"La casa de papel" Episode #2.7
ID | 13203878 |
---|---|
Movie Name | "La casa de papel" Episode #2.7 |
Release Name | Money.Heist.S02E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SirNewton |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Malayalam |
IMDB ID | 8283126 |
Format | srt |
1
00:00:10,320 --> 00:00:11,640
ടോക്കിയോ തിരിച്ചെത്തി!
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
ടോക്കിയോ തിരിച്ചെത്തി!
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,000
നിലത്ത് കിടക്ക്.,!
എല്ലാവരും നിലത്ത് കിടക്കാൻ!
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
നമ്മൾ ആ വാതിൽ
തുറക്കണം, പണ്ടാരമടങ്ങാൻ!
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,440
അവളെ വെടി വെക്ക്, ആ ബൈക്ക്
ഓടിക്കുന്നവളെ വെടിവെക്കാൻ!
6
00:00:22,520 --> 00:00:23,560
ശ്രദ്ധിക്കുക, വെടിവെക്ക്.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,080
വാ നമുക്ക് പോകാം!
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,280
ഇല്ല! നമ്മൾ അവളെ സംരക്ഷിക്കണം!
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,120
കിഡ്നാപ്പർ റേഞ്ചിൽ വന്നിട്ടുണ്ട്.
10
00:00:44,000 --> 00:00:44,840
അച്ഛാ, നോക്കി!
11
00:00:47,920 --> 00:00:49,400
ഒളിച്ചിരിക്ക്, നിന്റെ പിന്നിൽ!
12
00:00:49,424 --> 00:00:56,424
<b><font color="#ff0000">പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ്
13
00:00:57,424 --> 00:01:04,424
<font color="#00ffff">എംസോണ് റിലീസ് - 1212
</font>
14
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
15
00:02:20,800 --> 00:02:21,840
ഇതെന്തൊരു ഭ്രാന്താണ്!
16
00:02:22,720 --> 00:02:23,600
എന്ത്?
17
00:02:24,160 --> 00:02:25,320
ഇതെല്ലാം, പപ്പ.
18
00:02:28,480 --> 00:02:30,400
ഞാനാടാ മോനേ പറയുന്നത്
ഈ തവണ ഇത് നടക്കും,
19
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
ഈ തവണയോ?
20
00:02:31,880 --> 00:02:32,800
അത് നടന്നേ പറ്റൂ.
21
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
-നമ്മളത് അർഹിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ?
-പിന്നെ തീർച്ചയായും.
22
00:02:45,280 --> 00:02:47,280
സഹായിക്കണേ, സഹായിക്കണേ!
23
00:02:47,520 --> 00:02:48,400
പ്ലീസ്!
24
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
ഫസ്റ്റ് എയ്ഡ് കിറ്റ് എടുക്ക്!
25
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
ആ ഫസ്റ്റ് എയ്ഡ് കിറ്റ് എടുക്കാൻ!
26
00:02:51,240 --> 00:02:52,120
മുറിവ് പൊത്തി പിടിക്ക്!
27
00:02:54,760 --> 00:02:55,640
എന്നെ നോക്ക്.
28
00:02:55,720 --> 00:02:56,640
ഈസി.
29
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
അതൊരു ചെറിയ പോറൽ
മാത്രമാണ്. അത്രേയുള്ളൂ.
30
00:03:00,680 --> 00:03:01,800
ചരിച്ച് കിടത്ത്.
31
00:03:05,360 --> 00:03:06,600
ഉണ്ട പുറത്തേയ്ക്ക് പോയ മുറിവൊന്നുമില്ല.
32
00:03:07,000 --> 00:03:08,080
ഉണ്ട അകത്ത് തന്നെയുണ്ട്.
33
00:03:08,160 --> 00:03:09,240
നൈരോബി!
34
00:03:09,320 --> 00:03:10,840
-ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്!
-ദൈവത്തെയോർത്ത്..
35
00:03:11,040 --> 00:03:12,200
രക്തം വാർന്ന് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരിക്കുവാണ്.
36
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
വിഷമിക്കേണ്ട, മോനേ.
37
00:03:13,880 --> 00:03:15,760
എനിക്ക് ഒരുപാട് ചോരയുണ്ടെടാ.
38
00:03:16,200 --> 00:03:18,280
ഞാനൊരുപാട് ബ്ലഡ് സോസേജ് കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്.
39
00:03:18,360 --> 00:03:19,640
ഓക്കേ, അവിടെ തന്നെ പിടിച്ചോ.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,040
ബെർലിൻ,
41
00:03:21,120 --> 00:03:22,320
-മോർഫിൻ.
-റിലാക്സ്.
42
00:03:23,200 --> 00:03:25,240
-ഇന്നാ പിടിച്ചോ. ഓക്കേ.
-റെഡി!
43
00:03:25,320 --> 00:03:26,880
ഞാൻ ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ ഞരമ്പിൽ
ഒരു ട്യൂബ് ഇടാൻ പോകുവാണ്.
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,280
ഓക്കേ,
45
00:03:28,360 --> 00:03:29,760
-ഇന്നാ.
-ഞാൻ, ഞാൻ ചെയ്യാം.
46
00:03:29,920 --> 00:03:30,840
കമോൺ, കമോൺ.
47
00:03:35,240 --> 00:03:36,360
ഇതിൽ പിടിച്ച് വലിക്ക്, ഡെൻവർ.
48
00:03:36,960 --> 00:03:38,120
നിക്ക്, നിക്ക്!
49
00:03:47,800 --> 00:03:49,160
ഞാനൊരു ട്യൂബ് ഇടാൻ പോകുവാ..
50
00:03:49,720 --> 00:03:50,560
പതുക്കെ ശ്വസിക്ക്..
51
00:03:56,960 --> 00:03:58,440
ഇനിയും പതുക്കെ
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,960
-പൾസ് വല്ലാതെ കൂടി വരുന്നു.
-ഇവിടെ തുണി വെക്ക്!
53
00:04:04,560 --> 00:04:05,400
അങ്ങനെ !
54
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
റിലാക്സ്, മോസ്കോ.
55
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
മോസ്കോ,റിലാക്സ്.
56
00:04:11,560 --> 00:04:13,200
ദേ, തനിക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല.
57
00:04:13,800 --> 00:04:15,000
അല്ലേ? നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല.
58
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
-അതേ.
-ശരിയല്ലേ?
59
00:04:16,400 --> 00:04:17,480
ഇതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല, മോസ്കോ.
60
00:04:23,560 --> 00:04:24,440
കുഴപ്പമില്ല, മോസ്കോ.
61
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
റിലാക്സ്.
62
00:04:27,640 --> 00:04:28,520
റിലാക്സ്.
63
00:04:48,200 --> 00:04:49,840
3 ഉണ്ടയാണ് അവർ അച്ഛന്റെ മേൽ
തറച്ച് കയറ്റിയിരിക്കുന്നത്, റിയോ.
64
00:04:50,360 --> 00:04:51,600
3 ഉണ്ട.
65
00:04:58,240 --> 00:05:00,840
<b><font color="#ff0000">ചൊവ്വാഴ്ച്ച രാത്രി 07:35
66
00:05:04,520 --> 00:05:07,280
<b><font color="#ff0000">കവർച്ചയുടെ 105 ആം മണിക്കൂർ.
67
00:05:17,560 --> 00:05:19,160
-നായീന്റെ മോനേ.
-റക്കേൽ.
68
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
ഞാനതിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ടു..
69
00:05:30,640 --> 00:05:31,920
എനിക്ക് രക്ഷപ്പെടാമായിരുന്നു.
70
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
നിന്നെ കൊല്ലാമായിരുന്നു, റക്കേൽ.
71
00:05:38,080 --> 00:05:40,920
നീയാ പോളിഗ്രാഫ് കണ്ടിട്ടും വിശ്വസിച്ചില്ല.
72
00:05:45,160 --> 00:05:47,920
ദേ, ഇത് തെളിയിക്കുന്നത് ഞാൻ
സത്യമാണ് പറയുന്നതെന്നാണ്.
73
00:06:07,880 --> 00:06:10,080
നിന്റെ നശിച്ച പ്രേമ
നാടകം പൊളിഞ്ഞടാ.
74
00:06:10,160 --> 00:06:12,560
ഞാൻ നിന്നെ 80 വർഷത്തേക്ക്
ജയിലിൽ അടക്കാൻ പോകുവാ.
75
00:07:08,000 --> 00:07:16,000
എംസോണ് റിലീസ് -
76
00:07:26,720 --> 00:07:27,600
എഴുന്നേക്കടാ.
77
00:07:28,320 --> 00:07:29,240
പതുക്കെ.
78
00:07:36,320 --> 00:07:38,680
കൈ തലയ്ക്ക് പിന്നിൽ
വെച്ച് തിരിഞ്ഞ് നിക്ക്.
79
00:07:42,560 --> 00:07:44,520
അനങ്ങി പോകരുത്
എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്?
80
00:07:45,680 --> 00:07:47,040
അനങ്ങരുത്! അനങ്ങി പോകരുത്!
81
00:07:47,240 --> 00:07:48,320
അനങ്ങി പോകരുതെന്നാണ് പറഞ്ഞത്!
82
00:07:54,760 --> 00:07:55,960
കൈ തലയ്ക്ക് പിന്നിൽ വെക്കാൻ!
83
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
ഇനിയൊരടി വെക്കരുത്!
84
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
റാക്കേൽ, ഞാൻ
നിക്കാനൊന്നും പോകുന്നില്ല.
85
00:08:33,400 --> 00:08:35,120
നീയെന്നെ കൊല്ലേണ്ടി വരും.
86
00:09:09,600 --> 00:09:10,480
നാശം!
87
00:09:12,360 --> 00:09:14,160
നായീന്റെ മോൻ, എന്റെ
ഫോണും കൊണ്ടുപോയി!
88
00:10:03,160 --> 00:10:04,120
3 ഉണ്ടകൾ!
89
00:10:04,880 --> 00:10:06,800
അവർ അയാളുടെ വയറ്റിൽ 3
ഉണ്ടയാണ് തറച്ചു കയറ്റിയിരിക്കുന്നത്!
90
00:10:09,880 --> 00:10:10,920
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കണം!
91
00:10:11,400 --> 00:10:12,720
നമുക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല.
92
00:10:12,880 --> 00:10:15,200
ഇത് സമാധാനത്തോടെ ചിന്തിക്കേണ്ട
സമയമാണ് ടോക്കിയോ.
93
00:10:17,800 --> 00:10:19,480
ഞാൻ മോസ്കോയെ കുറിച്ച്
മാത്രമല്ല ആലോചിക്കുന്നത്.
94
00:10:20,800 --> 00:10:23,600
-ഞാൻ പ്രൊഫെസ്സറിനെ വിളിക്കാൻ പോകുവാ.
-ആ പ്രൊഫെസ്സറൊക്കെ പോയി.
95
00:10:24,000 --> 00:10:26,240
ഞാൻ ഒരുപാട് തവണ വിളിച്ചിരുന്നു.
അങ്ങേര് ഹാങ്കറിലെങ്ങും ഇല്ല.
96
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാനും വയ്യ.
97
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
-നമ്മൾ ഇൻസ്പെക്ടർ മുരിള്ളോയെ വിളിക്കണം.
-ഇല്ല പറ്റില്ല!
98
00:10:32,800 --> 00:10:34,520
അറിയാല്ലോ,അത് നമ്മുടെ
പ്ലാനിന്റെ ഭാഗമല്ല.
99
00:10:34,600 --> 00:10:35,520
ഏത് പ്ലാൻ?
100
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
എന്റെ പ്ലാൻ എന്തായിരുന്നുവെന്ന് അറിയാമോ തനിക്ക്?
101
00:10:39,880 --> 00:10:40,760
തന്നെ കൊല്ലാൻ!
102
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
പക്ഷേ മോസ്കോയാണ് ഇപ്പോ
മരിക്കാൻ പോകുന്നത്.
103
00:10:44,920 --> 00:10:47,480
അതുകൊണ്ട് എന്താണ് ആ നശിച്ച പ്ലാനിന്റെ
ഭാഗമല്ലാത്തത് എന്നൊന്നും എന്നോട് പറയണ്ട.
104
00:11:08,360 --> 00:11:10,080
ഇത് കേണൽ പ്രിയതോയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
105
00:11:10,800 --> 00:11:13,040
എനിക്ക് ഇൻസ്പെക്ടർ മുരിള്ളോയോട്
സംസാരിക്കണം, പ്ലീസ്.
106
00:11:14,160 --> 00:11:15,600
CNI യ്ക്കാണ് ഇപ്പൊ ചാർജ്ജ്.
107
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
കേണൽ,
108
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
ഇത് ഫോണോലോസയാണ്.
109
00:11:20,320 --> 00:11:22,040
താനെന്താ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്
എന്നൊക്കെ ചോദിക്കണമെന്നുണ്ട്.
110
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ആളെ 3
തവണ വെടിവെച്ചത് കൊണ്ട്
111
00:11:23,800 --> 00:11:25,960
കൊച്ചു വർത്തമാനം
പറയാനൊന്നും സമയമില്ല.
112
00:11:26,040 --> 00:11:28,880
ഇവിടെയൊരു സർജനെ ഉടനെ വേണം.
113
00:11:29,160 --> 00:11:30,520
എനിക്കെന്താ വേണ്ടതെന്ന് അറിയോ?
114
00:11:31,080 --> 00:11:32,800
നിങ്ങൾ എനിക്കിട്ട്
ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിർത്തണം.
115
00:11:33,400 --> 00:11:35,520
നിങ്ങൾ സൈലീൻ ഒലിവേയ്റയെ പോലീസ്
വാനിൽ നിന്നും രക്ഷിച്ചു കൊണ്ടുപോയി.
116
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
എന്നിട്ടവൾ മിന്റിലേയ്ക്ക് തന്നെ തിരിച്ച് പോയി.
117
00:11:37,320 --> 00:11:40,120
നിങ്ങൾ സ്ഫോടക വസ്തുക്കൾ
വെച്ചിരുന്നെങ്കിലും, ഒന്നും പൊട്ടാത്തതിന്..
118
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
ദൈവത്തിന് നന്ദി.
119
00:11:41,760 --> 00:11:44,520
എന്നിട്ട് നീയൊക്കെ ആഭ്യർത്ഥിച്ചാൽ
ഉടനെ സാധിച്ചു തരുമെന്ന് കരുതിയോ?
120
00:11:46,120 --> 00:11:48,480
ദേ,നോക്ക് ഞങ്ങൾ വളരെ
ഭംഗിയായി രക്ഷിച്ചതാണ്.
121
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
നിങ്ങളാണ് വെടിവെക്കാൻ തുടങ്ങിയത്.
122
00:11:51,160 --> 00:11:53,840
ഇയാളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ
സഹായിച്ചാൽ വലിയ ഉപകാരമായിരുന്നു.
123
00:11:54,360 --> 00:11:55,280
ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടോ.
124
00:11:56,360 --> 00:12:00,560
അയാളെ രക്ഷിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
മെയിൻ ഡോറിന്റെ അടുത്തേയ്ക്ക്
ആയുധമൊന്നുമില്ലാതെ കൊണ്ടുവാ.
125
00:12:00,640 --> 00:12:02,960
ഒരു ആംബുലൻസ് അയാളെക്കാത്ത് അവിടെയുണ്ടാകും.
126
00:12:03,040 --> 00:12:04,760
ഞങ്ങളിൽ ഒരാളെ പോലീസിന്
തരാൻ പോകുന്നില്ല, കേണൽ.
127
00:12:05,280 --> 00:12:07,920
എങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത്
ഒരു ശവം കൂടിയുണ്ടാകും.
128
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
നിങ്ങൾ ഇൻസ്പെക്ടറെ ട്രാക്ക് ചെയ്തോ?
129
00:12:14,480 --> 00:12:15,520
ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
130
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
സാൻ ഗബ്രിയൽ ഹിൽസ് 12 ലോട്ട് സ്പെഷ്യൽ
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ ജീവിതത്തെ കുറിച്ച് സ്വപ്നം
കാണാനുള്ള ധൈര്യം കാണിക്കൂ."
131
00:13:57,280 --> 00:13:58,200
ഹേയ്സിൻകി,
132
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്?
133
00:14:02,920 --> 00:14:04,160
കാലിൽ അല്ലല്ലോ വെടി കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.
134
00:14:05,320 --> 00:14:07,200
വയറ് പ്രശ്നമുള്ള ഭാഗമാണ്
മോസ്കോ.
135
00:14:07,280 --> 00:14:08,320
വളരെ പ്രശ്നമുള്ള സ്ഥലമാണ്..
136
00:14:09,440 --> 00:14:10,960
ഒരു സർജനെ വേണം.
137
00:14:12,040 --> 00:14:13,000
സത്യത്തിൽ,
138
00:14:14,120 --> 00:14:15,360
എനിക്കിനി എത്രനേരമുണ്ട്?
139
00:14:18,000 --> 00:14:18,880
മണിക്കൂറുകൾ.
140
00:14:20,240 --> 00:14:21,080
11.
141
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
12, 13.
142
00:14:23,600 --> 00:14:25,960
ഒരു സർജൻ ഇല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക്
ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല.
143
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
എനിക്കെത്ര വെടി കൊണ്ടിട്ടുണ്ട്?
144
00:14:34,840 --> 00:14:35,880
3 , പപ്പ.
145
00:14:37,400 --> 00:14:38,360
3 തവണ വെടികൊണ്ടിട്ടുണ്ട്.
146
00:14:40,200 --> 00:14:42,000
എന്റെ അവിടെയാകെ
പോയി കിടക്കുവാണല്ലേ.
147
00:14:45,840 --> 00:14:47,000
മോസ്കോ,
148
00:14:47,440 --> 00:14:49,600
-എന്താ?
-അവരൊരു സർജിക്കൽ ടീമിനെ അയക്കില്ല.
149
00:14:49,880 --> 00:14:52,840
പക്ഷേ നിങ്ങളെ ഹോസ്പിറ്റലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ
ഒരു ആംബുലൻസ് അവിടെയുണ്ട്.
150
00:14:58,120 --> 00:15:01,200
അവരോട് പോയി പണിനോക്കാൻ പറ,
151
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
ഞാൻ തിരിച്ച് ആ വൃത്തിക്കെട്ട
152
00:15:08,520 --> 00:15:09,560
ജയിലിലേക്ക് പോകില്ല.
153
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
അത് ഏതാണ്ട് കഴിഞ്ഞു.
154
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
പുറത്തേയ്ക്ക് പോകാനുള്ള വഴി.
155
00:15:14,080 --> 00:15:15,480
അത് 10 മണിക്കൂറത്തെ പണിയാണ്.
156
00:15:17,880 --> 00:15:18,800
കുഴിച്ചുകൊണ്ടേ ഇരുന്നോ.
157
00:15:21,120 --> 00:15:22,360
ഞാനിവിടെ പിടിച്ച് നിക്കാം, ഓക്കേ?
158
00:15:23,080 --> 00:15:24,040
തലകൊണ്ട് ഇടിച്ച് പൊളിക്കേണ്ടി
വന്നാലും ഞാനാ
159
00:15:24,160 --> 00:15:27,080
തുരങ്കം പൂർത്തിയാക്കും
പപ്പാ ഒന്ന് പിടിച്ച് നിൽക്ക്.
160
00:15:27,160 --> 00:15:28,080
കൂട്ടരേ,
161
00:15:28,320 --> 00:15:29,720
നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും ഇറങ്ങാൻ പോകുവാ.
162
00:15:43,440 --> 00:15:45,120
ഒരു വെടിവെപ്പുണ്ടായല്ലേ.
എന്താ സംഭവിച്ചത്?
163
00:15:45,240 --> 00:15:46,520
മോസ്കോയ്ക്ക് വെടി കൊണ്ടു.
164
00:15:47,400 --> 00:15:48,360
3 വെടികൊണ്ടു.
165
00:15:50,200 --> 00:15:51,080
എവിടെ?
166
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
വയറിൽ
167
00:15:53,320 --> 00:15:54,960
കരളിൽ കൊണ്ടിട്ടില്ലന്നാണ് തോന്നുന്നത്.
168
00:15:55,560 --> 00:15:56,880
ബാക്കിയൊന്നും എനിക്കറിയില്ല.
169
00:16:02,400 --> 00:16:03,360
കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്?
170
00:16:05,360 --> 00:16:06,400
ഗുരുതരമാണ്.
171
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
പക്ഷേ മോസ്കോ പുറത്തേയ്ക്ക്
പോകില്ല എന്നാണ് പറയുന്നത്.
172
00:16:09,640 --> 00:16:11,520
ഞങ്ങൾക്ക് ഉടൻ തന്നെ തുരങ്കം
പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയും.
173
00:16:13,280 --> 00:16:14,480
എന്റെ കൂടെ സെർബിയകാരുണ്ട്.
174
00:16:14,760 --> 00:16:17,000
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്നും
കുഴിക്കാൻ തുടങ്ങാൻ പോകുവാ.
175
00:16:17,320 --> 00:16:19,480
പിന്നെ ഞാനൊരു ഉക്രേനിയക്കാരനായ
ഡോക്ടറെയും കണ്ടുപിടിക്കാം.
176
00:16:21,520 --> 00:16:23,800
എന്തായാലും നിങ്ങൾ എത്രയും
പെട്ടെന്ന് പുറത്ത് കടക്കണം.
177
00:16:25,600 --> 00:16:26,960
ഞാൻ ആരാണെന്ന് അവർക്ക്
മനസ്സിലായി, ആൻഡ്രെസ്സ്.
178
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
പോലീസ് എപ്പോ ഇവിടെയെത്തുമെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല.
179
00:16:37,600 --> 00:16:38,560
എന്തെങ്കിലും വിവരമുണ്ടോ?
180
00:16:40,320 --> 00:16:41,280
എന്താ കാര്യം?
181
00:16:43,400 --> 00:16:44,360
ഇയാളെന്താ ഇവിടെ?
182
00:16:46,360 --> 00:16:48,760
എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന്
ആർക്കെങ്കിലുമൊന്ന് പറയാമോ?
183
00:16:48,840 --> 00:16:51,400
സെർഗിയോ മാർക്കീനയെന്ന ആ പ്രൊഫെസ്സർ
സാൽവയാണെന്ന് നിനക്കറിയാമായിരുന്നോ?
184
00:16:51,480 --> 00:16:53,040
ഈ കവർച്ചയുടെ സൂത്രധാരൻ
കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസം...
185
00:16:53,120 --> 00:16:55,600
നീ ബാറിൽ വെച്ച് കണ്ടിരുന്ന
അയാളായിരുന്നു എന്ന്?
186
00:16:57,200 --> 00:16:58,160
അറിയാം.
187
00:16:59,000 --> 00:17:00,480
ഏതാനും മണിക്കൂർ മുൻപ്
ഞാനത് കണ്ടുപിടിച്ചതേയുള്ളൂ.
188
00:17:00,880 --> 00:17:02,240
അയാൾ കസ്റ്റഡിയിലായിരുന്നപ്പോൾ...
189
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
കാനില്ലാസിലെ സ്റ്റേഷനിൽ നിന്നും
190
00:17:05,240 --> 00:17:06,440
അയാൾ നിന്നെ വിളിച്ചിരുന്നു,
191
00:17:07,560 --> 00:17:08,960
മിനിറ്റുകൾക്കുള്ളിൽ നീയെത്തി.
192
00:17:09,360 --> 00:17:11,360
നീ അവിടെയൊരു സീൻ ഉണ്ടാക്കി
അവനെ അവിടെ നിന്നും പുറത്തിറക്കി.
193
00:17:11,440 --> 00:17:13,000
എന്നിട്ട് അവന്റെ വിരളടയാളവും നശിപ്പിച്ചു.
194
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
അപ്പോ അയാൾ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
195
00:17:15,320 --> 00:17:16,800
നീ നശിപ്പിച്ച ആ തെളിവ് വെച്ചാണ്...
196
00:17:16,880 --> 00:17:19,080
അവനാണ് ചിത്രം വരയ്ക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ
റഷ്യക്കാരനെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താൻ
197
00:17:19,160 --> 00:17:22,160
പോലീസ് കാറിൽ അതിക്രമിച്ചു
കയറിയതെന്ന് മനസ്സിലായത്.
198
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
ജങ്ക് യാർഡിൽ വെച്ച് കിട്ടിയ കാറിലെ..
199
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
വിരലടയാളം മായ്ച്ചതും അവനായിരുന്നു.
200
00:17:25,920 --> 00:17:28,440
ഒരു ഗുരുതരമായ അപകടത്തിൽ
പെടുന്നതിന് മുൻപ് അതിൽ നിന്നാണ്
201
00:17:28,520 --> 00:17:29,960
ഏഞ്ചെൽ ടീ സ്പൂൺ എടുത്ത് അയാളാണ്
കുറ്റവാളിയെന്ന് കണ്ടുപിടിച്ചത്.
202
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
ടോളെഡോയിലെ സംഘം താമസിച്ചിരുന്ന വീട്ടിലേയ്ക്ക്
നീയല്ലേ അവനെ കൊണ്ടുപോയത്?
203
00:17:32,920 --> 00:17:34,080
നീ അവനെ എന്റെ കൂടെ കാറിൽ കയറ്റി.
204
00:17:34,160 --> 00:17:36,920
അതിലായിരുന്നു ആ വീട്ടിൽ നിന്നും ആകെ
കിട്ടിയ തെളിവ് ഞാൻ വെച്ചിരുന്നത്.
205
00:17:37,400 --> 00:17:40,080
നെരിപ്പോടിൽ നിന്നും കിട്ടിയ ആ
കടലാസ്സും തെളിവും അപ്രത്യക്ഷമായി.
206
00:17:40,160 --> 00:17:43,160
ഇൻസ്പെക്ടർ വിക്കൂനയെ ബോധം കെടുത്തിയ
ശേഷമാണ് അവനത് മാറ്റിയതെന്ന് തോന്നുന്നു..
207
00:17:43,240 --> 00:17:46,240
പിന്നെ ഏഞ്ചെൽ സംശയം
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്തപ്പോ,
208
00:17:47,040 --> 00:17:48,840
നീ അവനെ അന്വേഷണത്തിൽ
നിന്നും ഒഴിവാക്കി.
209
00:17:48,920 --> 00:17:52,440
അതും പോരാഞ്ഞിട്ട് നിന്റെ
പാർട്ടണറിനെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോ...
210
00:17:52,520 --> 00:17:54,600
നീ ആ സംഘത്തിന്റെ നേതാവുമായി
ആർമാദിച്ചു നടക്കുവായിരുന്നു.
211
00:18:01,280 --> 00:18:02,160
ശരി.
212
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
ശരി.
213
00:18:04,880 --> 00:18:05,720
ആദ്യം തന്നെ,
214
00:18:06,400 --> 00:18:07,840
ഇയാൾ ഇവിടെ ഉണ്ടാകാൻ പാടില്ല.
215
00:18:08,480 --> 00:18:09,760
ഇയാൾക്കെതിരെ ഒരു
റീ സ്ട്രൈനിംഗ് ഓർഡർ ഉള്ളതാണ്.
216
00:18:10,160 --> 00:18:13,240
അതുകൊണ്ട് 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഇയാൾ എന്റെ
അടുത്ത് നിന്ന് 500 മീറ്റർ ദൂരെ പോയില്ലെങ്കിൽ,
217
00:18:13,440 --> 00:18:14,840
ഇയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യിക്കും.
218
00:18:30,200 --> 00:18:31,840
അയാൾ ആരായിരുന്നു എന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
219
00:18:33,240 --> 00:18:34,120
ഞാനത് തെളിയിച്ച് തരാം.
220
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
അയാൾ എവിടെയാണ് ഒളിച്ചിരുന്നതെന്ന്
എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയും.
221
00:18:39,920 --> 00:18:42,520
<b><font color="#ff0000">ചൊവ്വാഴ്ച്ച രാത്രി 10:15
222
00:18:46,240 --> 00:18:49,000
<b><font color="#ff0000">വെടിവെപ്പ് കഴിഞ്ഞ് 3
മണിക്കൂറുകൾക്ക് ശേഷം...
223
00:18:50,440 --> 00:18:52,280
നിങ്ങളെന്ത് കുന്തമാ ചെയ്തത്?
224
00:18:52,360 --> 00:18:54,880
നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയെ ഒരു
റൌണ്ട് എബൗട്ടിൽ ഇറക്കി വിട്ടെന്നോ?
225
00:18:55,960 --> 00:18:57,920
അമ്മ വെറുമൊരു ദുഷ്ടയായിരുന്നു
എന്നാണ് നിങ്ങളെന്നെ വിശ്വസിപ്പിച്ചിരുന്നത്.
226
00:18:59,200 --> 00:19:00,520
ഒന്നുകിൽ അവൾ അല്ലെങ്കിൽ
നമ്മൾ അതായിരുന്നു അവസ്ഥ.
227
00:19:02,600 --> 00:19:03,840
ഞാനിപ്പോ തന്റെ തല തല്ലി പൊളിക്കാത്തത്
228
00:19:03,920 --> 00:19:05,640
ഇവിടെ നിന്നും ഇറങ്ങാൻ തന്നെ
വേണം അതുകൊണ്ട് മാത്രമാണ്.
229
00:19:06,280 --> 00:19:07,240
ഇവിടെ നിന്ന് ഇറങ്ങി കഴിഞ്ഞാൽ,
230
00:19:08,000 --> 00:19:09,440
നമ്മൾ തമ്മിൽ ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
231
00:19:10,600 --> 00:19:11,920
വെറും രണ്ട് അപരിചിതർ മാത്രം.
232
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
ഡെൻവറും
233
00:19:13,680 --> 00:19:15,000
മോസ്കോയും മാത്രം.
234
00:19:15,080 --> 00:19:15,960
നാശം!
235
00:19:46,400 --> 00:19:48,840
ഇതെന്ത് കുന്തമാണെന്ന്
ആരെങ്കിലുമൊന്ന് പറയാമോ?
236
00:19:49,120 --> 00:19:50,000
പ്ലീസ്,
237
00:19:50,480 --> 00:19:52,160
ഇങ്ങനെയല്ല.
238
00:19:52,320 --> 00:19:54,880
ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ഒരു മില്യന്റെ
ചെറിയ ചുരുളുകൾ ആക്കാനാണ്, പ്ലീസ്.
239
00:19:55,280 --> 00:19:56,960
കൃത്യമായിട്ട് ചെയ്യ്. നാശം!
240
00:20:00,880 --> 00:20:03,320
കുറച്ചു നേരം കൂടി നമുക്ക്
നോട്ട് അടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കാം.
241
00:20:03,400 --> 00:20:06,040
എന്നിട്ട് മെഷീൻ നിർത്തി ലോഗ്
മുഴുവൻ മായിച്ചു കളയാം.
242
00:20:06,400 --> 00:20:09,000
എല്ലാവരും കഴിവിന്റെ
പരമാവധി പണിയെടുക്കണം!
243
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും ഇറങ്ങാൻ പോകുവാ.
244
00:20:12,200 --> 00:20:13,080
ശരിയാണ്.
245
00:20:13,600 --> 00:20:15,880
എന്നോട് വേറെയൊരു നല്ല
കവർച്ചയെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
246
00:20:16,200 --> 00:20:17,600
ഫെഡറൽ റിസർവിൽ..
247
00:20:18,080 --> 00:20:19,240
ഒരുമിനിറ്റ് ഒന്ന് വന്നേ.
248
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
മോസ്കോയ്ക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്?
249
00:20:25,000 --> 00:20:25,880
പുള്ളിയിപ്പോ സ്റ്റേബിൾ ആണ്.
250
00:20:26,600 --> 00:20:28,560
നമുക്ക് ഏതാനും മണിക്കൂറുകൾ കൂടി കിട്ടില്ലേ?
251
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
500 യൂറോയുടെ നോട്ട് അടിച്ചു തുടങ്ങണോ?
252
00:20:33,640 --> 00:20:36,400
500 യൂറോ റഷ്യക്കാർക്കും
അല്പന്മാർക്കും ഉള്ളതാണ്.
253
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
ഞാനൊരു റഷ്യക്കാരനല്ല. എന്നെ കണ്ടിട്ടൊരു
അല്പൻ ആണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
254
00:20:38,720 --> 00:20:40,680
എന്റെ അഭിരുചികളൊക്കെ ചിലപ്പോ
സംശയം ഉണ്ടാക്കുന്നതായിരിക്കും പക്ഷേ--
255
00:20:40,760 --> 00:20:42,880
ബെർലിൻ, 500 ന്റെ അടിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലേ?
256
00:20:45,280 --> 00:20:46,880
100 ന്റെയും 200 ന്റെയും അടിച്ചാ മതി.
257
00:20:47,560 --> 00:20:48,520
ടോറസ്!
258
00:20:49,920 --> 00:20:50,880
ടോറസ്,
259
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
മെഷീൻസ് എല്ലാം നിർത്ത്,
260
00:20:54,160 --> 00:20:55,360
എന്നിട്ട് അച്ച് മാറ്റിവെക്ക്,
261
00:20:55,840 --> 00:20:57,960
ഇനി 100 ന്റെയും 200 ന്റെയും നോട്ട് അടിക്ക്.
262
00:20:58,280 --> 00:20:59,160
ശരി, മേഡം.
263
00:21:12,960 --> 00:21:15,280
നിനക്ക് കുളത്തിൽ ഒരു കല്ലിൽ നിന്നും
മറ്റൊന്നിലേക്ക് ചാടാൻ ഇഷ്ടമാണല്ലേ.
264
00:21:16,080 --> 00:21:18,160
ഓരോ തവണ നീയൊരു കല്ലിൽ
കാൽ വെക്കുമ്പോഴും അത് മുങ്ങും.
265
00:21:22,000 --> 00:21:24,040
റോഡരുകിൽ ശവങ്ങൾ
വീഴ്ത്തിയാണ് നിന്റെ യാത്ര.
266
00:21:27,240 --> 00:21:30,360
ഒരു കവചിതമായ കാർ കൊള്ളയടിക്കാനുള്ള ബുദ്ധി
നിന്റെയായിരുന്നോ കാമുകന്റെയായിരുന്നോ?
267
00:21:42,440 --> 00:21:44,160
ഏതായാലും, ഇപ്പൊ നിന്റെ കാമുകൻ മരിച്ചു.
268
00:21:45,320 --> 00:21:46,360
പിന്നെ നിന്റെ അമ്മയും.
269
00:21:49,520 --> 00:21:52,760
നീ നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുള്ള വേദന
എത്രമാത്രമാണെന്ന് നിനക്കറിയാമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്.
270
00:22:00,000 --> 00:22:15,000
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
271
00:22:27,480 --> 00:22:29,520
ഞാനിനി ഒരിക്കലും നിന്നെ
കാണില്ലെന്നാ കരുതിയത്
272
00:22:32,400 --> 00:22:33,320
എന്താ കാര്യം?
273
00:22:34,400 --> 00:22:35,280
അയാൾ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
274
00:22:37,120 --> 00:22:39,040
ഞാൻ പോകുന്നിടത്തെല്ലാം ശവങ്ങൾ
വീഴ്ത്തിയാണ് എന്റെ യാത്രയെന്ന്.
275
00:22:41,200 --> 00:22:42,960
ബെർലിൻ എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് ചവിട്ടി
പുറത്താക്കിയിട്ടും ഞാൻ തിരിച്ച് വന്നു.
276
00:22:44,160 --> 00:22:46,400
അങ്ങനെ എല്ലാവരുടെയും ജീവൻ
ഞാൻ അപകടത്തിലാക്കി.
277
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
ഞാനിങ്ങോട്ട് വരേണ്ട താമസമേ
ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ, അല്ലേ?
278
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
മോസ്കോ ഇപ്പോ മരിച്ചു.
279
00:22:54,080 --> 00:22:55,640
മോസ്കോ മരിച്ചിട്ടൊന്നുമില്ല, ഓക്കേ?
280
00:22:58,440 --> 00:22:59,520
അയാൾ രക്ഷപ്പെടും.
281
00:23:00,120 --> 00:23:02,200
എന്നിട്ട് നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും
പുറത്ത് ഇറങ്ങുകയും ചെയ്യും.
282
00:23:04,080 --> 00:23:06,440
എന്നെ കടന്ന് പോകുന്നവരെയെല്ലാം
ശപിക്കുന്നയൊരു കരിമ്പൂച്ചയാണ് ഞാൻ.
283
00:23:06,520 --> 00:23:07,360
അല്ല.
284
00:23:08,120 --> 00:23:09,360
നീയൊരു കരിമ്പുലിയാണ്
285
00:23:10,240 --> 00:23:11,120
എന്റെ കരിമ്പുലി.
286
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
ഇപ്പോ എങ്ങനെയുണ്ട്?
287
00:23:38,400 --> 00:23:39,800
ഇപ്പോ ഞാൻ വളരെ സന്തോഷത്തിലാണ്.
288
00:23:41,160 --> 00:23:43,240
നിനക്കറിയില്ല,നിന്നെ ഞാൻ എത്രമാത്രം
സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് .ഐ ലൗ യൂ.
289
00:23:43,600 --> 00:23:44,560
അത് നിനക്കൊരു പിടിയുമില്ല .
290
00:23:45,120 --> 00:23:46,240
ഐ ലൗ യൂ ടൂ.
291
00:24:02,640 --> 00:24:03,800
ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്തിരുന്നു.
292
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
നമുക്ക് പണം പുറത്തേക്ക്
കൊണ്ടുപോകാൻ തുടങ്ങാം.
293
00:24:07,680 --> 00:24:09,560
കമോൺ, കമോൺ!
294
00:24:10,200 --> 00:24:11,920
മുറിയിൽ ഉള്ളതും കൂടി കൊണ്ടുപോണം!
295
00:24:19,120 --> 00:24:20,960
അരിയാഡ്ന, അരിയാഡ്ന.
296
00:24:22,280 --> 00:24:23,240
നീ ചെയ്യേണ്ട.
297
00:24:23,560 --> 00:24:24,440
ഇങ്ങോട്ട് വാ.
298
00:24:25,680 --> 00:24:26,600
അത് അവിടെ വെക്ക്.
299
00:24:50,000 --> 00:24:50,880
ഡെൻവർ.
300
00:24:52,280 --> 00:24:53,320
ഡെൻവർ!
301
00:24:54,480 --> 00:24:55,320
ഇത് കേൾക്ക്,
302
00:24:55,880 --> 00:24:57,760
ഡെൻവർ, നീയിത് നിർത്തണം.
303
00:24:58,520 --> 00:25:00,360
-ഇതിലൊന്നും ഒരു കാര്യവുമില്ല.
-എന്താ?
304
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
ആ പിക്കാസ് താഴെ വെച്ചേ.
305
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
എന്നിട്ട് നിന്റെ അച്ഛനോട്
കീഴടങ്ങാൻ പറഞ്ഞ് സമ്മതിപ്പിക്ക്.
306
00:25:07,040 --> 00:25:09,440
പുള്ളിയെ എത്രയും പെട്ടെന്ന് ഹോസ്പിറ്റലിൽ
എത്തിക്കണം. കാത്തിരിക്കാൻ പറ്റില്ല.
307
00:25:09,520 --> 00:25:13,040
ഈ തുരങ്കത്തിൽ കൂടി മാത്രമേ ഞാൻ
എന്റെ പപ്പയേയും കൊണ്ട് പോകൂ.
308
00:25:14,480 --> 00:25:15,400
അതെന്താണെന്ന് അറിയോ?
309
00:25:17,440 --> 00:25:18,280
എന്താ?
310
00:25:20,080 --> 00:25:21,520
കാരണം നമ്മൾ ഇവിടെ നിന്നും
പുറത്ത് കടന്ന് കഴിയുമ്പോൾ..
311
00:25:22,320 --> 00:25:24,520
നീ പിന്നെ ഈ ചുവന്ന ജംപ്സ്യൂട്ട്
ആയിരിക്കില്ല ധരിക്കുന്നത്.
312
00:25:25,320 --> 00:25:26,720
വെളുത്ത വസ്ത്രമായിരിക്കും.
313
00:25:26,960 --> 00:25:27,800
നീ സുന്ദരിയായിരിക്കും..
314
00:25:28,560 --> 00:25:30,320
ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ആൾത്താരയിൽ
കാത്ത് നിൽപ്പുണ്ടാകും.
315
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
അപ്പോ അത് കാണാൻ
പപ്പയുണ്ടാകണം എന്റെ അരികത്ത്,
316
00:25:34,600 --> 00:25:37,640
പപ്പ എന്റെ തോളിൽ പിടിച്ചുകൊണ്ട്
രോമാഞ്ചം കൊണ്ട് നിൽപ്പുണ്ടാകണം, ഓക്കേ?
317
00:25:38,000 --> 00:25:38,920
ഞാൻ നിർത്തില്ല.
318
00:25:39,560 --> 00:25:40,520
ഞാൻ നിർത്തില്ല.
319
00:25:41,360 --> 00:25:43,120
എങ്കിൽ, നമുക്കിത് കുഴിക്കാം?
320
00:25:43,600 --> 00:25:44,520
നമുക്ക് കുഴിക്കാം.
321
00:25:47,120 --> 00:25:48,240
-നമുക്ക് കുഴിക്കാം
-നമുക്ക് കുഴിക്കാം..
322
00:25:52,560 --> 00:25:53,720
കുറച്ച് കൂടി മതി.
323
00:25:53,800 --> 00:25:56,200
-ഒരിച്ചിരി കൂടി.
-കുറച്ച് കൂടി മതി, റിയോ!
324
00:25:56,280 --> 00:25:57,240
ഒരു 2 മീറ്റർ കൂടി മതി!
325
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
ഞാൻ പറഞ്ഞ കാര്യത്തെ
കുറിച്ച് നീ ആലോചിച്ചോ?
326
00:26:05,960 --> 00:26:09,520
ഒരു ഉഷ്ണമേഖലാ രാജ്യത്ത്
നടക്കുന്ന വളരെ ചെറിയ...
327
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
എന്നാൽ വികാരതീവ്രമായ
ഒരു ലൗ സ്റ്റോറിയെ കുറിച്ച്.
328
00:26:14,160 --> 00:26:17,280
പിന്നെ ഉചിതമായ രീതിയിൽ
അനന്തരാവകാശിയാകുന്നതിനെ കുറിച്ച്.
329
00:26:18,640 --> 00:26:20,960
800 മില്യൻ യൂറോയാണ്
നിനക്ക് കിട്ടാൻ പോകുന്നത്.
330
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
അതാണ് പറഞ്ഞതിൽ ഏറ്റവും
അപ്രധാനമായ കാര്യം, ബെർലിൻ.
331
00:26:27,920 --> 00:26:30,760
നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരാൻ എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
332
00:26:33,000 --> 00:26:34,480
പക്ഷേ നിങ്ങൾ മരിക്കാൻ പോകുവാണല്ലോ
333
00:26:34,800 --> 00:26:35,840
എന്ന് ഓർക്കുമ്പോൾ ദുഃഖവുമുണ്ട്.
334
00:26:44,320 --> 00:26:46,080
നീ അതിസുന്ദരിയായൊരു വിധവയായിരിക്കും.
335
00:26:52,560 --> 00:26:53,920
നമ്മൾ വിവാഹിതരാകണം.
336
00:26:54,200 --> 00:26:55,320
അല്ലേ, അരിയാഡ്ന?
337
00:26:58,240 --> 00:27:01,320
ഞാൻ ഒരിക്കലും വെള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ചിട്ടില്ല.
338
00:27:02,520 --> 00:27:03,480
രാത്രി
339
00:27:04,640 --> 00:27:06,080
അതൊരു കടൽ തീരത്ത് വെച്ച് ആയാലോ?
340
00:27:07,480 --> 00:27:11,960
നക്ഷത്രങ്ങൾക്ക് താഴെ ,
വന്യമായ ചടങ്ങുകളൊക്കെയായിട്ട്,
ഒരുപാട് ലൈറ്റുകളൊക്കെയിട്ട്,
341
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
പിന്നെ ഒരുപാട് തീയൊക്കെയായിട്ട്..
342
00:27:16,800 --> 00:27:17,760
മനോഹരമായിരിക്കും അല്ലേ..
343
00:27:28,520 --> 00:27:30,240
നീ എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ, അരിയാഡ്ന?
344
00:27:37,400 --> 00:27:40,800
ചില ആൾക്കാർ കരുതിയിരിക്കുന്നത്
മരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഒരാളോടൊപ്പമുള്ള
345
00:27:41,240 --> 00:27:42,160
ജീവിതം വളരെ വിരസമായിരിക്കും
എന്നാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
346
00:27:42,560 --> 00:27:43,440
അവർക്ക് തെറ്റി.
347
00:27:44,320 --> 00:27:45,440
അത് നേരെ തിരിച്ചാണ്
348
00:27:46,160 --> 00:27:47,480
അത് അടിപൊളിയായിരിക്കും.
349
00:27:55,840 --> 00:27:59,200
അത് സേഫ്റ്റി ബെൽറ്റ് ഇല്ലാതെ
വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് പോലെയാണ്..
350
00:28:01,600 --> 00:28:03,560
ഹെൽമറ്റില്ലാതെ ഒരു ബൈക്ക്
ഓടിക്കുന്നതുപോലെയാണ്.
351
00:28:05,600 --> 00:28:07,720
ഓക്സിജൻ ടാങ്ക് ഇല്ലാതെ സ്കൂബ
ഡൈവിങ്ങിന് പോകുന്ന പോലെയാണ്.
352
00:28:09,360 --> 00:28:12,960
എന്നന്നേക്കുമായി കടിഞ്ഞാൺ അഴിച്ചു
വിട്ട്..അതിന് ഒരു പരിധിയുമില്ല.
353
00:28:17,720 --> 00:28:18,760
കുഞ്ഞുങ്ങളെ കുറിച്ച് എന്ത് പറയുന്നു?
354
00:28:22,240 --> 00:28:26,320
കുറച്ച് കുഞ്ഞ് ബെർലിൻമാർ കടൽ തീരത്ത് കൂടി
ഓടി കളിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് എന്ത് തോന്നുന്നു?
355
00:28:29,400 --> 00:28:30,320
ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ.
356
00:28:51,280 --> 00:28:54,200
അപ്പോ നീ തന്ന ആ വിലാസമാണ്
മാർക്കീന അയാളുടെ
357
00:28:54,280 --> 00:28:56,360
പദ്ധതികളുടെയൊക്കെ
ആസ്ഥാനമാക്കി വെച്ചിരുന്നതല്ലേ.
358
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
ആ ആപ്പിൾ മദ്യസമുള്ള ബാർ അല്ലേ?
359
00:28:58,720 --> 00:28:59,640
അതേ.
360
00:29:00,200 --> 00:29:01,080
എന്തായിത്?
361
00:29:02,280 --> 00:29:03,520
ഇതൊരു ഗോഡൗൺ ആണ്.
362
00:29:10,040 --> 00:29:13,120
ഒരു അടിച്ചു ചളുക്കിയ കാറും,
കുറെ ചവറുമല്ലാതെ അവിടെയൊന്നുമില്ല.
363
00:29:13,720 --> 00:29:16,080
പക്ഷേ ഒരു പദ്ധതിയുടെയും
ആസ്ഥാനമായിരുന്നതിന്റെ
ഒരു സൂചനയുമില്ല.
364
00:29:21,240 --> 00:29:23,400
നീ ഞങ്ങൾക്ക് തന്ന വിലാസം
തന്നെയാണെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
365
00:29:24,680 --> 00:29:25,600
അതേ എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പാണ്.
366
00:29:25,920 --> 00:29:27,160
ഞാൻ അവിടെ പോയിരുന്നു.
367
00:29:31,000 --> 00:29:32,440
അവിടെ നീയെന്ത് ചെയ്യുവായിരുന്നു?
368
00:29:36,520 --> 00:29:37,440
മേക്കിങ് ലൗ.
369
00:29:46,400 --> 00:29:48,240
ഞങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ നിയമം പേരുകൾ
ഉപയോഗിക്കരുത് എന്നതായിരുന്നു.
370
00:29:49,480 --> 00:29:51,040
യാതൊരു വ്യക്തി ബന്ധങ്ങളും പാടില്ല .
371
00:29:52,080 --> 00:29:54,880
പ്രൊഫെസ്സർ വിഭാവനം ചെയ്തിരുന്നത്
യാതൊരു അടുപ്പവും ഇല്ലാത്തവർ
നടത്തുന്നയൊരു കവർച്ചയായിരുന്നു.
372
00:29:55,800 --> 00:29:56,960
പക്ഷേ അദ്ദേഹം അവിടെ കിടന്ന്,
373
00:29:58,040 --> 00:29:58,960
എന്നെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കുന്നത് കണ്ടപ്പോൾ
374
00:29:59,400 --> 00:30:01,760
എന്റെ അച്ഛന്റെ സ്ഥാനത്തിനോട്
ഏറ്റവും അടുത്ത് നിൽക്കുന്നതായി
375
00:30:01,840 --> 00:30:03,280
എനിക്കുണ്ടായിരുന്ന ഒരേയൊരാൾ
അദ്ദേഹമായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
376
00:30:04,400 --> 00:30:05,360
എന്താ ചിരിക്കുന്നേ?
377
00:30:05,880 --> 00:30:06,760
ബിഗ് മാൻ?
378
00:30:07,640 --> 00:30:08,880
നിന്റെ ഓരോ ബുദ്ധിയോർത്തിട്ടാ.
379
00:30:10,440 --> 00:30:11,560
രക്ഷപ്പെട്ടത്..
380
00:30:12,880 --> 00:30:14,720
തിരിച്ച് ഈ ഫാക്ടറിയിലേയ്ക്ക്
വരാൻ വേണ്ടിയായിരുന്നല്ലോ.
381
00:30:15,200 --> 00:30:16,120
അറിയാല്ലോ.
382
00:30:17,080 --> 00:30:18,640
ഒരു പോലീസിന്റെ വേഷമൊക്കെയിട്ട്..
383
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
ജെയിംസ് ബോണ്ടിനെ പോലെ.
384
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
അത് ശരിക്കും അവരെ ചൊടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
385
00:30:29,360 --> 00:30:30,240
ദേ വിറയ്ക്കുന്നു.
386
00:30:30,520 --> 00:30:33,680
മോസ്കോ. ഏയ്.
387
00:30:34,840 --> 00:30:37,160
ഇയാൾ മഞ്ഞ് പോലെ വിളറി വെളുത്തിട്ടുണ്ടല്ലോ.
388
00:30:37,680 --> 00:30:38,760
പൾസ് ഇപ്പോ 35 ആണ്.
389
00:30:39,840 --> 00:30:42,240
പുള്ളിക്ക് ബ്ലഡ് മാറ്റണം.
പ്ലാസ്മ എടുത്ത് കൊണ്ടുവാ.
390
00:30:42,440 --> 00:30:43,600
-മോസ്കോ.
-കമോൺ
391
00:30:43,960 --> 00:30:45,200
O-നെഗട്ടീവ്.
392
00:30:45,280 --> 00:30:46,440
ഏയ്.
393
00:30:47,360 --> 00:30:48,360
-ഇവിടെ
-മോസ്കോ.
394
00:30:49,840 --> 00:30:51,560
അങ്ങനെ, നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്, ഞങ്ങളോടൊപ്പം.
395
00:30:53,160 --> 00:30:54,800
കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
396
00:30:55,840 --> 00:30:57,640
കുഴപ്പമില്ല, ഞങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെയുണ്ട്.
397
00:30:59,680 --> 00:31:01,360
ഇവിടെ ഞങ്ങളോടൊപ്പമില്ലേ?
398
00:31:02,640 --> 00:31:05,240
<b><font color="#ff0000">ബുധനാഴ്ച രാവിലെ 07:02
399
00:31:10,360 --> 00:31:13,120
<b><font color="#ff0000">വെടിവെപ്പ് കഴിഞ്ഞ്
11 മണിക്കൂറുകൾക്ക് ശേഷം.
400
00:32:00,880 --> 00:32:02,480
തുരങ്കം എന്തായി?
401
00:32:04,320 --> 00:32:05,520
കുഴിച്ച് തീരാറായി
402
00:32:17,760 --> 00:32:18,920
ഏയ്,.
403
00:32:20,120 --> 00:32:20,960
പെണ്ണേ.
404
00:32:22,520 --> 00:32:24,240
ഇനി നീ കുറച്ച് വിശ്രമിച്ചുകൂടെ?
405
00:32:26,440 --> 00:32:27,720
-കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
-ഇല്ല.
406
00:32:29,400 --> 00:32:30,240
വാ നമുക്ക് പോകാം.
407
00:32:48,760 --> 00:32:50,640
ഇന്നാ പിടിച്ചോ, കുഴിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നോ.
408
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
ഇൻസ്പെക്ടർ.
409
00:33:36,760 --> 00:33:39,240
അവൾക്ക് ഫോണിൽ സംസാരിക്കാൻ പറ്റില്ല.
410
00:33:39,440 --> 00:33:42,680
അവൾ കവർച്ചയിൽ സഹകരിച്ചോ എന്ന
അന്വേഷണം നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
411
00:33:42,760 --> 00:33:44,480
പിന്നെ നീതി നടപ്പിലാക്കുന്നതിന്
തടസ്സം നിന്നിട്ടുണ്ടോ എന്നും സംശയമുണ്ട്.
412
00:33:44,680 --> 00:33:46,440
പക്ഷേ തനിക്ക് അവളുമായി ഒരു
പ്രത്യേക ബന്ധമുള്ള സ്ഥിതിക്ക്.
413
00:33:46,520 --> 00:33:49,120
അതൊക്കെ തനിക്ക് നേരത്തെ
തന്നെ അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങളാണല്ലോ,
414
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
നീയാരാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക്
അറിയാം സാൽവ.
415
00:33:52,000 --> 00:33:53,080
അതോ ഞാൻ
416
00:33:53,520 --> 00:33:54,720
സെർഗിയോ മാർക്കീനയെന്ന് വിളിക്കണോ?
417
00:33:55,200 --> 00:33:59,040
അതുകൊണ്ട് നീയിനി ആ GPS
ശബ്ദം ഉപയോഗിക്കണമെന്നില്ല.
418
00:34:11,200 --> 00:34:12,240
കേണൽ പ്രിയതോ
419
00:34:15,320 --> 00:34:18,240
നിങ്ങളുടെ വെടിവെപ്പ് കാരണം ഇവിടെയൊരാൾ
മരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
420
00:34:20,080 --> 00:34:21,720
ഇപ്പോ തന്നെ ഒരു ഡോക്ടറിനെ
ഇങ്ങോട്ട് അയച്ചില്ലെങ്കിൽ,
421
00:34:22,400 --> 00:34:23,960
നിങ്ങൾ അയാൾക്കുള്ള ശിക്ഷ
വിധിച്ചു കഴിഞ്ഞുവെന്നാണ്.
422
00:34:24,400 --> 00:34:26,800
അയാൾക്കാ ശിക്ഷ വിധിച്ചത് നീ മാത്രമാണ് .
423
00:34:26,960 --> 00:34:31,280
അയാളുടെയും പിന്നെ ഈ കവർച്ച കാരണം
നീ നശിപ്പിക്കുന്ന എല്ലാ ആൾക്കാരുടെയും
അവസ്ഥയ്ക്ക് കാരണം നീ മാത്രമാണ്.
424
00:34:31,480 --> 00:34:33,320
നിന്റെ സുഹൃത്ത് ഇൻസ്പെക്ടറിന്റെ അടക്കം.
425
00:34:34,440 --> 00:34:36,720
അതെങ്ങനെ നിന്റെ മനസ്സാക്ഷിക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയും?
426
00:34:36,840 --> 00:34:38,560
നോക്ക്, തനിക്ക് നമ്മുടെ..
427
00:34:39,280 --> 00:34:42,400
മനസ്സാക്ഷിയെ കുറിച്ച്
സംസാരിക്കണമെങ്കിൽ, അത് പിന്നീടാകാം.
428
00:34:43,160 --> 00:34:44,760
പക്ഷേ ഇപ്പോ ഞങ്ങൾക്കൊരു ഡോക്ടറിനീയാണ് വേണ്ടത്.
429
00:34:45,160 --> 00:34:46,960
ഇനി "പിന്നീട്" എന്നൊന്ന് ഉണ്ടാകില്ല, മി. മാർക്കീന
430
00:34:47,840 --> 00:34:49,520
ഞങ്ങൾക്കറിയാം നീ
അടുത്ത് തന്നെയുണ്ടെന്ന്.
431
00:34:50,320 --> 00:34:52,560
പിന്നെ നീ കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസം ഇൻസ്പെക്ടറിനെ
വിളിച്ച കോളുകൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്ത
432
00:34:52,640 --> 00:34:56,600
3 ആന്റിനകൾ എവിടെയൊക്കെ
ആണെന്നും ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
433
00:34:57,960 --> 00:35:00,040
ഞങ്ങൾ ഓരോ വീട്ടിലും കയറി തിരയും.
434
00:35:00,600 --> 00:35:03,680
നീയൊട്ടും പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത സമയത്ത്,
ഞങ്ങൾ നിന്റെ വാതിലിൽ മുട്ടുന്നുണ്ടാകും.
435
00:35:04,960 --> 00:35:09,320
അതുകൊണ്ട് വെറുതെ പരാതി
പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കാതെ കീഴടങ്ങിക്കോ.
436
00:35:11,240 --> 00:35:12,800
ഞാൻ ഇൻസ്പെക്ടറിനോട്
പറഞ്ഞത് പോലെ തന്നെ,
437
00:35:14,160 --> 00:35:16,440
കീഴടങ്ങുന്നത് ഞങ്ങളുടെ വഴിയല്ല
438
00:35:18,840 --> 00:35:19,960
ഞാൻ ഇവിടെ കാത്തിരിപ്പുണ്ടാകും.
439
00:35:29,320 --> 00:35:31,720
എല്ലാവരും നമ്മളെ വീട്ടിൽ
കയറ്റാൻ തയ്യാറല്ല.
440
00:35:31,880 --> 00:35:34,760
ഒരുപാട് ആൾക്കാർ അവരുടെ പക്ഷത്തുണ്ട്.
TV യിൽ അവരാണ് നായകന്മാർ.
441
00:35:34,840 --> 00:35:36,640
അവരെ പിടിക്കണമെന്നുള്ളത് നമുക്ക് മാത്രമാണ്.
442
00:35:37,280 --> 00:35:39,560
ജഡ്ജ് ആൻഡ്രേഡിനെ വിളിച്ച് ഒരു
സെർച്ച് വാറണ്ടിന് അഭ്യർത്ഥിക്ക്.
443
00:35:39,640 --> 00:35:41,600
നമുക്ക് പതിനായിരക്കണക്കിന്
വീടുകളിലേയ്ക്ക് ഇടിച്ച് കയറാനൊന്നും പറ്റില്ല.
444
00:35:41,880 --> 00:35:46,560
ആന്റിനകൾ 850 മീറ്റർ വരെ കവർ ചെയ്യും.
നമുക്ക് സംശയമുള്ള പ്രദേശത്തിന്റെ പരിധി
കുറച്ചുകൊണ്ടുവരാൻ കഴിയണം.
445
00:35:46,640 --> 00:35:48,400
ശരി, നമുക്ക് അത് കുറച്ചുകൊണ്ടുവരാം.
446
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
പക്ഷേ ജഡ്ജ് ആൻഡ്രേഡിനെ വിളിച്ച്
ഒരു സെർച്ച് വാറണ്ടിന് അഭ്യർത്ഥിക്ക്.
447
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
എല്ലാം തന്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണെന്ന് മനസ്സിലായി.
448
00:35:54,960 --> 00:35:56,840
പിന്നെ ഞാനിവിടെ
എന്തിനാണെന്ന് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
449
00:35:56,920 --> 00:35:59,840
-എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുവാണോ?
-അല്ല,
450
00:35:59,920 --> 00:36:01,200
നിന്നെ കുറിച്ച് അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
451
00:36:01,600 --> 00:36:02,480
ഓക്കേ,
452
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
എങ്കിൽ ഞാൻ പോകുവാ.
453
00:36:04,160 --> 00:36:05,040
ഇൻസ്പെക്ടർ.
454
00:36:05,360 --> 00:36:08,040
പോകുന്നതിന് മുൻപ്, ആ ബാഡ്ജും
തോക്കും അവിടെ വെച്ചേക്ക്.
455
00:36:17,240 --> 00:36:19,320
വേണമെങ്കിൽ എന്റെ
ഫോൺ ടാപ്പ് ചെയ്തോ.
456
00:36:28,960 --> 00:36:30,120
നിക്ക്, നിക്ക്.
457
00:36:31,400 --> 00:36:33,720
നീ പൊയ്ക്കോ, നിനക്ക് പുതിയൊരു
ജംപ് സ്യൂട്ട് എടുത്ത് കൊണ്ട് വരാം.
458
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
ഹായ്.
459
00:37:13,440 --> 00:37:14,440
ആരി.
460
00:37:20,000 --> 00:37:21,920
നീയെന്തിനാ രക്ഷപ്പെടാനുള്ള
പദ്ധതി നശിപ്പിച്ചത്?
461
00:37:24,520 --> 00:37:25,600
ഡെൻവർ കാരണമാണോ?
462
00:37:29,520 --> 00:37:32,360
നീ ആർതുറോയെ അടിച്ചത് നിങ്ങൾ
തമ്മിൽ എന്തോ ഉള്ളതുകൊണ്ടല്ലേ?
463
00:37:35,240 --> 00:37:37,120
-മോണിക്ക, അവൻ ബലം പ്രയോഗിച്ചോ?
-ഇല്ല.
464
00:37:45,200 --> 00:37:46,360
നീ പിന്നെയെന്തിനാ
അവന്റെ കൂടെ നിക്കുന്നത്?
465
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
എനിക്ക് അവനെ ഇഷ്ടമായതുകൊണ്ടാണ്.
466
00:37:53,680 --> 00:37:55,000
എനിക്ക് അവനെ ഇഷ്ടമായതുകൊണ്ടാണ്, എനിക്കറിയാം
467
00:37:55,560 --> 00:37:57,080
വിഡ്ഢിത്തരമായിട്ടും
468
00:37:57,880 --> 00:37:59,400
നിനക്കിത് ഭ്രാന്തായി തോന്നുന്നുണ്ടാകും
469
00:38:00,360 --> 00:38:01,240
അത് സത്യമാണ്.
470
00:38:02,120 --> 00:38:03,120
അത് സത്യമാണ്, ആരി.
471
00:38:04,000 --> 00:38:05,760
ഇത് ആദ്യമായാണ് ആരെങ്കിലും എന്റെ
472
00:38:06,760 --> 00:38:09,720
കണ്ണുകളിലേക്ക് സത്യസന്ധമായി നോക്കിയത്.
473
00:38:11,000 --> 00:38:13,160
അവൻ ശരിക്കും എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
474
00:38:16,320 --> 00:38:17,200
പിന്നെ നീ...
475
00:38:19,000 --> 00:38:20,120
നീയിപ്പോ ബെർലിന്റെ കൂടെയാണല്ലേ?
476
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
ഒന്ന് പിടിച്ച് നിക്കാൻ വേണ്ടി.
477
00:38:34,720 --> 00:38:36,880
ഞാൻ കരുതിയത് അവർ
ആൾക്കാരെ കൊല്ലുകയാണെന്നാണ്.
478
00:38:39,720 --> 00:38:41,600
അവർ നിന്നെയും കൊന്നുവെന്ന് കരുതി.
479
00:38:42,320 --> 00:38:44,240
ഞാൻ കരുതിയത് സ്വയം
രക്ഷിക്കുകയാണെന്നാണ്.
480
00:38:44,320 --> 00:38:45,160
ഇങ്ങോട്ട് വന്നേ.
481
00:38:50,520 --> 00:38:53,280
ബെർലിനെ എനിക്ക് വെറുപ്പാണ്.അയാളെ
കാണുമ്പോൾ തന്നെ വല്ലാതെ തോന്നും.
482
00:38:53,640 --> 00:38:56,000
ഇപ്പോ ആ ചെറ്റ കരുതിയിരിക്കുന്നത്,
എനിക്കവനോട് പ്രേമമുണ്ടെന്നാണ്.
483
00:38:56,080 --> 00:38:57,680
ഞങ്ങളൊരു പ്രണയ കഥയാണ് ജീവിക്കുന്നതെന്നുമാണ്.
484
00:38:58,120 --> 00:39:00,120
ഇവിടെ നിന്ന് ഇറങ്ങി കഴിയുമ്പോൾ,
അയാളെ ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കണമെന്ന്,
485
00:39:00,200 --> 00:39:01,400
എന്നിട്ട് അവനെ നോക്കണം പോലും.
486
00:39:02,000 --> 00:39:02,920
അയാൾക്ക് അസുഖമാണ്.
487
00:39:03,000 --> 00:39:03,880
അതെനിക്കറിയാം..
488
00:39:06,400 --> 00:39:07,680
അപ്പോ നീ ശരിക്കും അത്
ചെയ്യാൻ പോകുവാണോ?
489
00:39:09,520 --> 00:39:11,680
അത് ഒരു വർഷത്തേക്ക് അല്ലേ.
എനിക്കറിയില്ല, ഞങ്ങൾ ലോകം
490
00:39:12,640 --> 00:39:13,920
ചുറ്റാൻ പോകുവാ.
491
00:39:14,600 --> 00:39:15,760
രാജാക്കന്മാരെ പോലെ ജീവിക്കാൻ.
492
00:39:17,480 --> 00:39:18,520
പിന്നെ
493
00:39:19,200 --> 00:39:20,880
അതി മനോഹരമായ
സ്ഥലങ്ങളിലൊക്കെ പോകും.
494
00:39:22,760 --> 00:39:25,480
ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകൾ ഇതുപോലെയുള്ള
വിവാഹാഭ്യര്ത്ഥനകൾ ദിവസവും സ്വീകരിക്കാറുണ്ട്.
495
00:39:26,080 --> 00:39:27,000
ആരി...
496
00:39:28,520 --> 00:39:29,840
പക്ഷേ അതിന് തക്ക ഗുണമുണ്ടാകുമോ ?
497
00:39:32,360 --> 00:39:34,640
അയാളുടെ മുഴുവൻ കാശും
പിന്നെ എൻറെയായിരിക്കും.
498
00:39:36,080 --> 00:39:38,680
അയാളെന്റെ ജീവിതം നശിപ്പിച്ചു, മോണിക്ക.
499
00:39:39,000 --> 00:39:42,320
അയാളുടെ സാമിപ്യം സഹിക്കാൻ
വേണ്ടി മാത്രം ദിവസവും ഞാൻ 4
ഉറക്ക ഗുളികകളാണ് കഴിക്കുന്നത്.
500
00:39:43,640 --> 00:39:44,720
അയാൾ എന്നെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു.
501
00:39:45,480 --> 00:39:46,440
അയാൾ എന്നെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു.
502
00:39:46,840 --> 00:39:49,120
അയാൾക്ക് അനങ്ങാൻ പോലും
പറ്റാതെ എന്റെ അടുത്ത് കിടക്കുമ്പോ,
503
00:39:49,200 --> 00:39:50,480
ഞാൻ അല്ലാതെ വേറെയാരും
അയാൾക്കില്ലാതെയാകുമ്പോൾ,
504
00:39:50,640 --> 00:39:54,200
അയാൾ എന്നോട് ചെയ്തതിനെല്ലാം പകരമായി
ഞാൻ ആ നായീന്റെ മോനോട് പറയും അയാൾ
എത്ര വലിയ ദുഷ്ടനായിരുന്നുവെന്ന്.
505
00:40:21,200 --> 00:40:24,200
കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളിൽ
കുറ്റവാളി വിളിച്ച കോളുകൾ
506
00:40:24,280 --> 00:40:27,440
എല്ലാം റെക്കോർഡ് ചെയ്തത് ദേ
ഇവിടെയുള്ള ഈ മൂന്ന് ആന്റിനകളാണ്.,
507
00:40:28,000 --> 00:40:32,520
ഇവിടെയും ഇവിടെയും. കാനിലാസ് പോലീസ്
സ്റ്റേഷനിൽ നിന്നും വിളിച്ച കോൾ ഒഴികെ.
508
00:40:33,520 --> 00:40:35,480
പറഞ്ഞത് ശരിയാ. ഇതൊരു
വലിയ പരിധിയാണ്.
509
00:40:36,120 --> 00:40:38,960
ഗോമസ്, ടെലികോമിനോട്
സിഗ്നൽ ട്രയാൻഗുലേറ്റ് ചെയ്ത്..
510
00:40:39,040 --> 00:40:41,400
കുറ്റവാളിയുണ്ടായിരുന്ന പ്രദേശത്തിന്റെ
പരിധി കുറയ്ക്കാൻ പറ.
511
00:40:43,080 --> 00:40:45,240
ഏഞ്ചെൽ ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
എല്ലാം വളരെ എളുപ്പമായേനേ.
512
00:40:45,640 --> 00:40:48,600
അയാൾ ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം കൃത്യമായി
അറിയാവുന്നത് അവന് മാത്രമാണ്.
513
00:41:22,800 --> 00:41:25,040
ആ ഇൻസ്പെക്ടർ
പടുകുഴിയുടെ വക്കിലായിരുന്നു.
514
00:41:25,400 --> 00:41:28,160
അതിലേക്ക് എന്നന്നേക്കുമായി വീണു
പോകാതിരിക്കാൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു.
515
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
ഏതാനും മിനിട്ടുകൾക്കുള്ളിൽ പെട്ടെന്ന്
ഒരു ഇൻസ്പെക്ടറിൽ നിന്നും ഒരു
516
00:41:31,120 --> 00:41:35,080
കുറ്റവാളിയായി മാറിയത് എത്ര
പരിഹാസ്യമാണെന്ന് ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു.
517
00:41:51,400 --> 00:41:54,640
അവരുടെ അമ്മ ഇടയ്ക്ക് പറയാറുള്ള കാര്യം
അവർ ചെയ്യാൻ തന്നെ തീരുമാനിച്ചു.
518
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
ദുഷ്ടന്മാരുടെ പിറകെ പോകാൻ.
519
00:43:08,000 --> 00:43:23,000
<font color="#ff0000">മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
</font>
520
00:43:23,024 --> 00:43:38,024
ഇൻഫോ: 5045ABDC4FCF4C2F2A191247F099594DA8DC179E
521
00:43:39,440 --> 00:53:41,000
<b><font color="#ff0000">പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ്
521
00:53:42,305 --> 00:54:42,581
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm