09:54,533 --> 00:09:57,159 dovoljno mi je da se sklonim. 154 00:09:57,160 --> 00:10:00,121 Da, ali oboje smo to osetili. 155 00:10:00,122 --> 00:10:01,789 Zar ne? Šta ako može, kao, 156 00:10:01,790 --> 00:10:04,125 ne znam, da pomogne sa čime god da se dešava-- 157 00:10:04,126 --> 00:10:08,171 A šta ako pogorša stvari? Ha? 158 00:10:10,048 --> 00:10:12,300 Gledaj... 159 00:10:13,927 --> 00:10:15,469 Ovde nema ničega 160 00:10:15,470 --> 00:10:17,305 što želi da nam pomogne. 161 00:10:18,682 --> 00:10:20,224 U redu? Ničega. 162 00:10:20,225 --> 00:10:22,018 Zato, skloni se dođavola od tog mesta. 163 00:10:23,311 --> 00:10:24,604 Zar ne? 164 00:10:33,655 --> 00:10:36,490 Zapamti šta sam rekao. Ako neko pita, 165 00:10:36,491 --> 00:10:39,368 ti i Fatima ste bile sa mnom sinoć. U redu? 166 00:10:39,369 --> 00:10:41,287 Šta ako im samo kažemo istinu 167 00:10:41,288 --> 00:10:43,205 i objasnimo šta se desilo? 168 00:10:43,206 --> 00:10:45,166 - Elis... - Da nije njena greška. 169 00:10:45,167 --> 00:10:46,834 Znam. Znam. 170 00:10:46,835 --> 00:10:49,170 Možda će neki od tih ljudi to razumeti. 171 00:10:49,171 --> 00:10:52,089 Ne postoji verzija nas koja će ovo objasniti. 172 00:10:52,090 --> 00:10:54,091 Gledaj, staviće je u Kutiju. 173 00:10:54,092 --> 00:10:56,594 Neću to dozvoliti. Pogledaj me. 174 00:10:56,595 --> 00:10:58,470 Neću to dozvoliti. Saberi se. 175 00:10:58,471 --> 00:11:01,640 Idi tamo, idi u svoju sobu, 176 00:11:01,641 --> 00:11:05,311 stavi neke stvari u torbu. Ne pakuj previše, 177 00:11:05,312 --> 00:11:07,521 samo dovoljno da ona provede par dana 178 00:11:07,522 --> 00:11:09,231 tamo u kolibi. 179 00:11:09,232 --> 00:11:10,524 A šta ćeš ti uraditi? 180 00:11:10,525 --> 00:11:11,859 Ja ću... 181 00:11:11,860 --> 00:11:14,112 - Bojde! - ...kupiti nam malo vremena. Hej! 182 00:11:16,907 --> 00:11:19,576 Hej, uh... Našli smo nešto. 183 00:11:31,630 --> 00:11:33,672 Da li je neko nešto video? 184 00:11:33,673 --> 00:11:36,926 Uh, ne to što smo... 185 00:11:36,927 --> 00:11:38,427 Ne to što smo čuli do sada. 186 00:11:38,428 --> 00:11:41,555 Da li imaš ideju kada se ovo desilo? 187 00:11:41,556 --> 00:11:44,058 Moglo je biti jutros. Moglo je biti sinoć. 188 00:11:44,059 --> 00:11:46,185 Nema mnogo ljudi koji dolaze, 189 00:11:46,186 --> 00:11:48,771 sa snegom i svime. 190 00:11:48,772 --> 00:11:50,773 Te stvari koje izlaze noću, 191 00:11:50,774 --> 00:11:53,317 pretpostavljam da ne koriste makaze za baštu? 192 00:11:53,318 --> 00:11:54,653 Ne. 193 00:11:56,655 --> 00:11:58,405 Trebalo bi da razgovaramo sa svima u kući. 194 00:11:58,406 --> 00:11:59,741 Bojde? 195 00:12:03,286 --> 00:12:07,581 Da, to je dobra ideja. Počni da razgovaraš sa ljudima. 196 00:12:07,582 --> 00:12:09,583 Ja ću izvesti Elis da prošetamo putem. 197 00:12:09,584 --> 00:12:11,335 - Da prošetamo putem? - Ovo su mogli da urade 198 00:12:11,336 --> 00:12:13,045 ljudi koje poznajemo ili ljudi koje ne poznajemo. 199 00:12:13,046 --> 00:12:15,130 Moramo da isključimo mogućnost 200 00:12:15,131 --> 00:12:16,757 da smo imali nove dolaske juče 201 00:12:16,758 --> 00:12:18,092 za koje ne znamo. 202 00:12:18,093 --> 00:12:19,885 - U redu? - Da. 203 00:12:19,886 --> 00:12:22,930 Da. Hej. 204 00:12:22,931 --> 00:12:24,932 Znam, ti nisi moj zamenik, ali... 205 00:12:24,933 --> 00:12:26,642 Da, ne, razumem. 206 00:12:26,643 --> 00:12:28,769 Počećemo sa intervjuima. 207 00:12:28,770 --> 00:12:30,063 Da. 208 00:12:34,651 --> 00:12:35,694 Hej, šerife? 209 00:12:36,945 --> 00:12:38,362 Da li smo dobro? 210 00:12:38,363 --> 00:12:40,573 Hajde da saznamo ko je ovo uradio. 211 00:12:53,336 --> 00:12:55,129 Hej, jesi dobro? 212 00:12:55,130 --> 00:12:57,256 Đavo, moraćemo da razgovaramo sa Sarom. 213 00:12:57,257 --> 00:13:01,051 - Nije ona. - Ne znaš to. 214 00:13:01,052 --> 00:13:04,306 I nisam jedina osoba koja će je pitati. 215 00:13:10,061 --> 00:13:11,895 Ako ne misliš da je ona to uradila, u redu. 216 00:13:11,896 --> 00:13:13,564 Onda ćemo samo... 217 00:13:13,565 --> 00:13:15,232 otići da razgovaramo sa njom i uverimo se. 218 00:13:15,233 --> 00:13:17,151 - Slušaj... - Ne, ne, ne, ti slušaj. 219 00:13:17,152 --> 00:13:19,737 Sakrivanje svake noći od tih stvari je jedno. 220 00:13:19,738 --> 00:13:22,656 Ali ovo? Ovo je nešto 221 00:13:22,657 --> 00:13:24,700 za šta će ljudi morati nekoga da krive. 222 00:13:24,701 --> 00:13:27,286 I ako ne saznamo ko, 223 00:13:27,287 --> 00:13:30,123 onda će to biti Sara, bilo da je uradila ili ne. 224 00:13:31,750 --> 00:13:33,500 U redu. 225 00:13:33,501 --> 00:13:35,711 Sredi stvari ovde, 226 00:13:35,712 --> 00:13:38,882 a onda se nađimo u stanici i razgovaraćemo sa njom zajedno. 227 00:14:01,571 --> 00:14:03,030 "Zdravo, Viktore. 228 00:14:03,031 --> 00:14:05,324 Hoćeš li da se igraš danas? Mogu da ti kažem tajnu." 