Chance Pe Dance
ID | 13203957 |
---|---|
Movie Name | Chance Pe Dance |
Release Name | Chance Pe Dance 2010 WebRip 1080p Hindi DD 5.1 x264 ESub - mkvCinemas [Telly] |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 1392744 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:40,008 --> 00:00:48,008
<font color="#FF00FF">Traducerea şi adaptarea:</font>
<font color="#80ff80"> Angelitto</font>
3
00:00:50,532 --> 00:00:52,198
♪ <i>Să-nceapă nebunia!</i> ♪
4
00:00:54,403 --> 00:00:57,531
♪ <i>E doar un simplu dans</i> ♪
5
00:00:58,206 --> 00:01:00,937
♪ <i>Hei, tu, cu mâinile
sus, uite-așa!</i> ♪
6
00:01:00,942 --> 00:01:02,739
♪ <i>De parcă ești în extaz!</i> ♪
7
00:01:02,744 --> 00:01:04,827
♪ <i>Dansează, e șansa ta!</i> ♪
8
00:01:04,880 --> 00:01:06,743
♪ <i>N-ai de ce să te ascunzi</i> ♪
9
00:01:06,748 --> 00:01:08,612
♪ <i>Lasă grijile, ia un pahar</i> ♪
10
00:01:08,617 --> 00:01:10,480
♪ <i>Nu-i bai dacă te amețești</i> ♪
11
00:01:10,485 --> 00:01:13,901
♪ <i>Dacă tot te-ai amețit,
nu mai sta bosumflat</i> ♪
12
00:01:14,222 --> 00:01:16,353
♪ <i>Lasă grijile, hai
și fă o figură!</i> ♪
13
00:01:16,358 --> 00:01:18,288
♪ <i>Uită de griji, distrează-te!</i> ♪
14
00:01:18,293 --> 00:01:21,291
♪ <i>Mișcă din șold și rupe
ringul de dans!</i> ♪
15
00:01:21,296 --> 00:01:23,827
♪ <i>O, inimă dragă, hai
acum și tu la dans!</i> ♪
16
00:01:23,832 --> 00:01:25,829
♪ <i>Asta zice ritmul
tobei!</i> ♪
17
00:01:25,834 --> 00:01:30,584
♪ <i>Când două inimi se unesc,
se-aprinde iubirea</i> ♪
18
00:01:42,984 --> 00:01:44,918
♪ <i>Mișcare!</i> ♪
19
00:01:51,593 --> 00:01:53,254
♪ <i>Mișcare!</i> ♪
20
00:02:00,335 --> 00:02:02,599
♪ <i>Să fie răsuciri, învârteli!</i> ♪
21
00:02:02,604 --> 00:02:04,468
♪ <i>Să sune ritmul
tobelor!</i> ♪
22
00:02:04,473 --> 00:02:07,889
♪ <i>Acum, lasă sfiala
și hai cu noi la dans!</i> ♪
23
00:02:07,943 --> 00:02:10,275
♪ <i>Scena e pregătită!</i> ♪
24
00:02:10,345 --> 00:02:12,178
♪ <i>Nimeni nu te poate opri!</i> ♪
25
00:02:12,280 --> 00:02:15,280
♪ <i>Hai și distrează-te
azi, pe cinste!</i> ♪
26
00:02:15,283 --> 00:02:19,617
♪ <i>Hai și-ncinge
ringul de dans!</i> ♪
27
00:02:19,688 --> 00:02:22,816
♪ <i>Hai, dă-i foc!</i> ♪
28
00:02:23,291 --> 00:02:27,284
♪ <i>Hai și-ncinge
ringul de dans!</i> ♪
29
00:02:27,362 --> 00:02:31,355
♪ <i>Fă din noaptea asta una
de neuitat</i> ♪
30
00:02:44,646 --> 00:02:47,046
♪ <i>Hai, la mișcare!</i> ♪
31
00:03:24,019 --> 00:03:27,350
Cine poate ghici ce-o să ajungă
copiii ăștia când vor fi mari...
32
00:03:27,355 --> 00:03:29,438
în afară de ce le e scris.
33
00:03:30,559 --> 00:03:34,357
Se spune că unii copii se nasc
cu soarta scrisă-n frunte.
34
00:03:34,362 --> 00:03:37,561
În timp ce alții reușesc
să-și scrie singuri soarta.
35
00:03:37,566 --> 00:03:42,098
Iar alții hotărăsc destinul
copiilor după înfățișare.
36
00:03:42,103 --> 00:03:46,437
Ce drăguț e! Când crește mare
se face sigur un erou.
37
00:03:47,876 --> 00:03:51,542
Sunt sigură că o să se facă
un erou când crește mare.
38
00:03:52,113 --> 00:03:55,613
Tu iei numai zero la școală.
Și visezi să te faci erou!
39
00:03:55,684 --> 00:03:57,714
Ești atât, atât de drăguț.
40
00:03:57,719 --> 00:04:01,585
Ar trebui să mergi la Mumbai
și să te faci actor.
41
00:04:01,590 --> 00:04:04,854
Tată, am decis că plec
la Mumbai să mă fac actor.
42
00:04:04,859 --> 00:04:08,792
Ți-am spus de un milion de ori:
n-ai să ajungi tu niciun erou.
43
00:04:08,797 --> 00:04:10,297
Ești un zero barat!
44
00:04:10,465 --> 00:04:13,715
Dacă tot insiști să pleci,
atunci fă ce știi.
45
00:04:31,953 --> 00:04:35,548
Capra crapă piatra-n patru.
46
00:04:37,826 --> 00:04:38,884
Fericire.
47
00:04:42,430 --> 00:04:43,488
Furie.
48
00:04:46,434 --> 00:04:47,492
Romantic.
49
00:04:54,976 --> 00:04:58,434
Și câștigătorul este Sameer Behl!
50
00:04:59,447 --> 00:05:00,573
Te iubim!
51
00:05:09,190 --> 00:05:10,523
Și eu vă iubesc!
52
00:05:12,527 --> 00:05:14,654
Te iubim, Sameer!
53
00:06:15,256 --> 00:06:16,518
Hei, Sameer...
54
00:06:18,059 --> 00:06:19,117
Ce faci?
55
00:07:56,024 --> 00:07:57,353
Alo... probă... unu, doi...
56
00:07:57,358 --> 00:08:00,356
- Audiție iaurt Vipul.
- Sameer Behl. Dubla unu.
57
00:08:00,361 --> 00:08:03,092
- Gata? Ești pregătit?
- Da, domnule.
58
00:08:03,097 --> 00:08:06,229
- Sunt gata, domnule.
- Liniște pe platou!
59
00:08:06,234 --> 00:08:08,631
Al cui e telefonul ăla?
Închideți-l odată!
60
00:08:08,636 --> 00:08:09,762
Hei!
61
00:08:10,972 --> 00:08:12,769
Gata... Atenție...
62
00:08:12,774 --> 00:08:14,170
Da, domnule. Aștept semnalul!
63
00:08:14,175 --> 00:08:15,233
Acțiune!
64
00:08:15,376 --> 00:08:17,774
Iaurtul Vipul. O adevărată
sursă de energie!
65
00:08:17,779 --> 00:08:21,377
Cu arome de căpșuni și litchi.
Și 20% în plus de calciu!
66
00:08:21,382 --> 00:08:22,644
Ce delicios!
67
00:08:23,651 --> 00:08:24,984
Oprește-te! Nu așa!
68
00:08:26,321 --> 00:08:28,318
Scuze, domnule. Vă rog, încă o dată.
69
00:08:28,323 --> 00:08:30,406
Gata... Atenție...
70
00:08:33,194 --> 00:08:36,027
- Sunt gata, domnule.
- Gata? Acțiune!
71
00:08:36,397 --> 00:08:38,795
Iaurtul Vipul. O adevărată
sursă de energie!
72
00:08:38,800 --> 00:08:41,865
Cu arome de căpșuni și li...
tchi...
73
00:08:41,870 --> 00:08:44,805
Chiar nu pricepi?
74
00:08:47,008 --> 00:08:49,339
- Sunt gata, domnule. Scuze.
- Gata.
75
00:08:49,344 --> 00:08:50,510
Încă o dublă.
76
00:08:52,881 --> 00:08:53,939
Acțiune!
77
00:08:54,682 --> 00:08:57,280
Iaurtul Vipul. O adevărată
sursă de energie!
78
00:08:57,285 --> 00:09:02,618
- Cu arome de căpșuni și litchi.
- Și 20% în plus de calciu!
79
00:09:04,025 --> 00:09:05,355
Ce copil nesuferit!
80
00:09:05,360 --> 00:09:07,828
Dați-l afară! Mișcare!
81
00:09:08,096 --> 00:09:09,688
Zbori de aici!
82
00:09:10,365 --> 00:09:11,761
Ce s-a întâmplat, domnule?
83
00:09:11,766 --> 00:09:12,932
E copilul meu!
84
00:09:14,769 --> 00:09:17,431
Ce scumpete de copil!
Cum te cheamă?
85
00:09:17,705 --> 00:09:19,369
Vrei să-mi bagi degetul
și mie în nas?
86
00:09:19,374 --> 00:09:20,770
Am zis să dispari!
87
00:09:20,775 --> 00:09:24,775
- Domnule, e un copil tare...
- Zboară de aici!
88
00:09:26,247 --> 00:09:27,377
Tina... hai!
89
00:09:27,382 --> 00:09:29,798
Hai, Tina, poți s-o faci!
90
00:10:16,230 --> 00:10:18,828
- Genial, Tina... genial!
- Super...
91
00:10:18,833 --> 00:10:19,916
Da... Tina!
92
00:10:20,101 --> 00:10:21,230
A fost incredibil!
93
00:10:21,235 --> 00:10:22,318
Mersi, amice!
94
00:10:26,774 --> 00:10:27,857
Mă scuzați...
95
00:10:29,510 --> 00:10:31,343
- Mă scuzați!
- O, da.
96
00:10:36,317 --> 00:10:38,785
N-a fost rău. Chiar a fost bine.
97
00:10:39,053 --> 00:10:40,111
Mersi.
98
00:10:40,254 --> 00:10:43,670
Dar cred c-ai fi putut
și mai bine de atât.
99
00:10:43,791 --> 00:10:46,789
Doar pune un pic mai multă
atitudine, spatele drept...
100
00:10:46,794 --> 00:10:48,627
simte... simte muzica.
101
00:10:48,830 --> 00:10:50,663
În rest, e foarte bine!
102
00:10:52,333 --> 00:10:53,800
Alo, iubi...
103
00:10:54,268 --> 00:10:55,351
Da, iubi...
104
00:10:55,803 --> 00:10:57,333
Da, iubire... bine...
105
00:10:57,338 --> 00:10:58,396
dragă...
106
00:10:58,473 --> 00:10:59,804
da, am mâncat.
107
00:11:00,141 --> 00:11:03,133
Preia tu, Tina. Cine urmează?
108
00:11:04,278 --> 00:11:08,194
Ok, băieți... faceți
exact cum am făcut eu!
109
00:11:09,550 --> 00:11:11,415
Tu... hai aici!
110
00:11:12,820 --> 00:11:14,150
Ai venit la audiție, nu-i așa?
111
00:11:14,155 --> 00:11:15,213
Da.
112
00:11:15,289 --> 00:11:16,539
Ăla e semnul!
113
00:11:17,225 --> 00:11:18,283
Super.
114
00:11:22,363 --> 00:11:23,830
Cinci. Șase.
115
00:11:27,001 --> 00:11:31,165
Un pic mai multă atitudine, ține
spatele drept...
116
00:11:32,440 --> 00:11:34,840
simte, simte muzica.
117
00:11:36,511 --> 00:11:37,761
Și asta e tot.
118
00:11:38,379 --> 00:11:39,437
În regulă?
119
00:11:40,982 --> 00:11:43,177
Cinci, șase, șapte, opt...
120
00:12:17,218 --> 00:12:19,015
Excelent, șefule, superb!
121
00:12:19,020 --> 00:12:21,017
Minunat, șefule, mortal!
122
00:12:21,022 --> 00:12:22,485
Ai stofă de erou.
Stofă de erou.
123
00:12:22,490 --> 00:12:24,153
Cu steaua ta norocoasă
și cu talentul meu...
124
00:12:24,158 --> 00:12:25,955
o să dăm foc scenei!
125
00:12:26,627 --> 00:12:30,159
Avem buget mic.
Sper că nu-i o problemă...
126
00:12:30,164 --> 00:12:31,494
Sigur că nu, domnule.
127
00:12:31,499 --> 00:12:32,628
Tina, explică-i tu tot.
128
00:12:32,633 --> 00:12:34,294
Da, domnule Ranjit.
129
00:12:36,170 --> 00:12:37,228
Nu-i rău!
130
00:12:39,440 --> 00:12:43,356
Mi se pare că ești enervant,
dar dansezi super bine!
131
00:12:43,511 --> 00:12:46,576
Mersi, și scuze pentru
ce-am zis mai devreme.
132
00:12:46,581 --> 00:12:47,910
Să nu se mai repete.
133
00:12:47,915 --> 00:12:49,345
Da... da... nu... nu...
134
00:12:49,350 --> 00:12:50,480
Alo? Vorbesc serios!
135
00:12:50,485 --> 00:12:51,543
Da, știu.
136
00:12:53,387 --> 00:12:54,445
Glumeam!
137
00:12:54,522 --> 00:12:56,652
- Oricum, mâine începem filmările.
- Corect.
138
00:12:56,657 --> 00:12:59,057
Vii cu hainele tale.
139
00:12:59,127 --> 00:13:00,990
Și trebuie să te machiezi
singur.
140
00:13:00,995 --> 00:13:04,393
- Te descurci?
- Normal. Nicio problemă.
141
00:13:04,398 --> 00:13:05,661
Unde ai învățat să dansezi?
142
00:13:05,666 --> 00:13:10,467
De ici, de colo.
143
00:13:10,938 --> 00:13:14,601
- Și multă muncă în spate.
- Se vede...
144
00:13:15,943 --> 00:13:19,003
- Tina... Tina...
- O secundă...
145
00:13:20,948 --> 00:13:23,079
Cu steaua ta norocoasă
și cu talentul meu...
146
00:13:23,084 --> 00:13:24,584
o să dăm foc scenei!
147
00:13:24,952 --> 00:13:27,116
- Tina, el e Purab. Ea e Tina.
- Bună!
148
00:13:27,121 --> 00:13:29,552
Explică-i. El o să facă
videoclipul.
149
00:13:29,557 --> 00:13:30,973
Dar cu Sam ce facem, domnule?
150
00:13:31,692 --> 00:13:34,557
- Cine e Sam?
- Tipul care-a dat audiție adineauri!
151
00:13:34,562 --> 00:13:36,959
Ce să-i fac? E recomandarea
lui Ranjit Kapoor.
152
00:13:36,964 --> 00:13:38,694
El plătește clipul!
153
00:13:38,699 --> 00:13:42,567
Spune-i că facem altul.
Hai, te rog.
154
00:13:42,637 --> 00:13:43,695
Da, domnule.
155
00:13:44,639 --> 00:13:46,055
- Tina...
- Da...
156
00:13:47,175 --> 00:13:52,091
Eu trebuie să fug la altă
audiție. Mersi.
157
00:13:52,713 --> 00:13:57,647
Domnule, dați-mi o șansă altădată.
„Stea și talent”?
158
00:13:57,652 --> 00:14:00,318
- Corect.
- Vă mulțumesc, domnule.
159
00:14:03,658 --> 00:14:04,716
Sam...
160
00:14:05,326 --> 00:14:08,056
Clipul ăsta nu e mare scofală...
161
00:14:08,529 --> 00:14:11,279
și n-ar trebui să faci așa ceva!
162
00:14:11,999 --> 00:14:14,197
Știi, ești talentat
și dansezi bine...
163
00:14:14,202 --> 00:14:18,662
E ok, Tina. Se mai întâmplă.
Nu-i nimic.
164
00:14:23,010 --> 00:14:24,093
Hei, știi ceva?
165
00:14:25,012 --> 00:14:28,010
Doar un pic mai multă
atitudine, spatele drept...
166
00:14:28,015 --> 00:14:31,931
simte... simte muzica și
totul va fi bine.
167
00:14:48,369 --> 00:14:50,433
Tată, fix la țanc ai sunat!
168
00:14:50,438 --> 00:14:53,032
Te întorci la Delhi?
169
00:14:53,674 --> 00:14:56,105
Nu, tată. Vin de la o audiție.
Mâine încep să filmez.
170
00:14:56,110 --> 00:14:58,708
Apare poimâine și gata,
ești vedetă!
171
00:14:58,713 --> 00:15:00,044
Știi ceva?
172
00:15:00,114 --> 00:15:03,045
asta mi-o tot zici de
trei ani încoace!
173
00:15:03,050 --> 00:15:04,108
Da, tată.
174
00:15:04,185 --> 00:15:06,048
Ai zis că pleci un an.
175
00:15:06,053 --> 00:15:08,117
„Dacă nu reușesc într-un an,
mă întorc.”
176
00:15:08,122 --> 00:15:10,786
- Nu așa ai zis?
- Ba da, tată.
177
00:15:10,791 --> 00:15:12,388
Anul s-a făcut trei
și tu ce-ai rezolvat?
178
00:15:12,393 --> 00:15:14,056
Ai ajuns regele
șalvarilor în sud.
179
00:15:14,061 --> 00:15:16,727
O, da! Ești Sultanul
Sarongului!
180
00:15:23,271 --> 00:15:24,602
Șalvari Air Time.
181
00:15:24,672 --> 00:15:26,922
Pentru o aerisire mai bună.
182
00:15:28,075 --> 00:15:30,806
Dar tată, dacă nu făceam
reclama aia...
183
00:15:30,811 --> 00:15:32,141
acum n-aveam mașină!
184
00:15:32,146 --> 00:15:33,743
Și ce dacă e la mâna a doua!
185
00:15:33,748 --> 00:15:36,998
Mama ta își punea mari
speranțe în tine.
186
00:15:37,752 --> 00:15:40,082
Te rog, lasă-i sufletul
să se odihnească în pace.
187
00:15:40,087 --> 00:15:41,145
Sărut mâna.
188
00:15:43,157 --> 00:15:44,573
Ascultă, fiule...
189
00:15:44,825 --> 00:15:48,090
Industria asta a filmului
nu e de tine.
190
00:15:48,095 --> 00:15:50,761
Mulți și-au distrus viața acolo.
191
00:15:50,831 --> 00:15:53,247
- Întoarce-te, fiule.
- Tată!
192
00:15:53,701 --> 00:15:57,451
Mai ai biletul de întoarcere
sau l-ai vândut și pe ăla?
193
00:15:57,638 --> 00:15:58,696
Încă îl am!
194
00:15:58,773 --> 00:16:03,176
Atunci folosește-l și vino acasă.
195
00:16:04,111 --> 00:16:06,694
- Tată...
- Nu vrei să asculți.
196
00:16:07,248 --> 00:16:09,779
Ai nevoie de ceva?
De bani, poate?
197
00:16:09,784 --> 00:16:12,450
Nu, tată. Nu-mi trebuie nimic.
198
00:16:12,653 --> 00:16:15,785
- Sunt bine, tată! - Ai grijă de tine.
- Da, tată!
199
00:16:15,790 --> 00:16:16,848
Și, tată...
200
00:16:19,126 --> 00:16:20,184
Te iubesc!
201
00:16:20,261 --> 00:16:22,511
Lasă replicile de film!
202
00:16:31,472 --> 00:16:34,270
Hei, eroule! Când apare
filmul tău?
203
00:16:34,275 --> 00:16:37,873
- De ce?
- Să știm când să nu ne mai uităm!
204
00:16:37,878 --> 00:16:39,345
Tăceți!
205
00:16:39,413 --> 00:16:42,211
Mami! L-am speriat!
206
00:16:45,286 --> 00:16:48,351
„Să nu ne mai uităm!” De parcă
și-ar permite ei bilete!
207
00:16:48,356 --> 00:16:49,885
Oricum nu sunteți publicul
meu țintă!
208
00:16:49,890 --> 00:16:52,222
Sam!
209
00:16:52,293 --> 00:16:53,351
Ce faci?
210
00:16:53,427 --> 00:16:55,891
Nu există niciun pic de
profesionalism în branșa asta.
211
00:16:55,896 --> 00:16:57,493
Iar disciplină, ioc!
Deloc!
212
00:16:57,498 --> 00:16:59,228
- Ce s-a întâmplat?
- Aveam o întâlnire fixată...
213
00:16:59,233 --> 00:17:03,199
pentru rolul principal. Și m-au sunat
acum să-mi spună că s-a anulat.
214
00:17:03,204 --> 00:17:05,901
Nu mai gândesc limpede.
Dă-mi cheile de la casă.
215
00:17:05,906 --> 00:17:08,504
Ai înnebunit? Dacă află Kersi,
m-a omorât!
216
00:17:08,509 --> 00:17:14,311
- Nu mă mai pot concentra, frate!
- Adună-te!
217
00:17:14,448 --> 00:17:17,847
Hei... îmi dai și mie
o mie-două?
218
00:17:17,852 --> 00:17:20,249
- Una sau două?
- Două! Trebuie să mă și tund.
219
00:17:20,254 --> 00:17:22,848
- Gaurav...
- Nu vrei să-mi dai?
220
00:17:22,923 --> 00:17:24,256
Doar suntem prieteni!
221
00:17:25,659 --> 00:17:28,257
Nu te refuz. Doar îți aduc aminte
că...
222
00:17:28,262 --> 00:17:33,195
două acum, plus șaisprezece de dinainte,
fac optsprezece mii.
223
00:17:33,200 --> 00:17:35,197
- Uite, ia. Dar să nu uiți!
- Bine.
224
00:17:35,202 --> 00:17:36,260
Sameer!
225
00:17:36,337 --> 00:17:39,468
O, nu! E Kersi aici! Intră tu
peste zece minute.
226
00:17:39,473 --> 00:17:40,603
Eu... am plecat.
227
00:17:40,608 --> 00:17:44,203
Sameer... chiria.
Vreau chiria!
228
00:17:44,278 --> 00:17:45,939
Chiria...
229
00:17:46,547 --> 00:17:47,605
Acțiune!
230
00:17:47,681 --> 00:17:51,747
Bună, sunt Sameer Behl, mă
găsiți la 9820 9...
231
00:17:51,752 --> 00:17:54,168
Gata, domnule. Sunt pregătit.
232
00:17:59,960 --> 00:18:04,226
„Priya, ești
lumea mea întreagă!”
233
00:18:05,800 --> 00:18:09,497
„Te iubesc, Priya.”
„Te iubesc.”
234
00:18:09,703 --> 00:18:12,301
Stop... stop. Gata, foarte bine.
235
00:18:12,306 --> 00:18:15,237
- Nimic acum...
- poate la următorul meu film...
236
00:18:15,242 --> 00:18:17,239
Nicio problemă. Aveți
numărul meu.
237
00:18:17,244 --> 00:18:19,994
- Da...
- O, da, tocmai vi l-am dat.
238
00:18:26,654 --> 00:18:28,237
Doamnă, curierul...
239
00:18:29,924 --> 00:18:30,982
Aici...
240
00:18:41,268 --> 00:18:42,684
Deci, cum a fost?
241
00:18:44,271 --> 00:18:45,329
Las-o baltă!
242
00:18:51,412 --> 00:18:55,010
Hei, parazitule! O singură
felie de pâine ai lăsat?!
243
00:18:55,015 --> 00:18:56,345
Am crezut că ai mâncat.
244
00:18:56,350 --> 00:18:58,750
A, da?
245
00:19:04,825 --> 00:19:07,760
O, nu, e Kersi, râia!
246
00:19:11,031 --> 00:19:12,614
Kersi, ce faci, frate?
247
00:19:12,766 --> 00:19:16,031
- Sameer, chiria.
- Ia din garanție!
248
00:19:16,036 --> 00:19:18,971
Garanția s-a dus de mult.
Vreau chiria!
249
00:19:19,039 --> 00:19:20,569
Ok, pentru ultimele trei...
trei...
250
00:19:20,574 --> 00:19:21,904
Nu, nu, ultimele patru luni!
251
00:19:21,909 --> 00:19:25,367
- Te rog, plătește-o acum!
- Ok, plătesc...
252
00:19:26,714 --> 00:19:33,517
- Uite, una, două, trei, patru...
- Nu patru, ci patruzeci de mii!
253
00:19:33,654 --> 00:19:36,385
- Nu mai am. Uite, caută!
- Vreau chiria!
254
00:19:36,390 --> 00:19:38,790
Nu mai am niciun ban.
Uită-te și tu!
255
00:19:38,859 --> 00:19:45,458
- Ok... ok...
- Fratele meu se întoarce...
256
00:19:45,933 --> 00:19:47,867
Ce mă fac acum?
257
00:19:51,338 --> 00:19:54,336
Sameer, hai la Club Zigzag!
258
00:19:54,341 --> 00:19:57,406
Regizorul Rajiv Sharma
e acolo diseară.
259
00:19:57,411 --> 00:19:59,008
Nu acum, frate... te rog, nu!
260
00:19:59,013 --> 00:20:02,578
Nu după atâtea livrări
și audiții.
261
00:20:02,583 --> 00:20:05,014
Pur și simplu nu mai pot. Scuze.
262
00:20:05,019 --> 00:20:08,352
E un rău necesar.
Crede-mă. Poftim.
263
00:20:08,422 --> 00:20:10,356
Nu înțeleg asta.
264
00:20:10,424 --> 00:20:13,355
De ce să trecem prin toate astea
dacă avem talent?
265
00:20:13,360 --> 00:20:17,091
Talentul nu te duce nicăieri!
E o iluzie.
266
00:20:17,364 --> 00:20:20,496
Totul e pe pile și relații!
Crede-mă!
267
00:20:20,501 --> 00:20:23,432
De două luni dau mesaje
la toți regizorii.
268
00:20:23,437 --> 00:20:25,701
Trandafirii sunt roșii,
Violetele sunt albastre...
269
00:20:25,706 --> 00:20:27,503
Gaurav îți urează
o dimineață frumoasă!
270
00:20:27,508 --> 00:20:28,871
Și răspunsul e...
271
00:20:28,876 --> 00:20:31,073
Trandafirii sunt roșii,
Violetele sunt albastre...
272
00:20:31,078 --> 00:20:34,578
Hărțuitorule, cine
naiba ești tu?
273
00:20:41,655 --> 00:20:43,452
Uite-l pe Rajiv Sharma.
274
00:20:44,058 --> 00:20:47,391
E timpul pentru audiția
mea spontană!
275
00:20:49,396 --> 00:20:53,389
„Am înnebunit de dragostea ta.”
276
00:20:53,467 --> 00:20:57,132
„Ți-am rostit numele și pe al meu
l-am uitat.”
277
00:20:57,137 --> 00:21:01,540
„Am înnebunit de dragostea ta.”
278
00:21:07,081 --> 00:21:12,485
♪ <i>5-6-7-8... așa iubire...
așa iubire...</i> ♪
279
00:21:43,450 --> 00:21:47,182
♪ <i>Când trupul ți-l ating... inima
face ooh, aah, ooh, aah</i> ♪
280
00:21:47,187 --> 00:21:51,020
♪ <i>Cu mâinile în aer, hai,
cu mâinile în aer</i> ♪
281
00:21:51,058 --> 00:21:53,188
♪ <i>Cu mâinile în aer, hai,
cu mâinile în aer</i> ♪
282
00:21:53,193 --> 00:21:56,185
♪ <i>5 - 6 - 7 - 8...</i> ♪
283
00:22:11,712 --> 00:22:14,203
♪ <i>5 - 6 - 7 - 8...</i> ♪
284
00:22:14,481 --> 00:22:17,541
♪ <i>Noaptea e-n toi acum...</i> ♪
285
00:22:18,485 --> 00:22:21,215
♪ <i>Și-a alungat tristețea...</i> ♪
286
00:22:22,222 --> 00:22:25,487
♪ <i>Mâine-i un nou răsărit...</i> ♪
287
00:22:25,893 --> 00:22:29,726
♪ <i>Ritmul curge întruna,
întruna, întruna...</i> ♪
288
00:22:29,830 --> 00:22:31,694
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
289
00:22:31,699 --> 00:22:33,562
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
290
00:22:33,567 --> 00:22:35,230
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
291
00:22:35,235 --> 00:22:37,226
♪ <i>Hai, mai dă-mi un dans.</i> ♪
292
00:22:37,504 --> 00:22:39,568
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
293
00:22:39,573 --> 00:22:41,170
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
294
00:22:41,175 --> 00:22:43,038
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
295
00:22:43,043 --> 00:22:44,977
♪ <i>Hai, mai dă-mi un dans.</i> ♪
296
00:22:45,112 --> 00:22:47,042
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
297
00:22:47,047 --> 00:22:48,844
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
298
00:22:48,849 --> 00:22:50,646
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
299
00:22:50,651 --> 00:22:52,317
♪ <i>Hai, mai dă-mi un dans.</i> ♪
300
00:22:52,786 --> 00:22:54,783
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
301
00:22:54,788 --> 00:22:56,652
♪ <i>Încă unul, dă-mi încă unul,</i> ♪
302
00:22:56,657 --> 00:22:58,587
♪ <i>Încă unul, hai, încă unul,</i> ♪
303
00:22:58,592 --> 00:23:00,258
♪ <i>Mai vreau un dans.</i> ♪
304
00:23:09,203 --> 00:23:11,797
Genial! Genial!
305
00:23:11,872 --> 00:23:15,205
Hei, fantastic! Hai...
306
00:23:15,275 --> 00:23:17,539
Sameer! Bună... Prerna. Sameer...
307
00:23:17,544 --> 00:23:20,275
Bună, Sameer, ești super tare.
Serios, ești genial.
308
00:23:20,280 --> 00:23:24,079
- Când te miști...
- Gata! E prietenul meu.
309
00:23:24,084 --> 00:23:26,148
Ce căutai cu Modelul Anului?
310
00:23:26,153 --> 00:23:27,282
Lasă, că și tu ești Brad Pitt...
311
00:23:27,287 --> 00:23:28,884
- Mersi, frate.
- Mai degrabă subsuoara lui!
312
00:23:28,889 --> 00:23:29,947
Hai!
313
00:23:30,224 --> 00:23:32,624
Alo... alo!
314
00:23:33,227 --> 00:23:35,218
Incredibil... absolut incredibil!
315
00:23:36,230 --> 00:23:38,761
- Rajiv Sharma!
- Da, domnule, bineînțeles!
316
00:23:38,766 --> 00:23:41,563
- Ne-am mai întâlnit?
- La audiția numărul 131.
317
00:23:42,770 --> 00:23:45,901
De fapt, prima mea
audiție a fost pentru dumneavoastră.
318
00:23:45,906 --> 00:23:47,897
O... OK...
319
00:23:50,577 --> 00:23:53,827
Puteți veni la biroul meu...
la ora două?
320
00:23:53,881 --> 00:23:55,310
Da, sigur, domnule. Absolut.
321
00:23:55,315 --> 00:23:56,976
Bun... perfect!
322
00:24:02,823 --> 00:24:03,952
OK, lume...
323
00:24:03,957 --> 00:24:07,540
Încheiem seara asta
cu ultima piesă.
324
00:24:08,262 --> 00:24:09,345
Hai, iubire.
325
00:24:10,931 --> 00:24:11,989
Sam...
326
00:24:12,199 --> 00:24:13,282
Hei, Sam...
327
00:24:13,333 --> 00:24:16,083
Cheile de la mașină sunt la tine, nu?
328
00:24:21,074 --> 00:24:23,939
O, da... dar cred că
ești pe roșu.
329
00:24:23,944 --> 00:24:26,276
Lasă, e OK...
330
00:24:26,613 --> 00:24:28,080
Hai! Mersi!
331
00:24:28,816 --> 00:24:31,399
Sameer, vrei să te luăm noi?
332
00:24:31,618 --> 00:24:33,534
Nu, e OK... mă descurc.
333
00:24:33,620 --> 00:24:35,217
- Distracție plăcută!
- Da, da, sigur.
334
00:24:35,222 --> 00:24:36,280
OK.
335
00:24:39,827 --> 00:24:41,624
E super drăguț!
336
00:24:42,629 --> 00:24:45,962
Se chinuie să ajungă actor.
Hai, iubire!
337
00:24:46,633 --> 00:24:47,716
Scuzați-mă...
338
00:24:55,175 --> 00:24:57,175
Hei, taxi!
339
00:25:01,315 --> 00:25:02,815
O, Doamne!
340
00:25:08,655 --> 00:25:10,238
Eroule... mișcă-te!
341
00:25:15,128 --> 00:25:19,394
Pari cam singur...
Vrei să vii cu noi?
342
00:25:19,666 --> 00:25:20,796
Gândaci nenorociți!
343
00:25:20,801 --> 00:25:22,967
Dă-i, că ne ia la bătaie!
344
00:25:33,080 --> 00:25:35,330
Scuzați-mă... scuzați-mă...
345
00:25:37,684 --> 00:25:38,742
Tu!
346
00:25:41,021 --> 00:25:42,437
- Bună...
- Bună.
347
00:25:43,023 --> 00:25:44,081
Ce faci?
348
00:25:44,157 --> 00:25:45,490
Eu... sunt bine.
349
00:25:46,827 --> 00:25:49,660
Cred că ți-a căzut asta
din geantă.
350
00:25:49,963 --> 00:25:51,157
O... mersi.
351
00:25:52,699 --> 00:25:54,997
Deci... ai rămas fără benzină?
352
00:25:55,002 --> 00:25:56,765
Nu, ne plimbăm.
353
00:25:57,704 --> 00:25:58,762
Noi?
354
00:25:58,839 --> 00:26:01,422
Da, motocicleta mea și cu mine.
355
00:26:02,442 --> 00:26:04,973
Normal că am rămas fără benzină.
356
00:26:04,978 --> 00:26:07,394
Benzinăria e chiar după colț.
357
00:26:08,715 --> 00:26:12,114
Știi ceva? Te superi dacă
încerc eu o chestie?
358
00:26:12,119 --> 00:26:13,177
Da, sigur!
359
00:26:13,387 --> 00:26:14,716
Doar dă-te puțin mai în spate.
360
00:26:14,721 --> 00:26:15,779
OK.
361
00:26:36,143 --> 00:26:37,201
Gata?
362
00:26:37,744 --> 00:26:38,802
Gata?
363
00:26:38,879 --> 00:26:39,937
Da!
364
00:26:40,280 --> 00:26:42,446
Hai, pornește, prințeso.
365
00:26:42,749 --> 00:26:44,880
OK, urcă, urcă! Hai, grăbește-te...
grăbește-te!
366
00:26:44,885 --> 00:26:46,477
OK... ține-te bine!
367
00:27:04,037 --> 00:27:05,537
În drum spre casă?
368
00:27:06,306 --> 00:27:07,773
Nu, ne plimbăm.
369
00:27:08,241 --> 00:27:09,299
Noi?
370
00:27:09,376 --> 00:27:10,772
Da, umbra mea și cu mine.
371
00:27:10,777 --> 00:27:11,835
Ha-ha, ce amuzant!
372
00:27:11,912 --> 00:27:13,842
Și apropo, dacă găsim
o motocicletă stricată...
373
00:27:13,847 --> 00:27:16,763
ajutăm proprietarul.
E datoria noastră, știi?
374
00:27:16,783 --> 00:27:18,910
Taci! Te duc eu acasă.
375
00:27:19,119 --> 00:27:21,053
- Serios? Super!
- Da!
376
00:27:26,326 --> 00:27:30,159
Habar n-are că motocicleta asta
poate merge mai repede!
377
00:27:41,074 --> 00:27:42,473
- Hei!
- Ce?
378
00:27:42,542 --> 00:27:45,007
Tina, ai grijă cum conduci!
Mergi mai încet!
379
00:27:45,012 --> 00:27:47,762
Ai prefera să mergi pe jos acasă?
380
00:28:05,899 --> 00:28:08,232
Tina, cred că putem merge...
381
00:28:08,235 --> 00:28:10,568
Nu vezi că e roșu la semafor?
382
00:28:19,012 --> 00:28:22,928
- Scuze pentru azi-dimineață.
- E OK.
383
00:28:23,583 --> 00:28:26,982
- Ghici pe cine-am întâlnit la Club Zigzag?
- Pe cine?
384
00:28:26,987 --> 00:28:30,487
De fapt, mai bine îți spun
când se rezolvă totul.
385
00:28:31,391 --> 00:28:35,123
- S-ar putea să primesc vești bune mâine.
- Și eu! - Da!
386
00:28:35,128 --> 00:28:36,992
Îți spun totul după
ce se rezolvă.
387
00:28:36,997 --> 00:28:38,055
Da!
388
00:28:40,867 --> 00:28:41,925
Tina...
389
00:28:42,469 --> 00:28:43,885
Am o provocare pentru tine.
390
00:28:46,540 --> 00:28:48,203
Încearcă să sari de 30.
391
00:28:48,208 --> 00:28:50,539
Hai, Tina. Poți s-o faci,
dă-i bătaie!
392
00:28:50,544 --> 00:28:52,127
- Taci, Sam.
- Hai.
393
00:28:53,046 --> 00:28:54,176
Hei, ascultă, lasă-mă aici
pe partea stângă.
394
00:28:54,181 --> 00:28:56,479
- Da! Aici.
- Da!
395
00:28:59,219 --> 00:29:01,385
- Mersi.
- Nicio problemă.
396
00:29:01,421 --> 00:29:03,552
Auzi... îmi poți da
numărul tău?
397
00:29:03,557 --> 00:29:04,615
De ce?
398
00:29:05,058 --> 00:29:07,641
Ce, vrei să ne împrietenim?
399
00:29:08,161 --> 00:29:09,624
O, nu, nu, nu! Nu asta
am vrut să zic.
400
00:29:09,629 --> 00:29:12,427
Mă gândeam că așa îți pot da
vestea cea bună.
401
00:29:12,432 --> 00:29:14,896
Și eu pot face la fel.
402
00:29:14,901 --> 00:29:15,959
Așa e!
403
00:29:18,071 --> 00:29:19,654
Și... care e numărul tău?
404
00:29:20,373 --> 00:29:23,570
98209...
405
00:29:24,578 --> 00:29:25,977
- Super!
- Perfect!
406
00:29:31,918 --> 00:29:33,751
Cam periculoasă tipa!
407
00:29:39,926 --> 00:29:41,342
- Alo!
- Bună, Sam!
408
00:29:44,664 --> 00:29:45,926
Hei... ce faci?
409
00:29:46,666 --> 00:29:48,930
Uite, ăsta e numărul meu.
Poți să-l salvezi.
410
00:29:48,935 --> 00:29:51,403
Și mult succes mâine.
411
00:29:51,938 --> 00:29:53,337
Mersi... și ție!
412
00:29:53,406 --> 00:29:54,464
Mulțumesc.
413
00:29:56,610 --> 00:29:57,668
Deci...
414
00:29:58,945 --> 00:30:00,003
Deci?
415
00:30:00,413 --> 00:30:01,579
Spune-mi tu...
416
00:30:04,618 --> 00:30:06,618
De ce nu spui tu ceva...
417
00:30:12,692 --> 00:30:14,216
- OK... pa.
- Pa!
418
00:30:22,302 --> 00:30:24,031
Tina.
419
00:30:26,573 --> 00:30:28,165
Tina.
420
00:30:33,446 --> 00:30:35,577
Sameer... întoarce-te aici!
421
00:30:35,582 --> 00:30:38,050
Înapoi de unde-ai venit!
422
00:30:38,251 --> 00:30:41,049
- Sameer, idiotule... curier înseamnă...?
- Că iei și lași.
423
00:30:41,054 --> 00:30:44,804
Greșeala a fost că te-am luat.
Acum o repar: ești liber!
424
00:30:44,991 --> 00:30:47,122
- Ai înțeles?
- Dar, domnule... ce-am făcut?
425
00:30:47,127 --> 00:30:50,058
Absolut nimic! Tu nu livrezi
niciodată la timp...
426
00:30:50,063 --> 00:30:51,593
dar la salariu ești primul.
427
00:30:51,598 --> 00:30:54,729
Livrările întârzie mereu, dar tu
îți vrei banii în avans.
428
00:30:54,734 --> 00:30:57,317
Și asta, cu două luni în avans.
429
00:30:58,004 --> 00:31:00,068
Ai venit aici să te faci
actor, nu?
430
00:31:00,073 --> 00:31:01,131
Da, domnule.
431
00:31:01,741 --> 00:31:06,678
Atunci du-te la studio,
aranjat frumos...
432
00:31:06,746 --> 00:31:08,737
și-așteaptă acolo mult și bine.
433
00:31:09,549 --> 00:31:12,143
Cară-te!
434
00:31:36,509 --> 00:31:39,040
- Bună ziua, domnule.
- Te rog, ia un loc.
435
00:31:39,045 --> 00:31:40,295
Deci, Sameer...
436
00:31:51,057 --> 00:31:52,307
Uite, Sameer...
437
00:31:53,460 --> 00:31:55,043
tu ai o calitate foarte bună.
438
00:31:56,062 --> 00:31:57,812
Ai o privire sinceră.
439
00:31:58,665 --> 00:31:59,723
E onestitate în ea.
440
00:32:00,066 --> 00:32:01,649
Mulțumesc, domnule.
441
00:32:02,736 --> 00:32:04,328
OK... perfect.
442
00:32:09,276 --> 00:32:12,859
Sameer, tu ești eroul
noului meu film.
443
00:32:20,420 --> 00:32:22,417
- Sunteți sigur, domnule?
- Da, absolut... sunt sigur.
444
00:32:22,422 --> 00:32:23,618
Sunt absolut sigur.
445
00:32:23,623 --> 00:32:26,821
Ascultă, ai semnat vreun
contract cu altcineva?
446
00:32:26,826 --> 00:32:29,224
- Nu, domnule...
- Dacă ai, spune-mi acum.
447
00:32:29,229 --> 00:32:30,287
Nu, domnule.
448
00:32:31,498 --> 00:32:32,627
Dar... sunteți sigur, domnule?
449
00:32:32,632 --> 00:32:34,293
Da, absolut!
450
00:32:37,771 --> 00:32:41,104
Vezi tu... acesta este un
film despre dans.
451
00:32:41,374 --> 00:32:43,040
Deci vei fi perfect!
452
00:32:44,110 --> 00:32:45,707
- Mergi pe motocicletă?
- Da, domnule.
453
00:32:45,712 --> 00:32:47,108
- O să te descurci?
- Da, domnule.
454
00:32:47,113 --> 00:32:48,529
Te vom antrena...
455
00:32:48,782 --> 00:32:52,115
- Sunteți sigur, domnule?
- Da... sigur!
456
00:32:52,786 --> 00:32:58,122
Domnule, eu nu am nicio pilă...
457
00:32:58,191 --> 00:33:00,388
și nici familia mea nu e
din lumea filmului.
458
00:33:00,393 --> 00:33:01,451
Și?
459
00:33:03,129 --> 00:33:04,629
Ce importanță are?
460
00:33:05,198 --> 00:33:06,461
Hai... să mergem.
461
00:33:06,466 --> 00:33:07,524
Da, domnule.
462
00:33:09,135 --> 00:33:11,599
Hei, Sameer, nu mai fi
așa nesigur, sunt eu sigur!
463
00:33:11,604 --> 00:33:12,801
- Nu vrei rolul?
- Ba da, domnule!
464
00:33:12,806 --> 00:33:14,402
Păi... tu ești eroul!
465
00:33:14,407 --> 00:33:15,670
Hei... băieți... băieți!
466
00:33:15,675 --> 00:33:16,733
Atenție, vă rog!
467
00:33:17,143 --> 00:33:19,274
Sameer Behl e eroul filmului meu...
nu, nu...
468
00:33:19,279 --> 00:33:21,611
al filmului nostru!
469
00:33:22,482 --> 00:33:23,611
E un rockstar!
470
00:33:23,616 --> 00:33:24,746
- Felicitări!
- Mulțumesc...
471
00:33:24,751 --> 00:33:26,881
Dați mâna cu el... s-ar putea
să nu mai prindeți ocazia!
472
00:33:26,886 --> 00:33:28,883
Scuzați-mă, domnule, aveți un telefon.
473
00:33:28,888 --> 00:33:30,885
- O secundă...
- Trebuie să fie Ronnie...
474
00:33:30,890 --> 00:33:33,223
- Mulțumesc...
- Ne vedem...
475
00:33:34,794 --> 00:33:38,423
- Hei... bună...
- Sam... felicitări!
476
00:33:43,903 --> 00:33:45,165
Tu ce faci aici?
477
00:33:45,238 --> 00:33:46,901
- Eu sunt...
- Coregrafa filmului!
478
00:33:46,906 --> 00:33:48,237
Vino, vino...
479
00:33:48,375 --> 00:33:49,637
Hei, Sameer...
480
00:33:50,176 --> 00:33:51,426
Voi vă cunoașteți?
481
00:33:51,511 --> 00:33:53,677
Nu? OK. Sameer, ea e Tina.
482
00:33:53,847 --> 00:33:55,243
Coregrafa filmului nostru.
483
00:33:55,248 --> 00:33:58,748
Iar el e Sameer, eroul filmului.
484
00:33:58,918 --> 00:34:00,251
Ascultă, Tina...
485
00:34:00,320 --> 00:34:03,385
Fă-l să aibă niște mișcări de dans
care să hipnotizeze publicul.
486
00:34:03,390 --> 00:34:04,806
OK... Ai înțeles?
487
00:34:05,859 --> 00:34:08,191
Altceva? Contract?
488
00:34:08,261 --> 00:34:09,457
- Nu, normal că nu.
- Un contract?
489
00:34:09,462 --> 00:34:10,859
- Sigur?
- Sigur!
490
00:34:10,864 --> 00:34:12,456
Dați mâna!
491
00:34:12,599 --> 00:34:14,929
Strângerea asta de mână valorează
cât un contract.
492
00:34:14,934 --> 00:34:17,368
- Întreab-o pe Tina...
- Da.
493
00:34:19,939 --> 00:34:22,537
- Mulțumesc, domnule.
- Nu, nu mie.
494
00:34:22,542 --> 00:34:24,272
Ține minte ce-ți spun, Tina,
după filmul ăsta...
495
00:34:24,277 --> 00:34:26,693
vei fi coregrafa numărul unu.
496
00:34:26,746 --> 00:34:27,804
Iar tu...
497
00:34:29,816 --> 00:34:30,874
Sameer...
498
00:34:31,885 --> 00:34:33,348
vei fi un superstar!
499
00:34:33,353 --> 00:34:34,684
Vom face magie!
500
00:34:34,754 --> 00:34:36,254
- Poftim?
- Magie!
501
00:34:36,289 --> 00:34:37,347
Super!
502
00:34:38,958 --> 00:34:42,894
"Cu stele..."
503
00:34:59,245 --> 00:35:05,707
♪ <i>Plutesc într-o transă,
fără de habar...</i> ♪
504
00:35:06,920 --> 00:35:13,849
♪ <i>Mă leagăn în dans,
parc-am amețit...</i> ♪
505
00:35:14,794 --> 00:35:16,724
♪ <i>Un parfum plutește-n aer...</i> ♪
506
00:35:16,729 --> 00:35:18,594
♪ <i>Și e-o vrajă-n acest parfum...</i> ♪
507
00:35:18,665 --> 00:35:22,396
♪ <i>Inima-mi tresare de la
această vrajă...</i> ♪
508
00:35:22,469 --> 00:35:24,399
♪ <i>Toate dorințele se-mplinesc...</i> ♪
509
00:35:24,404 --> 00:35:26,334
♪ <i>Și simt cum o pace
mă cuprinde lin...</i> ♪
510
00:35:26,339 --> 00:35:29,331
♪ <i>Sunt gata de orice, orice s-ar dori</i> ♪
511
00:35:29,876 --> 00:35:33,471
♪ <i>Wo ooo wo ooo wo.
Wo ooo wo ooo wo.</i> ♪
512
00:35:33,613 --> 00:35:37,481
♪ <i>Sus în ceruri e locul meu...</i> ♪
513
00:35:37,550 --> 00:35:41,008
♪ <i>Vreau să plutesc printre nori...</i> ♪
514
00:35:41,421 --> 00:35:45,949
♪ <i>Vreau s-ajung la stele...</i> ♪
515
00:36:14,387 --> 00:36:18,323
♪ <i>Ce repede viața
mi s-a transformat...</i> ♪
516
00:36:18,391 --> 00:36:21,724
♪ <i>Se pare că soarta și-a spus cuvântul...</i> ♪
517
00:36:21,861 --> 00:36:23,391
♪ <i>Un biet rătăcit fără
vreo destinație...</i> ♪
518
00:36:23,396 --> 00:36:28,993
♪ <i>Oriunde privesc,
îmi văd numele scris...</i> ♪
519
00:36:29,669 --> 00:36:31,599
♪ <i>Clipa asta e de vis...</i> ♪
520
00:36:31,604 --> 00:36:33,601
♪ <i>Și-o bucurie fără de sfârșit...</i> ♪
521
00:36:33,606 --> 00:36:37,007
♪ <i>Totul e aici, doar pentru mine</i> ♪
522
00:36:37,076 --> 00:36:40,807
♪ <i>Wo ooo wo ooo wo.
Wo ooo wo ooo wo.</i> ♪
523
00:36:40,947 --> 00:36:44,610
♪ <i>Sus în ceruri e locul meu...</i> ♪
524
00:36:44,684 --> 00:36:48,415
♪ <i>Vreau să plutesc printre nori...</i> ♪
525
00:36:48,688 --> 00:36:53,091
♪ <i>Vreau s-ajung la stele...</i> ♪
526
00:36:57,964 --> 00:37:00,364
♪ <i>Să plutesc printre nori...</i> ♪
527
00:37:00,500 --> 00:37:05,563
♪ <i>Sus în cer...</i> ♪
528
00:37:05,638 --> 00:37:08,630
♪ <i>...este locul meu...</i> ♪
529
00:37:31,464 --> 00:37:34,592
Hei, nene! Aia
nu e toaleta!
530
00:37:34,667 --> 00:37:35,998
Marș!
531
00:37:56,089 --> 00:37:58,486
Hei, Kersi, de ce mi-ai
scos lucrurile afară?
532
00:37:58,491 --> 00:37:59,549
Kersi...
533
00:38:00,093 --> 00:38:02,023
Nu fug fără să te plătesc...
534
00:38:02,028 --> 00:38:03,694
Kersi, deschide ușa!
535
00:38:07,433 --> 00:38:10,131
Sunt Gazdar, frate-su mai mic.
536
00:38:10,136 --> 00:38:13,765
Ia-ți catrafusele
și cară-te de aici!
537
00:38:14,173 --> 00:38:16,504
Gata cu statul pe gratis
de azi înainte.
538
00:38:16,509 --> 00:38:20,104
- Dar Kersi...
- Intră odată!
539
00:38:20,179 --> 00:38:21,643
- Unde să mă duc?
- Afară!
540
00:38:21,648 --> 00:38:25,064
- Ieși afară!
- Dar... - Ieși!
541
00:38:29,122 --> 00:38:30,705
Și-acum eu unde mă duc?
542
00:38:35,461 --> 00:38:37,125
- Alo...
- Alo, Gaurav...
543
00:38:37,130 --> 00:38:38,463
- Da.
- Unde ești?
544
00:38:38,598 --> 00:38:39,656
La bar.
545
00:38:39,732 --> 00:38:41,529
Am o mică problemă...
546
00:38:42,602 --> 00:38:45,768
Kersi m-a dat afară din casă.
547
00:38:46,472 --> 00:38:49,638
Dacă poți să-mi găsești
un loc unde să stau...
548
00:38:50,643 --> 00:38:53,806
Alo... alo...
549
00:39:15,501 --> 00:39:18,833
Nu-ți face griji pentru asta.
Eu sunt aici, stai liniștit.
550
00:39:18,838 --> 00:39:20,568
Când termini, dă-mi un telefon.
551
00:39:20,573 --> 00:39:22,970
Și ne vedem mâine,
același loc, aceeași oră, OK?
552
00:39:22,975 --> 00:39:25,808
- Să nu întârzii, OK?
- Da, domnule.
553
00:39:28,181 --> 00:39:29,911
De ce nu-mi răspunzi la telefon?
554
00:39:29,916 --> 00:39:32,578
Apel......
când ai sunat?
555
00:39:34,120 --> 00:39:36,247
La naiba! L-am ratat...
556
00:39:37,523 --> 00:39:39,106
Vreau banii înapoi.
557
00:39:39,525 --> 00:39:42,824
O... banii!
O să ți-i dau înapoi...
558
00:39:42,895 --> 00:39:44,228
uite... hai...
559
00:39:45,198 --> 00:39:47,628
Nu-i am acum la mine.
Ți-i dau eu mai târziu.
560
00:39:47,633 --> 00:39:49,216
Cum adică nu-i ai?
561
00:39:49,268 --> 00:39:51,599
Kersi m-a dat afară. Am
nevoie de bani, Gaurav.
562
00:39:51,604 --> 00:39:54,268
Păi... trebuia
să plătești chiria la timp.
563
00:39:54,273 --> 00:39:55,604
Hei... hei!
564
00:39:55,942 --> 00:39:58,106
Lasă-mă cu prostiile astea!
565
00:39:58,111 --> 00:39:59,240
Vreau banii, acum!
566
00:39:59,245 --> 00:40:01,828
Nu te mai răsti la mine!
567
00:40:02,048 --> 00:40:04,979
Îți trebuie tupeu ca să ajungi
actor în Mumbai.
568
00:40:04,984 --> 00:40:07,548
Și dacă n-ai, du-te
înapoi la Delhi.
569
00:40:07,553 --> 00:40:09,684
Și, sincer, ce nu
s-a întâmplat până acum...
570
00:40:09,689 --> 00:40:11,719
nici n-o să se mai întâmple.
571
00:40:11,724 --> 00:40:13,721
Tu măcar ai noroc.
572
00:40:13,726 --> 00:40:17,476
Poți să vinzi sari-uri
la magazinul lui tata.
573
00:40:19,665 --> 00:40:23,097
De câte ori ai cerut bani,
te-am ajutat.
574
00:40:23,102 --> 00:40:27,001
Te-am primit la mine când
nu aveai unde sta.
575
00:40:27,006 --> 00:40:28,422
De trei ani, Gaurav!
576
00:40:29,041 --> 00:40:32,204
Ai destui bani să scoți
fete la cafea!
577
00:40:42,588 --> 00:40:44,652
Opt sute de rupii
e tot ce mai am...
578
00:40:44,657 --> 00:40:48,022
și nici măcar nu știu când
încep filmările.
579
00:40:48,027 --> 00:40:51,610
Ce prost am fost să am încredere în el!
580
00:40:52,265 --> 00:40:54,695
Aș putea să mă întorc la tata...
581
00:40:54,700 --> 00:40:56,533
dar am repetițiile.
582
00:40:57,870 --> 00:41:01,370
Vreau să mă întorc la Delhi
ca un star!
583
00:41:01,607 --> 00:41:03,604
Vreau să-i fac o surpriză tatei!
584
00:41:03,609 --> 00:41:04,739
Domnul Rajiv...
585
00:41:04,744 --> 00:41:06,244
ce să-i spun lui...
586
00:41:07,213 --> 00:41:10,963
că eroul lui nu-și permite
nici măcar o masă...
587
00:41:11,784 --> 00:41:13,748
că doarme pe străzi!
588
00:41:13,753 --> 00:41:19,020
La naiba, nu mă ajută nimeni!
Ce mă fac?
589
00:41:19,625 --> 00:41:22,708
Unde să mă duc? Nu am
unde să mă duc!
590
00:41:24,964 --> 00:41:26,380
Poftiți, domnule.
591
00:41:48,821 --> 00:41:54,851
- Alo!
- Deci, Sam, viitorul star! Ce faci?
592
00:41:57,163 --> 00:41:59,131
Un autograf, te rog!
593
00:41:59,999 --> 00:42:02,832
Lasă-mă să fac o poză cu tine...
594
00:42:03,069 --> 00:42:04,832
O s-o pun în ramă!
595
00:42:06,372 --> 00:42:09,203
Sunt atât de, atât de entuziasmată!
596
00:42:09,208 --> 00:42:12,405
E șansa noastră! O să-i
dăm pe toți pe spate!
597
00:42:12,678 --> 00:42:15,112
- Ce zici?
- Da...
598
00:42:16,749 --> 00:42:20,276
Cum adică „da”?
599
00:42:20,353 --> 00:42:22,186
Ce-i cu „mmm”-ul ăsta?
600
00:42:22,421 --> 00:42:26,824
Șefule, cu norocul tău
și cu talentul meu...
601
00:42:27,226 --> 00:42:28,892
vom face istorie!
602
00:42:31,831 --> 00:42:33,321
Ce papagal a fost!
603
00:42:37,169 --> 00:42:38,227
Papagal?
604
00:42:38,771 --> 00:42:42,437
Așa le zice oamenilor
din industria asta.
605
00:42:42,775 --> 00:42:44,208
Și știi ceva...
606
00:42:44,710 --> 00:42:47,460
totul se întâmplă cu un motiv.
607
00:42:47,914 --> 00:42:52,442
Oamenii ar trebui să aibă răbdare.
Nu-i așa?
608
00:42:55,788 --> 00:42:58,538
Tu ce zici, papagalule?
609
00:42:58,791 --> 00:42:59,849
Corect.
610
00:43:01,260 --> 00:43:05,094
OK, ne vedem...
ne vedem la repetiție.
611
00:43:05,865 --> 00:43:07,389
- Pa...
- Pa.
612
00:43:30,156 --> 00:43:31,214
Papagal!
613
00:43:33,993 --> 00:43:35,051
Superb!
614
00:43:41,767 --> 00:43:42,859
Papagal!
615
00:44:59,912 --> 00:45:00,970
Mă scuzați!
616
00:45:01,247 --> 00:45:03,110
Aș vrea o omletă spaniolă
cu pâine prăjită integrală...
617
00:45:03,115 --> 00:45:06,080
și un suc de portocale proaspăt
stors, vă rog.
618
00:45:06,085 --> 00:45:07,985
Un burger și un ceai.
619
00:45:08,054 --> 00:45:10,970
- OK. - Unul normal.
- OK.
620
00:45:25,404 --> 00:45:26,654
OK, Sameer...
621
00:45:28,140 --> 00:45:30,723
e timpul să-ți cauți de lucru!
622
00:45:36,882 --> 00:45:40,548
Liceul New Model.
Angajăm profesor de dans.
623
00:45:40,619 --> 00:45:42,035
Liceul New Model?
624
00:45:45,958 --> 00:45:48,458
Nici vorbă... urăsc copiii!
625
00:45:51,897 --> 00:45:53,027
Atelierele Auto Phagwara...
626
00:45:53,032 --> 00:45:54,161
Nu avem locuri libere acum.
627
00:45:54,166 --> 00:45:55,629
Nu aveți experiență.
628
00:45:55,634 --> 00:45:57,565
- Nu e de lucru...
- Vă sunăm noi.
629
00:45:57,570 --> 00:45:59,600
- Nimic pe nicăieri.
- Vă sunăm noi.
630
00:45:59,605 --> 00:46:04,938
- Îmi pare rău, tinere. - Reveniți.
- Nu aveți experiență.
631
00:46:13,652 --> 00:46:17,110
Nu, frate... urăsc copiii.
632
00:46:17,256 --> 00:46:19,172
Iubesc copiii, domnule.
633
00:46:21,927 --> 00:46:24,992
De fapt, când eram mic...
eram și eu copil.
634
00:46:24,997 --> 00:46:26,327
- Serios?
- Serios!
635
00:46:26,332 --> 00:46:27,390
Ciudat...
636
00:46:28,400 --> 00:46:30,994
Ei bine... ei bine...
637
00:46:32,037 --> 00:46:34,198
- Sameer.
- Sameer, uite...
638
00:46:35,674 --> 00:46:38,007
noi chiar credem că...
639
00:46:38,077 --> 00:46:43,014
viața e mai mult decât
școală și jocuri video.
640
00:46:44,183 --> 00:46:47,949
Și credem că dansul...
641
00:46:48,020 --> 00:46:51,285
îi poate ajuta pe copii
să se exprime...
642
00:46:51,290 --> 00:46:52,382
Cât e?
643
00:46:52,958 --> 00:46:54,084
Poftim?
644
00:46:54,293 --> 00:46:56,290
Câți elevi sunt în clasă?
645
00:46:56,295 --> 00:46:58,286
Păi... cam o duzină.
646
00:46:58,364 --> 00:46:59,447
Fantastic!
647
00:46:59,498 --> 00:47:03,298
Și înainte să întrebi
de salariu...
648
00:47:03,569 --> 00:47:05,569
lasă-mă să-ți spun...
649
00:47:06,639 --> 00:47:08,202
cinci mii de rupii pe lună.
650
00:47:08,207 --> 00:47:09,265
Cinci mii?
651
00:47:09,341 --> 00:47:10,638
OK, șase mii. Bătut în cuie.
652
00:47:10,643 --> 00:47:13,168
Super... gata!
653
00:47:15,714 --> 00:47:19,377
Elevii au ora de activități
după program.
654
00:47:20,419 --> 00:47:21,919
Câte ore, domnule?
655
00:47:22,087 --> 00:47:23,587
Ora de activități!
656
00:47:25,057 --> 00:47:27,388
Pentru ora de activități,
opțiunile erau...
657
00:47:27,393 --> 00:47:31,056
fotbal, karate,
hochei, teatru...
658
00:47:31,130 --> 00:47:34,161
- dans, muzică...
- Bună dimineața, domnule.
659
00:47:34,166 --> 00:47:36,063
iar copiii au ales dansul.
660
00:47:36,068 --> 00:47:37,398
- Hei, Bhutia! - Bună dimineața, domnule.
- Salut!
661
00:47:37,403 --> 00:47:41,068
Antrenorul nostru de fotbal.
Baichung Bhutia...
662
00:47:41,073 --> 00:47:42,336
n-are nicio legătură cu el.
663
00:47:42,341 --> 00:47:43,467
Dar e genial.
664
00:47:43,542 --> 00:47:46,473
A câștigat din nou
Cupa de Aur Interșcolară.
665
00:47:46,478 --> 00:47:49,394
El e noul profesor
de dans, Sameer.
666
00:47:49,615 --> 00:47:51,173
- Bună...
- Dans?
667
00:47:52,351 --> 00:47:54,017
Scuzați-mă, domnule.
668
00:47:56,422 --> 00:47:58,085
Echipa noastră de karate a câștigat...
669
00:47:58,090 --> 00:48:01,088
Campionatul Național
în ultimii trei ani.
670
00:48:01,093 --> 00:48:02,756
- Bună dimineața, domnule.
- Bună. Vino puțin.
671
00:48:02,761 --> 00:48:06,197
Și echipa de fete la hochei.
Incredibil!
672
00:48:07,166 --> 00:48:08,999
Știi... efectul Chak De!
673
00:48:12,037 --> 00:48:13,095
Aici...
674
00:48:13,539 --> 00:48:16,770
Sala asta e multiplex...
multifuncțională!
675
00:48:16,775 --> 00:48:19,039
Deci... Ia te uită.
676
00:48:19,111 --> 00:48:22,103
Și cum sunt
copiii ăștia, domnule?
677
00:48:22,181 --> 00:48:23,264
Sunt buni.
678
00:48:23,482 --> 00:48:25,779
Anul trecut au participat
și la un concurs.
679
00:48:25,784 --> 00:48:29,116
Sper că anul ăsta se vor descurca
mai bine ca anul trecut.
680
00:48:29,121 --> 00:48:31,871
Anul trecut au fost
pe locul doi?
681
00:48:32,558 --> 00:48:35,322
Domnule? Anul trecut... pe doi?
682
00:48:35,461 --> 00:48:37,124
Umm... al douăzeci și doilea!
683
00:48:37,129 --> 00:48:39,593
Dar cred că lungimea
și lățimea sunt bune.
684
00:48:39,598 --> 00:48:42,062
- Deci ar trebui să fie bine.
- Câte școli au participat?
685
00:48:42,067 --> 00:48:45,132
Douăzeci și două. Copiii ajung
într-o jumătate de oră.
686
00:48:45,137 --> 00:48:47,803
Poți aștepta aici. Numai bine!
687
00:49:59,678 --> 00:50:03,277
- Cine e ăsta?
- Cred că e noul prof de dans.
688
00:50:03,282 --> 00:50:05,477
Nu facem oră.
689
00:50:05,551 --> 00:50:07,781
Pe bune? Profesorul de dans?
690
00:50:07,786 --> 00:50:09,583
- Doarme buștean.
- Domnule...
691
00:50:09,588 --> 00:50:12,753
Paznicul de la mine din bloc
doarme la fel.
692
00:50:12,758 --> 00:50:14,225
E dator cu somn!
693
00:50:14,293 --> 00:50:17,793
Lăsați-l să doarmă. Avem
oră liberă.
694
00:50:18,630 --> 00:50:22,162
Gata cu somnul!
Trezirea, domnule!
695
00:50:22,167 --> 00:50:25,398
Profesor de dans... of, Doamne...
696
00:50:25,771 --> 00:50:29,021
- Domnule... domnule...
- Michael Jackson!
697
00:50:29,641 --> 00:50:30,699
Las-o baltă!
698
00:50:33,679 --> 00:50:36,648
- Eu plec acasă.
- Și dacă întreabă?
699
00:50:36,915 --> 00:50:40,831
Sacul de dormit n-o să știe
nimic! Cine mai vine?
700
00:50:42,254 --> 00:50:43,754
OK, hai să mergem.
701
00:51:38,243 --> 00:51:42,159
Ciudat că n-a venit nimeni.
De-asta nu câștigă niciodată.
702
00:51:42,247 --> 00:51:43,305
Să mergem.
703
00:52:57,389 --> 00:53:00,721
Deci, vrei să fii erou?
Să intri în joc?
704
00:53:00,726 --> 00:53:02,892
Bun, asta e Scena Întâi.
705
00:53:15,607 --> 00:53:17,738
Bine că paznicul nu e încă aici!
706
00:53:17,743 --> 00:53:20,507
- În februarie, unde filmăm?
- Ăsta e programul tău.
707
00:53:20,512 --> 00:53:23,345
- Poftim.
- OK, mulțumesc.
708
00:53:23,415 --> 00:53:26,480
Și mi s-a spus c-o să primesc
și scenariul.
709
00:53:26,485 --> 00:53:29,985
- Acesta e scenariul tău.
- Mulțumesc. - Da.
710
00:53:30,556 --> 00:53:32,719
Domnule, numărul domnului Rajiv...
711
00:53:32,724 --> 00:53:33,854
E scris pe scenariu.
712
00:53:33,859 --> 00:53:35,522
E scris aici. Uite.
713
00:53:35,527 --> 00:53:37,443
Sper că pot să-l sun...
714
00:53:37,496 --> 00:53:39,693
Desigur, oricând!
Tu ești vedeta!
715
00:53:39,698 --> 00:53:41,281
- Hai!
- Mulțumesc.
716
00:53:52,544 --> 00:53:53,877
Șaptesprezece...
717
00:53:56,982 --> 00:53:58,815
Douăzeci și patru, OK?
718
00:53:59,785 --> 00:54:03,285
Cred că un tricou și niște blugi
ar merge perfect.
719
00:54:06,558 --> 00:54:07,616
Ai ațipit?
720
00:54:08,994 --> 00:54:10,494
Hei, boboaco!
721
00:54:17,869 --> 00:54:22,135
Veneam din lumi diferite,
dar acum suntem împreună.
722
00:54:23,408 --> 00:54:24,670
E incredibil!
723
00:54:26,411 --> 00:54:27,911
Așa a fost să fie.
724
00:54:28,747 --> 00:54:30,580
Când... unde... cum...
725
00:54:30,582 --> 00:54:31,832
totul e destin.
726
00:54:33,418 --> 00:54:34,834
Nu-i așa, Trisha?
727
00:54:34,886 --> 00:54:36,719
Trisha, ce nume aiurea.
728
00:54:36,955 --> 00:54:38,013
Nu-mi place!
729
00:54:38,557 --> 00:54:39,820
Încerc să intru în rol... putem?
730
00:54:39,825 --> 00:54:41,554
Bine... fie!
731
00:54:45,497 --> 00:54:47,060
Și dacă totul e predestinat...
732
00:54:47,065 --> 00:54:50,148
atunci de ce n-am crea
propria noastră lume?
733
00:54:50,836 --> 00:54:52,252
Cuibul nostru...
734
00:54:52,504 --> 00:54:53,900
doar tu și eu...
735
00:54:53,905 --> 00:54:55,821
și nimeni altcineva.
736
00:54:57,175 --> 00:55:01,541
Când vei păși în brațele mele,
legănată de lumina lunii...
737
00:55:01,546 --> 00:55:04,296
întregul univers se va bucura!
738
00:55:05,851 --> 00:55:07,851
Pune mâna ta în a mea...
739
00:55:08,553 --> 00:55:10,719
ai încredere în mine...
740
00:55:11,523 --> 00:55:14,554
și dacă nu transform aceste
vise în realitate...
741
00:55:14,559 --> 00:55:17,142
poți să-mi spui cum vrei tu!
742
00:55:18,463 --> 00:55:19,879
cum vrei tu...
743
00:55:22,467 --> 00:55:24,531
cum vrei tu...
Tina, replica!
744
00:55:24,536 --> 00:55:26,202
La naiba cu replica!
745
00:55:26,738 --> 00:55:28,603
Ești un actor fabulos!
746
00:55:29,207 --> 00:55:30,957
Sam, sunt sigură...
747
00:55:31,043 --> 00:55:32,205
filmul ăsta e un succes.
748
00:55:32,210 --> 00:55:35,475
Nu, nu, nu... un super,
super, super succes!
749
00:55:35,480 --> 00:55:37,577
Premieră... covorul roșu...
750
00:55:37,582 --> 00:55:39,743
tu și iubita ta.
751
00:55:41,486 --> 00:55:43,750
Blițuri, blițuri, blițuri!
752
00:55:43,822 --> 00:55:49,556
Sam... costum negru... elegant...
o iubită superbă.
753
00:55:50,228 --> 00:55:52,560
S-a născut o vedetă!
754
00:55:53,498 --> 00:55:56,081
Poți veni și tu cu iubitul tău.
755
00:55:56,101 --> 00:55:57,998
La naiba! Eu n-am iubit!
756
00:55:58,003 --> 00:56:00,086
La naiba! Eu n-am iubită!
757
00:56:07,579 --> 00:56:08,978
- La naiba!
- Ce?
758
00:56:09,047 --> 00:56:11,713
Trebuie să fug... te sun... pa.
759
00:56:19,691 --> 00:56:20,821
Alo, domnule Rajiv...
760
00:56:20,826 --> 00:56:23,056
- Alo... da... cine e?
- Sameer la telefon.
761
00:56:23,061 --> 00:56:24,227
Sunt Sameer...
762
00:56:28,633 --> 00:56:30,197
Sameer Behl, domnule...
763
00:56:30,202 --> 00:56:32,727
A, da... Sameer...
764
00:56:33,271 --> 00:56:37,537
Vino luni pe la birou.
765
00:56:37,609 --> 00:56:42,025
- OK, domnule... mulțumesc și...
- OK, pa.
766
00:56:45,117 --> 00:56:47,047
Domnule, de ce dormeați ieri?
767
00:56:47,052 --> 00:56:48,915
Păi... m-a furat somnul.
768
00:56:48,920 --> 00:56:50,785
De unde ați picat?
769
00:56:52,124 --> 00:56:54,287
N-am picat de nicăieri...
doar am adormit.
770
00:56:54,292 --> 00:56:56,623
Cum să pici de somn, domnule?
771
00:56:56,628 --> 00:57:00,961
- Păi nu poți să pici de somn.
- Și-atunci de ce dormeați?
772
00:57:00,966 --> 00:57:03,966
În câteva zile o să vă
explic totul.
773
00:57:04,569 --> 00:57:05,799
Domnule, de ce nu azi?
774
00:57:05,804 --> 00:57:06,862
Hei!
775
00:57:09,674 --> 00:57:10,732
Bună...
776
00:57:11,710 --> 00:57:13,543
Eu sunt Sameer...
777
00:57:13,645 --> 00:57:16,842
- Bună ziua.
- Bună ziua, domnule.
778
00:57:17,115 --> 00:57:20,573
- Hei, sac de dormit!
- Sac de dormit?
779
00:57:20,652 --> 00:57:24,679
Domnule, dormeați ieri.
De aici și porecla.
780
00:57:26,091 --> 00:57:29,022
- Cine a zis asta?
- Randeep, domnule.
781
00:57:29,027 --> 00:57:30,791
Gură spartă! Normal c-ai zis tu!
782
00:57:30,796 --> 00:57:32,593
- Taci!
- Taci tu!
783
00:57:32,664 --> 00:57:34,060
- Fraiere.
- Super fraier!
784
00:57:34,065 --> 00:57:35,195
Gata... gata, copii...
785
00:57:35,200 --> 00:57:37,664
- Toate fetele sunt fraiere!
- Toți băieții sunt fraieri!
786
00:57:37,669 --> 00:57:39,933
- Toate fetele sunt fraiere!
- Toți băieții sunt fraieri!
787
00:57:39,938 --> 00:57:42,669
- Toate fetele sunt fraiere!
- Toți băieții sunt fraieri!
788
00:57:42,674 --> 00:57:45,672
- Puteți să tăceți odată?
- Toate fetele sunt fraiere!
789
00:57:45,677 --> 00:57:48,339
Toți băieții sunt fraieri!
790
00:58:07,365 --> 00:58:13,634
Ce...
791
00:58:13,705 --> 00:58:16,367
Ce...
792
00:58:20,846 --> 00:58:24,711
- Toate fetele sunt fraiere!
- Toți băieții sunt fraieri!
793
00:58:24,716 --> 00:58:29,299
- Toate fetele sunt fraiere!
- Toți băieții sunt fraieri!
794
00:58:37,395 --> 00:58:39,728
Dacă nu vă purtați civilizat...
795
00:58:40,799 --> 00:58:42,729
nu facem nicio
repetiție de dans.
796
00:58:42,734 --> 00:58:44,224
Bine.
797
00:58:46,338 --> 00:58:50,035
Ne pare rău, domnule...
798
00:58:51,243 --> 00:58:52,301
Deci...
799
00:58:53,345 --> 00:58:55,745
nu vreți să repetați, ha?
800
00:58:56,414 --> 00:58:59,414
Vă credeți prea tari ca să învățați?
801
00:59:01,686 --> 00:59:02,778
Tu!
802
00:59:03,188 --> 00:59:04,354
Cum te cheamă?
803
00:59:05,357 --> 00:59:06,415
Tu...
804
00:59:07,292 --> 00:59:09,760
Domnule, ea e Shania.
805
00:59:10,161 --> 00:59:12,959
Doar imagine, fără sunet.
Nu vorbește deloc.
806
00:59:12,964 --> 00:59:14,022
A...
807
00:59:16,434 --> 00:59:18,925
Sac de dormit! Vino aici.
808
00:59:19,170 --> 00:59:22,869
Te aranjez eu,
de-o să plângi în continuu!
809
00:59:22,874 --> 00:59:25,957
Arată-mi ce-ai învățat
la oră, hai.
810
00:59:28,446 --> 00:59:32,041
Mai ușor... încetinește.
811
00:59:32,784 --> 00:59:34,147
Ce faci, vrei să dărâmi scena?
812
00:59:34,152 --> 00:59:38,251
Domnule, pe mine mă interesează fotbalul.
Sunt obligat să vin la ora asta.
813
00:59:38,256 --> 00:59:40,256
Dansul e pentru fraieri.
814
00:59:40,725 --> 00:59:41,783
Fraieri?
815
00:59:46,798 --> 00:59:48,714
Mă faci pe mine fraier?
816
00:59:49,067 --> 00:59:52,161
Și tu ești antrenorul lui Ronaldinho?
817
00:59:52,404 --> 00:59:53,803
Mișcare!
818
00:59:56,975 --> 00:59:59,475
Michael Jackson, Gene Kelly...
819
00:59:59,744 --> 01:00:02,242
Shammi Kapoor, Hrithik Roshan...
820
01:00:02,247 --> 01:00:04,330
Govinda, Shiamak Davar...
821
01:00:04,749 --> 01:00:07,080
sunt niște legende ale dansului.
822
01:00:07,085 --> 01:00:09,349
- Ce sunt ei?
- Legende.
823
01:00:11,990 --> 01:00:13,823
Pentru ei, dansul e...
824
01:00:14,159 --> 01:00:17,492
distracție, bucurie... e mișto,
frate!
825
01:00:17,495 --> 01:00:24,367
Nu așa... fără viață...
degeaba!
826
01:00:36,181 --> 01:00:39,264
♪ <i>Să vă arăt ce e dansul,</i> ♪
827
01:00:45,790 --> 01:00:48,040
♪ <i>să vedeți ce înseamnă el...</i> ♪
828
01:00:57,402 --> 01:00:59,933
♪ <i>Dansu-i atitudine,
dansu-i un moonwalk...</i> ♪
829
01:00:59,938 --> 01:01:02,535
♪ <i>Dansul e ritmul care
face lumea să tresară...</i> ♪
830
01:01:02,540 --> 01:01:05,071
♪ <i>Dansul e-o călătorie,
ce te-nalță pân' la nori...</i> ♪
831
01:01:05,076 --> 01:01:07,107
♪ <i>Din cap pân' la picioare, e hip-hop.</i> ♪
832
01:01:07,112 --> 01:01:09,542
♪ <i>Bh-bh-bh-bhangra,
amestecat cu pop...</i> ♪
833
01:01:09,547 --> 01:01:12,178
♪ <i>A-a-acum te-ai prins,
hai, mișcă-te...</i> ♪
834
01:01:12,183 --> 01:01:15,266
♪ <i>Nu mai sta pe gânduri,
dă-i drumul și gata!</i> ♪
835
01:01:27,232 --> 01:01:29,896
♪ <i>Dansu-i mega-tare,
e un ritm incendiar...</i> ♪
836
01:01:29,901 --> 01:01:32,365
♪ <i>Leagănă-te, mișcă-te,
lasă-te purtat de val...</i> ♪
837
01:01:32,370 --> 01:01:34,968
♪ <i>De poți mișca un picior,
o, da, poți dansa!</i> ♪
838
01:01:34,973 --> 01:01:37,370
♪ <i>Chiar de calci și stângu-n dreptul,
poți dansa, nu-i așa?</i> ♪
839
01:01:37,375 --> 01:01:39,973
♪ <i>E-atât de simplu,
tot ce trebuie-i să-ncerci.</i> ♪
840
01:01:39,978 --> 01:01:42,442
♪ <i>Depășește-ți limita,
uită de toți și de toate...</i> ♪
841
01:01:42,447 --> 01:01:44,978
♪ <i>Arată-le ce poți,
tu trebuie să demonstrezi.</i> ♪
842
01:01:44,983 --> 01:01:47,508
♪ <i>Nu te gândi, f-f-f-fă-o!</i> ♪
843
01:01:47,585 --> 01:01:50,554
♪ <i>Și eu...</i> ♪
844
01:02:00,165 --> 01:02:02,529
♪ <i>Mintea acum, nu ți-o bloca...</i> ♪
845
01:02:02,534 --> 01:02:05,198
♪ <i>Hai-hai-hai, dă-i drumul,
trebuie să te miști...</i> ♪
846
01:02:05,203 --> 01:02:07,934
♪ <i>Vrei să rupi ringul,
dar nu-i cale-atât de scurtă...</i> ♪
847
01:02:07,939 --> 01:02:09,936
♪ <i>Deci ridică-te de jos,
fă totul mai frumos...</i> ♪
848
01:02:09,941 --> 01:02:12,939
♪ <i>Dar, dar, dar ține minte
s-o faci totul doar cu stil...</i> ♪
849
01:02:12,944 --> 01:02:15,408
♪ <i>O să te facă să transpiri, dar
zâmbetu-i nemuritor...</i> ♪
850
01:02:15,413 --> 01:02:17,944
♪ <i>Deci, ce mai stai pe loc,
vrei să auzi mai mult de-atât...</i> ♪
851
01:02:17,949 --> 01:02:20,380
♪ <i>Vrei să dansezi sau o s-ajungi
direct pe tușă...</i> ♪
852
01:02:20,385 --> 01:02:22,949
♪ <i>A-a-acum te-ai prins,
hai, mișcă-te...</i> ♪
853
01:02:22,954 --> 01:02:25,485
♪ <i>Arată-le ce poți,
trebuie să demonstrezi.</i> ♪
854
01:02:25,490 --> 01:02:27,954
♪ <i>Gata cu vorba multă,
taci și nu mai comenta...</i> ♪
855
01:02:27,959 --> 01:02:31,087
♪ <i>Nu te gândi, doar fă-o și gata!</i> ♪
856
01:02:32,897 --> 01:02:36,958
- A fost incredibil, domnule!
- A fost bestial!
857
01:02:37,035 --> 01:02:40,133
- Domnule, învățați-mă și pe mine!
- Domnule, încă o dată!
858
01:02:40,138 --> 01:02:42,304
Gata, gata... nu mai țipați!
859
01:02:42,640 --> 01:02:45,038
Gata pe azi.
Continuăm mâine.
860
01:02:45,043 --> 01:02:48,137
- Mâine! - Da!
- OK!
861
01:02:48,213 --> 01:02:49,629
Liniște! Pa!
862
01:02:50,048 --> 01:02:51,381
Hei, Ronaldinho!
863
01:02:51,916 --> 01:02:53,480
Domnule, mă cheamă Randeep.
864
01:02:53,485 --> 01:02:55,651
Foarte bine, Randeep-inho!
865
01:02:56,020 --> 01:02:58,651
Uite un pont... între bărbați.
866
01:02:58,656 --> 01:03:00,920
Și mie-mi place mult fotbalul...
867
01:03:00,925 --> 01:03:03,022
dar să știi că dansul
nu e deloc rău.
868
01:03:03,027 --> 01:03:06,092
Excelent pentru forță,
excelent pentru flexibilitate!
869
01:03:06,097 --> 01:03:07,763
- OK.
- Încă ceva...
870
01:03:08,666 --> 01:03:10,666
și cel mai important.
871
01:03:11,669 --> 01:03:13,669
Fetele adoră dansatorii!
872
01:03:15,607 --> 01:03:16,773
OK, domnule.
873
01:03:17,208 --> 01:03:19,624
O să-mi mulțumească peste câțiva ani.
874
01:03:23,615 --> 01:03:25,111
Hei, dansatorule...
875
01:03:25,116 --> 01:03:26,532
Hei, dansatorule!
876
01:03:26,684 --> 01:03:28,948
Un pas înainte,
doi pași înapoi...
877
01:03:28,953 --> 01:03:33,036
Dansatorule... așchia nu sare
departe de trunchi!
878
01:03:33,158 --> 01:03:36,184
Hei! Hei, ce faceți aici?
879
01:03:36,261 --> 01:03:39,355
- El e Monty.
- Oprește-te!
880
01:03:40,131 --> 01:03:42,190
Nu vă mai bateți!
881
01:03:42,300 --> 01:03:44,800
Hai... despărțiți-vă! Monty!
882
01:03:45,036 --> 01:03:47,036
Despărțiți-vă, am zis!
883
01:03:47,105 --> 01:03:48,970
Ce e cu toată gălăgia asta?
884
01:03:49,040 --> 01:03:51,237
Domnule, n-a fost vina mea.
El a început.
885
01:03:51,242 --> 01:03:52,438
- De ce? - El a început...
- Taci!
886
01:03:52,443 --> 01:03:54,974
Vreau să-i văd pe părinții voștri
mâine la școală. Clar? Hai.
887
01:03:54,979 --> 01:03:56,442
OK, gata! Împrăștierea!
888
01:03:56,447 --> 01:03:58,780
Toată lumea înapoi la ore.
889
01:03:58,983 --> 01:04:03,316
Gata joaca... hai. Voi doi...
hai... afară!
890
01:04:03,321 --> 01:04:04,379
Domnule...
891
01:04:05,557 --> 01:04:08,287
Și... cinci, șase, șapte, opt.
892
01:04:08,359 --> 01:04:10,452
Unu, doi, trei, patru...
893
01:04:10,528 --> 01:04:11,382
cinci, șase, șapte, opt.
894
01:04:11,394 --> 01:04:13,126
Domnule, uitați-vă la
mine... sunt cel mai tare!
895
01:04:13,131 --> 01:04:15,662
Hei, fii atent, da?
Că ți-o iei!
896
01:04:15,667 --> 01:04:17,259
OK. OK.
897
01:04:17,335 --> 01:04:19,303
Gata... gata, copii!
898
01:04:23,741 --> 01:04:25,140
Domnule...
899
01:04:25,743 --> 01:04:28,439
Domnule, v-ați lovit la picior?
900
01:04:29,113 --> 01:04:30,205
La mână?
901
01:04:30,481 --> 01:04:32,608
Atunci... exact acolo?
902
01:04:32,684 --> 01:04:34,242
E groaznic!
903
01:04:34,619 --> 01:04:36,086
Ce-ai făcut?
904
01:04:36,487 --> 01:04:39,752
- Acum nu mai poate avea copii.
- De ce?
905
01:04:39,757 --> 01:04:43,456
- Pentru că l-a lovit fix acolo.
- Scuze, domnule... scuze...
906
01:04:43,461 --> 01:04:44,877
Frumoasă mișcare!
907
01:04:47,031 --> 01:04:49,095
Foarte frumoasă mișcare, apropo.
908
01:04:49,100 --> 01:04:52,365
mai țineți minte că v-am spus
de Concursul Interșcolar?
909
01:04:52,370 --> 01:04:54,600
O să fie pe 24.
910
01:04:55,473 --> 01:04:59,105
Anunțați-vă părinții că taxa
de înscriere e de 600 de rupii.
911
01:04:59,110 --> 01:05:00,168
Pe copil!
912
01:05:00,478 --> 01:05:01,728
Bună mișcarea...
913
01:05:03,781 --> 01:05:06,364
Domnule, noi nu vrem
să participăm.
914
01:05:10,255 --> 01:05:11,313
De ce?
915
01:05:11,389 --> 01:05:14,187
Domnule, o să râdă toți de noi.
Suntem praf!
916
01:05:14,192 --> 01:05:15,321
Nu vrem s-o facem!
917
01:05:15,326 --> 01:05:17,190
Nu e bine. Trebuie
să aveți intenție.
918
01:05:17,195 --> 01:05:18,945
Și ce-nseamnă intenție?
919
01:05:19,063 --> 01:05:21,194
Intenție înseamnă...
să fii în tensiune.
920
01:05:21,199 --> 01:05:24,063
Domnule, vă rugăm, găsiți
o soluție să scăpăm.
921
01:05:24,068 --> 01:05:25,318
Tăcere! Înapoi!
922
01:05:25,336 --> 01:05:26,699
Toată lumea... înapoi...
la locurile voastre.
923
01:05:26,704 --> 01:05:29,138
Hai! Shania, vino aici.
924
01:05:30,208 --> 01:05:33,958
Domnule, nu se mișcă.
E statuia din Chunabatti!
925
01:05:41,085 --> 01:05:42,313
Vino aici.
926
01:05:43,154 --> 01:05:46,453
Ascultați-mă bine de tot...
927
01:05:47,091 --> 01:05:49,489
dacă mai îndrăznește cineva
să-și bată joc de Shania...
928
01:05:49,494 --> 01:05:53,157
să țineți minte... lovitura asta.
929
01:05:53,765 --> 01:05:56,015
Cred că i s-au rupt blugii!
930
01:05:56,100 --> 01:05:59,194
Taci din gură!
931
01:05:59,771 --> 01:06:01,501
A fost o mișcare de dans.
932
01:06:01,506 --> 01:06:03,102
Faceți-o... hai.
933
01:06:03,107 --> 01:06:04,165
Toată lumea!
934
01:06:08,112 --> 01:06:09,602
Sus... sus...
935
01:06:09,681 --> 01:06:10,739
Mai tare...
936
01:06:25,863 --> 01:06:28,761
Soro, ia zi, ce-a zis directorul?
937
01:06:28,766 --> 01:06:30,697
Vrei să-ți spun acum sau acasă?
938
01:06:30,702 --> 01:06:33,398
Cred că... acasă sună mai bine.
939
01:06:33,471 --> 01:06:35,132
Nerușinatule!
940
01:06:35,206 --> 01:06:36,636
Soro, trebuie să-l cunoști
pe profu' meu de dans.
941
01:06:36,641 --> 01:06:39,201
- Hai cu mine, hai.
- Ce?
942
01:06:39,277 --> 01:06:40,540
- Unde?
- Soro, doar să-l cunoști.
943
01:06:40,545 --> 01:06:43,378
- Domnule, sora mea...
- Tu... - Tu?
944
01:06:43,881 --> 01:06:45,464
Ea... ea e soră-ta?
945
01:06:46,150 --> 01:06:47,483
Am eu vreo vină?
946
01:06:49,420 --> 01:06:51,503
Bună... domnule Sameer...
947
01:06:51,556 --> 01:06:52,722
Ce mai faceți?
948
01:06:53,157 --> 01:06:54,721
- Eu... sunt bine... bine.
- Bine? - Foarte bine.
949
01:06:54,726 --> 01:06:57,457
Sunteți profesor de dans?
Ce se petrece?
950
01:06:57,462 --> 01:07:00,293
Nimic, de fapt... o pierdere de vreme.
951
01:07:00,298 --> 01:07:02,695
- Puteai să te faci doctor...
- Sigur, dar asta ce are?
952
01:07:02,700 --> 01:07:05,565
Ba da... dar ai putea
să te faci și actor...
953
01:07:05,570 --> 01:07:07,236
- Eu... actor?
- Da...
954
01:07:07,238 --> 01:07:08,368
Serios? Glumești!
955
01:07:08,373 --> 01:07:10,236
- Nu!
- Te rog, nu spune nu.
956
01:07:10,241 --> 01:07:13,439
Îl cunosc pe Rajiv Sharma. E un
regizor celebru.
957
01:07:13,444 --> 01:07:16,944
Vino la biroul lui.
Te potrivești perfect.
958
01:07:17,582 --> 01:07:21,665
Eu să joc? Bine, dacă insiști.
Ce zici, campionule?
959
01:07:21,719 --> 01:07:25,785
- Domnule, o să-i dați pe toți pe spate.
- Hai să încercăm.
960
01:07:25,790 --> 01:07:28,321
- Mulțumesc mult, domnule.
- Cu plăcere.
961
01:07:28,326 --> 01:07:29,455
- Ne vedem.
- Sigur.
962
01:07:29,460 --> 01:07:30,518
Sameer!
963
01:07:32,196 --> 01:07:38,362
Domnule... doar asta faceți
sau vă ocupați și cu altceva?
964
01:07:38,436 --> 01:07:40,936
Păi, asta-i tot... deocamdată.
965
01:07:41,272 --> 01:07:42,466
- Pa.
- Pa.
966
01:07:44,675 --> 01:07:46,258
<i>Domnule Sameer...</i>
967
01:07:49,480 --> 01:07:50,538
Bună...
968
01:07:50,715 --> 01:07:54,298
- Domnule Rajiv...
- A, da... te rog, ia loc.
969
01:07:54,352 --> 01:07:55,410
Bine!
970
01:07:59,223 --> 01:08:00,353
Știri de ultimă oră.
971
01:08:00,358 --> 01:08:03,756
Regizorul de succes și celebrul
Rajiv Sharma...
972
01:08:03,761 --> 01:08:06,292
este aici cu noi pentru un
anunț special...
973
01:08:06,297 --> 01:08:09,295
în exclusivitate,
doar la noi pe post.
974
01:08:09,300 --> 01:08:10,430
Domnule Rajiv...
975
01:08:10,435 --> 01:08:12,498
Mulțumesc. Mulțumesc mult.
Ei bine...
976
01:08:12,503 --> 01:08:15,301
După cum probabil știți, lansez
un film nou...
977
01:08:15,306 --> 01:08:17,970
- Corect.
- Și aș vrea ceva proaspăt.
978
01:08:17,975 --> 01:08:21,891
Știți... un nou star pe care
lumea să-l adore.
979
01:08:22,313 --> 01:08:23,813
Iar starul este...
980
01:08:25,616 --> 01:08:26,674
Tu!
981
01:08:26,851 --> 01:08:27,909
Sau tu...
982
01:08:28,453 --> 01:08:30,383
sau poate chiar tu... sau tu...
983
01:08:30,388 --> 01:08:32,819
de fapt, ar putea fi
oricine dintre voi.
984
01:08:32,824 --> 01:08:33,882
Sunteți confuzi?
985
01:08:34,325 --> 01:08:35,455
Stați să vă explic.
986
01:08:35,460 --> 01:08:36,543
Vedeți voi...
987
01:08:36,594 --> 01:08:38,324
pentru a-l alege pe actorul
principal din acest film...
988
01:08:38,329 --> 01:08:40,593
organizăm o vânătoare de talente.
989
01:08:40,598 --> 01:08:44,329
Va revoluționa
întreaga lume a televiziunii.
990
01:08:44,435 --> 01:08:45,868
Se va numi...
991
01:08:45,937 --> 01:08:47,336
Starul Indiei.
992
01:08:48,272 --> 01:08:52,004
Milioane de indieni, exact ca voi,
vor participa...
993
01:08:52,009 --> 01:08:53,940
și unul dintre acele milioane...
994
01:08:53,945 --> 01:08:55,341
un actor talentat va fi...
995
01:08:55,346 --> 01:08:58,344
ales pentru a juca rolul principal.
996
01:08:58,349 --> 01:09:00,340
Hei, oameni buni!
997
01:09:00,418 --> 01:09:02,815
- Super tare, domnule.
- E genial, domnule!
998
01:09:02,820 --> 01:09:04,917
O să fie un film uriaș!
999
01:09:04,922 --> 01:09:07,015
Ce spuneți voi!
O să fie...
1000
01:09:07,959 --> 01:09:09,358
magic.
1001
01:09:09,427 --> 01:09:10,894
Magic!
1002
01:09:12,697 --> 01:09:14,961
Bine... e grozav.
Rămâneți pe-aproape!
1003
01:09:14,966 --> 01:09:16,024
Da, domnule!
1004
01:09:21,973 --> 01:09:23,031
Sameer...
1005
01:09:24,308 --> 01:09:26,141
Domnule... ați spus...
1006
01:09:26,644 --> 01:09:29,876
că o strângere de mână
e la fel ca un contract.
1007
01:09:29,881 --> 01:09:32,311
Păi... știi cum e,
se mai întâmplă.
1008
01:09:32,316 --> 01:09:35,314
Ce să zic, Sameer...
totul s-a schimbat.
1009
01:09:35,319 --> 01:09:37,416
Știi, cinemaul, corporațiile...
1010
01:09:37,421 --> 01:09:38,618
sunt imprevizibile.
1011
01:09:38,623 --> 01:09:41,123
Nu știi niciodată ce-o să facă!
1012
01:09:41,325 --> 01:09:42,383
Știi...
1013
01:09:42,827 --> 01:09:44,924
Hei... de ce nu
participi tu?
1014
01:09:44,929 --> 01:09:46,926
- Nu se știe niciodată! Amice, vino aici.
- Da, domnule...
1015
01:09:46,931 --> 01:09:48,060
- Să completeze și el un formular.
- Da, domnule.
1016
01:09:48,065 --> 01:09:50,231
- Dă-i un formular.
- Sigur.
1017
01:09:50,768 --> 01:09:51,826
Mult succes!
1018
01:09:53,437 --> 01:09:55,187
Îmi pare rău, Sameer.
1019
01:09:55,339 --> 01:09:59,338
Audițiile sunt săptămâna viitoare
și trebuie să vii.
1020
01:09:59,343 --> 01:10:00,606
Noi asigurăm machiajul...
1021
01:10:00,611 --> 01:10:04,010
dar trebuie să te ocupi tu de
cazare și costume.
1022
01:10:04,015 --> 01:10:05,598
Sameer... Sameer...
1023
01:10:21,499 --> 01:10:22,966
Sam... Sam...
1024
01:10:50,828 --> 01:10:52,411
Ciudat, nu-i așa?
1025
01:10:55,766 --> 01:10:57,849
Pur și simplu nu înțeleg!
1026
01:11:00,738 --> 01:11:02,404
Viața e de necrezut!
1027
01:11:04,842 --> 01:11:06,425
Atât de nesigură...
1028
01:11:10,414 --> 01:11:12,678
Aștepți o oportunitate...
1029
01:11:15,653 --> 01:11:17,403
și chiar o primești.
1030
01:11:21,425 --> 01:11:23,916
Dar apoi destinul ți-o ia!
1031
01:11:26,831 --> 01:11:28,492
De fiecare dată!
1032
01:11:29,734 --> 01:11:31,817
Mie mi se-ntâmplă mereu.
1033
01:11:33,671 --> 01:11:36,640
De ce nu-nțelege destinul că...
1034
01:11:38,843 --> 01:11:40,759
asta poate fi devastator.
1035
01:11:47,551 --> 01:11:49,134
Noroc, baftă...
1036
01:11:49,620 --> 01:11:51,620
ghinion, baftă...
1037
01:11:52,523 --> 01:11:55,523
mă întreb cât o să mai țină așa.
1038
01:11:58,195 --> 01:12:00,361
Și acum o iau de la capăt.
1039
01:12:02,700 --> 01:12:04,033
Bună, domnule...
1040
01:12:04,468 --> 01:12:06,599
Numele meu e Sameer
Behl, da, domnule...
1041
01:12:06,604 --> 01:12:08,067
Sunt actor, domnule...
1042
01:12:08,072 --> 01:12:09,702
și pot și să dansez.
1043
01:12:09,707 --> 01:12:12,040
Aici sunt fotografiile mele.
1044
01:12:12,109 --> 01:12:14,275
Am înălțimea de 1,78, domnule.
1045
01:12:14,478 --> 01:12:16,676
Dați-mi o singură șansă, domnule.
1046
01:12:16,681 --> 01:12:19,264
O să vă conving la audiție.
1047
01:12:20,484 --> 01:12:22,817
Sper că aveți numărul meu...
1048
01:12:23,054 --> 01:12:24,550
Doar fii pe fază...
1049
01:12:24,555 --> 01:12:25,647
Am de ales?
1050
01:12:29,493 --> 01:12:31,076
Doar asta pot să fac.
1051
01:12:33,230 --> 01:12:34,663
N-am de ales.
1052
01:12:35,900 --> 01:12:38,095
O să merg la audiții...
1053
01:12:41,572 --> 01:12:44,655
Nu mă pot întoarce la tata, nu?
1054
01:12:45,743 --> 01:12:47,576
Adică, ce să-i spun...
1055
01:12:50,114 --> 01:12:52,364
că am pierdut patru ani?
1056
01:12:56,721 --> 01:12:57,779
Dar știi...
1057
01:13:01,792 --> 01:13:04,875
acum îmi pierd cheful
să mai continui.
1058
01:13:07,998 --> 01:13:09,662
Știi, eu... eu, pur și simplu...
1059
01:13:09,667 --> 01:13:13,417
aș vrea ca cineva să mă ia
de mână și...
1060
01:13:14,638 --> 01:13:17,971
să-mi spună că merg
pe drumul cel bun.
1061
01:13:20,745 --> 01:13:21,911
Înțelegi ce zic...
1062
01:13:31,956 --> 01:13:33,014
Domnule...
1063
01:13:34,091 --> 01:13:36,222
și noi vrem să câștigăm...
1064
01:13:36,227 --> 01:13:37,560
la fel ca ei.
1065
01:13:57,314 --> 01:13:59,397
Hai... hai, băieți.
1066
01:14:33,652 --> 01:14:34,818
Ești sigură?
1067
01:14:35,053 --> 01:14:36,183
Da, domnule.
1068
01:14:36,188 --> 01:14:37,271
Uite, Tina...
1069
01:14:38,991 --> 01:14:40,657
ăsta e creierul...
1070
01:14:41,260 --> 01:14:42,389
și asta e inima.
1071
01:14:42,394 --> 01:14:43,991
De ce pui la suflet?
1072
01:14:43,996 --> 01:14:46,126
Adică... gândește rațional
și fii pragmatică.
1073
01:14:46,131 --> 01:14:48,929
Producția de film e
și o afacere, până la urmă.
1074
01:14:48,934 --> 01:14:51,198
Tocmai aici e problema, domnule.
1075
01:14:51,203 --> 01:14:54,268
La mine, creierul și inima
sunt conectate.
1076
01:14:54,273 --> 01:14:56,737
Și într-o zi, creierul
și inima ta...
1077
01:14:56,742 --> 01:14:58,742
se vor conecta și ele.
1078
01:14:59,812 --> 01:15:01,742
Și înainte să-ți dai seama...
1079
01:15:01,747 --> 01:15:03,339
o să-l vânezi.
1080
01:15:04,349 --> 01:15:07,214
Pentru că Sameer e
foarte talentat...
1081
01:15:07,219 --> 01:15:08,413
și știi și tu asta.
1082
01:15:08,754 --> 01:15:10,170
Și o să fie un star!
1083
01:15:11,089 --> 01:15:12,215
Știu asta.
1084
01:15:13,025 --> 01:15:14,608
Mulțumesc, domnule.
1085
01:15:22,968 --> 01:15:24,634
Am întârziat azi.
1086
01:15:49,194 --> 01:15:50,610
Domnule Sameer...
1087
01:16:04,409 --> 01:16:07,808
Cum poate cineva să trăiască
într-o mașină?
1088
01:16:07,813 --> 01:16:12,145
Dacă putem întreține o casă,
de ce n-am locui într-o mașină?
1089
01:16:12,150 --> 01:16:13,881
Cu ce crezi că merge?
1090
01:16:13,886 --> 01:16:15,386
- Pe benzină!
- Taci!
1091
01:16:15,487 --> 01:16:18,820
Nu înțeleg. Poartă
cele mai tari haine!
1092
01:16:18,957 --> 01:16:21,021
Doar cele mai bune branduri.
1093
01:16:21,026 --> 01:16:24,427
Sunt fake-uri. Se găsesc
foarte ieftin!
1094
01:16:24,496 --> 01:16:26,487
Adică e lefter?
1095
01:16:29,835 --> 01:16:31,251
Arată delicios.
1096
01:16:35,374 --> 01:16:37,771
- Bună ziua, domnule.
- Bună ziua.
1097
01:16:37,776 --> 01:16:40,609
- Bună ziua, domnule.
- Bună ziua.
1098
01:16:41,113 --> 01:16:45,516
- Bună ziua, domnule.
- Bună ziua.
1099
01:16:45,851 --> 01:16:47,113
Bună ziua.
1100
01:16:53,525 --> 01:16:55,856
Domnule... domnule, veniți, vă rog,
doar pentru o secundă.
1101
01:16:55,861 --> 01:16:57,324
Domnule... domnule... domnule...
1102
01:16:57,329 --> 01:16:58,992
Liniștiți-vă... bine.
1103
01:16:58,997 --> 01:17:00,127
Domnule, grăbiți-vă... domnule!
1104
01:17:00,132 --> 01:17:02,066
Surpriză!
1105
01:17:02,534 --> 01:17:04,525
Mișcă! Mișcă! Mișcă!
1106
01:17:09,207 --> 01:17:10,337
Domnule... domnule...
1107
01:17:10,342 --> 01:17:12,205
- Domnule... gustați prânzul meu...
- Domnule... pe-al meu...
1108
01:17:12,210 --> 01:17:15,126
Domnule, vă rog, gustați puțin...
1109
01:17:19,885 --> 01:17:21,301
Și Shania ce-a adus?
1110
01:17:36,168 --> 01:17:38,165
Domnule, am hotărât că...
1111
01:17:38,170 --> 01:17:41,571
nu o să vă mai deranjăm niciodată.
1112
01:17:41,840 --> 01:17:43,437
Și, domnule... domnule...
1113
01:17:43,442 --> 01:17:46,025
Promit că o să-mi termin temele.
1114
01:17:46,111 --> 01:17:49,443
Domnule, o să beau lapte zilnic.
Și n-o să mai mint.
1115
01:17:49,448 --> 01:17:53,180
Domnule, de mâine merg la alergat
în fiecare dimineață.
1116
01:17:53,185 --> 01:17:55,315
Domnule, de fapt, încep
chiar de acum...
1117
01:17:55,320 --> 01:17:57,254
dar după prânz, vă rog.
1118
01:17:59,925 --> 01:18:00,983
Domnule...
1119
01:18:01,526 --> 01:18:05,587
până acum n-am câștigat nimic.
1120
01:18:06,598 --> 01:18:08,431
Domnule, credeți că...
1121
01:18:08,533 --> 01:18:10,330
avem vreo șansă?
1122
01:18:11,937 --> 01:18:14,935
Cum adică, „avem vreo șansă”?
1123
01:18:14,940 --> 01:18:16,773
Normal că avem o șansă!
1124
01:18:17,009 --> 01:18:18,067
Băieți...
1125
01:18:18,276 --> 01:18:20,140
gândiți-vă la cuvântul „imposibil”
ca fiind format din...
1126
01:18:20,145 --> 01:18:21,645
<i>„Eu sunt posibil”.</i>
1127
01:18:22,481 --> 01:18:24,064
Totul e posibil!
1128
01:18:25,484 --> 01:18:29,614
Deci... începem
repetițiile de azi!
1129
01:18:31,957 --> 01:18:33,015
Hei!
1130
01:18:33,492 --> 01:18:36,556
Gata cu țipetele, la repetiții!
1131
01:18:36,561 --> 01:18:37,619
Uau!
1132
01:21:03,375 --> 01:21:04,504
Bine, toată lumea, adunarea!
1133
01:21:04,509 --> 01:21:05,639
Vreau doar să vă spun tuturor că
1134
01:21:05,644 --> 01:21:07,374
sunt foarte mândru de voi.
1135
01:21:07,379 --> 01:21:09,709
Ați progresat foarte,
foarte mult...
1136
01:21:09,714 --> 01:21:11,378
și sunt foarte mulțumit de voi.
1137
01:21:11,383 --> 01:21:12,441
Bine!
1138
01:21:13,518 --> 01:21:14,576
Încă o dată.
1139
01:21:15,587 --> 01:21:16,645
Încă o dată.
1140
01:22:25,457 --> 01:22:28,040
Ești campioana mea. Nu e rău...
1141
01:22:28,126 --> 01:22:30,190
Ascultă, didi, trebuie
să-ți spun ceva.
1142
01:22:30,195 --> 01:22:32,525
- Ai o iubită nouă...
- Nu, termină!
1143
01:22:32,530 --> 01:22:34,527
- E despre domnul Sameer!
- Zi-mi.
1144
01:22:34,532 --> 01:22:36,863
Promite-mi că n-o
să spui nimănui.
1145
01:22:36,868 --> 01:22:39,868
- Promit.
- Jură că nu spui la nimeni.
1146
01:22:40,405 --> 01:22:41,667
Bine, jur.
1147
01:22:42,741 --> 01:22:44,657
Păi... domnul Sameer...
1148
01:23:00,625 --> 01:23:03,219
Ceva... ceva...
1149
01:23:10,502 --> 01:23:12,766
- Bună, Tina, ce faci?
- Unde ești?
1150
01:23:12,771 --> 01:23:13,829
Eu...
1151
01:23:14,639 --> 01:23:16,163
Sunt acasă. Tu?
1152
01:23:18,310 --> 01:23:20,393
Chiar în fața casei tale.
1153
01:23:24,249 --> 01:23:25,307
Bună...
1154
01:23:31,189 --> 01:23:32,247
Deci...
1155
01:23:32,791 --> 01:23:33,849
Intră...
1156
01:23:35,794 --> 01:23:36,852
Scuze!
1157
01:23:37,195 --> 01:23:39,528
O, nu! Mi-a văzut boxerii!
1158
01:23:42,801 --> 01:23:43,859
Deci...
1159
01:23:45,337 --> 01:23:47,934
- Da... deci aici locuiesc.
- Da.
1160
01:23:47,939 --> 01:23:49,869
Acolo în spate e dormitorul...
1161
01:23:49,874 --> 01:23:51,404
și asta e sufrageria.
1162
01:23:51,409 --> 01:23:53,242
Și aia e sala de mese.
1163
01:23:53,812 --> 01:23:56,276
Ce vrei să bei, ceai sau cafea?
1164
01:23:56,281 --> 01:23:59,031
Ceai sau cafea? Unde e
bucătăria?
1165
01:23:59,684 --> 01:24:02,549
Observație bună... Adică,
doar încercam să fiu amabil.
1166
01:24:02,554 --> 01:24:04,749
Știi... ospitalitate.
1167
01:24:05,490 --> 01:24:06,906
Dar stai puțin...
1168
01:24:12,364 --> 01:24:13,864
Cum poți să trăiești așa?
1169
01:24:18,970 --> 01:24:20,232
Dar e super...
1170
01:24:20,839 --> 01:24:23,422
Adică, e drăguț și confortabil.
1171
01:24:24,909 --> 01:24:28,375
Lași geamurile jos și
se face curent.
1172
01:24:28,380 --> 01:24:30,844
Poți avea o priveliște nouă
oricând vrei.
1173
01:24:30,849 --> 01:24:32,312
Parchezi în fața mării și
ai vedere la mare...
1174
01:24:32,317 --> 01:24:36,150
parchezi lângă un munte și
ai vedere la munte.
1175
01:24:36,254 --> 01:24:38,318
Dar ai ales cea mai tare priveliște!
1176
01:24:38,323 --> 01:24:41,573
Vedere la panoul
Bindass - Starul Indiei!
1177
01:24:44,929 --> 01:24:46,393
Sam, imaginează-ți...
1178
01:24:46,398 --> 01:24:49,529
nu trebuie să completezi
formularul, dar...
1179
01:24:49,534 --> 01:24:51,264
dansezi foarte bine și...
1180
01:24:51,269 --> 01:24:53,519
ești și un actor bun, știi.
1181
01:24:53,605 --> 01:24:54,867
Chiar arătos.
1182
01:24:56,541 --> 01:24:58,405
Doar imaginează-ți... așa, de probă.
1183
01:24:58,410 --> 01:25:00,340
Chiar dacă nu participi...
1184
01:25:00,345 --> 01:25:01,937
doar așa, de dragul jocului.
1185
01:25:04,416 --> 01:25:06,813
Ești în concursul
Bindass - Starul Indiei...
1186
01:25:06,818 --> 01:25:09,416
runda întâi, runda a
doua, runda a treia...
1187
01:25:09,421 --> 01:25:11,889
semifinale, vot prin SMS...
1188
01:25:11,956 --> 01:25:13,423
vot prin SMS...
1189
01:25:13,758 --> 01:25:16,341
și la final ești Starul Indiei.
1190
01:25:17,762 --> 01:25:19,696
Imaginează-ți...
1191
01:25:20,031 --> 01:25:21,895
tu ești fericit, tatăl
tău e fericit...
1192
01:25:21,900 --> 01:25:23,029
fetele înnebunesc după tine... gen...
1193
01:25:23,034 --> 01:25:25,950
<i>Sam, Sam... o, ce drăguț e!</i>
1194
01:25:26,905 --> 01:25:28,835
Dacă ai fi jucat tu în film...
1195
01:25:28,840 --> 01:25:30,437
aș fi jucat și eu în el.
1196
01:25:30,442 --> 01:25:32,858
Și aș fi fost și eu fericită.
1197
01:25:35,447 --> 01:25:39,042
Adică... Tina...
ai renunțat la film...
1198
01:25:39,784 --> 01:25:41,775
Unde iei cina? Aici?
1199
01:25:41,853 --> 01:25:42,982
Nu contează unde mănânc...
1200
01:25:42,987 --> 01:25:44,903
Și baia? Oriunde,
nu-i așa?
1201
01:25:45,990 --> 01:25:49,573
Tina, taci! Vorbesc
serios acum...
1202
01:25:49,994 --> 01:25:52,160
De ce ai renunțat la film?
1203
01:25:53,665 --> 01:25:55,248
Așa, pur și simplu, Sam.
1204
01:25:56,468 --> 01:25:57,799
Nu mai contează.
1205
01:25:59,471 --> 01:26:02,463
Adică, e doar un alt proiect.
1206
01:26:03,007 --> 01:26:04,065
Sunt bine.
1207
01:26:04,943 --> 01:26:06,342
Mă descurc.
1208
01:26:10,615 --> 01:26:12,281
Dar era visul tău...
1209
01:26:13,084 --> 01:26:15,417
și însemna totul pentru tine.
1210
01:26:16,020 --> 01:26:19,080
Sam, îți amintesc zâmbetul acela.
1211
01:26:21,759 --> 01:26:26,092
Nu mi-a convenit ce s-a întâmplat,
așa că am renunțat.
1212
01:26:41,112 --> 01:26:44,778
- Pot să iau asta, te rog?
- Da, sigur.
1213
01:26:59,130 --> 01:27:01,127
- Bună ziua, domnule.
- Da, mult succes.
1214
01:27:01,132 --> 01:27:02,462
- Bună, domnule.
- Bine.
1215
01:27:02,467 --> 01:27:03,730
Bine... excelent.
1216
01:27:03,735 --> 01:27:04,864
- Bună ziua, domnule.
- Da, mult succes.
1217
01:27:04,869 --> 01:27:07,285
- Mult succes.
- Mulțumesc.
1218
01:27:07,472 --> 01:27:08,530
Sameer...
1219
01:27:09,874 --> 01:27:12,399
Bine... mult succes.
1220
01:27:24,088 --> 01:27:29,151
- Cinci, șase, șapte, opt...
- unu, doi, unu, doi, trei...
1221
01:27:29,561 --> 01:27:36,160
unu, doi, trei, unu, doi...
1222
01:27:41,639 --> 01:27:42,697
Tăiați!
1223
01:27:44,576 --> 01:27:45,838
- Pa.
- Pa...
1224
01:27:45,910 --> 01:27:46,968
Pa.
1225
01:27:47,178 --> 01:27:50,109
- Ce-i asta?
- Nimic... așa, o prostie.
1226
01:27:50,114 --> 01:27:51,172
Sam?
1227
01:27:51,583 --> 01:27:53,913
De fapt, de ieri n-am putut
să nu-mi tot imaginez...
1228
01:27:53,918 --> 01:27:59,857
pentru că cineva mi-a spus
că dansez bine.
1229
01:28:01,526 --> 01:28:04,524
Că sunt și un actor bun
și destul de chipeș.
1230
01:28:04,529 --> 01:28:06,724
Scuze, chiar arătos.
1231
01:28:06,998 --> 01:28:08,914
Corect, chiar arătos.
1232
01:28:09,000 --> 01:28:11,531
Așa că, m-am gândit puțin
și mi-am zis: „De ce nu?”.
1233
01:28:11,536 --> 01:28:14,200
Runda unu, runda doi,
runda trei, semifinale...
1234
01:28:14,205 --> 01:28:17,203
apoi finala și gata,
sunt Starul Indiei!
1235
01:28:17,208 --> 01:28:19,606
După asta fetele sunt în delir,
toată lumea-i fericită...
1236
01:28:19,611 --> 01:28:21,078
<i>Sam... Sam...</i>
1237
01:28:22,947 --> 01:28:25,530
Așa că m-am hotărât...
1238
01:28:25,750 --> 01:28:30,949
să completez formularul
pentru concurs.
1239
01:28:32,090 --> 01:28:33,148
Și?
1240
01:28:33,224 --> 01:28:34,555
L-am completat.
1241
01:28:34,826 --> 01:28:36,992
- Serios?
- Da.
1242
01:28:37,028 --> 01:28:38,194
- Pe bune?
- Da.
1243
01:28:40,832 --> 01:28:42,829
Bună! Ce se întâmplă pe platou?
1244
01:28:42,834 --> 01:28:45,250
Scuze! Faceți loc, mișcați-vă.
1245
01:28:45,637 --> 01:28:47,100
Bună, domnule... ce faceți?
1246
01:28:47,105 --> 01:28:50,040
Sameer Behl, 9820 9.
Sunați-mă.
1247
01:28:50,174 --> 01:28:53,573
Încântat de cunoștință. Munca dvs.
e genială, domnule.
1248
01:28:53,578 --> 01:28:54,636
Gata!
1249
01:28:55,913 --> 01:28:56,971
Un moment...
1250
01:28:57,181 --> 01:28:58,239
Hei, Sam...
1251
01:29:00,184 --> 01:29:05,184
Hei, ascultă, am uitat să-ți spun
ceva foarte important...
1252
01:29:07,191 --> 01:29:08,249
Te iubesc.
1253
01:29:32,684 --> 01:29:40,284
♪ <i>Dintr-o dată, totu-i schimbat...</i> ♪
1254
01:29:41,025 --> 01:29:48,158
♪ <i>Într-o lume nouă m-am avântat...</i> ♪
1255
01:29:48,232 --> 01:29:52,168
♪ <i>Ce să-ți spun?</i> ♪
1256
01:29:52,236 --> 01:29:56,172
♪ <i>Nu-mi găsesc niciun cuvânt...</i> ♪
1257
01:29:56,240 --> 01:30:00,301
♪ <i>Inima mi-a luat-o razna...</i> ♪
1258
01:30:00,645 --> 01:30:02,575
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1259
01:30:02,580 --> 01:30:04,644
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1260
01:30:04,649 --> 01:30:06,732
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1261
01:30:08,986 --> 01:30:16,324
♪ <i>Dintr-o dată, totu-i schimbat...</i> ♪
1262
01:30:16,861 --> 01:30:23,994
♪ <i>Într-o lume nouă m-am avântat...</i> ♪
1263
01:30:40,885 --> 01:30:45,083
♪ <i>Inima nu știu ce vrea,</i> ♪
1264
01:30:45,223 --> 01:30:49,159
♪ <i>dar simt cum crește fericirea...</i> ♪
1265
01:30:49,227 --> 01:30:53,095
♪ <i>Nu-mi mai trebuie nimic acum...</i> ♪
1266
01:30:53,231 --> 01:30:58,760
♪ <i>Inima și-a găsit al său drum...</i> ♪
1267
01:30:58,836 --> 01:31:00,633
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1268
01:31:00,638 --> 01:31:02,635
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1269
01:31:02,640 --> 01:31:05,370
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1270
01:31:06,978 --> 01:31:14,384
♪ <i>Dintr-o dată, totu-i schimbat...</i> ♪
1271
01:31:14,786 --> 01:31:21,988
♪ <i>Într-o lume nouă m-am avântat...</i> ♪
1272
01:31:47,151 --> 01:31:51,144
♪ <i>Visul ce-l purtai în gând...</i> ♪
1273
01:31:51,222 --> 01:31:55,215
♪ <i>Azi e visul nostru, pe Pământ...</i> ♪
1274
01:31:55,293 --> 01:31:59,024
♪ <i>Privirile ni se-ntâlnesc mereu...</i> ♪
1275
01:31:59,096 --> 01:32:04,295
♪ <i>Drumurile noastre s-au unit...</i> ♪
1276
01:32:04,435 --> 01:32:06,518
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1277
01:32:06,704 --> 01:32:08,787
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1278
01:32:08,840 --> 01:32:10,923
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1279
01:32:13,044 --> 01:32:20,974
♪ <i>Dintr-o dată, totu-i schimbat...</i> ♪
1280
01:32:21,052 --> 01:32:28,390
♪ <i>Într-o lume nouă m-am avântat...</i> ♪
1281
01:32:28,459 --> 01:32:32,259
♪ <i>Ce să-ți spun?</i> ♪
1282
01:32:32,330 --> 01:32:36,266
♪ <i>Nu-mi găsesc niciun cuvânt...</i> ♪
1283
01:32:36,334 --> 01:32:40,464
♪ <i>Inima mi-a luat-o razna...</i> ♪
1284
01:32:40,805 --> 01:32:42,735
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1285
01:32:42,740 --> 01:32:44,804
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1286
01:32:44,809 --> 01:32:48,267
♪ <i>De când ai apărut tu...</i> ♪
1287
01:32:49,146 --> 01:32:56,484
♪ <i>Într-o clipă, o viață nouă am...</i> ♪
1288
01:32:57,355 --> 01:33:05,490
♪ <i>Ceva am primit, ceva am lăsat...</i> ♪
1289
01:33:15,506 --> 01:33:18,504
- Următorul Star al Indiei...
- Eu voi fi Starul Indiei...
1290
01:33:18,509 --> 01:33:20,443
Ce este viața?
1291
01:33:20,511 --> 01:33:24,242
Viața e un cântec. Dă-i glas!
1292
01:33:24,515 --> 01:33:27,348
Viața e un sunet,
fă-l să se audă!
1293
01:33:27,451 --> 01:33:30,182
Viața e o melodie, bucură-te de ea!
1294
01:33:30,187 --> 01:33:32,353
La urma urmei, ce este viața?
1295
01:33:32,857 --> 01:33:34,523
Scuze, următorul.
1296
01:33:36,460 --> 01:33:38,457
Tu numești astea replici, Tina?
1297
01:33:38,462 --> 01:33:40,462
Sunt atât de superficiale.
1298
01:33:41,532 --> 01:33:43,262
Dacă o să fiu eliminat...
1299
01:33:43,267 --> 01:33:46,327
Sam... nu-ți face griji.
1300
01:33:47,405 --> 01:33:48,821
Totul o să fie bine.
1301
01:33:49,941 --> 01:33:52,071
O să ajungi în finală.
1302
01:33:52,076 --> 01:33:54,203
Poți să pariezi pe asta.
1303
01:33:58,349 --> 01:33:59,407
Viața!
1304
01:33:59,951 --> 01:34:01,213
Ce este viața!
1305
01:34:02,553 --> 01:34:04,885
Viața e un joc. Joacă-l!
1306
01:34:06,824 --> 01:34:09,418
Viața e un cântec. Dă-i glas!
1307
01:34:12,496 --> 01:34:13,554
Viața...
1308
01:34:17,435 --> 01:34:18,493
Viața...
1309
01:34:31,115 --> 01:34:35,314
Mama a fost singura
care a crezut vreodată în mine.
1310
01:34:35,319 --> 01:34:38,319
Domnule, ce tot spune?
Asta nu e în scenariu.
1311
01:34:43,527 --> 01:34:47,994
Și acum țin minte piesa de teatru
din clasa a doua, de la școală.
1312
01:34:47,999 --> 01:34:50,832
Jucam rolul unui copac
și nu aveam nicio replică.
1313
01:34:54,939 --> 01:34:58,471
Dar mamei i-a plăcut
cel mai mult interpretarea mea.
1314
01:34:58,476 --> 01:35:00,606
De fapt, mama credea...
1315
01:35:00,611 --> 01:35:03,527
că eram cel mai arătos
copil din lume.
1316
01:35:06,083 --> 01:35:09,416
N-am luat niciodată în serios asta.
1317
01:35:12,623 --> 01:35:16,423
Dar când mama a murit...
1318
01:35:19,563 --> 01:35:23,063
am încercat să-nțeleg
ce a văzut ea la mine.
1319
01:35:24,568 --> 01:35:26,984
Și, cu timpul, am început...
1320
01:35:28,239 --> 01:35:30,405
să cred ce credea ea.
1321
01:35:32,043 --> 01:35:34,974
Petreceam fiecare weekend
la cinematograful Capitol...
1322
01:35:34,979 --> 01:35:38,377
privind vedetele de film
pe marele ecran.
1323
01:35:38,382 --> 01:35:41,047
M-am întrebat mereu un singur lucru.
1324
01:35:41,052 --> 01:35:42,986
Ce au ei și eu nu am?
1325
01:35:44,522 --> 01:35:47,650
Și apoi am venit în Mumbai.
1326
01:35:51,395 --> 01:35:54,811
Am crezut că locul meu e acolo,
pe marele ecran.
1327
01:35:56,267 --> 01:35:58,600
Dar, odată ajuns aici...
1328
01:36:00,271 --> 01:36:01,329
Poc!
1329
01:36:03,474 --> 01:36:08,140
Realitatea m-a izbit. Întunericul
e și-n afara sălii de cinema.
1330
01:36:09,613 --> 01:36:12,029
Și ce se întâmplă pe ecran...
1331
01:36:13,484 --> 01:36:16,984
nu se compară cu ce e
în spatele camerelor.
1332
01:36:18,956 --> 01:36:22,621
Oriunde mergeam, vedeam
sute de oameni exact ca mine.
1333
01:36:22,626 --> 01:36:26,792
Și probabil părinții lor
aveau aceleași vise pentru ei.
1334
01:36:32,169 --> 01:36:33,835
Dar vreau să încerc.
1335
01:36:34,371 --> 01:36:37,537
Vreau să duc lupta asta la capăt.
1336
01:36:40,578 --> 01:36:42,161
Și vreau să câștig!
1337
01:36:46,183 --> 01:36:48,933
Și dacă nu pentru altceva...
1338
01:36:51,589 --> 01:36:53,505
o fac pentru tine, mamă.
1339
01:36:55,259 --> 01:36:56,317
Chiar o s-o fac!
1340
01:37:03,734 --> 01:37:06,396
Fantastic!
1341
01:37:08,272 --> 01:37:11,070
Știi, i-am văzut casetele
de la audiție...
1342
01:37:11,075 --> 01:37:12,406
și am știut pe loc.
1343
01:37:12,476 --> 01:37:14,140
Că este cu adevărat talentat.
1344
01:37:14,145 --> 01:37:16,275
Poate deveni un star.
Ești deja un star!
1345
01:37:16,280 --> 01:37:17,409
Mulțumesc, domnule.
1346
01:37:17,414 --> 01:37:20,414
Ești în finală, Sameer. Ai intrat!
1347
01:37:21,085 --> 01:37:24,016
- Sameer... Sameer...
- O interpretare fantastică!
1348
01:37:24,021 --> 01:37:25,079
Mulțumesc.
1349
01:37:25,156 --> 01:37:27,219
Întrebarea clasică... cum te simți?
1350
01:37:27,224 --> 01:37:28,350
Incredibil!
1351
01:37:28,425 --> 01:37:30,089
Ai pe cineva din familie aici?
1352
01:37:30,094 --> 01:37:33,689
Umm... nu, tata locuiește în Delhi.
1353
01:37:33,764 --> 01:37:36,629
Tatăl tău trebuie să fie
tare mândru de tine.
1354
01:37:36,634 --> 01:37:37,763
Păi... sper să fie.
1355
01:37:37,768 --> 01:37:40,432
- O... mult succes pentru runda a doua.
- Mulțumesc.
1356
01:37:40,437 --> 01:37:41,767
Tăiați... Tăiați!
1357
01:37:41,772 --> 01:37:44,355
Deci, din ce zonă din Delhi?
1358
01:37:44,708 --> 01:37:45,766
Saket Vihar.
1359
01:37:46,177 --> 01:37:50,427
O... îmi pare tare rău
pentru ce s-a întâmplat acolo.
1360
01:37:51,182 --> 01:37:52,240
Poftim?
1361
01:37:52,383 --> 01:37:56,649
Nu știi? Toate magazinele
de-acolo au fost demolate.
1362
01:37:56,654 --> 01:37:58,737
Poliția a împânzit toată zona.
1363
01:37:59,790 --> 01:38:01,520
Proprietarii magazinelor
au probleme mari.
1364
01:38:01,525 --> 01:38:03,191
Mă scuzați o secundă?
1365
01:38:03,194 --> 01:38:04,444
- Sigur.
- Mersi.
1366
01:38:06,730 --> 01:38:12,396
Numărul apelat nu este disponibil
momentan.
1367
01:38:21,812 --> 01:38:26,345
Cum au putut să facă una ca asta...
să demoleze magazinul unui om?
1368
01:38:26,350 --> 01:38:29,808
Adică... e munca lui...
e viața lui.
1369
01:38:32,823 --> 01:38:34,823
Lasă, le spăl eu acasă.
1370
01:38:36,760 --> 01:38:37,818
Și...
1371
01:38:39,096 --> 01:38:41,346
Nu-ți face griji... da?
1372
01:38:43,567 --> 01:38:45,564
Trebuie să fii lângă tatăl tău.
1373
01:38:45,569 --> 01:38:48,234
Concursuri de-astea vin și pleacă.
1374
01:38:48,239 --> 01:38:50,822
Ocazii ca asta vor mai fi.
1375
01:38:51,108 --> 01:38:52,166
Dar...
1376
01:38:52,243 --> 01:38:54,243
acum el are nevoie de tine.
1377
01:38:56,780 --> 01:38:58,696
Când te vei întoarce...
1378
01:39:00,784 --> 01:39:02,114
stai fără griji.
1379
01:39:02,119 --> 01:39:05,517
Nu te stresa cu mașina,
o parchez eu la mine.
1380
01:39:05,522 --> 01:39:07,456
Și...
1381
01:39:07,524 --> 01:39:09,857
Biletele... Biletele sunt...
1382
01:39:13,797 --> 01:39:15,630
Ai încredere în mine.
1383
01:39:16,533 --> 01:39:18,597
Mă întorc... nebun-o...
1384
01:39:18,602 --> 01:39:19,728
Te iubesc.
1385
01:39:22,806 --> 01:39:26,306
Relațiile sunt mai importante
decât cariera.
1386
01:39:31,415 --> 01:39:33,998
Acum nu mai plânge, te rog...
1387
01:40:57,368 --> 01:40:58,426
Hei, Tina...
1388
01:40:58,702 --> 01:41:01,535
- Bună, Sam. Ce faci?
- Sunt bine.
1389
01:41:01,772 --> 01:41:04,832
- Și tatăl tău?
- E bine.
1390
01:41:08,379 --> 01:41:10,973
Tina, tata are nevoie de mine aici.
1391
01:41:15,519 --> 01:41:18,102
Nu cred că o să mă mai întorc.
1392
01:41:22,526 --> 01:41:24,460
Da... înțeleg.
1393
01:41:27,731 --> 01:41:28,857
Sameer...
1394
01:41:29,600 --> 01:41:30,658
Da, tată...
1395
01:41:31,735 --> 01:41:33,866
Ascultă... te sun eu înapoi.
1396
01:41:33,871 --> 01:41:34,929
Pa.
1397
01:41:35,606 --> 01:41:36,732
Da...
1398
01:42:11,775 --> 01:42:14,373
Tată, ai avut dreptate tot timpul...
1399
01:42:14,378 --> 01:42:16,041
nu mă mai leagă nimic de Mumbai.
1400
01:42:16,046 --> 01:42:19,129
Așa că am hotărât. Rămân
aici, în Delhi.
1401
01:42:19,716 --> 01:42:20,966
Cu tata...
1402
01:42:22,920 --> 01:42:24,049
care mă iubește enorm.
1403
01:42:24,054 --> 01:42:25,918
Astăzi, în capitala Delhi...
1404
01:42:25,923 --> 01:42:29,859
guvernul a demolat
mai multe magazine ilegale.
1405
01:42:29,993 --> 01:42:32,458
Proprietarii au depus plângere...
1406
01:42:32,463 --> 01:42:35,546
Tată, aici... lasă-mă pe mine.
1407
01:42:43,740 --> 01:42:45,323
Am cumpărat unul...
1408
01:42:47,411 --> 01:42:49,936
Am cumpărat un sari.
1409
01:42:50,747 --> 01:42:54,547
Dar nu sunt sigură
dacă-mi stă bine.
1410
01:43:00,491 --> 01:43:02,020
El este concurentul numărul șapte
de la Bindass Star of India...
1411
01:43:02,025 --> 01:43:03,275
Sameer Behl.
1412
01:43:03,427 --> 01:43:08,760
A devenit favoritul, după ce
a cucerit inimile a milioane de fani.
1413
01:43:08,765 --> 01:43:12,364
- Clar, Sameer.
- Sameer e Starul Indiei.
1414
01:43:12,369 --> 01:43:15,367
Sameer e uimitor și
sunt sigură că o să câștige.
1415
01:43:15,372 --> 01:43:18,103
Sigur o să câștige.
La urma urmei, e de-al nostru!
1416
01:43:18,108 --> 01:43:20,439
Categoric... e un
performer fenomenal.
1417
01:43:20,444 --> 01:43:21,843
Uimitor...
1418
01:43:21,912 --> 01:43:23,971
Și arată incredibil!
1419
01:43:25,115 --> 01:43:28,778
Și iată o mostră
din talentul lui!
1420
01:43:29,653 --> 01:43:33,118
Oriunde mergeam, vedeam
sute de oameni exact ca mine.
1421
01:43:33,123 --> 01:43:37,289
Și probabil părinții lor
aveau aceleași vise pentru ei.
1422
01:43:39,663 --> 01:43:41,329
Dar vreau să încerc.
1423
01:43:42,799 --> 01:43:45,965
Vreau să duc lupta asta la capăt.
1424
01:43:48,739 --> 01:43:50,322
Și vreau să câștig!
1425
01:43:51,675 --> 01:43:54,425
Și dacă nu pentru altceva...
1426
01:43:55,078 --> 01:43:56,994
o fac pentru tine, mamă.
1427
01:44:00,884 --> 01:44:03,876
Fantastic!
1428
01:44:06,023 --> 01:44:07,486
Știi, i-am văzut casetele
de la audiție...
1429
01:44:07,491 --> 01:44:09,152
și am știut pe loc.
1430
01:44:09,426 --> 01:44:11,156
Că este cu adevărat talentat.
1431
01:44:11,161 --> 01:44:13,492
Poate deveni un star.
Ești deja un star!
1432
01:44:13,497 --> 01:44:15,080
Mulțumesc, domnule.
1433
01:44:15,098 --> 01:44:17,764
Sameer Behl a ajuns în finală.
1434
01:44:20,103 --> 01:44:21,353
Ce-a fost asta?
1435
01:44:23,774 --> 01:44:25,435
De unde ai asta...
1436
01:44:29,112 --> 01:44:30,579
Eu nu am...
1437
01:44:33,517 --> 01:44:35,850
Asta ai moștenit de la mama ta!
1438
01:44:36,787 --> 01:44:39,984
Acolo semeni leit cu ea!
1439
01:44:41,592 --> 01:44:43,592
Unde mi-e telefonul...
1440
01:44:45,596 --> 01:44:47,526
Care era numărul ăla...
1441
01:44:47,531 --> 01:44:50,193
iar codul tău e 07.
1442
01:44:50,467 --> 01:44:54,550
Tată, nu mă întorc, e inutil
să trimiți mesaje.
1443
01:44:55,138 --> 01:44:58,198
Vrei să mă dezamăgești?
1444
01:45:00,944 --> 01:45:02,944
Fă-ți bagajul și du-te!
1445
01:45:03,146 --> 01:45:05,080
Hai... grăbește-te!
1446
01:45:05,148 --> 01:45:06,206
Dar, tată...
1447
01:45:09,620 --> 01:45:14,216
Poți s-o faci, fiule!
1448
01:45:31,108 --> 01:45:32,166
Sam!
1449
01:45:51,261 --> 01:45:52,523
Te iubesc.
1450
01:45:55,866 --> 01:45:57,595
Să mergem. Hai.
1451
01:46:02,673 --> 01:46:05,070
Tina, nu pe aici! Finala e azi,
nu mâine!
1452
01:46:05,075 --> 01:46:07,205
- Sam, stai locului!
- Tina, hai să luăm un taxi.
1453
01:46:07,210 --> 01:46:08,268
Hai!
1454
01:46:20,223 --> 01:46:22,389
OK... ușor, Tina... ușor.
1455
01:46:28,565 --> 01:46:29,695
Hai, hai!
1456
01:46:29,700 --> 01:46:34,637
Mișcă, mișcă!
1457
01:46:34,705 --> 01:46:36,621
Semaforul, semaforul!
1458
01:46:37,174 --> 01:46:39,757
Hei! Ajungem la timp,
stai liniștită.
1459
01:46:47,250 --> 01:46:48,308
Scuze!
1460
01:46:48,585 --> 01:46:50,248
Sam, am ajuns, hai!
1461
01:46:50,253 --> 01:46:53,245
OK, hai să-i dăm drumul!
1462
01:46:53,590 --> 01:46:54,673
Hai. Hai!
1463
01:46:54,725 --> 01:47:00,129
Domnule, ne-a fost dor de dvs.
V-am văzut la TV, ați fost superb!
1464
01:47:00,197 --> 01:47:03,780
Domnule, am luat nota maximă
la matematică!
1465
01:47:03,867 --> 01:47:04,925
E fantastic!
1466
01:47:05,001 --> 01:47:08,600
Domnule, mama îmi zice
că-s o „moară stricată”!
1467
01:47:08,605 --> 01:47:10,602
- Cică vorbesc prea mult.
- Gata!
1468
01:47:10,607 --> 01:47:12,137
Putem vorbi mai târziu.
1469
01:47:12,142 --> 01:47:14,272
- Acum, mișcare!
- Da... hai!
1470
01:47:14,277 --> 01:47:16,341
Hai. Hai. Dansatorii, costumele,
totul e pregătit.
1471
01:47:16,346 --> 01:47:17,608
Scuzați-mă!
1472
01:47:18,081 --> 01:47:21,831
Domnule, vă rog... dați-mi o șansă.
Vă rog...
1473
01:47:21,885 --> 01:47:23,749
Sameer, Sameer...
uite, îmi pare rău.
1474
01:47:23,754 --> 01:47:25,350
E un concurs,
pentru numele lui Dumnezeu!
1475
01:47:25,355 --> 01:47:28,019
Ai plecat pur și simplu!
Nici măcar n-ai anunțat!
1476
01:47:28,024 --> 01:47:30,288
Numerele artistice au început deja.
1477
01:47:30,293 --> 01:47:31,757
Și știi bine că regulile sunt reguli!
1478
01:47:31,762 --> 01:47:34,359
Și regulile nu pot fi încălcate, nu?
1479
01:47:34,364 --> 01:47:36,361
Îmi pare rău, nu poți participa.
În regulă?
1480
01:47:36,366 --> 01:47:39,949
Nu mi-a fost ușor să obțin
șansa asta, domnule.
1481
01:47:41,772 --> 01:47:43,702
Domnule, știu că am întârziat.
1482
01:47:43,707 --> 01:47:46,705
Domnule, nu mă deranjează să pierd,
dacă am luptat...
1483
01:47:46,710 --> 01:47:50,710
dar nu vreau să pierd fără
să fi luptat măcar!
1484
01:47:50,981 --> 01:47:54,564
Talentul fără o șansă
este irosit.
1485
01:47:54,918 --> 01:47:58,316
Domnule, sunteți din industrie.
Știți că...
1486
01:47:58,321 --> 01:48:03,388
oamenii așteaptă o viață întreagă
pentru ocazia potrivită.
1487
01:48:03,393 --> 01:48:06,258
Dați-mi doar o singură șansă.
Domnule, vă rog.
1488
01:48:06,263 --> 01:48:07,992
O șansă să dansez.
1489
01:48:17,407 --> 01:48:20,806
Doamnelor și domnilor, din
minunatul oraș Delhi...
1490
01:48:20,811 --> 01:48:24,804
concurentul numărul
șapte, Sameer Behl!
1491
01:48:24,881 --> 01:48:26,144
Doar o șansă...
1492
01:48:26,149 --> 01:48:28,413
o șansă să dansez!
1493
01:49:19,069 --> 01:49:20,468
♪ <i>Dă-i mai tare!</i> ♪
1494
01:49:22,806 --> 01:49:24,797
♪ <i>Să-nceapă distracția!</i> ♪
1495
01:49:25,475 --> 01:49:29,002
♪ <i>Na-na-na, lumea
o vom zgudui!</i> ♪
1496
01:49:29,145 --> 01:49:31,340
♪ <i>Da, să-nceapă distracția!</i> ♪
1497
01:49:33,750 --> 01:49:35,479
♪ <i>Dă-i mai tare!</i> ♪
1498
01:49:37,354 --> 01:49:39,481
♪ <i>Să-nceapă distracția!</i> ♪
1499
01:49:40,357 --> 01:49:43,417
♪ <i>Lumea o vom zgudui!</i> ♪
1500
01:49:43,493 --> 01:49:46,155
♪ <i>Da, să-nceapă distracția!</i> ♪
1501
01:49:55,438 --> 01:49:58,503
♪ <i>Na-na-na... Na-na-na-na...
Na-na-na-na-na-na...</i> ♪
1502
01:49:58,508 --> 01:50:01,306
♪ <i>Să-nceapă cheful! Da, o să
ne distrăm!</i> ♪
1503
01:50:08,518 --> 01:50:10,601
♪ <i>Numărăm până la cinci...</i> ♪
1504
01:50:11,922 --> 01:50:14,338
♪ <i>Numărăm până la cinci... Da.</i> ♪
1505
01:50:15,392 --> 01:50:17,519
♪ <i>Numărul unu. Corect.</i> ♪
1506
01:50:46,556 --> 01:50:50,219
♪ <i>Vă arăt eu, vom rupe tot, hai!</i> ♪
1507
01:50:50,293 --> 01:50:53,959
♪ <i>Luminile-s pe mine, vom rupe tot,
hai!</i> ♪
1508
01:50:54,164 --> 01:50:57,497
♪ <i>Hai, hai, hai, da!</i> ♪
1509
01:50:57,567 --> 01:51:01,230
♪ <i>Vă arăt eu, vom rupe tot, hai!</i> ♪
1510
01:51:01,304 --> 01:51:04,903
♪ <i>Luminile-s pe mine, vom rupe tot,
hai!</i> ♪
1511
01:51:04,908 --> 01:51:11,245
♪ <i>Nu pierde ritmul, să fim
împreună, hai!</i> ♪
1512
01:51:12,115 --> 01:51:17,576
♪ <i>Dă-i mai tare! O să ne distrăm!</i> ♪
1513
01:51:18,188 --> 01:51:21,851
♪ <i>Na na na na, lumea
o s-o zguduim!</i> ♪
1514
01:51:21,992 --> 01:51:24,119
♪ <i>Da, o să ne distrăm!</i> ♪
1515
01:51:33,603 --> 01:51:35,264
♪ <i>Să-i dăm drumul!</i> ♪
1516
01:51:36,606 --> 01:51:39,598
♪ <i>Da, o să ne distrăm!</i> ♪
1517
01:52:02,899 --> 01:52:05,493
♪ <i>Să-i dăm drumul!</i> ♪
1518
01:52:24,587 --> 01:52:30,457
♪ <i>Dă-i mai tare! O să ne distrăm!</i> ♪
1519
01:52:30,994 --> 01:52:34,657
♪ <i>Na na na na, lumea
o s-o zguduim!</i> ♪
1520
01:52:34,931 --> 01:52:36,764
♪ <i>Da, o să ne distrăm!</i> ♪
1521
01:52:39,402 --> 01:52:45,341
♪ <i>Dă-i mai tare! O să ne distrăm!</i> ♪
1522
01:52:45,608 --> 01:52:49,203
♪ <i>Na na na na, lumea
o s-o zguduim!</i> ♪
1523
01:52:49,279 --> 01:52:51,679
♪ <i>Da, o să ne distrăm!</i> ♪
1524
01:53:01,091 --> 01:53:08,293
♪ <i>Să-nceapă cheful! Da, o să
ne distrăm!</i> ♪
1525
01:53:11,434 --> 01:53:14,631
Sam, deja văd...
1526
01:53:16,573 --> 01:53:17,702
filmul ăsta e un mare succes.
1527
01:53:17,707 --> 01:53:20,972
Nu, nu, nu... e un super,
super, super-hit!
1528
01:53:27,050 --> 01:53:29,133
Premiera... covorul roșu...
1529
01:53:36,659 --> 01:53:39,059
Blițuri, blițuri, blițuri!
1530
01:53:39,129 --> 01:53:42,530
Sam, în costum negru... superb...
1531
01:54:01,151 --> 01:54:02,743
S-a născut o stea!
1532
01:54:05,488 --> 01:54:07,488
Acesta este Sameer Behl.
1533
01:54:08,491 --> 01:54:10,074
Doamnă, a venit curierul...
1534
01:54:11,694 --> 01:54:12,752
Ieși afară!
1535
01:54:13,096 --> 01:54:15,346
Deci vrei să te faci erou?
1536
01:54:27,310 --> 01:54:29,107
Poți s-o faci, băiete.
1537
01:54:39,522 --> 01:54:40,605
Du-te. Du-te.
1538
01:54:46,462 --> 01:54:50,962
Uneori, un vis dintr-un milion
ajunge să se-mplinească.
1539
01:54:51,401 --> 01:54:56,201
Dar e nevoie de mult efort și credință
ca să ți-l împlinești.
1540
01:54:56,206 --> 01:54:59,801
Și uneori, viața
ne oferă o șansă...
1541
01:55:00,677 --> 01:55:02,668
o șansă să dansez
1542
01:55:06,492 --> 01:55:14,492
<font color="#FF00FF">Traducerea şi adaptarea:</font>
<font color="#80ff80"> Angelitto</font>
1543
01:55:26,000 --> 01:55:28,000
♪ <i>Hai, toți odată,
să pornim petrecerea.</i> ♪
1544
01:55:29,000 --> 01:55:31,000
♪ <i>Uite ce moment grozav.</i> ♪
1545
01:55:32,000 --> 01:55:34,000
♪ <i>Da, o să țipăm
și-o să strigăm în cor.</i> ♪
1546
01:55:35,000 --> 01:55:38,000
♪ <i>Nicio clipă nu ne oprim,
aba raba yahoo!</i> ♪
1547
01:55:39,000 --> 01:55:41,000
♪ <i>Da, da, da, baraba yahoo!</i> ♪
1548
01:55:43,000 --> 01:55:45,000
♪ <i>Sha baraba yahoo!</i> ♪
1549
01:55:45,000 --> 01:55:48,000
♪ <i>Da, baraba yahoo!</i> ♪
1550
01:55:48,000 --> 01:55:50,000
♪ <i>Whoa, whoa, whoa, da!</i> ♪
1551
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
- Hei, hai odată, nu întârzia.
1552
01:56:17,000 --> 01:56:22,000
♪ <i>Stilul nostru e un pic mai șmecher.</i> ♪
1553
01:56:23,000 --> 01:56:26,000
♪ <i>Se topesc toți după noi, da.</i> ♪
1554
01:56:26,000 --> 01:56:31,000
♪ <i>Da... da...</i> ♪
1555
01:56:39,000 --> 01:56:42,000
♪ <i>Dubi, dubi, duba,
Dubi, dubi, duba</i> ♪
1556
01:56:43,000 --> 01:56:46,000
♪ <i>Hai, hai, toți acum,
să pornim petrecerea.</i> ♪
1557
01:56:47,000 --> 01:56:49,000
♪ <i>Nicio clipă nu ne oprim, aba raba...</i> ♪
1558
01:56:51,000 --> 01:56:53,000
♪ <i>Da, da, da, baraba yahoo!</i> ♪
1559
01:56:54,000 --> 01:56:56,000
♪ <i>Da, baraba yahoo!</i> ♪
1560
01:56:57,000 --> 01:56:58,000
♪ <i>Sunt Govinda, iubi!</i> ♪
1561
01:57:03,000 --> 01:57:05,000
- Sameer, ea e Tina.
1562
01:57:14,000 --> 01:57:15,000
- De ce?
1563
01:57:17,000 --> 01:57:22,000
♪ <i>Oricine orice ar zice,
nouă nu ne pasă.</i> ♪
1564
01:57:23,000 --> 01:57:26,000
♪ <i>Noi trăim doar pentru distracție.</i> ♪
1565
01:57:26,000 --> 01:57:31,000
♪ <i>Da...</i> ♪
1566
01:57:32,000 --> 01:57:34,000
- Omule, prietenia e genială...
1567
01:57:34,000 --> 01:57:35,000
- Ah!
1568
01:57:36,000 --> 01:57:40,000
♪ <i>Hai, hai, hai, hai cu toții,
să-nceapă petrecerea.</i> ♪
1569
01:57:41,000 --> 01:57:43,000
♪ <i>Uite ce moment grozav.</i> ♪
1570
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
♪ <i>Da, o să țipăm
și-o să strigăm în cor.</i> ♪
1571
01:57:47,000 --> 01:57:50,000
♪ <i>Nicio clipă nu ne oprim,
aba raba yahoo!</i> ♪
1572
01:57:52,000 --> 01:57:54,000
♪ <i>Da, baraba yahoo!</i> ♪
1573
01:57:54,000 --> 01:57:56,000
♪ <i>Da, da, da, baraba yahoo!</i> ♪
1574
01:57:58,000 --> 01:58:00,000
♪ <i>Da, baraba, baraba yahoo!</i> ♪
1575
01:58:03,000 --> 01:58:05,000
♪ <i>N-o să ne oprim!</i> ♪
1576
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
♪ <i>Nu, nu, n-o să renunțăm.</i> ♪
1577
01:58:10,000 --> 01:58:11,000
♪ <i>Da, n-o să mă opresc.</i> ♪
1578
01:58:13,000 --> 01:58:14,000
♪ <i>Și n-o să renunț.</i> ♪
1579
01:58:19,000 --> 01:58:20,000
- Mai toarnă, frate!
Asta-i bătaie de joc.
1580
01:58:21,000 --> 01:58:23,000
♪ <i>Hai, hai,
hai cu toții.</i> ♪
1581
01:58:23,000 --> 01:58:26,000
♪ <i>Hai, hai,
să-nceapă petrecerea.</i> ♪
1582
01:58:35,000 --> 01:58:36,000
Gata. Taie.
1583
01:58:37,305 --> 01:59:37,232
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm