"Head Over Heels" Episode #1.12
ID | 13203948 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.12 |
Release Name | Head.Over.Heels.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37300713 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,871 --> 00:01:20,539
She used it for the Human Amulet spell,
3
00:01:20,623 --> 00:01:22,750
so maybe I should say
it belongs to Gyeon-U.
4
00:01:25,127 --> 00:01:26,003
<i>If that's the case,</i>
5
00:01:26,921 --> 00:01:28,380
<i>you should give it to Gyeon-U.</i>
6
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
<i>That way, we can reconnect</i>
7
00:01:33,427 --> 00:01:35,095
<i>the ties that have been broken.</i>
8
00:02:12,925 --> 00:02:14,552
They will meet at last.
9
00:02:22,643 --> 00:02:25,479
Hey, if you were going to stay out,
you should've told me…
10
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
Seong-A.
11
00:02:40,578 --> 00:02:42,955
Darn. That didn't work.
12
00:02:43,038 --> 00:02:46,041
I couldn't move over to Bae Gyeon-U,
so no wonder it didn't work on this one.
13
00:02:46,750 --> 00:02:48,502
Long time no see, you massive pushover.
14
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
Bong-su?
15
00:02:53,924 --> 00:02:55,467
Do you have a girlfriend now?
16
00:02:55,551 --> 00:02:57,636
Or you still have a crush on the shaman?
17
00:03:01,891 --> 00:03:02,766
You're hopeless.
18
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
Hey, you…
19
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
Come here.
20
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
Stop bullying him and come.
You need to get changed first.
21
00:03:08,022 --> 00:03:10,357
-Why? I'm comfortable right now.
-We're not. Come inside.
22
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
-Come along.
-Hey.
23
00:03:21,035 --> 00:03:22,369
What? Am I excessively pretty?
24
00:03:26,040 --> 00:03:26,999
How's this?
25
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
Forget the clothes.
Why do you keep coming out with shoes on?
26
00:03:29,752 --> 00:03:30,628
It's fashion.
27
00:03:34,673 --> 00:03:35,633
Smile.
28
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
Unless you want me to kill you.
29
00:03:41,972 --> 00:03:42,806
How about now?
30
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
You look pretty.
31
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
Hey, Ji-ho.
Your big brother's out on leave!
32
00:04:02,326 --> 00:04:03,285
Move that way.
33
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Goodness.
34
00:04:06,997 --> 00:04:08,207
No.
35
00:04:11,502 --> 00:04:12,544
What are you doing here?
36
00:04:12,628 --> 00:04:15,839
What do you mean?
I'm here because this is my home.
37
00:04:16,799 --> 00:04:17,633
Right.
38
00:04:19,593 --> 00:04:21,387
-Why are you here?
-Hang on.
39
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
-Where's Ji-ho?
-Hey.
40
00:04:24,473 --> 00:04:26,809
-What?
-Why are you looking for Ji-ho here?
41
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
-Can't I?
-You can't.
42
00:04:29,728 --> 00:04:31,689
Ji-ho must be at his place, why would he…
43
00:04:31,772 --> 00:04:32,606
Get going.
44
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
Do you have to be so unwelcoming?
45
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
It's not like that…
46
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
Sorry.
47
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
I'm off, then.
48
00:04:41,573 --> 00:04:42,533
Don't go!
49
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
-I like you.
-What?
50
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Get back inside.
51
00:04:54,920 --> 00:04:56,088
Gyeon-U.
52
00:04:56,171 --> 00:04:57,423
Someone's stealing my sweets.
53
00:05:00,718 --> 00:05:01,719
Park Seong-A?
54
00:05:02,845 --> 00:05:03,887
Hey!
55
00:05:06,348 --> 00:05:07,307
-What?
-What?
56
00:05:07,391 --> 00:05:08,726
-Seong-A's back?
-Seong-A's back?
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,729
Your clothes are all…
58
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
Oh, geez.
59
00:05:13,731 --> 00:05:15,733
This is slightly better
than the other ones.
60
00:05:16,358 --> 00:05:19,570
Change into these two
and cover up with this, okay?
61
00:05:20,446 --> 00:05:22,072
Act like Seong-A. Understood?
62
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
Oh, my gosh…
63
00:05:26,618 --> 00:05:28,662
I thought I'd seen a ghost.
64
00:05:29,538 --> 00:05:31,290
Sure, I get you.
65
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
What?
66
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
Who's there?
67
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
Seong-A. Where is she?
68
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
How do you all know the passcode?
69
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
-You--
-Gyeon-U.
70
00:05:41,300 --> 00:05:42,342
Where is Seong-A?
71
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
In there.
72
00:05:48,432 --> 00:05:49,516
If she came back,
73
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
-you should've called.
-That hurts.
74
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
-You…
-Why are you hitting me?
75
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Seong-A.
76
00:06:09,870 --> 00:06:12,498
Right, hi.
77
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
But who are you?
78
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
I'm Do-yeon.
79
00:06:20,297 --> 00:06:21,131
Do…
80
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
Ku Do-yeon?
81
00:06:25,511 --> 00:06:26,345
It can't be.
82
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
You're too pretty.
83
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Dang, girl.
84
00:06:33,519 --> 00:06:34,353
You're pretty.
85
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
Hey. Don't cry.