229 00:14:05,325 --> 00:14:08,452 Ne, ne, ne tako! Upravo sam... Rekla sam ti! 230 00:14:08,453 --> 00:14:09,828 Ne zvuči tako, Sara! 231 00:14:09,829 --> 00:14:11,413 Dajem sve od sebe! 232 00:14:11,414 --> 00:14:13,123 Pokušavam sve što znam! 233 00:14:13,124 --> 00:14:15,084 Ne znam šta hoćeš, Viktore! 234 00:14:16,753 --> 00:14:18,128 - Hej, hej, hej! - Ne! 235 00:14:18,129 --> 00:14:20,381 Ne! On... on ne... ti treba... 236 00:14:20,382 --> 00:14:22,341 on treba da razgovara, a ti to ne radiš kako treba! 237 00:14:22,342 --> 00:14:23,801 Dajem sve od sebe! 238 00:14:23,802 --> 00:14:25,427 Ne, ne radiš to dovoljno dobro! 239 00:14:25,428 --> 00:14:27,638 Ne, nisi dovoljno dobra. Nisi dovoljno dobra! 240 00:14:27,639 --> 00:14:30,057 - Viktore! Hej! - Nisi dovoljno dobra! 241 00:14:30,058 --> 00:14:31,767 - Hej, nemoj! Stani! Stani! - Nisi dovoljno dobra! 242 00:14:31,768 --> 00:14:32,811 - Nisi dovoljno dobra! - Stani! Stani! 243 00:14:38,316 --> 00:14:42,027 Gledaj, znam da želiš da sve ovo nešto znači, 244 00:14:42,028 --> 00:14:44,238 i ovo mesto te je uverilo da treba 245 00:14:44,239 --> 00:14:45,865 da spasiš ovu decu. 246 00:14:47,575 --> 00:14:49,827 To te tera da popravljaš nešto što nikada ne možemo... 247 00:14:56,709 --> 00:14:59,045 Znaš li zašto je telefon skinut sa zida? 248 00:15:01,297 --> 00:15:03,715 Zato što je zazvonio pre neki dan, 249 00:15:03,716 --> 00:15:06,845 a glas sa druge strane rekao je da se zove Tomas. 250 00:15:12,767 --> 00:15:14,060 Šta? 251 00:15:21,651 --> 00:15:25,404 Nešto ovde zna stvari o nama, 252 00:15:25,405 --> 00:15:28,323 i zna koja dugmad da pritisne. 253 00:15:35,707 --> 00:15:37,541 Žao mi je. 254 00:15:37,542 --> 00:15:40,002 Znam da ne bih trebalo da budem ovde, ali... 255 00:15:40,003 --> 00:15:43,297 Viktor je u mom podrumu, i u veoma je lošem stanju. 256 00:15:43,298 --> 00:15:45,842 Rekao je da želi samo da razgovara sa tobom. 257 00:15:48,052 --> 00:15:50,180 Ne bih došla da nije važno. 258 00:15:52,515 --> 00:15:54,600 Samo sačekaj tamo. Uzeću kaput. 259 00:15:54,601 --> 00:15:56,561 Moram da idem. 260 00:15:57,937 --> 00:15:59,271 Halo? 261 00:16:09,073 --> 00:16:10,532 Hej. 262 00:16:10,533 --> 00:16:12,326 Ako tražiš drogu, na pogrešnom si mestu. 263 00:16:12,327 --> 00:16:13,994 O, ne, ne. 264 00:16:13,995 --> 00:16:17,748 Uh, ne, ja sam... samo tražila flaster. 265 00:16:17,749 --> 00:16:20,125 - O. - Posekla sam se na nogu. 266 00:16:20,126 --> 00:16:23,253 Mm. Bolje da te Kristi ili Mariel 267 00:16:23,254 --> 00:16:24,714 ne nađu kako kopaš po njihovim stvarima. 268 00:16:26,174 --> 00:16:28,967 Jesi čula za Tili? 269 00:16:28,968 --> 00:16:30,178 Da. 270 00:16:31,554 --> 00:16:33,056 Užasno je. 271 00:16:37,560 --> 00:16:40,729 Hej. Žao mi je što sam bila gruba prema tebi 272 00:16:40,730 --> 00:16:42,397 u autobusu onog dana. 273 00:16:42,398 --> 00:16:44,525 Mislim da si bila u pravu. 274 00:16:44,526 --> 00:16:46,903 Trebalo je da se okrenemo. 275 00:16:48,446 --> 00:16:50,989 Žao mi je što sam, uh, povraćala po tvojoj majici. 276 00:16:50,990 --> 00:16:53,368 Da. 277 00:17:16,140 --> 00:17:17,267 Viktor? 278 00:17:19,477 --> 00:17:24,314 O. O, ti si tu. 279 00:17:24,315 --> 00:17:26,400 - Zdravo, Viktore. Zdravo. - Dobro. Hajde. 280 00:17:26,401 --> 00:17:27,610 Hej. 281 00:17:29,279 --> 00:17:32,197 Sedi... sedi ovde. 282 00:17:32,198 --> 00:17:34,074 - U redu. - Tu. Uzmi ovo. 283 00:17:34,075 --> 00:17:35,450 U redu. 284 00:17:35,451 --> 00:17:37,327 - U redu. - Viktore, šta mi... 285 00:17:37,328 --> 00:17:40,038 Ti si bila tamo. Bila si tamo kada sam se setio Eloiz, 286 00:17:40,039 --> 00:17:43,000 tako da si ti ta koja može da ga natera da priča. 287 00:17:43,001 --> 00:17:44,334 U redu, Viktore, žao mi je. 288 00:17:44,335 --> 00:17:45,877 Ne znam... ne razumem. 289 00:17:45,878 --> 00:17:47,838 On mora da mi kaže! Moraš da ga nateraš da mi kaže. 290 00:17:47,839 --> 00:17:50,007 Šta da ti kaže, Viktore? 291 00:17:50,008 --> 00:17:52,009 Tajne koje je rekao Kristoferu 292 00:17:52,010 --> 00:17:53,927 jer on može da nam pomogne. 293 00:17:53,928 --> 00:17:56,179 Žao mi je, dušo. On je... on je samo lutka. 294 00:17:56,180 --> 00:17:57,848 Ne! Ne, ti moraš da budeš ta! 295 00:17:57,849 --> 00:17:59,308 Ti moraš da budeš ta! 296 00:17:59,309 --> 00:18:01,768 - U redu, u redu! - Ti moraš da budeš ta! 297 00:18:01,769 --> 00:18:03,937 - Viktore! Hej! Hej! - Ti moraš da budeš ta! 298 00:18:03,938 --> 00:18:05,772 - Ti moraš da budeš ta! - Hej! Viktore, prestani! 299 00:18:05,773 --> 00:18:07,524 - Prestani! Nemoj to da radiš! - Ti moraš da budeš ta. 300 00:18:07,525 --> 00:18:09,610 Smiri se. Nemoj to da radiš, Viktore, molim te. 301 00:18:09,611 --> 00:18:13,155 Ššš. Pogledaj me. Pogledaj me. Pogledaj me. 302 00:18:13,156 --> 00:18:15,991 Pogledaj me, Viktore. U redu je. Dobro si. 303 00:18:15,992 --> 00:18:17,701 - Dobro si. - U redu. 304 00:18:17,702 --> 00:18:18,660 - U redu je. - Da. 305 00:18:18,661 --> 00:18:20,704 Želiš li da nacrtaš sliku? 306 00:18:20,705 --> 00:18:25,250 Ne. Ne, to ne funkcioniše tako. 307 00:18:25,251 --> 00:18:27,044 Vidiš, slike su uvek pamtile 308 00:18:27,045 --> 00:18:28,962 tako da ja ne moram. 309 00:18:28,963 --> 00:18:32,257 Ali nikad nisam nacrtao jednu, 310 00:18:32,258 --> 00:18:34,843 pa je sad nestala, i ne mogu-- 311 00:18:34,844 --> 00:18:36,803 Ne mogu da se setim. 312 00:18:36,804 --> 00:18:39,306 Ne. Ne, u redu, u redu. Prvo, sedi. 313 00:18:39,307 --> 00:18:43,144 U redu je. Dobro si. Dobro si. Sedi, u redu? 314 00:18:45,188 --> 00:18:46,730 U redu je, Viktore. 315 00:18:46,731 --> 00:18:48,107 Samo sedi. 316 00:18:56,407 --> 00:18:58,241 U redu je, Viktore. 317 00:18:58,242 --> 00:19:00,619 Ništa nije nestalo. Ništa nije nestalo. 318 00:19:00,620 --> 00:19:03,830 U redu je. Um... 319 00:19:03,831 --> 00:19:06,291 Reci mi o-- reci mi o lutki. 320 00:19:06,292 --> 00:19:08,627 Zove se Džasper. 321 00:19:08,628 --> 00:19:11,380 Džasper? U redu. Uh, reci mi o Džasperu. 322 00:19:11,381 --> 00:19:13,173 Čuo sam ga jednom, 323 00:19:13,174 --> 00:19:16,677 kako govori Kristoferu stvari koje treba da znamo. 324 00:19:16,678 --> 00:19:18,637 Ali ne sećam se. 325 00:19:18,638 --> 00:19:21,723 Hej, u redu je. Viktore, pogledaj me. 326 00:19:21,724 --> 00:19:23,058 - Ali... - Pogledaj me. 327 00:19:23,059 --> 00:19:25,143 Sećaćemo se zajedno, 328 00:19:25,144 --> 00:19:27,354 baš kao i prošli put. 329 00:19:27,355 --> 00:19:29,022 - U redu. - Možemo ovo zajedno, u redu? 330 00:19:29,023 --> 00:19:30,190 - U redu. - U redu. 331 00:19:30,191 --> 00:19:32,360 Da. 332 00:19:35,113 --> 00:19:36,655 Halo? 333 00:19:36,656 --> 00:19:38,156 Ima li koga? 334 00:19:38,157 --> 00:19:39,491 Hej. 335 00:19:39,492 --> 00:19:43,328 Uh... kako je bilo u naselju? 336 00:19:43,329 --> 00:19:45,622 Uh, ne baš sjajno. 337 00:19:45,623 --> 00:19:47,416 Oh. 338 00:19:47,417 --> 00:19:49,626 Slušaj, tvoj brat je gore. 339 00:19:49,627 --> 00:19:51,253 Da li bi ti smetalo da provedeš malo vremena sa njim? 340 00:19:51,254 --> 00:19:54,172 - Pa, gde ti ideš? - Nešto moram da završim. 341 00:19:54,173 --> 00:19:55,716 U redu? 342 00:19:55,717 --> 00:19:58,510 Ali... 343 00:20:05,768 --> 00:20:07,228 Itane? 344 00:20:14,485 --> 00:20:16,319 Jesi li dobro? 345 00:20:16,320 --> 00:20:18,655 - Dobro sam. - Jer sam mislio, 346 00:20:18,656 --> 00:20:21,826 možda bi hteo da vidiš nešto zaista kul. 347 00:20:27,707 --> 00:20:30,793 Moja žena je imala vizije ovog mesta. 348 00:20:32,879 --> 00:20:35,714 Da, čuo sam. 349 00:20:35,715 --> 00:20:38,341 Mislio sam da je luda. 350 00:20:38,342 --> 00:20:40,886 Trebalo je da je poslušam. 351 00:20:40,887 --> 00:20:45,183 Pa... trebalo je, moglo je, htelo je, zar ne? 352 00:20:46,517 --> 00:20:48,059 Šta tačno misliš 353 00:20:48,060 --> 00:20:50,645 da ćeš biti ti taj koji će ovo shvatiti? 354 00:20:50,646 --> 00:20:53,691 Pretpostavljam da je mnogo pametnih ljudi pokušalo. 355 00:20:55,485 --> 00:20:56,610 Ja sam pametniji. 356 00:20:56,611 --> 00:20:58,612 - O. - O, molim te, uđi. 357 00:20:58,613 --> 00:21:01,115 Osećaj se kao kod kuće. 358 00:21:02,575 --> 00:21:04,910 Gotovo je. 359 00:21:04,911 --> 00:21:06,995 Upravo sada. 360 00:21:06,996 --> 00:21:09,289 Razumeš li me? 361 00:21:09,290 --> 00:21:10,999 O čemu mi pričamo? 362 00:21:11,000 --> 00:21:14,419 Ko si ti, dođavola, da izvlačiš moju ženu i dete 363 00:21:14,420 --> 00:21:17,130 usred šume? 364 00:21:17,131 --> 00:21:19,633 U redu, pre svega, 365 00:21:19,634 --> 00:21:22,552 - Ja nikoga nisam vukao nigde-- - Hoću samo ovo da kažem jednom. 366 00:21:22,553 --> 00:21:26,139 Tabita nije u dobrom stanju trenutno. 367 00:21:26,140 --> 00:21:29,100 Ne treba joj da joj puniš glavu idejama 368 00:21:29,101 --> 00:21:31,728 o tome kako je ona, nekako, izabrani spasitelj, 369 00:21:31,729 --> 00:21:33,730 odgovorna za vraćanje svih kući-- 370 00:21:33,731 --> 00:21:36,900 Skini ruke sa mene! 371 00:21:36,901 --> 00:21:40,320 Puniš joj glavu idejama? Šta je ona, devetogodišnjakinja? 372 00:21:40,321 --> 00:21:44,783 Džime, ona--ona je došla ovde! Ona je došla ovde, u redu? 373 00:21:44,784 --> 00:21:47,452 Videla je crteže, prepoznala je, uh, s-- 374 00:21:47,453 --> 00:21:49,538 Znaš šta? Ne treba da ti ovo objašnjavam. 375 00:21:49,539 --> 00:21:53,333 U redu, onda, da ti ja objasnim. 376 00:21:53,334 --> 00:21:55,669 Ti si usamljen, sebičan, 377 00:21:55,670 --> 00:21:58,338 narcisoidni kreten, koji ne mari ni za šta 378 00:21:58,339 --> 00:22:01,800 osim za sebe i svoj prokleti ego. 379 00:22:01,801 --> 00:22:04,177 Ako hoćeš da se ubiješ pokušavajući da ovo shvatiš, 380 00:22:04,178 --> 00:22:05,387 izvoli. 381 00:22:05,388 --> 00:22:06,847 Ali ja imam porodicu o kojoj moram da vodim računa. 382 00:22:06,848 --> 00:22:08,390 - Mm. - Imam ljude 383 00:22:08,391 --> 00:22:10,559 koji mi znače više nego što ćeš ti ikada razumeti. 384 00:22:10,560 --> 00:22:13,186 Džime, malo sam umoran 385 00:22:13,187 --> 00:22:15,772 od ove svetoske plavo-okovratničke gluposti. 386 00:22:15,773 --> 00:22:17,482 Hoćeš da pričaš o svojoj porodici? 387 00:22:17,483 --> 00:22:20,235 Hajde da pričamo o tvojoj porodici. Od nas dvojice, 388 00:22:20,236 --> 00:22:23,113 ja sam jedini koji radi prokletu stvar da im pomogne! 389 00:22:24,282 --> 00:22:26,199 Pogledaj ovo! Vidiš ovo? 390 00:22:26,200 --> 00:22:28,034 Ovo--ovo pomaže ljudima! 391 00:22:28,035 --> 00:22:30,161 Ne! Znaš šta ovo radi?! 392 00:22:30,162 --> 00:22:33,915 Ovo pokazuje ljudima kako si ti najpametniji 393 00:22:33,916 --> 00:22:35,208 prokleti kreten u sobi! 394 00:22:35,209 --> 00:22:36,960 Pa šta?! 395 00:22:36,961 --> 00:22:41,841 Ako nas vrati kući, koga briga?! 396 00:22:43,467 --> 00:22:44,634 I neću ovo da radim. 397 00:22:44,635 --> 00:22:45,969 Žao mi je. Neću ovo da radim. 398 00:22:45,970 --> 00:22:47,637 Neću više da gubim vreme. 399 00:22:47,638 --> 00:22:50,307 Slušaj, ako hoćeš da držiš decu pod ključem, 400 00:22:50,308 --> 00:22:52,767 samo izvoli. Tabita je odrasla. 401 00:22:52,768 --> 00:22:55,854 Ako imaš problem sa onim što ona radi, razgovaraj sa njom. 402 00:22:55,855 --> 00:22:57,314 Žao mi je. Nismo završili ovde! 403 00:22:57,315 --> 00:23:00,150 Da, jebeno jesmo, Džime! 404 00:23:02,778 --> 00:23:04,739 Pa, to je bilo sasvim produktivno. 405 00:23:08,492 --> 00:23:09,994 Fatima? 406 00:23:19,503 --> 00:23:21,380 Hej. Dođi ovamo. 407 00:23:24,592 --> 00:23:26,259 Proći ćemo kroz ovo, u redu? 408 00:23:26,260 --> 00:23:30,639 Elise, treba mi da ti i tvoj otac prestaneš to da govoriš. 409 00:23:30,640 --> 00:23:33,141 Ubila sam nekoga. 410 00:23:33,142 --> 00:23:34,351 Kako, mislim--pomozite mi. 411 00:23:34,352 --> 00:23:35,977 Ne, slušaj me. Slušaj me. 412 00:23:35,978 --> 00:23:38,146 Šta god da je ovo, 413 00:23:38,147 --> 00:23:40,106 to smo ti i ja. 414 00:23:40,107 --> 00:23:41,524 U ovome smo zajedno. 415 00:23:41,525 --> 00:23:42,901 Ne zanima me da li treba da uzmemo taj talisman 416 00:23:42,902 --> 00:23:44,778 i odemo da živimo u šumi. 417 00:23:44,779 --> 00:23:48,740 Ne. Ne razumeš. Elise, šta god da je u meni, 418 00:23:48,741 --> 00:23:51,117 šta god da me je... još uvek je tu. 419 00:23:51,118 --> 00:23:53,161 - Ne. Dušo, hej. - Još uvek je tu. Ja... 420 00:23:53,162 --> 00:23:55,121 Šta ako se ponovi? 421 00:23:55,122 --> 00:23:56,748 Šta ako ja--šta ako ja-- šta ako uradim nešto... 422 00:23:56,749 --> 00:24:00,210 Ti--Nećeš. Nećeš. Pogledaj me. Pogledaj me. 423 00:24:00,211 --> 00:24:01,586 Nećeš. U redu? 424 00:24:01,587 --> 00:24:03,922 Zato što si jača od ovoga. 425 00:24:03,923 --> 00:24:07,134 Šta god da je ovo, jači smo od ovoga. 426 00:24:08,427 --> 00:24:09,552 U redu? 427 00:24:09,553 --> 00:24:11,222 Fatima? 428 00:24:13,975 --> 00:24:15,059 U redu. 429 00:24:21,732 --> 00:24:24,234 Doneo sam ti neke stvari. 430 00:24:24,235 --> 00:24:26,319 Neke... 431 00:24:26,320 --> 00:24:28,071 Neke odeće ako želiš da se presvučeš. 432 00:24:28,072 --> 00:24:29,907 Hej... 433 00:24:33,035 --> 00:24:35,454 Srećna maramica. Sećaš se? 434 00:24:37,498 --> 00:24:38,832 Volim te. 435 00:24:38,833 --> 00:24:40,626 I ja tebe volim. 436 00:24:42,712 --> 00:24:44,338 U redu. 437 00:24:46,215 --> 00:24:47,507 Vratiću se uskoro. 438 00:24:47,508 --> 00:24:51,137 U redu. Uskoro. 439 00:27:00,641 --> 00:27:04,602 Da li ti smeta ako ti dam neki nezatraženi savet? 440 00:27:04,603 --> 00:27:06,647 Ne vidim zašto bi mi smetalo. 441 00:27:08,691 --> 00:27:13,987 Možda, ponekad, kada si sa svojom ženom... 442 00:27:13,988 --> 00:27:16,615 trebalo bi da začepiš i slušaš. 443 00:27:19,660 --> 00:27:21,662 Izvinite? 444 00:27:23,289 --> 00:27:25,832 Džime, gledam te upravo sada. 445 00:27:25,833 --> 00:27:30,628 Sve što vidim je ja kako stojim tamo pre 40 godina. 446 00:27:30,629 --> 00:27:33,548 Bio sam toliko siguran da mogu da je "popravim". 447 00:27:33,549 --> 00:27:38,137 Nikada mi nije palo na pamet da nije slomljena. 448 00:27:40,472 --> 00:27:46,227 Taj, uh... arogantni tip koji je izjurio odavde? 449 00:27:46,228 --> 00:27:48,646 On--Bio je u pravu za jednu stvar. 450 00:27:48,647 --> 00:27:50,190 Šta ti radiš, 451 00:27:50,191 --> 00:27:52,193 kako čvrsto držiš sve... 452 00:27:54,445 --> 00:27:58,407 Možeš da kažeš sebi da to radiš za svoju porodicu. 453 00:28:00,242 --> 00:28:03,244 Ali to radiš jer si uplašen, 454 00:28:03,245 --> 00:28:07,290 i radiš to za sebe. 455 00:28:07,291 --> 00:28:10,960 Ja sam verovatno jedini tip na ovom mestu 456 00:28:10,961 --> 00:28:16,592 koji može da ti kaže to i da kaže... istina je. 457 00:28:18,052 --> 00:28:19,178 Istina je. 458 00:28:41,200 --> 00:28:42,867 Uh, hoćeš piće? 459 00:28:42,868 --> 00:28:45,620 Ne. Ne... 460 00:28:45,621 --> 00:28:47,705 - Oh. - Moj otac je bio pijanac. 461 00:28:47,706 --> 00:28:50,042 I moj, takođe. 462 00:28:59,093 --> 00:29:02,303 Noć kada se moja ćerka rodila, 463 00:29:02,304 --> 00:29:06,182 nakon što je Tabita zaspala, ja... 464 00:29:06,183 --> 00:29:09,435 Otišao sam u bar preko puta bolnice, 465 00:29:09,436 --> 00:29:11,312 i zamolio sam barmena za najvišu čašu 466 00:29:11,313 --> 00:29:14,107 viskija koju može da sipa, 467 00:29:14,108 --> 00:29:19,112 i zurio sam u to piće satima, 468 00:29:19,113 --> 00:29:23,575 i obećao sam sebi da ću biti bolji otac svojoj deci... 469 00:29:25,494 --> 00:29:28,330 ...bolji muž svojoj ženi. 470 00:29:38,549 --> 00:29:39,967 Šta radiš? 471 00:29:42,136 --> 00:29:46,097 Dajem ti šansu da obnoviš svoje zavete. 472 00:29:46,098 --> 00:29:49,600 Sedi tamo koliko želiš. 473 00:29:49,601 --> 00:29:52,688 Moglo bi mi prijati društvo. 474 00:29:58,569 --> 00:30:01,112 Šta je ovo? 475 00:30:01,113 --> 00:30:04,157 Ne znam. 476 00:30:04,158 --> 00:30:06,159 Ali ako ti kažem nešto, 477 00:30:06,160 --> 00:30:08,620 možeš li da obećaš da nećeš reći Mami i Tati? 478 00:30:09,872 --> 00:30:12,165 Otkako sam se probudio, 479 00:30:12,166 --> 00:30:13,958 nešto se dešava u meni. 480 00:30:13,959 --> 00:30:16,669 Ja... čujem stvari u glavi. 481 00:30:16,670 --> 00:30:19,340 Kakve stvari? 482 00:30:21,550 --> 00:30:23,718 Čujem ljude kako vrište. 483 00:30:23,719 --> 00:30:25,846 I neće prestati. 484 00:30:28,557 --> 00:30:30,808 Ali juče, 485 00:30:30,809 --> 00:30:33,937 bio sam ovde sa Rendalom, i kada sam video ovo mesto... 486 00:30:36,106 --> 00:30:38,983 ...sve je utihnulo 487 00:30:38,984 --> 00:30:42,070 po prvi put otkako sam se probudio. 488 00:30:42,071 --> 00:30:44,698 Ali to je... dobro, zar ne? 489 00:30:45,824 --> 00:30:47,409 Ne znam. 490 00:30:50,079 --> 00:30:52,955 Osećam... 491 00:30:52,956 --> 00:30:55,750 Osećam kao da nešto... 492 00:30:55,751 --> 00:30:58,420 Kao da želi da uđem ovde. 493 00:31:00,130 --> 00:31:01,839 I ne znam šta da radim. 494 00:31:01,840 --> 00:31:05,551 To je samo gomila kamenja, zar ne? 495 00:31:05,552 --> 00:31:07,763 Ali se plašim. 496 00:31:10,808 --> 00:31:14,644 Pa... šta da radim? 497 00:31:14,645 --> 00:31:17,230 Šta? 498 00:31:17,231 --> 00:31:20,024 Sve o čemu razmišljam je da ovo zvuči kao 499 00:31:20,025 --> 00:31:21,734 one priče koje nam uvek pričaš. 500 00:31:21,735 --> 00:31:25,029 Da sam ja lik u jednoj od tih priča... 501 00:31:25,030 --> 00:31:27,281 šta bih uradio? 502 00:31:27,282 --> 00:31:29,117 Šta bi... 503 00:31:29,118 --> 00:31:31,703 Šta bi ovo bilo? 504 00:31:34,373 --> 00:31:36,458 Na pragu si. 505 00:31:38,043 --> 00:31:40,837 Uvek je strašno, ali... 506 00:31:40,838 --> 00:31:43,132 heroj mora biti hrabar. 507 00:31:45,634 --> 00:31:47,969 Možemo ući zajedno, ako želiš. 508 00:31:50,514 --> 00:31:52,141 Da. 509 00:31:56,019 --> 00:31:57,229 Spreman? 510 00:31:59,481 --> 00:32:00,941 Da. 511 00:32:56,205 --> 00:32:57,914 Ne! Ne! Ne! 512 00:33:01,668 --> 00:33:03,252 Džuli! Džuli! 513 00:33:05,255 --> 00:33:06,673 Upomoć! 514 00:33:08,634 --> 00:33:11,177 Viktor, da li se sećaš gde si bio 515 00:33:11,178 --> 00:33:13,679 kada si čuo Džaspera da priča? 516 00:33:13,680 --> 00:33:16,099 Bilo je mračno u podrumu. 517 00:33:18,393 --> 00:33:20,144 Sećaš li se u kom podrumu? 518 00:33:20,145 --> 00:33:22,563 Ne, ne sećam se... Ne, ne sećam se. 519 00:33:22,564 --> 00:33:24,190 - Viktore, u redu je. - Da. 520 00:33:24,191 --> 00:33:26,484 Šta si radio u podrumu? 521 00:33:26,485 --> 00:33:28,152 Ne sećam se! Ne sećam se. 522 00:33:28,153 --> 00:33:30,489 - Hej, nemoj... - Da li je bilo lepo tog dana? 523 00:33:32,032 --> 00:33:33,741 Šta? 524 00:33:33,742 --> 00:33:37,370 Dan kada si čuo Džaspera da priča-- kako je bilo napolju? 525 00:33:37,371 --> 00:33:41,666 Bilo je sunčano. Bilo je... Ja sam... 526 00:33:41,667 --> 00:33:43,417 Igrali smo se. 527 00:33:43,418 --> 00:33:46,796 - Čekaj. Misliš, ti i Eloiz? - Da. 528 00:33:46,797 --> 00:33:49,966 Da. Ja sam... Igrali smo žmurke. 529 00:33:49,967 --> 00:33:51,259 - Da? - Jer je Eloiz bila dobra 530 00:33:51,260 --> 00:33:52,760 u žmurkama. 531 00:33:52,761 --> 00:33:55,471 Nikad je nisam mogao naći, bez obzira koliko sam se trudio. 532 00:33:55,472 --> 00:33:58,015 U redu. Um... 533 00:33:58,016 --> 00:33:59,725 Gde si tražio tog dana, Viktore? 534 00:33:59,726 --> 00:34:04,105 Svuda. Bar, restoran, kuće, crkva. 535 00:34:04,106 --> 00:34:06,567 Tražio sam u crkvi. 536 00:34:12,781 --> 00:34:14,490 Nikad se pre nije krila tamo. 537 00:34:14,491 --> 00:34:17,535 - Mm-hm? - Rekla je da je uvek plaši, 538 00:34:17,536 --> 00:34:19,787 ali sam već tražio svuda drugde. 539 00:34:19,788 --> 00:34:22,999 Tamo se to dogodilo. Tamo sam video Džaspera 540 00:34:23,000 --> 00:34:25,419 kako priča sa Kristoferom u crkvi! 541 00:34:29,006 --> 00:34:30,673 Samo treba da znamo da li si nešto video. 542 00:34:30,674 --> 00:34:32,216 Mislim, da li sam video nekoga da ubada staricu 543 00:34:32,217 --> 00:34:33,968 u stakleniku? Ne. 544 00:34:33,969 --> 00:34:36,554 Šta je sa Tili? Kada si je poslednji put video? 545 00:34:36,555 --> 00:34:37,972 Ne znam. Juče ujutru. 546 00:34:37,973 --> 00:34:39,932 Zašto ne razgovarate sa jedinom osobom u gradu 547 00:34:39,933 --> 00:34:41,892 koja je zapravo ubila nekoga? 548 00:34:41,893 --> 00:34:43,644 Šta? 549 00:34:43,645 --> 00:34:46,397 O, ne znaš za Saru? Ona ne zna za Saru. 550 00:34:46,398 --> 00:34:48,941 Gledajte, nisam siguran zašto razgovarate sa nama. 551 00:34:48,942 --> 00:34:50,901 Prilično je jebeno očigledno ko je ovo uradio. 552 00:34:50,902 --> 00:34:53,321 U redu, slušaj, razgovaraćemo sa Sarom kasnije. 553 00:34:53,322 --> 00:34:56,575 - Ali za sada, hajde da... - Zar nije ubila tvog oca? 554 00:34:58,076 --> 00:35:00,078 Zašto je, dođavola, braniš? 555 00:35:04,374 --> 00:35:05,875 Dođavola, rekao sam ne! 556 00:35:05,876 --> 00:35:07,376 Pa, koje je tvoje rešenje?! 557 00:35:07,377 --> 00:35:09,879 U redu, ponestaje nam vremena, u redu?! 558 00:35:09,880 --> 00:35:11,589 Možda... možda ako im objasniš, 559 00:35:11,590 --> 00:35:13,716 dobro, i onda im daš malo vremena... 560 00:35:13,717 --> 00:35:16,177 A u međuvremenu, šta? Šta? 561 00:35:16,178 --> 00:35:17,970 Vas dvoje živite napolju u šatoru? 562 00:35:17,971 --> 00:35:20,473 Da! Imaćemo talismane! Bićemo bezbedni! 563 00:35:20,474 --> 00:35:23,517 Nećete biti bezbedni od <i>nje.</i> 564 00:35:23,518 --> 00:35:25,936 Dakle, to... da li se toga plašiš? 565 00:35:25,937 --> 00:35:28,189 - Šta god da ju je nateralo... - Ona nikada ne bi povredila mene. 566 00:35:28,190 --> 00:35:30,941 Upravo je izbola nekoga u jebeno grudi! 567 00:35:30,942 --> 00:35:33,695 Sine, slušaj me! 568 00:35:34,780 --> 00:35:39,158 Volim Fatimu. Volim. Ali ne znamo šta... 569 00:35:39,159 --> 00:35:41,202 Bojde, slušaj, imam gomilu ljudi gore 570 00:35:41,203 --> 00:35:43,580 koji su spremni da krenu na Sarinu kuću sa bakljama... 571 00:35:45,248 --> 00:35:47,876 Šta se dešava? 572 00:35:50,003 --> 00:35:51,837 Nije Sara. 573 00:35:51,838 --> 00:35:54,840 Bojde, slušaj, znam da ti je stalo do nje... 574 00:35:54,841 --> 00:35:56,093 Bila je Fatima. 575 00:36:09,231 --> 00:36:11,315 Da li je ono što je taj tip rekao o Sari i tvom ocu istina? 576 00:36:11,316 --> 00:36:13,067 Nije to tako jednostavno. 577 00:36:13,068 --> 00:36:15,486 U redu, zar nisi mislio da je vredno spomenuti devojku 578 00:36:15,487 --> 00:36:17,238 koja je već ubila dvoje ljudi? 579 00:36:17,239 --> 00:36:19,407 Slušaj, to je samo, uh, 580 00:36:19,408 --> 00:36:21,367 ona je sada drugačija, i Bojd joj veruje. 581 00:36:21,368 --> 00:36:22,952 Koga briga šta Bojd misli, u redu? 582 00:36:22,953 --> 00:36:24,537 - Upomoć! - Znate, vi ljudi imate 583 00:36:24,538 --> 00:36:27,289 - stvarno smešan način... - Treba mi pomoć! 584 00:36:27,290 --> 00:36:28,708 Hej, hej. Šta nije u redu? Šta nije u redu? 585 00:36:28,709 --> 00:36:30,418 Džuli! Na zemlji je! Trese se! 586 00:36:30,419 --> 00:36:32,461 - U redu. Čekaj, čekaj, čekaj. - Hajde, moramo joj pomoći! 587 00:36:33,672 --> 00:36:34,922 Reci joj da prestane! 588 00:36:57,988 --> 00:36:59,947 Moraš da se popneš! 589 00:36:59,948 --> 00:37:02,533 Šta? Ne. Ja ne mogu... 590 00:37:04,327 --> 00:37:06,370 Ne mogu! 591 00:37:06,371 --> 00:37:08,706 Čekaj. 592 00:37:08,707 --> 00:37:10,833 Džuli? 593 00:37:10,834 --> 00:37:14,921 - Kako znaš moje ime? - Treba mu konopac. 594 00:37:16,631 --> 00:37:17,632 Molim te. 595 00:37:25,974 --> 00:37:27,517 Ko je to? 596 00:37:31,438 --> 00:37:32,563 Hej, šta... Jebote! 597 00:37:32,564 --> 00:37:35,649 Šta? 598 00:37:35,650 --> 00:37:38,861 Moraš da požuriš! Uskoro će se vratiti. 599 00:37:38,862 --> 00:37:40,279 U redu. 600 00:37:41,782 --> 00:37:43,240 Hvala ti. 601 00:37:43,241 --> 00:37:46,619 - Ko je dole? - Moraš da odeš. 602 00:37:46,620 --> 00:37:47,536 Ovde nije bezbedno. 603 00:37:47,537 --> 00:37:49,539 Beži! 604 00:38:16,650 --> 00:38:19,152 Šta... 605 00:38:23,824 --> 00:38:25,699 Molim-- 606 00:38:25,700 --> 00:38:27,493 Ne, ne, Viktore. 607 00:38:27,494 --> 00:38:29,870 Možeš li, molim te, da mi kažeš šta se dešava? Gde smo? 608 00:38:29,871 --> 00:38:31,288 Ispod smo grada. 609 00:38:31,289 --> 00:38:33,582 Ovde žive čudovišta. 610 00:38:33,583 --> 00:38:35,543 Ovde spavaju, ali mogu da nas izvedem. 611 00:38:35,544 --> 00:38:37,545 Šta? 612 00:38:37,546 --> 00:38:39,047 Mama? 613 00:38:47,180 --> 00:38:48,974 Mama? 614 00:38:54,855 --> 00:38:56,231 Mama? 615 00:38:57,774 --> 00:38:59,608 Anghkooey! 616 00:38:59,609 --> 00:39:01,235 Anghkooey! 617 00:39:01,236 --> 00:39:03,279 Anghkooey! 618 00:39:03,280 --> 00:39:05,990 Anghkooey! Anghkooey! 619 00:39:05,991 --> 00:39:07,241 Molim te... 620 00:39:10,620 --> 00:39:12,663 Džuli! Džuli! Džuli! 621 00:39:12,664 --> 00:39:14,790 - Samo je podigni. Džuli! - Hajde ovamo. 622 00:39:14,791 --> 00:39:17,376 - Imam te. - Samo je podigni. 623 00:39:20,171 --> 00:39:22,464 - Hej, hej, hej, hej! - Džuli! 624 00:39:22,465 --> 00:39:24,008 - Hej. Hej. - U redu je. U redu je. 625 00:39:24,009 --> 00:39:26,094 O, moj Bože. 626 00:39:29,097 --> 00:39:30,472 Šta se desilo? 627 00:39:30,473 --> 00:39:32,350 - Jesi li dobro? - Jesi li dobro? 628 00:39:34,227 --> 00:39:37,314 Odveo sam je iz grada pre nego što su se svi probudili. 629 00:39:38,899 --> 00:39:41,150 Moraš da je vratiš. 630 00:39:41,151 --> 00:39:42,735 Ne mogu to da uradim. Još ne. 631 00:39:42,736 --> 00:39:44,779 - Ne dok mi... - Dok ti šta? 632 00:39:46,364 --> 00:39:48,575 Uspeš da oživiš Tili? 633 00:39:53,288 --> 00:39:55,831 Gledaj, ne želim... 634 00:39:55,832 --> 00:40:00,044 Volim Fatimu kao da je moja. 635 00:40:00,045 --> 00:40:02,796 Ali imamo grad o kome moramo da brinemo, Bojde. 636 00:40:02,797 --> 00:40:05,299 I ako ovo pokušaš da sakriješ, i ljudi saznaju-- 637 00:40:05,300 --> 00:40:08,385 Oni će razumeti, baš kao što su razumeli i Saru. 638 00:40:08,386 --> 00:40:10,638 Da li ti to misliš? Misliš da su 639 00:40:10,639 --> 00:40:12,014 - razumeli za Saru? - Da. 640 00:40:12,015 --> 00:40:13,223 Ne, ne, ne! Nisu razumeli. 641 00:40:13,224 --> 00:40:15,142 Prihvatili su. 642 00:40:15,143 --> 00:40:16,602 Ljudi su progutali. 643 00:40:16,603 --> 00:40:19,647 Ali sigurno nisu razumeli! 644 00:40:19,648 --> 00:40:22,900 Pustili su to jer <i>ti</i> si im rekao da moraju. 645 00:40:22,901 --> 00:40:24,568 Odlično, onda, reći ću im opet! 646 00:40:24,569 --> 00:40:27,196 - Ovog puta neće uspeti. - Zašto ne? 647 00:40:27,197 --> 00:40:28,698 Zato što više ne veruju u tebe. 648 00:40:31,993 --> 00:40:33,620 Ne kao što su verovali. 649 00:40:35,664 --> 00:40:37,247 Reći ću im da sam ja to uradio. 650 00:40:37,248 --> 00:40:38,874 - Ne, ne, ne! - Ne, ne, ja ću, ja ću--ja sam to uradio! 651 00:40:38,875 --> 00:40:41,168 - Ne, ne, ne, to nije dovoljno! - Zašto? 652 00:40:41,169 --> 00:40:44,463 Jer to ne menja da se to dogodilo 653 00:40:44,464 --> 00:40:46,590 na prvom mestu! 654 00:40:46,591 --> 00:40:51,095 Ili nešto užasno raste u njoj, 655 00:40:51,096 --> 00:40:53,847 ili je ovo mesto konačno slomilo njen um! 656 00:40:53,848 --> 00:40:57,686 U svakom slučaju, samo je pitanje vremena pre nego što se to ponovi! 657 00:40:59,062 --> 00:41:00,521 Oni mogu da ostanu sa mnom. 658 00:41:01,690 --> 00:41:03,941 Ona neće biti pretnja nikome drugom. 659 00:41:03,942 --> 00:41:05,901 Mogu da je pazim. Možemo da je pazimo. 660 00:41:05,902 --> 00:41:09,738 Ne, ne, ne, Bojde. Bojde, oboje možda želite da ovo bude u redu, 661 00:41:09,739 --> 00:41:11,865 a Bog zna da i ja želim da bude u redu. 662 00:41:11,866 --> 00:41:16,579 Ali ako nećete svima da kažete, onda hoću ja. 663 00:41:18,999 --> 00:41:21,918 Molim te, nemoj me terati da ovo uradim. 664 00:41:41,604 --> 00:41:43,106 Šta radiš? 665 00:41:46,317 --> 00:41:47,485 Trebaće ti zalihe. 666 00:41:53,199 --> 00:41:57,078 Bilo je u podrumu. Dogodilo se u podrumu. 667 00:41:59,080 --> 00:42:01,999 Kad sam otvorio vrata, čuo sam glasove. 668 00:42:02,000 --> 00:42:05,211 Pa, bio sam tih, i hteo sam da se približim. 669 00:42:11,426 --> 00:42:12,801 Kad sam stigao... 670 00:42:12,802 --> 00:42:16,430 <i>do dna stepenica,</i> 671 00:42:16,431 --> 00:42:18,682 <i>Džasper je pričao tajne.</i> 672 00:42:22,228 --> 00:42:26,273 <i>Kristofer se naljutio.</i> 673 00:42:33,573 --> 00:42:36,033 <i>Ne, ne, to nije tačno.</i> 674 00:42:36,034 --> 00:42:37,868 <i>Nije bio Džasper.</i> 675 00:42:40,955 --> 00:42:43,749 Bio je dečak u belom. 676 00:42:43,750 --> 00:42:45,250 On je bio taj koji je bio ovde dole. 677 00:42:45,251 --> 00:42:48,295 Onaj koji je pričao tajne Kristoferu. 678 00:42:48,296 --> 00:42:51,757 Odgovori na kraj su na početku. 679 00:42:51,758 --> 00:42:55,677 Rekao je: "Odgovori na kraj su na početku." 680 00:42:55,678 --> 00:42:57,346 Počelo je sa decom. 681 00:42:57,347 --> 00:43:00,474 Da je počelo sa decom... 682 00:43:00,475 --> 00:43:03,393 - <i>Šta su im drugi uradili.</i> - ...šta su im drugi uradili. 683 00:43:03,394 --> 00:43:05,062 Koji drugi, Viktore? 684 00:43:05,063 --> 00:43:07,440 Ljudi koje su voleli. 685 00:43:09,234 --> 00:43:10,567 Ljudi kojima su verovali. 686 00:43:10,568 --> 00:43:12,319 <i>Deca se rađaju u mraku.</i> 687 00:43:12,320 --> 00:43:13,904 <i>Rekao je da su deca rođena u mraku.</i> 688 00:43:13,905 --> 00:43:15,614 A onda su ubijeni u mraku. 689 00:43:15,615 --> 00:43:19,410 A onda su ubijeni... u mraku. 690 00:43:20,745 --> 00:43:22,955 Ali neko ko ih je voleo... 691 00:43:22,956 --> 00:43:24,790 Ali neko ko ih je voleo... 692 00:43:24,791 --> 00:43:27,793 - <i>...ispričao im je priču.</i> - ...ispričao im je priču. 693 00:43:27,794 --> 00:43:30,754 Priča im je dala nadu. 694 00:43:30,755 --> 00:43:34,341 I kad su deca ležala na kamenju, 695 00:43:34,342 --> 00:43:36,468 ulili su svoju nadu 696 00:43:36,469 --> 00:43:38,512 u korenje koje je napravilo simbol, 697 00:43:38,513 --> 00:43:39,972 i to korenje je postalo drvo. 698 00:43:39,973 --> 00:43:41,807 Daleko drvo. 699 00:43:41,808 --> 00:43:43,809 Dečak u belom je pokušavao da kaže Kristoferu 700 00:43:43,810 --> 00:43:47,563 da bi spasio decu... 701 00:43:47,564 --> 00:43:49,898 moraće da prođe kroz drvo. 702 00:43:49,899 --> 00:43:52,651 Ali on ne bi-- ne bi slušao, i on-- 703 00:43:52,652 --> 00:43:54,444 on se naljutio. 704 00:43:54,445 --> 00:43:57,656 Ti si lažov! Sve laže ovde! 705 00:43:57,657 --> 00:44:01,035 Kristofer ne bi slušao, pa ja-ja... 706 00:44:04,998 --> 00:44:06,416 Šta? 707 00:44:07,959 --> 00:44:10,378 Kristofer ne bi otišao do drveta, pa... 708 00:44:15,758 --> 00:44:18,511 Rekla sam majci šta je dečak u belom rekao. 709 00:44:23,183 --> 00:44:25,476 I zato nas je napustila. 710 00:44:36,905 --> 00:44:38,781 Fatima? 711 00:44:40,116 --> 00:44:41,575 To je Elgin. 712 00:44:45,747 --> 00:44:46,789 Ti... 713 00:44:50,335 --> 00:44:54,171 U redu, budi blizu, u redu? Ali ne preblizu. 714 00:44:54,172 --> 00:44:57,716 Četiri ili pet sati, to bi trebalo da bude, uh, dovoljno. 715 00:44:57,717 --> 00:44:59,551 U redu. 716 00:44:59,552 --> 00:45:02,387 I, šta god da radiš, ne idi stazom do naselja. 717 00:45:02,388 --> 00:45:06,100 Poslednja stvar koju želimo je da neko naleti na tvoj šator. 718 00:45:08,853 --> 00:45:11,521 Ostavljaću ti zalihe u kolibi dva puta nedeljno. 719 00:45:11,522 --> 00:45:14,274 Ako ti nešto treba, ostavi poruku. 720 00:45:14,275 --> 00:45:16,068 - U redu. - Jesi li poneo olovku i blok? 721 00:45:16,069 --> 00:45:17,736 Da, u rancu je. 722 00:45:17,737 --> 00:45:18,988 I ako stvari... 723 00:45:21,658 --> 00:45:26,663 Gledaj, ako stvari krenu na gore, obećavaš mi da ćeš... 724 00:45:32,335 --> 00:45:34,169 Gledaj, um, tata, 725 00:45:34,170 --> 00:45:38,131 znam da ne želiš da ovo uradim, 726 00:45:38,132 --> 00:45:42,678 ali da si ti imao šansu, da ste ti i mama mogli da pobegnete, 727 00:45:42,679 --> 00:45:44,513 čak i nakon što je uradila šta je uradila... 728 00:45:44,514 --> 00:45:45,765 šta bi ti uradio? 729 00:45:51,229 --> 00:45:53,480 Hajde. 730 00:45:53,481 --> 00:45:56,359 Idemo. Hajde. Hajde. 731 00:46:15,878 --> 00:46:17,713 Ne. 732 00:46:17,714 --> 00:46:19,464 Fatima?! 733 00:46:19,465 --> 00:46:21,676 Šta? Fatima! 734 00:46:23,011 --> 00:46:26,431 Fatima! 735 00:46:29,267 --> 00:46:30,892 - Skoro smo stigli. - Elgin, gde idemo? 736 00:46:30,893 --> 00:46:33,520 Samo ovuda. To je... 737 00:46:33,521 --> 00:46:35,981 Jesi li siguran da treba da budemo ovako blizu grada? 738 00:46:35,982 --> 00:46:38,483 Rekao sam ti. 739 00:46:38,484 --> 00:46:40,485 Elis te čeka. 740 00:46:40,486 --> 00:46:43,280 Baš ovde, 741 00:46:43,281 --> 00:46:46,533 ovde dole ima soba za koju niko ne zna. 742 00:46:46,534 --> 00:46:48,410 Hajde. Molim te. 743 00:46:50,705 --> 00:46:53,290 Fatima. 744 00:46:53,291 --> 00:46:54,917 Baš ovuda. 745 00:47:19,484 --> 00:47:21,444 Elis? 746 00:47:22,987 --> 00:47:25,448 Ja ću, uh, čekati njega u kolibi. 747 00:47:29,035 --> 00:47:32,621 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Ne možeš to da uradiš. 748 00:47:32,622 --> 00:47:34,414 Elgin, skloni se s puta. 749 00:47:34,415 --> 00:47:36,500 Ne, ne razumeš. Moraš da budeš ovde. 750 00:47:36,501 --> 00:47:40,045 To je jedino mesto gde će beba biti sigurna. 751 00:47:41,089 --> 00:47:43,925 - Nema bebe. - Ima. 752 00:47:45,968 --> 00:47:48,304 Ona... Ona jednostavno nije tvoja. 753 00:47:57,647 --> 00:47:58,855 Elgin, skloni mi se s puta. 754 00:47:58,856 --> 00:48:01,024 Skloni mi se s puta! Skloni mi se s-- 755 00:48:01,025 --> 00:48:02,442 Elgin! Skloni mi se s puta! 756 00:48:02,443 --> 00:48:04,987 - Fatima! - Aah! 757 00:48:10,660 --> 00:48:12,911 Vidiš? 758 00:48:12,912 --> 00:48:14,454 Beba zna da moraš da ostaneš. 759 00:48:14,455 --> 00:48:16,790 Elgin, stani. 760 00:48:16,791 --> 00:48:19,918 Opiranje će samo pogoršati stvari. 761 00:48:19,919 --> 00:48:23,422 Elgin, skloni mi se s puta. Molim te, skloni mi se s puta. 762 00:48:23,423 --> 00:48:25,882 Elgin, skloni mi se s puta. 763 00:48:25,883 --> 00:48:27,551 Skloni mi se s puta! 764 00:48:31,889 --> 00:48:33,390 Žao mi je. 765 00:48:36,018 --> 00:48:37,436 Zaista mi je žao. 766 00:48:37,437 --> 00:48:39,396 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 767 00:48:39,397 --> 00:48:41,064 Ne! Ne! 768 00:48:41,065 --> 00:48:42,566 Ovo je najbolje. 769 00:48:42,567 --> 00:48:45,569 Ne, molim te! Pomozi! 770 00:48:45,570 --> 00:48:47,612 Pomozi! 771 00:48:47,613 --> 00:48:49,322 Elgin, ne! 772 00:48:49,323 --> 00:48:51,199 Elgin, molim te! 773 00:48:51,200 --> 00:48:53,869 Pomozi! Aah! 774 00:48:53,870 --> 00:48:56,706 Pomozi! Pomozi! 775 00:49:00,001 --> 00:49:00,918 Pomozi! 776 00:49:01,918 --> 00:49:04,918 Translation: SRT Brain Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem 777 https://srt.app.co.hu 777 00:49:05,305 --> 00:50:05,325 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org