86
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
{\an8}-One, two, three!
-One, two, three.
87
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
{\an8}-Ta-da!
-Ta-da!
88
00:06:59,044 --> 00:07:01,797
{\an8}Let's celebrate Seong-A's safe return!
89
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
{\an8}What the heck?
90
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
{\an8}We should celebrate with a toast!
91
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
{\an8}-Cheers!
-Cheers!
92
00:07:11,515 --> 00:07:14,226
{\an8}-Cheers!
-Cheers!
93
00:07:14,309 --> 00:07:16,395
{\an8}Seong-A. How have you been?
94
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
{\an8}Where were you? In Korea? Abroad?
95
00:07:20,023 --> 00:07:21,984
{\an8}-Yeah, what were you up to?
-Seriously.
96
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
{\an8}I'm curious too.
You never called once. How could you?
97
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
{\an8}So mean.
98
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
Sorry.
99
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
I was busy being all over the place.
100
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
I traveled a lot, and time flew.
101
00:07:36,081 --> 00:07:38,125
It must be nice
to feel like time flies by.
102
00:07:38,208 --> 00:07:39,042
Babe.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
I missed you so much I thought I'd die.
104
00:07:42,629 --> 00:07:43,463
Me too.
105
00:07:44,298 --> 00:07:47,759
How about we go
on a long trip like Seong-A?
106
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
-Shall we?
-Shall we?
107
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
Jin-ung. Not before you're discharged.
108
00:07:54,183 --> 00:07:55,809
You haven't even enlisted yet.
109
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
Why bring up the military?
110
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
I can take care of myself,
thank you very much.
111
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
Guys. I have a crush on someone.
112
00:08:03,275 --> 00:08:05,694
Hey. Give up already.
113
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
That hurts.
114
00:08:06,904 --> 00:08:08,322
You be quiet.
115
00:08:08,405 --> 00:08:09,239
Drink up.
116
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Me too!
117
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
-Cheers!
-Cheers!
118
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
-What the heck?
-That's beatboxing?
119
00:08:19,541 --> 00:08:21,293
-What was that?
-He's good when he makes an effort.
120
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
That's insane.
121
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
-Did you not know?
-I had no idea.
122
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
What did you do to your hair?
123
00:08:38,810 --> 00:08:41,063
-Me too.
-Yes, of course.
124
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
-Which one?
-What do you want?
125
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
-I want a chicken skewer.
-Good choice!
126
00:08:44,691 --> 00:08:45,984
This needs to be grilled, though.
127
00:08:46,068 --> 00:08:47,486
We have tripe? Amazing.
128
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
<i>I wonder</i>
129
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
how everyone is doing.
130
00:09:11,009 --> 00:09:12,052
I miss them.
131
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
<i>The person basking in this warmth</i>
132
00:09:25,941 --> 00:09:27,484
<i>should be Seong-A, not me.</i>
133
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Since it came up, you should answer.
134
00:09:32,239 --> 00:09:33,073
Seong-A.
135
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
I actually prepared something for today.
136
00:09:41,498 --> 00:09:42,374
I'm sorry.
137
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
I'm sorry that I'm here.
138
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
It's okay, Seong-A. It's fine.
139
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Why are you apologizing?
140
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
You're back, so it's all good.
You don't have to cry.
141
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
Hey, instead of crying,
how about we drink some more?
142
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
-Let's do that.
-Yeah.
143
00:10:14,698 --> 00:10:16,199
-It's a happy day.
-It is.
144
00:10:16,283 --> 00:10:18,452
-Hang on, guys.
-Cheers!
145
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
So, where's Seong-A?
146
00:10:41,016 --> 00:10:43,435
What should I do to meet the real Seong-A?
147
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
The Hour of the Ox.
148
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
The hour of ghosts.
149
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Seong-A.
150
00:11:11,880 --> 00:11:12,798
Seong-A?
151
00:11:17,469 --> 00:11:18,637
Do you hear me?
152
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
It's Gyeon-U.
153
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
Gyeon-U?
154
00:11:46,164 --> 00:11:46,998
Seong-A.
155
00:11:48,708 --> 00:11:49,626
Seong-A…
156
00:12:10,564 --> 00:12:11,690
"Seong-A."
157
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
"Do you hear me?"
158
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
"It's Gyeon-U."
159
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
I'm sorry.
160
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
Shoot!
161
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Damn it!
162
00:12:39,509 --> 00:12:41,261
What is it? What's wrong?
163
00:12:41,928 --> 00:12:44,181
It's Bong-su. I wish I could just…
164
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Darn it.
165
00:12:45,891 --> 00:12:47,767
He's the worst.
He tricked me with Seong-A…
166
00:12:51,855 --> 00:12:52,898
I'm so pissed.
167
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
Hey.
168
00:13:04,201 --> 00:13:05,410
"Seong-A."
169
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
"Do you hear me? It's Gyeon-U."
170
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
"Seong-A."
171
00:13:12,834 --> 00:13:16,254
You should know when to stop.
Gyeon-U's scary when he's angry.
172
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
So what if he's angry?
173
00:13:22,385 --> 00:13:23,220
I don't know anymore.
174
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
If you don't know,
175
00:13:28,433 --> 00:13:29,476
just stuff your face.
176
00:13:30,560 --> 00:13:31,394
Yummy, right?
177
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
Babe.
178
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
You're home.
179
00:13:52,916 --> 00:13:56,920
Sweetie. Tell me how your day was.
180
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
That was a low blow.
181
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
Did you really think I was the shaman?
182
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
I should've kept it going for longer.
Then you would've bawled your eyes out.
183
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
Stop it. It's not fun--
184
00:14:14,354 --> 00:14:17,065
Let's try again at the Hour of the Ox.
It might work then.
185
00:14:18,692 --> 00:14:19,526
I told you to stop it.
186
00:14:21,570 --> 00:14:22,612
I don't want to.
187
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
Don't test my patience.
188
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
What? What were you two doing?
189
00:14:34,040 --> 00:14:35,000
Nothing.
190
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
Bong-su's still a kid,
and you're an adult.
191
00:14:40,797 --> 00:14:41,631
So act like one.
192
00:14:43,049 --> 00:14:47,345
He keeps on taunting me
with Seong-A of all things.
193
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
You saw him cry too.
194
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
<i>I'm sure there's a story</i>
<i>he can't share easily.</i>
195
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
He's serious about Seong-A
as much as we are.
196
00:15:01,610 --> 00:15:02,444
That's it.
197
00:15:03,194 --> 00:15:04,529
Pull it up. Go on.
198
00:15:09,200 --> 00:15:10,243
Yes.
199
00:15:10,327 --> 00:15:11,494
I got it.
200
00:15:16,833 --> 00:15:17,667
Console him.
201
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
Give this to him and apologize.
202
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
They're exactly the same.
203
00:15:26,217 --> 00:15:27,260
Give him that one.
204
00:15:29,971 --> 00:15:31,306
I'm off
205
00:15:31,389 --> 00:15:32,724
to apologize.
206
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
You just wait.
207
00:15:40,815 --> 00:15:43,276
I'll get you lots of friends.
208
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
Don't turn the lights on.
209
00:16:08,843 --> 00:16:09,803
So…
210
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
I'm sorry about earlier.
211
00:16:20,605 --> 00:16:21,564
It was
212
00:16:23,149 --> 00:16:24,484
not so grown-up of me.
213
00:16:38,540 --> 00:16:39,999
Will you do me a favor?
214
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
Okay.
215
00:16:43,962 --> 00:16:45,255
Die for me.
216
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
Die in the shaman's place.
217
00:16:52,011 --> 00:16:53,054
I'm begging you.
218
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
And how should I do that?
219
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
<i>Pretend to be me.</i>
220
00:17:14,325 --> 00:17:16,619
<i>She'll never come out</i>
<i>if she thinks you're you.</i>
221
00:17:43,897 --> 00:17:44,731
Hey.
222
00:17:45,482 --> 00:17:46,357
Shaman.
223
00:17:47,609 --> 00:17:48,485
Come on out.
224
00:17:59,412 --> 00:18:01,080
I thought you were Gyeon-U.
225
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
You startled me.
226
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
What if I'm Gyeon-U?
227
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
Then I should hide, of course.
228
00:18:10,799 --> 00:18:11,758
Why?
229
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
Because I could harm him.
230
00:18:19,808 --> 00:18:20,642
Hey.
231
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
Why are you so quiet today?
232
00:18:38,409 --> 00:18:39,327
Seong-A, wait.
233
00:18:39,410 --> 00:18:41,830
You shouldn't be around me.
234
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
Seong-A.
235
00:18:44,207 --> 00:18:46,084
<i>Her spirit vessel is cracking.</i>
236
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
I must leave her body quickly
for her to live.
237
00:18:48,711 --> 00:18:49,712
But…
238
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
I can't get out.
239
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
She won't let go of me.
240
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
I knew from the beginning
241
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
that this wasn't my dream.
242
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
I knew I was in your dream.
243
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
Ji-ho was in Grade 12, Class 1.
244
00:19:14,487 --> 00:19:15,905
I was in Class 2.
245
00:19:15,989 --> 00:19:17,282
We were in different classes.
246
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
The space on top of our lockers
247
00:19:19,284 --> 00:19:20,869
was never that organized.
248
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
It was always cluttered with workbooks.
249
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
And…
250
00:19:25,331 --> 00:19:28,334
none of the Grade 12 classes
had any potted plants.
251
00:19:28,418 --> 00:19:29,544
They would've withered
252
00:19:29,627 --> 00:19:32,338
because everyone was
too busy with studies to water them.
253
00:19:36,009 --> 00:19:37,051
Shall I go on?
254
00:19:39,137 --> 00:19:40,013
Yeah.
255
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
First of all…
256
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
Ji-ho.
257
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
He always came to my class
to borrow textbooks.
258
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
Hey, Gyeon-U, I have English.
259
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
Huh? He's not here.
260
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Do-yeon and Jin-ung
261
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
got split into different classes.
262
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
<i>Jin-ung and his gang</i>
<i>would come to our classroom</i>
263
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
<i>-to hang out with her.</i>
-There's a ghost here?
264
00:20:10,168 --> 00:20:11,002
I don't see it.
265
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
I really don't see it. Where is it?
266
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
You don't see it?
267
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
Hey, it's there.
268
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
It's there. Look closely.
269
00:20:20,970 --> 00:20:24,057
Oh, as for Beom and Ju-seung…
270
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
JUNE MOCK EXAM SCORE CARD
271
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
<i>They were stressed</i>
<i>because of their grades.</i>
272
00:20:28,227 --> 00:20:30,313
<i>Hye-ri was there to lift their spirits.</i>
273
00:20:30,396 --> 00:20:32,231
-Eat mine too.
-Okay.
274
00:20:32,315 --> 00:20:34,275
Eat my report card too, Beom.
275
00:20:35,985 --> 00:20:38,488
You idiots.
You can always do better next time.
276
00:20:39,072 --> 00:20:40,823
I'll treat you to something nice today.
277
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
For real?
278
00:20:43,117 --> 00:20:44,035
Let's do this.
279
00:20:45,912 --> 00:20:47,622
-Let's do it!
-Let's do it!
280
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
They all did pretty well,
keeping themselves busy.
281
00:20:51,459 --> 00:20:52,585
I see.
282
00:20:53,503 --> 00:20:54,379
What about you?
283
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
How have you been?
284
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
I…
285
00:21:09,143 --> 00:21:10,228
YEONCHEON-GUN
286
00:21:10,311 --> 00:21:11,145
PATROL GHOSTS
287
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
<i>Well, it's been</i>…
288
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
I've been doing pretty well.
289
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
That's a relief.
290
00:21:23,658 --> 00:21:24,492
And you?
291
00:21:28,079 --> 00:21:30,915
How have you been?
292
00:21:33,876 --> 00:21:35,003
Well…
293
00:21:44,804 --> 00:21:47,098
Is it because Gyeon-U sat here?
294
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
The seat's warm.
295
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
<i>This is good enough for me.</i>
296
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
Seeing him from time to time like this
is more than enough.
297
00:22:05,116 --> 00:22:06,576
It's been great.
298
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
Really great.
299
00:22:15,043 --> 00:22:16,085
Seong-A.
300
00:22:24,343 --> 00:22:26,512
I left you alone in our past.
301
00:22:28,556 --> 00:22:29,891
I'm so sorry.
302
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
You're back.
303
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
Where's Bong-su?
304
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
Bong-su?
305
00:23:17,313 --> 00:23:18,147
He's in here.
306
00:23:18,731 --> 00:23:19,565
What?
307
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
No.
308
00:23:21,400 --> 00:23:23,820
He can't be in there. I need him back to…
309
00:23:23,903 --> 00:23:26,697
No, wait. You can't take him back.
310
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
There's no going back.
311
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
It's over.
312
00:23:30,034 --> 00:23:32,912
I worked so hard to get Bong-su back.
You can't take him from me.
313
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
Come on, why the long face?
You don't have to worry.
314
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
I have a plan.
315
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
What plan?
316
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
From now on,
317
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
you just have to do three things.
318
00:23:58,146 --> 00:23:59,313
Sleep well,
319
00:23:59,397 --> 00:24:00,565
eat well,
320
00:24:00,648 --> 00:24:01,566
and smile often.
321
00:24:03,568 --> 00:24:06,737
Focus on those,
and I'll take care of the rest.
322
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Parents are always a handful.
323
00:24:24,547 --> 00:24:26,507
This place is the best.
324
00:24:35,641 --> 00:24:37,226
They're now this close?
325
00:24:38,686 --> 00:24:39,520
It's too much.
326
00:25:02,668 --> 00:25:03,669
It's Seong-A.
327
00:25:39,997 --> 00:25:40,873
Yes.
328
00:25:43,542 --> 00:25:45,002
{\an8}GLASS NOODLES
329
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
What are you doing, Seong-A?
330
00:25:57,974 --> 00:25:58,808
What?
331
00:25:59,934 --> 00:26:00,851
I was just…
332
00:26:01,852 --> 00:26:03,271
I don't think
333
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
I can wear any of the clothes here.
334
00:26:06,899 --> 00:26:07,858
What on earth…
335
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
Is this a bag or what?
336
00:26:11,070 --> 00:26:12,571
Put that down.
337
00:26:12,655 --> 00:26:14,156
I'll throw them all away.
338
00:26:14,240 --> 00:26:15,533
I'll lend you my clothes.
339
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
Is this some animal print?
340
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
I can't wear this either.
341
00:26:34,176 --> 00:26:36,387
Hey, Ji-ho. Hi.
342
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
Long time no see.
343
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
It's me.
344
00:26:46,772 --> 00:26:47,648
I know that.
345
00:26:47,732 --> 00:26:50,067
I can tell by the footsteps.
346
00:26:54,405 --> 00:26:57,033
What's this? Did you make that <i>japchae</i>?
347
00:27:00,453 --> 00:27:01,287
Yeah.
348
00:27:12,965 --> 00:27:14,675
I eat this every day, and it's still good.
349
00:27:14,759 --> 00:27:16,677
You're an awesome cook.
350
00:27:16,761 --> 00:27:17,636
What the heck?
351
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
You've got food all over you.
352
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
Wait, it's still there.
353
00:27:32,777 --> 00:27:35,488
Go ahead and eat up.
You don't have to pass me the dishes.
354
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
Guys. This is the best combination.
355
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
-Hey, come on.
-What's that?
356
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
What are you doing?
Are you going somewhere?
357
00:27:57,551 --> 00:27:58,386
Gyeon-U.
358
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
Do you know what that sound is?
359
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
What sound is it?
360
00:28:17,738 --> 00:28:20,032
The sound of my first love ending.
361
00:28:26,831 --> 00:28:27,706
What?
362
00:28:28,249 --> 00:28:29,125
Hey.
363
00:28:31,043 --> 00:28:31,877
Hey.
364
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
It hurts.
365
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
Isn't it too hot out?
366
00:29:28,058 --> 00:29:28,893
Shall we go indoors?
367
00:29:30,895 --> 00:29:31,896
It's okay.
368
00:30:54,353 --> 00:30:55,604
Don't look at her for too long.
369
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
It'll make leaving harder.
370
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
She kept the evil deity inside her
371
00:31:11,161 --> 00:31:12,830
to the point it made her so weak.
372
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
She's a tough one.
373
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
She's going to recover, right?
374
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Shamanistic practice's
all about equivalent exchange.
375
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
When one life withers,
376
00:31:27,386 --> 00:31:29,054
another blooms.
377
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
I met him. I couldn't run away.
378
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
More like you chose not to run away.
379
00:31:40,733 --> 00:31:42,901
So, did you let him into your body?
380
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
The evil deity, I mean.
381
00:31:44,612 --> 00:31:45,571
<i>Yes.</i>
382
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
You can save Seong-A, right?
383
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
For that to happen, you must die.
384
00:31:56,832 --> 00:31:58,459
Yeah, I know that.
385
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
Please, I've spent years around you.
386
00:32:27,363 --> 00:32:28,197
TO HEAVEN AND EARTH FAIRY
387
00:32:35,037 --> 00:32:35,996
It's done.
388
00:32:36,830 --> 00:32:37,665
Shall we, then?
389
00:33:09,530 --> 00:33:10,823
We're here.
390
00:33:10,906 --> 00:33:13,534
We have to walk from here.
391
00:33:20,749 --> 00:33:21,709
Aren't you curious
392
00:33:23,544 --> 00:33:25,212
if there's a way
393
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
other than you dying?
394
00:33:31,844 --> 00:33:34,555
Seong-A kept trying
to find that other way, didn't she?
395
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
But she failed.
396
00:33:46,483 --> 00:33:47,443
Have I
397
00:33:48,152 --> 00:33:50,237
ever apologized to you?
398
00:33:57,453 --> 00:33:58,287
No.
399
00:34:05,461 --> 00:34:07,337
I'll help you cross over without pain.
400
00:34:53,258 --> 00:34:54,384
You know,
401
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
it's not fair
that I'm the only one to die.
402
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
Shouldn't you die as well?
403
00:35:03,393 --> 00:35:04,311
What makes you think
404
00:35:05,062 --> 00:35:06,438
you're the only one to die?
405
00:35:10,651 --> 00:35:11,735
Yeomhwa!
406
00:35:13,445 --> 00:35:14,613
Where are you? Show yourself!
407
00:35:15,447 --> 00:35:18,534
Flower Master. Why the surprise visit?
408
00:35:18,617 --> 00:35:19,576
Where is Yeomhwa?
409
00:35:19,660 --> 00:35:21,954
I don't know. I haven't seen her all day.
410
00:35:22,538 --> 00:35:26,166
She wired 100 million won to my account
and has been ignoring my calls all day.
411
00:35:26,250 --> 00:35:27,584
Hang on.
412
00:35:30,671 --> 00:35:31,713
Master.
413
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
She wired me the same amount too.
414
00:35:33,882 --> 00:35:34,842
YEOMHWA, 100,000,000 WON
415
00:35:36,593 --> 00:35:39,221
So you will die too?
416
00:35:39,304 --> 00:35:42,266
Yes, exorcising an evil deity
isn't an easy job.
417
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
Aren't you afraid?
418
00:35:45,394 --> 00:35:46,645
You're about to die.
419
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
All my life,
420
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
I've been afraid of living.
421
00:35:52,234 --> 00:35:54,152
Death doesn't particularly scare me.
422
00:36:00,450 --> 00:36:01,368
Are you afraid?
423
00:36:05,247 --> 00:36:06,081
I'll…
424
00:36:08,333 --> 00:36:09,334
go to hell, won't I?
425
00:36:20,512 --> 00:36:21,346
Don't worry.
426
00:36:24,349 --> 00:36:25,475
You won't be alone.
427
00:36:31,189 --> 00:36:32,649
You crazy witch! Open up!
428
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
Yeomhwa!
429
00:36:35,152 --> 00:36:37,696
Do you hear me? Open the doors!
430
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
This isn't right.
You can't do this, Yeomhwa!
431
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Yeomhwa. It's still not too late.
Open the doors.
432
00:36:43,201 --> 00:36:44,036
Oh, dear.
433
00:36:44,119 --> 00:36:47,164
-Yeomhwa, open up!
-We have an unwanted guest.
434
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
Why worry?
435
00:36:52,169 --> 00:36:53,503
You've got…
436
00:36:54,546 --> 00:36:55,547
an evil deity on your side.
437
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
Yeomhwa…
438
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
It's impossible.
439
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
We're no match for him.
440
00:37:35,170 --> 00:37:37,881
Let's still do it.
441
00:37:57,859 --> 00:38:00,737
It feels like
I forgot something important.
442
00:38:03,573 --> 00:38:04,783
What is it?
443
00:39:46,802 --> 00:39:48,011
-Are you all right?
-Yes.
444
00:39:55,852 --> 00:39:56,770
Hang on.
445
00:39:57,771 --> 00:39:58,730
That kid…
446
00:40:01,066 --> 00:40:04,027
That's right.
I'll go to a four-year college for sure.
447
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
I'll stay and study for a long, long time.
448
00:40:06,321 --> 00:40:07,739
<i>Which field? Which major?</i>
449
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
What's your plan after college?
450
00:40:11,243 --> 00:40:13,286
I sure have plans for after college.
451
00:40:13,370 --> 00:40:14,788
First of all…
452
00:40:14,871 --> 00:40:16,373
What do I want to do?
453
00:40:16,456 --> 00:40:17,791
<i>There must be no plan</i>
454
00:40:17,874 --> 00:40:20,001
because you'll continue
to be a shaman anyway.
455
00:40:20,085 --> 00:40:21,378
Not many can wield two swords.
456
00:40:21,962 --> 00:40:24,297
<i>Who throws away their sharpened sword</i>
<i>to pick up a rusty one?</i>
457
00:40:27,092 --> 00:40:29,886
<i>Right. I'm a shaman.</i>
458
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
What am I doing here right now?
459
00:41:12,095 --> 00:41:13,513
<i>Heaven and Earth Fairy,</i>
460
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
<i>by the time you wake up,</i>
461
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
<i>it will all be over.</i>
462
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
<i>I was concerned</i>
<i>you might resort to risking your life</i>
463
00:41:25,859 --> 00:41:28,612
<i>when you're totally powerless</i>
<i>without your patron deity.</i>
464
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
<i>I hope you'll understand.</i>
465
00:41:34,034 --> 00:41:35,035
<i>When you wake up,</i>
466
00:41:35,827 --> 00:41:37,120
<i>you will be heartbroken.</i>
467
00:41:39,414 --> 00:41:40,790
<i>But remember this one thing.</i>
468
00:41:42,334 --> 00:41:43,835
<i>Gyeon-U left you to save you</i>
469
00:41:44,920 --> 00:41:46,171
<i>because he loves you.</i>
470
00:41:48,048 --> 00:41:49,382
<i>That will help you live on.</i>
471
00:41:51,343 --> 00:41:52,677
<i>Just like how I could go on</i>
472
00:41:53,345 --> 00:41:54,763
<i>even after our mother passed.</i>
473
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Fairy God.
474
00:42:02,145 --> 00:42:03,396
Come on down.
475
00:42:06,858 --> 00:42:08,610
Come back to me.
476
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
<i>I can</i>
477
00:42:28,338 --> 00:42:29,673
<i>protect them.</i>
478
00:42:31,007 --> 00:42:32,968
I can still do it.
479
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
I can do it.
480
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
Please…
481
00:42:41,309 --> 00:42:44,688
I can really do it.
482
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
I know I still got it.
483
00:42:49,067 --> 00:42:49,943
So…
484
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
So please…
485
00:42:57,450 --> 00:42:59,119
Please allow me one more chance…
486
00:43:02,747 --> 00:43:04,916
to share your power.
487
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
Please…
488
00:43:14,050 --> 00:43:15,010
Please.
489
00:43:21,641 --> 00:43:22,475
Hey.
490
00:43:23,810 --> 00:43:25,895
Is this meant to be this hard?
491
00:43:25,979 --> 00:43:27,063
We've done
492
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
too much evil to deserve an easy death.
493
00:43:32,110 --> 00:43:32,986
Don't worry.
494
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
We're nearly there.
495
00:43:55,425 --> 00:43:56,301
Again!
496
00:44:07,395 --> 00:44:08,396
Please.
497
00:44:17,489 --> 00:44:19,032
You can't kill me with that.
498
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
This place isn't real anyway.
499
00:44:23,036 --> 00:44:25,372
It's all an illusion. Am I wrong?
500
00:44:27,332 --> 00:44:29,918
Do you know this guy's name?
501
00:46:06,222 --> 00:46:08,057
Yeomhwa. Please.
502
00:46:10,602 --> 00:46:13,771
Yeomhwa, come outside. Yeomhwa.
503
00:46:17,734 --> 00:46:19,486
Yeomhwa!
504
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
My dear friend! Yeomhwa!
505
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
Master.
506
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Flower Master.
507
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
Look over there!
508
00:46:36,127 --> 00:46:36,961
General?
509
00:46:39,005 --> 00:46:43,176
What took you so long, General?
You took your sweet time!
510
00:46:48,181 --> 00:46:49,307
It's Lady Fairy.
511
00:46:49,390 --> 00:46:50,308
No.
512
00:46:50,892 --> 00:46:51,976
Over there.
513
00:46:52,060 --> 00:46:54,687
General Dongcheon's there too.
What took you so long?
514
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
You should've come sooner.
515
00:46:56,981 --> 00:46:58,816
Seriously, couldn't you have come sooner?
516
00:47:06,199 --> 00:47:07,033
Okay.
517
00:47:07,867 --> 00:47:09,827
We're all busy, so let's make it quick.
518
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
Let's go, Yeomhwa.
519
00:48:07,260 --> 00:48:08,219
Bong-su.
520
00:48:09,345 --> 00:48:12,515
It's not over yet.
All we need is your real name.
521
00:48:12,599 --> 00:48:14,142
Then we can turn everything back.
522
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
<i>Do you know his name?</i>
523
00:48:18,771 --> 00:48:19,814
Who is this guy?
524
00:48:21,316 --> 00:48:22,150
His name.
525
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
What is it?
526
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
You were all alone.
527
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
It must've been scary.
528
00:48:49,886 --> 00:48:51,012
Mom.
529
00:48:52,430 --> 00:48:55,350
<i>You couldn't ask anyone</i>
<i>to return your mother's ring.</i>
530
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
<i>There was no one.</i>
531
00:49:01,105 --> 00:49:03,900
<i>That's why you came to imagine</i>
<i>there was a friend in your final moments.</i>
532
00:49:06,819 --> 00:49:07,654
Hey.
533
00:49:09,989 --> 00:49:12,742
<i>You believed he was real.</i>
534
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
<i>You must've been so lonely.</i>
535
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
I'm real.
536
00:49:27,090 --> 00:49:29,133
My name is Bae Gyeon-U.
537
00:49:29,801 --> 00:49:32,720
Your name isn't Bong-su.
538
00:49:43,356 --> 00:49:45,149
-Jang Yoon-bo.
-Jang Yoon-bo.
539
00:49:50,947 --> 00:49:52,824
There was a reason I couldn't find it.
540
00:49:54,450 --> 00:49:55,493
One can't find something
541
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
they've already found.
542
00:50:02,834 --> 00:50:04,460
"Yoon" means "sunshine."
543
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
"Bo" means "wide."
544
00:50:10,550 --> 00:50:12,760
"Warm sunshine that reaches far and wide."
545
00:50:17,598 --> 00:50:19,726
It's a lovely name.
546
00:50:25,523 --> 00:50:27,984
YOUNG SOULS OF HWAMOK!
REST IN PEACE
547
00:50:28,067 --> 00:50:31,529
JANG YOON-BO
548
00:50:45,168 --> 00:50:46,461
Let's begin.
549
00:51:27,668 --> 00:51:30,046
<i>I'm an evil jerk anyway,</i>
550
00:51:30,129 --> 00:51:31,798
so though I know it's shameless to ask,
551
00:51:33,007 --> 00:51:34,842
can you grant me one last wish?
552
00:51:49,857 --> 00:51:50,942
I really wanted to
553
00:51:52,276 --> 00:51:54,821
hug you tight just once.
554
00:51:57,990 --> 00:52:01,869
<i>Watching you carry all the weight</i>
<i>on your tiny shoulders</i>
555
00:52:03,746 --> 00:52:04,831
<i>made me want to</i>
556
00:52:05,706 --> 00:52:06,916
<i>comfort you at least once.</i>
557
00:52:10,461 --> 00:52:11,671
There.
558
00:52:16,634 --> 00:52:17,510
Shaman.
559
00:52:18,803 --> 00:52:19,887
Goodbye.
560
00:52:24,183 --> 00:52:25,226
Take care.
561
00:52:28,521 --> 00:52:29,856
Come on now.
562
00:52:31,274 --> 00:52:32,692
You should say goodbye too.
563
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
Goodbye.
564
00:53:12,315 --> 00:53:13,441
Seong-A.
565
00:54:44,365 --> 00:54:45,199
What?
566
00:54:46,117 --> 00:54:47,034
Your name.
567
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
What is it?
568
00:54:49,537 --> 00:54:50,871
Not Yeomhwa.
569
00:54:51,497 --> 00:54:53,165
Your other name, the real one.
570
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
Why do you want to know my name?
571
00:55:00,423 --> 00:55:01,257
Just because.
572
00:55:02,174 --> 00:55:05,011
It'd be nice to call you
by your actual name.
573
00:55:25,948 --> 00:55:26,824
See?
574
00:55:28,284 --> 00:55:30,161
Your body knows when you hate someone.
575
00:55:32,246 --> 00:55:33,581
Don't try too hard.
576
00:55:33,664 --> 00:55:35,291
Don't force yourself to forgive me.
577
00:55:36,876 --> 00:55:38,044
Take care.
578
00:56:05,362 --> 00:56:07,031
<i>Aim for gold and shoot toward your dream.</i>
579
00:56:07,114 --> 00:56:10,534
<i>It's the second round of trials</i>
<i>for the 2028 Archery National Team.</i>
580
00:56:10,618 --> 00:56:12,953
<i>It's the last day already.</i>
581
00:56:13,037 --> 00:56:16,874
<i>Today, three male and three female</i>
<i>recurve archers will be selected</i>
582
00:56:16,957 --> 00:56:20,503
<i>to represent the Republic of Korea</i>
<i>in the 2028 LA Olympic Games.</i>
583
00:56:21,253 --> 00:56:23,714
<i>This is the final challenge</i>
<i>to compete in the Olympics.</i>
584
00:56:23,798 --> 00:56:28,219
<i>They say joining the Korean National Team</i>
<i>is harder than competing in the Olympics.</i>
585
00:56:28,302 --> 00:56:29,720
<i>The fierce competition will begin soon.</i>
586
00:56:32,389 --> 00:56:34,850
<i>The competition will start in 30 minutes.</i>
587
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
He's looking good.
588
00:56:38,813 --> 00:56:40,147
Beom, how did you two meet?
589
00:56:40,856 --> 00:56:42,191
We met…
590
00:56:42,274 --> 00:56:43,484
In the climbing club.
591
00:56:46,737 --> 00:56:49,824
It's about to start.
Why isn't Seong-A here yet?
592
00:57:01,627 --> 00:57:04,213
Village Chief, you won't have
headaches anymore.
593
00:57:06,132 --> 00:57:07,758
Thank you, Lady Fairy.
594
00:57:07,842 --> 00:57:09,552
<i>I dreamed of being ordinary.</i>
595
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
<i>Kang Gyeong-min, ten.</i>
596
00:57:15,683 --> 00:57:16,934
<i>Bae Gyeon-U, also ten.</i>
597
00:57:18,227 --> 00:57:20,146
Hi. I'm almost there.
598
00:57:33,701 --> 00:57:34,577
<i>I see</i>
599
00:57:35,077 --> 00:57:37,413
<i>more than others can.</i>
600
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
<i>That has kept me</i>
601
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
<i>hovering on the outskirts of the world.</i>
602
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
<i>It doesn't upset me anymore.</i>
603
00:57:58,976 --> 00:58:00,019
<i>It's okay to cry in secret.</i>
604
00:58:01,312 --> 00:58:03,105
<i>I promise I'll find you.</i>
605
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
<i>I'll be there with you.</i>
606
00:58:07,234 --> 00:58:11,906
2ND ROUND
OF KOREAN ARCHERY NATIONAL TEAM TRIAL
607
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
<i>Kang Gyeong-min, ten!</i>
608
00:58:15,367 --> 00:58:16,535
Gyeong-min shot a ten.
609
00:58:17,536 --> 00:58:18,412
Oh, my gosh.
610
00:58:18,996 --> 00:58:20,247
Do-yeon, I'm too nervous to watch.
611
00:58:33,177 --> 00:58:34,261
What are you doing here?
612
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
Crying alone.
613
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
You've been crying?
614
00:58:39,767 --> 00:58:40,643
Over there.
615
00:59:23,811 --> 00:59:25,062
Bye.
616
00:59:35,531 --> 00:59:37,366
He stopped crying?
617
00:59:37,950 --> 00:59:38,784
Yeah.
618
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
He wiped his tears and marched off.
619
00:59:41,704 --> 00:59:42,746
Oh, right.
620
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
How did the trials for the Olympics go?
621
00:59:54,883 --> 00:59:56,218
<i>X. It's a ten!</i>
622
00:59:56,302 --> 00:59:58,721
<i>The last ticket to the next Olympic Games</i>
<i>for the male recurve team</i>
623
00:59:58,804 --> 01:00:00,264
<i>goes to Bae Gyeon-U!</i>
624
01:00:12,526 --> 01:00:13,861
Hey, Gyeon-U!
625
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
High-five.
626
01:00:23,871 --> 01:00:25,664
Hey, what was that?
627
01:00:25,748 --> 01:00:27,041
Come here.
628
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Well done.
629
01:00:40,721 --> 01:00:41,764
Thank you.
630
01:01:40,406 --> 01:01:41,240
{\an8}Hello.
631
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
{\an8}Word on the street says you're good.
632
01:02:16,817 --> 01:02:18,068
{\an8}Ma'am.
633
01:02:19,611 --> 01:02:20,737
{\an8}Hold him down, please.
634
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
{\an8}Me? Why would you hold me down?
635
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
{\an8}Don't you remember me?
636
01:02:34,418 --> 01:02:36,128
{\an8}I'm sorry. I'm short on time here.
637
01:02:36,211 --> 01:02:38,046
{\an8}If you don't go within ten minutes,
638
01:02:38,130 --> 01:02:39,548
{\an8}I must give up on you.
639
01:02:40,257 --> 01:02:42,468
{\an8}You're that midterm exam kid, dammit!
640
01:02:46,680 --> 01:02:47,848
{\an8}I see you've gotten quite strong.
641
01:02:54,146 --> 01:02:56,982
{\an8}You must've had a great time,
running about in the world
642
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
{\an8}in a living person's body.
643
01:03:17,294 --> 01:03:20,214
{\an8}It's time to cross over.
644
01:03:21,465 --> 01:03:22,674
{\an8}Go on.
645
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
{\an8}Let's move on.
646
01:03:24,760 --> 01:03:25,761
{\an8}No.
647
01:03:25,844 --> 01:03:26,887
{\an8}No.
648
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
{\an8}No!
649
01:03:28,889 --> 01:03:30,474
{\an8}No!
650
01:03:30,557 --> 01:03:31,934
{\an8}That hurts!
651
01:03:32,017 --> 01:03:33,519
{\an8}It must hurt a lot.
652
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
{\an8}I'll help you stop hurting.
653
01:03:55,499 --> 01:03:56,458
{\an8}It's time
654
01:03:57,501 --> 01:03:59,127
{\an8}to fly far, far away.
655
01:04:19,231 --> 01:04:21,984
{\an8}Oh, my gosh.
656
01:04:24,319 --> 01:04:25,821
{\an8}That was a tough one.
657
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
{\an8}Who's next? Come in.
658
01:04:47,301 --> 01:04:49,303
{\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim
659
01:04:50,305 --> 01:05:50,399
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm