Poseidon
ID | 13204024 |
---|---|
Movie Name | Poseidon |
Release Name | poseidon.2006.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 409182 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:03:34,606 --> 00:03:36,729
Milloin?
3
00:03:37,776 --> 00:03:39,650
Tänään
4
00:03:39,987 --> 00:03:42,026
Milloin tänään?
5
00:03:42,197 --> 00:03:45,068
Minä kerron hänelle
6
00:03:49,371 --> 00:03:51,697
Mitenkäs täällä jaksellaan?
7
00:03:53,125 --> 00:03:55,248
Ihan hyvin
8
00:03:57,046 --> 00:04:02,835
En yrittänyt yllättää.
- Ette yllättänyt
9
00:04:04,178 --> 00:04:10,051
Christian, olisiko mahdollista
ettet teitittelisi minua?
10
00:04:10,226 --> 00:04:13,596
Tuntuu vanhalta kun teitittelet
11
00:04:14,481 --> 00:04:17,435
Luulin että sovimme asiasta
12
00:04:17,609 --> 00:04:21,477
Isä, me vain istuimme.
Ihmiset istuvat
13
00:04:21,697 --> 00:04:26,525
En yritä panna teitä koville,
mutta olemme puhuneet tästä
14
00:04:26,702 --> 00:04:31,115
Teknisesti asut yhä luonani
ja minua häiritsee -
15
00:04:31,290 --> 00:04:35,786
kun te... - Lopeta. Oletko
huomannut miten iso alus on?
16
00:04:35,962 --> 00:04:40,837
Emmekö löytäisi ziljoona paikkaa
jos haluaisimme tehdä sitä?
17
00:04:41,134 --> 00:04:46,294
Sanon vain... - Ei. En enää
hyväksy holhoavaa sävyäsi
18
00:04:55,899 --> 00:04:58,651
Onko hän tuollainen kanssasi?
19
00:05:29,017 --> 00:05:31,769
Anteeksi. - Kuin myös
20
00:05:32,020 --> 00:05:36,349
Yritän löytää keittiötä.
- Kielletty alue vierailta
21
00:05:36,525 --> 00:05:39,146
En ole kovasti sääntöihminen
22
00:05:40,237 --> 00:05:43,571
Melkoinen aula,
vai mitä? - Niin
23
00:05:44,241 --> 00:05:46,993
Kuljetko ensimmäistä
kertaa tästä?
24
00:05:47,161 --> 00:05:49,782
Et siis ollut kierroksella?
25
00:05:49,955 --> 00:05:55,116
Mutta tämän kauttahan
tultiin laivaan. Eikö niin?
26
00:05:56,963 --> 00:06:02,384
Tuon oven takana on huoltokäytävä.
Siitä vasemmalle, loppuun asti
27
00:06:02,885 --> 00:06:06,551
Kiitos. - Ei kestä
28
00:06:10,393 --> 00:06:12,635
Hei, minä tässä
29
00:06:12,812 --> 00:06:16,597
Voisitko soittaa minulle?
Ole ystävällinen
30
00:06:18,986 --> 00:06:22,520
Minä itse asiassa rukoilen
31
00:06:23,699 --> 00:06:28,491
Haluaisin että
soitat minulle keskiyöllä
32
00:06:28,746 --> 00:06:31,663
Vanhojen aikojen vuoksi
33
00:06:32,583 --> 00:06:34,291
Hei sitten
34
00:06:39,048 --> 00:06:41,420
Kulta, kulta, kulta...
35
00:06:42,719 --> 00:06:46,799
Sovimme että pysyt sisällä
36
00:06:47,015 --> 00:06:51,891
TV ei toimi. Tulen hulluksi
siellä. - Tules tänne...
37
00:06:56,566 --> 00:07:00,350
Elena...
voin menettää työni tästä
38
00:07:00,529 --> 00:07:04,609
Olenhan minä kiitollinen,
mutta niin pitkästynyt
39
00:07:05,784 --> 00:07:08,951
Onko nälkä?
- Kuolen nälkään
40
00:07:10,414 --> 00:07:15,954
Elena, kuuntele.
Lupaa, ettet enää tule ulos
41
00:07:31,019 --> 00:07:34,803
Meri on aina ollut
uudestisyntymän kehto
42
00:07:34,981 --> 00:07:38,350
Ihmisen ilmestyttyä
näistä syvyyksistä -
43
00:07:38,568 --> 00:07:41,902
vesi on ollut meille
uuden alun mahdollisuus
44
00:07:42,072 --> 00:07:47,030
Poseidon oli merenjumala.
Hänen kotinsa oli merenpohjassa -
45
00:07:47,202 --> 00:07:50,038
koralli- ja jalokivipalatsissa
46
00:07:50,206 --> 00:07:55,247
Sopii siis hyvin juhlia uutta vuotta
ratsastamalla hänen selässään
47
00:07:55,419 --> 00:08:00,580
Toivotan kaikille hyvää purjehdusta
nyt ja tulevina vuosina
48
00:08:02,135 --> 00:08:07,011
Hyvä yleisö,
vertaansa vailla oleva Gloria!
49
00:08:41,968 --> 00:08:45,419
5000. - 5000 katsomisesta
50
00:08:45,597 --> 00:08:50,674
Hemmetti, poika.
On sinulla munaa
51
00:08:54,648 --> 00:08:59,725
Kultsu... toisitko
Lucky Larrylle drinkin? Martinin
52
00:09:00,445 --> 00:09:04,146
Vedessä on verta tänään.
- 5000 katsomiseen
53
00:09:04,366 --> 00:09:08,150
Potissa on enemmän
kuin isäukko tienasi vuodessa
54
00:09:08,370 --> 00:09:11,953
Viisi ja kymmenen.
- 15 katsomiseen
55
00:09:12,500 --> 00:09:15,703
Olin onnellisin rahattomana
56
00:09:16,253 --> 00:09:20,086
Pannaan 20.
- Pannaan 20...
57
00:09:20,341 --> 00:09:23,046
ja pannaan 40
58
00:09:25,179 --> 00:09:29,676
Onko ikävä pormestariaikoja?
- Voitatko koskaan?
59
00:09:30,852 --> 00:09:35,016
40 lisää teiltä.
- Tämähän menee jännäksi
60
00:09:35,440 --> 00:09:38,477
Menemme alas.
- Pitäkää hauskaa. Jen...
61
00:09:38,652 --> 00:09:42,103
Mitä? - Älä viitsi.
Minulla on silmät
62
00:09:43,574 --> 00:09:49,114
Kaksoset? Isä...
- Voisitko... yksi nappi vielä?
63
00:09:53,834 --> 00:09:56,290
Vitospari, isä?
64
00:09:57,838 --> 00:10:00,543
Voi taivas!
65
00:10:02,385 --> 00:10:04,378
Kaikki peliin
66
00:10:05,597 --> 00:10:07,922
Minä kuoppaan
67
00:10:34,126 --> 00:10:37,163
Kaikki hyvin?
- On, anteeksi
68
00:10:38,005 --> 00:10:42,299
Paljonko pelistä?
- Minkä arvoisena pidät sitä?
69
00:10:42,468 --> 00:10:45,802
Saanko arvata?
Pelimerkit ilmestyivät eteesi
70
00:10:45,972 --> 00:10:49,804
En katsonut eteeni.
- Mennään, kulta
71
00:10:50,935 --> 00:10:53,473
Anteeksi vain.
- Mitäs näistä
72
00:10:53,688 --> 00:10:58,101
Kapteeni pyysi sinua soittamaan
uudenvuoden torvea. - Ihan tosi?
73
00:10:58,276 --> 00:11:02,689
Mene jo! Conor...
- Kiitos, anteeksi, heippa!
74
00:11:03,448 --> 00:11:07,114
Kiva poika.
- Niin on. Jaksan ihmetellä
75
00:11:07,327 --> 00:11:10,613
Kapteenin pöytään?
Sopii uudenvuodenaattona
76
00:11:10,789 --> 00:11:13,245
Onko miehesi...
- Toimiiko tuo?
77
00:11:13,417 --> 00:11:17,914
Mikä? - Puhe miehestä,
mikä minun pitäisi korjata -
78
00:11:18,089 --> 00:11:21,624
vaikka tsekkasit
sormussormeni jo kahdesti
79
00:11:21,801 --> 00:11:24,470
Toimii yleensä paremmin
80
00:11:24,637 --> 00:11:29,798
Yleensä näillä risteilyillä epä-
toivoinen sinkkunainen etsii miestä
81
00:11:29,976 --> 00:11:34,769
Et sovi kuvaan.
- Ei kai tuosta pitäisi kiittää?
82
00:11:37,984 --> 00:11:41,436
Maggie James. - Dylan
83
00:11:42,906 --> 00:11:46,690
Mitä teet, herra Dylan?
- Etunimi
84
00:11:46,910 --> 00:11:51,822
Joku juo liian paljon ja
alkaa riidellä puolisonsa kanssa -
85
00:11:51,999 --> 00:11:56,661
ja ostaa hullun lailla pelimerkkejä,
etenkin tänä iltana
86
00:11:56,837 --> 00:12:01,215
Vien heidän rahansa.
Sitä minä teen. Ammatikseni
87
00:12:01,467 --> 00:12:06,010
Pitäisikö tuon olla seksikästä?
- Vähän riippuu. Oliko?
88
00:12:07,056 --> 00:12:10,260
Oli kiva tavata, etunimi Dylan
89
00:12:52,687 --> 00:12:58,975
Joko päätitte?
- Ottaisimme Romanée-Contin 1988
90
00:12:59,319 --> 00:13:01,193
Hyvä on
91
00:13:01,405 --> 00:13:04,774
Nelson... - Minä tarjoan
92
00:13:04,950 --> 00:13:08,070
Se on 5000 dollarin pullo
93
00:13:08,245 --> 00:13:11,994
<i>Carpe diem, ystäväni.
Nauti hetkestä</i>
94
00:13:14,460 --> 00:13:17,496
Ei ollut kriisiä töissä.
- Mitä tarkoitat?
95
00:13:19,423 --> 00:13:22,093
Anteeksi, minä valehtelin
96
00:13:22,385 --> 00:13:28,470
Ilmeisesti Lontoossa
laivasta jäänyt olinkin minä
97
00:13:30,894 --> 00:13:34,594
Miesystäväni on tavannut jonkun
98
00:13:34,940 --> 00:13:40,183
Hän ei aikonut loukata minua.
Ei uskonut niin käyvän hänelle
99
00:13:41,113 --> 00:13:46,190
Lienee tuttu virsi,
en laula sitä teille
100
00:13:47,661 --> 00:13:52,370
Menen haukkaamaan ilmaa.
Sitten juomme viiniä
101
00:13:52,541 --> 00:13:54,748
Runsaasti viiniä
102
00:13:57,630 --> 00:14:00,002
Hiljaa...
103
00:14:00,299 --> 00:14:02,969
Herrat, pienempää ääntä
104
00:14:06,431 --> 00:14:08,886
Tunnetteko tuon?
105
00:14:11,686 --> 00:14:13,595
Jokin on vialla
106
00:14:13,855 --> 00:14:18,434
Hetki koittaa! Kymmenen!
Yhdeksän! Kahdeksan! Seitsemän!
107
00:14:18,735 --> 00:14:23,896
Kuusi! Viisi! Neljä!
Kolme! Kaksi! Yksi!
108
00:14:24,116 --> 00:14:28,742
Onnellista uuttavuotta!
- Onnellista uuttavuotta
109
00:15:09,580 --> 00:15:12,153
<i>Ei uusia viestejä</i>
110
00:15:28,600 --> 00:15:30,260
Ei...
111
00:15:33,313 --> 00:15:35,056
Ei...
112
00:15:35,273 --> 00:15:38,773
Oikeanpuoleiset koneet
täysi taakse!
113
00:15:38,944 --> 00:15:41,233
Minä hoidan!
114
00:15:42,072 --> 00:15:44,195
Käänny! Käänny!
115
00:16:05,847 --> 00:16:09,298
Käänny! Käänny!
116
00:16:20,404 --> 00:16:24,733
Keulapotkureilla oikealle!
- Annan yleishälytyksen
117
00:16:27,786 --> 00:16:32,579
<i>Miehistö, miehittäkää hätäasemat!
Tämä ei ole harjoitus!</i>
118
00:16:32,750 --> 00:16:36,582
<i>Matkustajat, valmistautukaa
kovaan keinahdukseen!!</i>
119
00:16:41,217 --> 00:16:44,171
Pysy siinä. Minä tulen!
120
00:16:45,179 --> 00:16:47,172
Odota minua!
121
00:16:47,473 --> 00:16:50,677
<i>Pelastusryhmät,
ottakaa paikkanne heti!</i>
122
00:16:50,852 --> 00:16:52,928
<i>Tämä ei ole harjoitus!</i>
123
00:17:19,632 --> 00:17:22,799
Äiti! Äiti!
124
00:20:24,783 --> 00:20:26,740
Pysykää rauhallisina!
125
00:20:28,871 --> 00:20:31,077
Conor?
126
00:20:40,424 --> 00:20:42,132
Conor!
127
00:21:01,238 --> 00:21:03,065
Chris?
128
00:21:03,740 --> 00:21:05,650
Christian?
129
00:21:08,996 --> 00:21:11,202
Christian!
130
00:21:13,709 --> 00:21:15,868
Oletko kunnossa?
131
00:21:20,424 --> 00:21:22,880
Jalkani on juuttunut
132
00:21:28,433 --> 00:21:34,269
Apua! Tulkaa auttamaan.
Auta, en jaksa nostaa yksin
133
00:21:34,439 --> 00:21:37,108
Auta minua. - Hyvä on
134
00:21:38,401 --> 00:21:41,521
Lasken kolmeen.
Yksi, kaksi, kolme
135
00:21:43,031 --> 00:21:45,866
Uudestaan. Yksi, kaksi, kolme
136
00:21:46,785 --> 00:21:48,825
Conor!
137
00:21:50,873 --> 00:21:54,538
Hei, rouva! Tuolla ylhäällä
138
00:21:57,171 --> 00:21:59,496
Täällä kaivataan apua!
139
00:21:59,715 --> 00:22:02,171
Siirry pois reunalta,
varovasti!
140
00:22:02,385 --> 00:22:05,255
Ota kiinni reunasta
141
00:22:05,638 --> 00:22:09,422
Ota kiinni reunasta!
- Ei hätää!
142
00:22:09,767 --> 00:22:11,677
Onko hän Conor? - On
143
00:22:11,895 --> 00:22:15,061
Conor, hyppää tähän verhoon!
144
00:22:15,231 --> 00:22:19,977
Mitä aiotte? - Olin palomies.
Saamme hänet alas turvallisesti
145
00:22:20,237 --> 00:22:26,275
Ei hätää, Conor! Hyppää nyt.
Hyppää! Heti paikalla!
146
00:22:30,122 --> 00:22:32,245
Kultaseni...
147
00:22:33,626 --> 00:22:35,583
Kaikki hyvin
148
00:23:12,291 --> 00:23:14,200
Tätä täytyy siirtää!
149
00:23:16,629 --> 00:23:19,120
Tarvitaan vipuvartta
150
00:23:19,465 --> 00:23:21,374
Ei...
151
00:23:22,802 --> 00:23:25,174
Minä menen
152
00:23:25,763 --> 00:23:28,433
Nehän ovat vain kuolleita
153
00:23:31,019 --> 00:23:34,684
Pysy tässä.
- Olen tässä. Ei hätää
154
00:23:34,939 --> 00:23:38,474
Emme tiedä mitä tapahtui, -
155
00:23:38,652 --> 00:23:43,563
mutta arvatenkin
meihin iski jättiläisaalto
156
00:23:43,782 --> 00:23:47,696
Harvinaisia, odottamattomia.
Ja tappavia
157
00:23:47,911 --> 00:23:52,455
Nyt hyvät uutiset.
Heti kun aalto iski laivaan -
158
00:23:52,625 --> 00:23:56,041
hätäpaikantimet alkoivat toimia -
159
00:23:56,253 --> 00:23:59,954
joten pelastus on tulossa
enintään tuntien sisällä
160
00:24:00,132 --> 00:24:03,003
Uppoammeko me?
- Miten pääsee ulos?
161
00:24:04,637 --> 00:24:10,758
Pyydän noudattamaan päällystön
ohjeita ja pysymään rauhallisina
162
00:24:11,019 --> 00:24:15,515
Jättimäinen ilmakupla
pitää laivan pinnalla
163
00:24:15,690 --> 00:24:21,811
Kun laipion ovet ovat kiinni, olemme
turvassa kaasulta, tulelta ja vedeltä
164
00:24:22,114 --> 00:24:25,233
Meillä ei ole hätää
165
00:24:47,223 --> 00:24:49,180
Mitä teet?
166
00:24:50,226 --> 00:24:52,135
Häivyn täältä
167
00:24:52,645 --> 00:24:54,768
Minne menet?
168
00:24:55,065 --> 00:24:58,683
Ylös. Ja ulos pohjan kautta
169
00:24:58,902 --> 00:25:03,481
Miten pääset ulos pohjasta?
Se osa on suljettu
170
00:25:04,032 --> 00:25:08,410
Hän oli yökerhossa. - Olen varma,
että siellä on väkeä auttamassa
171
00:25:08,579 --> 00:25:12,707
Olette varma? Ette saa yhteyttä.
Jospa he ovat kuolleet?
172
00:25:12,875 --> 00:25:16,540
Silloin tytärkin on,
eikä meno sinne auta
173
00:25:16,712 --> 00:25:20,710
Useiden perheenjäseniä on
muualla. Tunnette hätätilanteet
174
00:25:20,883 --> 00:25:25,047
Väki alkaa etsiessään
polkea toisiaan ja kuolee
175
00:25:25,221 --> 00:25:28,922
Miten pääsen sinne?
- Teidän pitää jäädä tänne turvaan
176
00:25:29,142 --> 00:25:32,178
Ette saa poistua.
- Anteeksi mitä?
177
00:25:33,188 --> 00:25:37,482
Voin määrätä teidät jäämään.
- Ei. Teidän täytyy jäädä -
178
00:25:37,651 --> 00:25:40,936
huolehtimaan sairaista
ja loukkaantuneista
179
00:25:41,113 --> 00:25:45,525
Mutta minä etsin tyttäreni,
ettekä voi estää sitä
180
00:25:50,372 --> 00:25:55,912
Dylan. Mitä sanoit hänelle?
- Pohjassa on potkurien aukot
181
00:25:56,086 --> 00:26:00,167
Ei sitä kautta pääse pois.
Sano ettei pääse
182
00:26:00,341 --> 00:26:03,876
Vietkö äidin ja minut?
- Voi Jeesus...
183
00:26:04,053 --> 00:26:07,968
Sano ettet voi!
- Mutta minä voin
184
00:26:08,182 --> 00:26:12,679
Saatko meidät pois
turvallisesti? - Meidät? En
185
00:26:13,104 --> 00:26:16,105
Menemme ulos
keulapotkureiden kautta
186
00:26:16,274 --> 00:26:20,486
Kapteeni käski pysyä täällä.
- En kovastikaan luota kapteeniin
187
00:26:20,654 --> 00:26:22,397
Olen arkkitehti
188
00:26:22,572 --> 00:26:26,321
Näitä laivoja ei ole
suunniteltu kellumaan ylösalaisin
189
00:26:26,493 --> 00:26:28,984
Tunnetko tämän laivan?
- Laivoja
190
00:26:29,163 --> 00:26:31,832
Missä disko on?
- Kerros ylöspäin
191
00:26:31,999 --> 00:26:36,542
Alkoiko tanssittaa?
- Tyttäreni on siellä. Dylan, odota
192
00:26:36,712 --> 00:26:40,627
Pysytään yhdessä. Etsitään
tyttäreni ja sitten tie ulos
193
00:26:40,841 --> 00:26:45,504
Toimin paremmin yksin.
Ei pahalla. - Ei se mitään
194
00:26:45,680 --> 00:26:49,891
Missä on lähin portaikko?
- Tiedän kun löydän
195
00:26:51,519 --> 00:26:55,469
Oletko laivaväkeä?
Missä on lähin portaikko?
196
00:26:55,982 --> 00:26:58,473
Huoltoportaikko, keittiössä
197
00:26:58,652 --> 00:27:01,653
Kahden vuoden palkka,
jos viet meidät sinne
198
00:27:01,822 --> 00:27:03,613
Sovittu
199
00:27:03,782 --> 00:27:07,317
Sinulla on suunnitelma,
nyt meillä kartta
200
00:27:07,536 --> 00:27:11,119
Paras pysyä perässä.
- Mentiin
201
00:27:11,915 --> 00:27:16,044
Mennäänkö heidän kanssa?
- Mennään
202
00:27:37,108 --> 00:27:42,269
Ramsey! Tiedätte että
meidän täytyy sulkea laipionovet
203
00:27:42,781 --> 00:27:45,533
Sulje ovet. - Käskystä
204
00:27:55,920 --> 00:27:58,458
Älä koske mihinkään
205
00:28:09,475 --> 00:28:13,473
Tiedän että
siitä on aikaa, Herra...
206
00:28:13,688 --> 00:28:18,765
mutta ole kanssani nyt.
Ole kanssani...
207
00:28:36,253 --> 00:28:39,753
Mitä pirua teit näille ihmisille?
208
00:28:44,220 --> 00:28:48,384
Huoltoportaat?
- Tämän takana
209
00:28:49,350 --> 00:28:51,676
Tuli ongelma
210
00:28:53,313 --> 00:28:58,817
Hei, Kartta. Mitä täällä on?
- Se on huoltohissi
211
00:29:03,532 --> 00:29:06,402
Etsi jotain millä vääntää se auki
212
00:29:30,393 --> 00:29:33,928
Mitä tuolla on? Pääsy ylös?
- Lisää portaita
213
00:29:34,105 --> 00:29:36,062
Etsitään jotain
214
00:29:44,825 --> 00:29:46,817
Varovasti, varovasti...
215
00:29:47,828 --> 00:29:49,986
Etupää ylös
216
00:29:50,289 --> 00:29:52,780
Yksi, kaksi, kolme...
217
00:29:54,460 --> 00:29:56,666
Nostakaa!
218
00:30:03,803 --> 00:30:06,923
Älkää antako sen keikahtaa.
- Varovasti!
219
00:30:12,103 --> 00:30:14,559
En pysty vääntämään
220
00:30:15,482 --> 00:30:17,688
Mitä jos menemme tuolta?
221
00:30:17,859 --> 00:30:20,101
Siellä on viihdeosasto
222
00:30:20,278 --> 00:30:23,315
Tule auttamaan.
- Pidämme sen vakaana
223
00:30:23,490 --> 00:30:25,483
Tule vain
224
00:30:29,580 --> 00:30:32,331
Selkä tätä seinää vasten
225
00:30:38,756 --> 00:30:40,630
Hyvä! - Äkkiä!
226
00:30:40,800 --> 00:30:43,291
Punttaa minut ylös
227
00:30:43,594 --> 00:30:45,468
Mene ylös
228
00:30:59,819 --> 00:31:02,275
Ei hätää! Kulta...
229
00:31:04,491 --> 00:31:06,816
Lähettäkää poika
230
00:31:07,035 --> 00:31:09,324
Älä katso alas
231
00:31:09,788 --> 00:31:13,371
Tule. - Älä katso alas
232
00:31:15,878 --> 00:31:19,128
Ei hätää.
- Ei hätää, poika
233
00:31:19,381 --> 00:31:21,754
Noin juuri. - Hyvä!
234
00:31:22,927 --> 00:31:26,177
Loistavaa. Kurota ylös.
- Anna kädet
235
00:31:26,764 --> 00:31:28,591
Ylös!
236
00:31:29,058 --> 00:31:31,384
Sain kiinni
237
00:31:31,895 --> 00:31:35,180
Noin sitä pitää!
- Tule, Maggie
238
00:31:36,191 --> 00:31:39,524
Tule vain... - Hyvä
239
00:31:42,113 --> 00:31:44,735
Yksi, kaksi, kolme!
240
00:31:47,619 --> 00:31:49,612
Minä pidän tätä
241
00:32:01,634 --> 00:32:03,543
Hemmetti!
242
00:32:04,178 --> 00:32:05,838
Pidä kiinni!
243
00:32:08,975 --> 00:32:11,892
Kiitos, hurmuri.
- Nimeni on Valentin
244
00:32:12,103 --> 00:32:15,306
Valentin. Ihana nimi
245
00:32:18,401 --> 00:32:21,901
Sinä ensin. Sinä ensin!
246
00:32:24,783 --> 00:32:28,117
Anna kätesi.
- Anna jalkasi...
247
00:32:40,466 --> 00:32:42,838
Pidä kiinni!
248
00:32:45,012 --> 00:32:48,713
Hän pudottaa molemmat.
- Älä katso
249
00:32:49,225 --> 00:32:51,467
Auttakaa ylös!
250
00:32:51,728 --> 00:32:53,601
Ei hätää
251
00:33:00,695 --> 00:33:03,068
Päästä toinen käteni
252
00:33:05,951 --> 00:33:08,193
Hän irtoaa
253
00:33:15,502 --> 00:33:19,880
Ravistele hänet irti!
Ravistele irti! - En!
254
00:33:20,216 --> 00:33:24,166
Kuolette molemmat!
- Olen kovin pahoillani
255
00:33:25,638 --> 00:33:27,678
Ravistele hänet irti!
256
00:33:28,266 --> 00:33:31,053
Ei! Ei!
257
00:33:44,157 --> 00:33:45,984
Tule!
258
00:33:51,457 --> 00:33:52,737
Kapteeni!
259
00:33:52,916 --> 00:33:56,582
Se tuli keittiöstä.
- Kaasuhanat eivät kai sulkeutuneet
260
00:33:56,754 --> 00:33:59,708
Pitävätkö ovet tulen?
- Pitävät
261
00:34:02,468 --> 00:34:05,137
Levätkööt rauhassa
262
00:34:26,785 --> 00:34:28,612
Käyn katsomassa
263
00:34:53,855 --> 00:34:56,560
Tulkaa, taisin löytää reitin
264
00:35:02,364 --> 00:35:04,072
Tule
265
00:35:13,834 --> 00:35:17,250
Ehkä voisit liikuttaa jalkaasi.
- Yritä vetää sitä
266
00:35:17,504 --> 00:35:20,624
Kaksi tyttöä käskemässä,
etkä pääse pakoon
267
00:35:20,800 --> 00:35:22,709
Olet helvetissä, poika
268
00:35:22,885 --> 00:35:26,634
Eikös misut ole vaihtaneet
rengasta? - Kerro miten, cowboy
269
00:35:26,848 --> 00:35:28,757
Ärhäkkä
270
00:35:28,933 --> 00:35:34,176
Ei kannata vetää,
kun riittää että painaa
271
00:35:35,315 --> 00:35:38,102
Menikö jakeluun?
- Nostaisitteko sen jo?
272
00:35:38,276 --> 00:35:39,936
Ottakaa kiinni
273
00:35:40,236 --> 00:35:44,365
Kolme, kaksi, yksi! Painakaa!
274
00:35:46,201 --> 00:35:50,994
Odottakaa, odottakaa!
Meillä on ongelma
275
00:35:51,206 --> 00:35:53,744
Me pystymme tähän
276
00:35:54,293 --> 00:35:58,587
Kolme, kaksi, yksi, painakaa!
277
00:36:05,638 --> 00:36:10,633
Onnellista uuttavuotta!
Hemmetin onnellista uuttavuotta!
278
00:36:19,736 --> 00:36:21,396
Mitä...
279
00:36:24,032 --> 00:36:26,072
Isä?
280
00:36:29,538 --> 00:36:32,076
Ei hätää
281
00:36:48,599 --> 00:36:52,051
Anna vettä ja nenäliinasi
282
00:36:52,687 --> 00:36:56,222
Haava vain, mutta
haluan puhdistaa sen
283
00:36:56,649 --> 00:36:58,856
Etsin reitin pois täältä
284
00:37:01,780 --> 00:37:03,856
Chris... - Niin?
285
00:37:04,032 --> 00:37:07,235
Kiitos... oikein paljon
286
00:37:08,912 --> 00:37:13,491
Minä en... hän pelasti minut
287
00:37:16,045 --> 00:37:18,417
Oletko kunnossa?
288
00:37:20,633 --> 00:37:25,010
Päätä vain särkee kovasti.
- Juo tämä
289
00:37:26,430 --> 00:37:32,849
Vettähän täällä riittää.
Nimeni on Nelson
290
00:37:35,732 --> 00:37:40,857
Elena. Miten paha tilanne?
- Hyvin paha
291
00:37:42,155 --> 00:37:45,441
Olitko jonkun kanssa?
- Olin
292
00:37:47,494 --> 00:37:49,902
En oikeastaan
293
00:37:51,081 --> 00:37:54,166
Veljeni on sairaalassa
294
00:37:54,418 --> 00:37:58,001
Minulla ei ollut rahaa
matkustaa New Yorkiin, joten...
295
00:37:58,172 --> 00:38:02,668
Tapasin yökerhossa kaverin,
joka oli töissä laivalla
296
00:38:02,843 --> 00:38:07,340
Hän lupasi ottaa minut
mukaan hyttiinsä, ilmaiseksi
297
00:38:08,349 --> 00:38:11,386
Hän oli ihan mukava
298
00:38:18,735 --> 00:38:20,728
Mitä teet?
299
00:38:21,237 --> 00:38:26,113
Mietin. Entä sinä?
- Mietin
300
00:38:27,536 --> 00:38:33,290
Mitä me mietimme? - Luulen
että tästä ovesta pääsee ylös
301
00:38:33,500 --> 00:38:36,288
Mietin mitä sen takana on
302
00:38:37,922 --> 00:38:41,504
Rauhallisesti,
pallosalama. Katso...
303
00:38:46,264 --> 00:38:49,430
Conor! Mitä sinä teet?
304
00:38:49,600 --> 00:38:54,559
Tästä ovesta pääsee ylös.
- Älä lähde pois luotani noin
305
00:38:55,106 --> 00:38:57,858
Hei, se toinen tyyppi
306
00:38:58,151 --> 00:39:03,146
Ovi on tulikuuma, mutta ainoa
mahdollisuus. Mitä ajattelet?
307
00:39:03,323 --> 00:39:08,365
Kokeillaan. - Leimahduskin
olisi voinut kuumentaa koko alueen
308
00:39:08,537 --> 00:39:10,862
Risteilitkö sukellusveneellä?
309
00:39:11,039 --> 00:39:13,365
En sanoisi risteilyksi.
- Avaa
310
00:39:18,130 --> 00:39:22,673
Leimahduspalo.
- Hyvin arvattu. Tästä pääsee
311
00:39:23,052 --> 00:39:25,839
Kauanko olit merivoimissa?
- Liian kauan
312
00:39:26,055 --> 00:39:28,261
Aivan kuin tuntisin isäsi
313
00:39:29,434 --> 00:39:35,057
Hän oli New Yorkin pormestari,
ollessani lapsi. - Siistiä
314
00:39:36,858 --> 00:39:38,649
Ei ollut
315
00:39:59,381 --> 00:40:02,964
Onko muuta reittiä?
- Olen hiippaillut täällä
316
00:40:03,135 --> 00:40:05,543
Ei ole muuta.
- Sitten kiipeämme
317
00:40:05,721 --> 00:40:08,259
Kestääkö se?
- Ehkä, se on terästä
318
00:40:08,432 --> 00:40:10,425
Katsokaas apinapoikaa
319
00:40:10,601 --> 00:40:14,017
Chris, mitä sinä nyt?
Tule takaisin!
320
00:40:17,650 --> 00:40:19,892
Se kestää kai
321
00:40:28,286 --> 00:40:30,363
Varovasti...
322
00:40:35,753 --> 00:40:37,377
Elena!
323
00:40:37,838 --> 00:40:40,625
Olet puolivälissä. Tule
324
00:40:41,592 --> 00:40:44,344
Chris, odota!
Tule hakemaan Conor
325
00:40:44,512 --> 00:40:48,212
Pane jalkasi tähän
ja kiipeä Robertin luo
326
00:40:49,058 --> 00:40:51,549
Otan kiinni hänestä
327
00:40:53,980 --> 00:40:56,020
Hienoa...
328
00:40:57,317 --> 00:41:00,733
Otapa rauhallisesti sitä
329
00:41:02,864 --> 00:41:05,438
Saatko hänet? - Saan
330
00:41:05,742 --> 00:41:07,450
Erinomaista...
331
00:41:09,913 --> 00:41:13,993
Saatko hänet?
- Otan vastaan
332
00:41:17,296 --> 00:41:20,879
Sinun vuorosi. - Ei hitossa.
Lucky Larry on valmiina
333
00:41:21,050 --> 00:41:22,793
Mitä?
334
00:41:23,010 --> 00:41:27,506
Tosiaan, anteeksi. Minä unohdin
335
00:41:27,723 --> 00:41:32,599
Suuri sankari. Pelastit kaikki
ne naiset ja lapset tulipaloista
336
00:41:32,770 --> 00:41:36,056
Tulit valituksi. Kansanmies
337
00:41:36,858 --> 00:41:39,610
Muttet ole pomo enää
338
00:41:39,819 --> 00:41:42,655
Lopetit, et pärjännyt
339
00:41:42,822 --> 00:41:46,488
Et pystynyt edes
pitämään vaimoasi
340
00:41:48,412 --> 00:41:50,488
Anna tulla...
341
00:41:50,664 --> 00:41:53,369
Isä, anna olla. Ole kiltti
342
00:41:53,542 --> 00:41:56,662
"Isi, ole kiltti." Anna tulla
343
00:42:00,674 --> 00:42:05,420
Kuten haluat. Pidä hauskaa.
- Mene vain
344
00:42:05,638 --> 00:42:08,211
Kusipäitä, molemmat
345
00:42:13,229 --> 00:42:16,812
En aio kuolla kanssanne
346
00:42:17,192 --> 00:42:20,395
Lucky-lempinimeä ei saa turhasta
347
00:42:20,612 --> 00:42:23,150
Täytyy olla onnekas!
348
00:42:31,498 --> 00:42:34,072
Ei! Hemmetti!
349
00:42:36,545 --> 00:42:38,953
Kuka ampuu meitä?
350
00:42:52,270 --> 00:42:54,808
Jen! Jen!
351
00:43:09,246 --> 00:43:13,326
Täytyy mennä yksi kerros
alaspäin ja etsiä toinen reitti
352
00:43:13,500 --> 00:43:17,545
Tulimme sieltä juuri. Ei ole
toista reittiä. Siellä kuolee
353
00:43:17,713 --> 00:43:21,580
Emme tutkineet tarkkaan.
- Tee mitä haluat, minä menen tästä
354
00:43:21,759 --> 00:43:26,338
Jos sinulla on parempi idea...
- Ei ole, mutta menen silti!
355
00:43:26,514 --> 00:43:29,515
Sinä kuolet! Kulta, mennään
356
00:43:29,725 --> 00:43:34,388
Isä, en voi. Valitan.
Dylan, saatko minut yli?
357
00:43:34,564 --> 00:43:38,977
Jen, kuuntele...
- En ole kuunnellut enää aikoihin
358
00:43:47,494 --> 00:43:50,448
Chris kosi minua
359
00:43:51,790 --> 00:43:54,079
Minä rakastan häntä
360
00:43:54,251 --> 00:43:58,498
Minun pitää päästä hänen luokseen.
- Sinun pitää kuunnella minua
361
00:43:58,881 --> 00:44:00,708
En palaa
362
00:44:00,925 --> 00:44:05,088
Ikävä keskeyttää perheterapia,
mutta haluatko yhä yli? - Haluan
363
00:44:42,218 --> 00:44:44,424
Oliko ikävä minua?
364
00:44:45,680 --> 00:44:48,135
Hemmetti sentään...
365
00:44:53,062 --> 00:44:56,431
Mitä teen?
- Vedä letku kireälle
366
00:45:06,284 --> 00:45:08,906
Hei, Ramsey!
367
00:45:09,454 --> 00:45:13,951
Tulkaa!
Minulla oli rankempi osuus
368
00:45:18,339 --> 00:45:23,380
Eksyit kahden korttelin matkalla
kouluunkin. - Muistan sen
369
00:45:23,636 --> 00:45:25,794
Ramsey, vauhtia!
370
00:45:31,477 --> 00:45:33,387
Isä?
371
00:45:35,106 --> 00:45:38,392
Jen, pystyt siihen. Tule!
372
00:45:38,568 --> 00:45:40,311
Jenny!
373
00:45:42,364 --> 00:45:45,365
Millainen penska ei löydä kotiin?
374
00:45:45,534 --> 00:45:49,697
Olin muuten seitsemän.
- Oletko liian iso reppuselkään?
375
00:45:49,871 --> 00:45:51,911
En tänään
376
00:45:54,668 --> 00:45:58,915
No niin, pidä kiinni.
Sitten mentiin
377
00:45:59,381 --> 00:46:01,255
Pidä kiinni!
378
00:46:03,511 --> 00:46:05,384
Sain kiinni
379
00:46:05,554 --> 00:46:07,761
He ovat kunnossa
380
00:46:10,601 --> 00:46:13,389
Haluatko lyödä minua?
- Itse asiassa...
381
00:46:13,563 --> 00:46:17,014
pärjäät aika hyvin. Toistaiseksi
382
00:46:17,233 --> 00:46:21,397
Voisimmeko jatkaa? - Mennään.
Tämä on paras reitti ylös
383
00:47:50,580 --> 00:47:51,612
Olet turvassa
384
00:48:01,508 --> 00:48:03,217
Mennään
385
00:48:21,196 --> 00:48:24,731
Tulkaa!
- Etsikää reittiä ylös
386
00:48:28,745 --> 00:48:31,830
Täällä on luukku!
- Täällä!
387
00:48:37,588 --> 00:48:40,672
Dylan, tänne tulee vettä!
388
00:48:50,601 --> 00:48:53,092
Peruuttakaa!
389
00:48:56,065 --> 00:48:58,354
Täällä on jotain
390
00:49:04,407 --> 00:49:07,741
Emme mahdu sinne!
Emme tiedä mihin se vie
391
00:49:07,953 --> 00:49:12,449
Jos jäämme, hukumme.
Pitää päästä ylös! - Hyvä Jumala!
392
00:49:13,917 --> 00:49:19,588
Pystysuora kuilu 10 metrin päässä.
Näyttää vievän ylätasoille. Chris?
393
00:49:19,757 --> 00:49:23,256
Hän potkaisee minua päähän.
- Tule, Chris!
394
00:49:41,112 --> 00:49:44,030
Hyvä juttu, kuilu vie ylös
395
00:49:44,491 --> 00:49:47,575
Pärjäätkö, kulta?
- Kyllä kai
396
00:49:48,161 --> 00:49:50,320
Pysy vain liikkeellä
397
00:50:09,392 --> 00:50:12,476
Miten hitossa mahduitte tästä?
398
00:50:16,065 --> 00:50:19,185
Äiti, älä katso alas
399
00:50:20,195 --> 00:50:22,152
Nelson, olet seuraava
400
00:50:22,322 --> 00:50:24,895
Tulen viimeiseksi.
- Ei, mene kuiluun
401
00:50:25,075 --> 00:50:27,447
Odotan vähän.
- Älä pelkää
402
00:50:27,619 --> 00:50:30,490
En voi mennä!
- Mene kuiluun. Vesi nousee
403
00:50:30,664 --> 00:50:32,740
En pysty!
- Mene kuiluun!
404
00:50:32,958 --> 00:50:35,164
Muuten mekään emme mene
405
00:50:35,711 --> 00:50:37,419
Mitä?
406
00:50:38,589 --> 00:50:41,506
Mene! Ota kiinni hänestä!
407
00:50:41,759 --> 00:50:47,002
Onnittelut tuntuvat olevan
paikallaan, Chris. - Kiitos vain
408
00:50:47,390 --> 00:50:49,928
Hyvä että hän lopulta kertoi
409
00:50:50,101 --> 00:50:53,351
Perinteisesti olisit
kysynyt minulta ensin
410
00:50:53,521 --> 00:50:58,860
Tajuan sen. Halusin kyllä. Hän
pakotti olemaan sanomatta mitään
411
00:50:59,027 --> 00:51:01,518
Hän on tosi varovainen suhteenne
412
00:51:01,696 --> 00:51:04,946
Päästä ulos!
- Se sujuu hyvin
413
00:51:05,200 --> 00:51:09,862
Tartu jalkaani!
Nilkkaani. Noin juuri...
414
00:51:14,960 --> 00:51:18,495
Pystyt kyllä.
- En saa henkeä
415
00:51:22,885 --> 00:51:24,878
Ei...
416
00:51:33,896 --> 00:51:37,597
Elena? Menemme ylös nyt
417
00:52:02,343 --> 00:52:04,668
Hyvä Jumala...
418
00:52:06,138 --> 00:52:12,508
Minä juutuin! - Hän juuttui!
Haluan ulos täältä! Ulos!
419
00:52:13,938 --> 00:52:16,145
Rauhoitu!
420
00:52:17,775 --> 00:52:20,313
Haluan ulos!
421
00:52:20,612 --> 00:52:23,482
Elena, sinun pitää auttaa häntä
422
00:52:24,282 --> 00:52:27,532
Kurota ylös ja auta häntä
423
00:52:31,957 --> 00:52:36,619
Conor! Pääsetkö
ryömimään tänne? - Joo
424
00:52:36,879 --> 00:52:39,121
Haluan ulos!
425
00:52:45,846 --> 00:52:48,468
Minä kuolen!
426
00:52:49,433 --> 00:52:54,309
Tunnetko sen ruuvin?
Käännä sitä vasempaan
427
00:52:54,605 --> 00:52:56,349
Pystytkö?
428
00:52:56,774 --> 00:52:59,182
Elena...
429
00:52:59,485 --> 00:53:03,649
Nelson sanoi että
menet tapaamaan veljeäsi
430
00:53:04,366 --> 00:53:11,033
Iso- vai pikkuveli? - Pikkuveli.
Hän on aina ollut pikkuinen
431
00:53:11,498 --> 00:53:16,374
Et voi tuottaa pikkuveljelle
pettymystä. Ymmärrätkö?
432
00:53:16,545 --> 00:53:19,961
Tartu Nelsonin jalkaan.
- Pelottaa liikaa
433
00:53:20,466 --> 00:53:24,131
Lupaa että näen hänet.
- Tartu jalkaan
434
00:53:24,303 --> 00:53:26,343
Lupaa että näen hänet!
435
00:53:26,514 --> 00:53:30,179
Lupaan että näet hänet.
Kurota nyt!
436
00:53:31,018 --> 00:53:34,553
Hyvä! Työnnä!
437
00:53:34,856 --> 00:53:37,263
Hengitä! Anna mennä!
438
00:53:37,692 --> 00:53:40,942
Työnnä, Elena!
Työnnä hänet ylös!
439
00:53:41,196 --> 00:53:44,197
Se onnistuu! Hyvä!
440
00:53:45,408 --> 00:53:47,567
Noin sitä pitää!
441
00:53:48,036 --> 00:53:50,112
Minä onnistuin!
442
00:53:50,288 --> 00:53:52,910
Kiitos. - Kiipeä nyt!
443
00:53:53,458 --> 00:53:56,294
Vauhtia! - Uudestaan...
444
00:53:56,587 --> 00:54:00,537
Se on liian tiukalla.
- Hyvä Jumala...
445
00:54:01,050 --> 00:54:04,585
Miten ylhäällä sujuu?
- Työn alla
446
00:54:06,347 --> 00:54:11,554
Tarvitaan jotain ruuvimeisseliksi.
Kolikko, sormus, mitä tahansa
447
00:54:11,727 --> 00:54:15,061
En pääse taskuihini.
- Odottakaa!
448
00:54:18,818 --> 00:54:21,523
Olisipa ironista
449
00:54:24,157 --> 00:54:27,822
Conor, sinä onnistut. Ei huolta
450
00:54:28,036 --> 00:54:29,910
Äkkiä!
451
00:54:32,874 --> 00:54:34,499
Äkkiä nyt!
452
00:54:34,668 --> 00:54:37,241
Käännä vasemmalle. - Selvä
453
00:54:37,629 --> 00:54:40,963
Yletytkö? Älä pudota sitä
454
00:54:43,010 --> 00:54:45,382
Onnistuuko? - Joo
455
00:54:50,351 --> 00:54:52,640
Annas kun minä...
456
00:55:16,587 --> 00:55:19,338
Ei huolta, Dylan on takanani
457
00:55:21,216 --> 00:55:24,052
Tämä on lukittu toiselta puolelta
458
00:55:24,261 --> 00:55:26,634
Ainoa tie ulos
459
00:55:27,348 --> 00:55:30,551
Ehkä tämän lisäksi.
- Ei enää kuiluun
460
00:55:30,726 --> 00:55:32,684
Mikäs tämä on?
461
00:55:34,063 --> 00:55:36,519
Dylan, anna kätesi
462
00:55:37,233 --> 00:55:39,522
Tarvitsen jonkun apua!
463
00:55:49,746 --> 00:55:51,739
Aukesi
464
00:55:51,915 --> 00:55:55,284
Tiedätkö missä olemme?
- Vielä kaksi kerrosta
465
00:55:58,547 --> 00:56:00,670
Saitteko hänet?
466
00:56:09,809 --> 00:56:13,344
Mikä paikka tämä on?
- Painolastitankki
467
00:56:13,521 --> 00:56:18,148
Käytetään aluksen vakauttamiseen.
Tuo venttiili vie naapuritankkiin
468
00:56:18,318 --> 00:56:21,568
Voimme päästä siitä.
- Muutakaan keinoa ei ole
469
00:56:21,738 --> 00:56:24,608
Paineventtiili.
Vain kova paine avaa sen
470
00:56:24,783 --> 00:56:27,570
Olemmeko ansassa?
- Se avautuu kyllä
471
00:56:27,744 --> 00:56:29,737
Miten?
472
00:56:30,205 --> 00:56:34,499
Jos täytämme tämän tankin.
- Juuri niin
473
00:56:34,793 --> 00:56:38,873
Järjetöntä!
- Emme edes tiedä avautuuko se
474
00:56:39,047 --> 00:56:43,460
Hukutammeko itsemme?
- Emme. Venttiili aukeaa -
475
00:56:43,636 --> 00:56:47,420
ja pääsemme jatkamaan, kunnes
löydämme luukun. - Hullua!
476
00:56:47,598 --> 00:56:50,469
Löytyykö luukku?
- Ennen ilman loppumista
477
00:56:50,643 --> 00:56:52,683
Ainoa vaihtoehto!
478
00:56:52,895 --> 00:56:56,347
Entä se ilmanvaihtokuilu?
- Kokeillaan sitä
479
00:56:56,524 --> 00:56:58,730
En voi, menkää ilman minua
480
00:56:58,901 --> 00:57:02,021
Äiti, vesi tulee!
- Tule pois!
481
00:57:03,239 --> 00:57:06,490
Dylan...
- Täytyy tehdä päätös
482
00:57:10,247 --> 00:57:13,164
Sinun on paras olla
oikeassa. Aukaise hana
483
00:57:13,333 --> 00:57:16,453
Hyvä Jumala...
- Menkää taemmas!
484
00:57:16,795 --> 00:57:19,037
Dylan, et voi!
- Menkää sinne!
485
00:57:19,214 --> 00:57:21,540
Jen, tule tänne!
486
00:57:21,884 --> 00:57:25,419
Peruuttakaa! Valmiina?
- Avaa venttiili!
487
00:57:28,432 --> 00:57:30,840
Tänne!
488
00:57:39,444 --> 00:57:42,361
Conor, tartu johonkin!
- En pysty...
489
00:57:44,532 --> 00:57:46,240
Nelson!
490
00:57:52,290 --> 00:57:54,579
Pysykää reunoilla!
491
00:57:54,751 --> 00:57:57,752
Chris! - Pidä kiinni!
492
00:58:00,382 --> 00:58:03,917
Alkakaa uida!
- Koeta kestää, kulta!
493
00:58:16,065 --> 00:58:18,473
Pois sen luota!
494
00:59:38,901 --> 00:59:40,645
Oletko kunnossa?
495
00:59:40,904 --> 00:59:42,647
Tulkaa!
496
00:59:49,579 --> 00:59:51,157
Isä!
497
00:59:52,332 --> 00:59:55,666
Oletko kunnossa? - Olen
498
00:59:55,877 --> 00:59:58,001
Missä Dylan on?
499
00:59:58,338 --> 01:00:02,087
Dylan! Näkeekö kukaan Dylania?
500
01:00:02,301 --> 01:00:08,007
Tuolla on avoin luukku, lähellä.
Vetäkää syvään henkeä!
501
01:00:08,224 --> 01:00:10,715
Vetäkää syvään henkeä!
502
01:00:12,311 --> 01:00:15,146
Pääseekö sieltä?
- Olen varma siitä
503
01:00:15,314 --> 01:00:17,307
Hyvä on
504
01:00:17,775 --> 01:00:21,441
Anna hänet minulle.
- Minä vien
505
01:00:21,613 --> 01:00:25,148
Olin uimari koulussa.
Anna minä vien
506
01:02:25,533 --> 01:02:29,365
Missä Nelson ja Elena ovat?
- Olivat aivan takanani
507
01:03:21,675 --> 01:03:23,668
Hengitä!
508
01:04:29,788 --> 01:04:32,361
Lähdetään
509
01:04:34,418 --> 01:04:36,457
Tule
510
01:04:52,520 --> 01:04:55,355
Et ollut uimajoukkueessa
511
01:04:55,731 --> 01:04:57,641
En niin
512
01:05:26,513 --> 01:05:28,755
Täällä on käytävä
513
01:05:31,602 --> 01:05:33,227
Mennään
514
01:05:42,488 --> 01:05:45,110
Conor, palaa Dylanin luo
515
01:05:45,283 --> 01:05:47,952
Hetkinen. Odottakaa. Odottakaa!
516
01:05:48,203 --> 01:05:50,445
Mitä nyt?
517
01:05:53,458 --> 01:05:56,578
Pelastajat! - Haloo!
518
01:06:00,632 --> 01:06:03,752
Olemme täällä!
- Onko siellä ketään?
519
01:06:04,136 --> 01:06:08,050
Olemme täällä!
- Kuuletteko meidät?
520
01:06:12,436 --> 01:06:15,852
Mitä siellä on?
- Ei mitään
521
01:06:45,220 --> 01:06:47,344
Leimahduspalo
522
01:06:47,556 --> 01:06:52,681
Kuumentaa ilman.
Polttaa keuhkot kuin riisipaperin
523
01:06:55,731 --> 01:06:58,401
Hei, tulkaa tänne
524
01:07:06,034 --> 01:07:09,901
Mitä löytyi?
- Käytävän päässähän on keula?
525
01:07:10,121 --> 01:07:13,537
Tuosta luukusta
pääsee keulapotkuritilaan
526
01:07:13,708 --> 01:07:17,837
Jos pääsemme potkuriputkeen,
pääsemme ulos
527
01:07:18,046 --> 01:07:21,131
Mennään sitten.
- Sieltä pääsemme ulos
528
01:07:28,307 --> 01:07:31,225
Käytävän perälle
ja luukusta ulos
529
01:07:40,361 --> 01:07:43,031
Odottakaa... - Conor!
530
01:07:50,247 --> 01:07:52,323
Keula on veden alla
531
01:07:52,499 --> 01:07:55,500
Mitä se tarkoittaa?
- Potkurit ovat siellä
532
01:07:55,669 --> 01:07:59,003
Ehkä voimme uida sinne.
- Ei. Liian kaukana
533
01:07:59,882 --> 01:08:04,211
Voimme kai tehdä jotain muuta?
- Mitä luulet?
534
01:08:11,519 --> 01:08:16,560
No niin...
Täytyy palata ylemmäs
535
01:08:17,358 --> 01:08:19,932
Etsimme toisen reitin. Pareittain
536
01:08:20,111 --> 01:08:23,812
Etsikää kaikkia mahdollisia
uloskäyntejä. Mennään
537
01:08:32,707 --> 01:08:34,534
Tule
538
01:08:57,692 --> 01:09:01,191
Onko löytynyt mitään?
- Ei mitään
539
01:09:01,654 --> 01:09:04,441
Ulospääsyä ei ole
540
01:09:30,976 --> 01:09:36,018
Siinä ei ole oikeutta
kuka elää tai kuolee
541
01:09:36,190 --> 01:09:40,651
Annoit Elenalle mahdollisuuden.
Annoit kaikille mahdollisuuden
542
01:09:43,615 --> 01:09:45,940
Toimit hienosti
543
01:10:16,649 --> 01:10:20,350
Mitä tuo on?
- Ei taas! Conor!
544
01:10:56,190 --> 01:10:57,898
Conor!
545
01:11:05,617 --> 01:11:07,325
Maggie!
546
01:11:33,980 --> 01:11:39,057
Se tyhjensi keulan. Mentiin!
Nyt pääsemme ulos
547
01:11:41,154 --> 01:11:43,111
Tule!
548
01:11:49,204 --> 01:11:51,446
Menkää te
549
01:11:56,795 --> 01:11:58,953
Maggie!
550
01:12:02,217 --> 01:12:04,175
Maggie!
551
01:12:06,388 --> 01:12:08,180
Hyvä Jumala...
552
01:12:08,557 --> 01:12:11,392
Maggie. Hei, hei...
553
01:12:11,602 --> 01:12:13,891
Oletko loukkaantunut?
554
01:12:15,064 --> 01:12:17,187
Oletko kunnossa? - Conor!
555
01:12:17,358 --> 01:12:20,229
Me löydämme hänet. Tule!
556
01:12:21,237 --> 01:12:22,696
Conor!
557
01:12:39,840 --> 01:12:43,790
Potkuriaukot ovat varmaan tuolla
558
01:12:44,053 --> 01:12:46,923
Etsikää aukkoa!
559
01:13:03,323 --> 01:13:05,446
Mitä tuo on?
560
01:13:08,703 --> 01:13:11,989
Ei. Ei, Nelson! Älä!
561
01:13:18,422 --> 01:13:20,960
Nostakaa häntä
562
01:13:22,551 --> 01:13:24,425
Varokaa päätä
563
01:13:44,282 --> 01:13:47,402
Conor! - Äiti!
564
01:13:49,162 --> 01:13:51,320
Äiti!
565
01:13:59,965 --> 01:14:05,172
Chris, tule tänne!
- Äkkiä nyt, vesi nousee nopeasti!
566
01:14:05,971 --> 01:14:08,094
Haluan näyttää jotain
567
01:14:09,308 --> 01:14:11,348
Katsohan tätä
568
01:14:14,939 --> 01:14:20,562
Potkureiden ohjaushuone:
Portaat alas ja 50 metrin sukellus
569
01:14:20,737 --> 01:14:23,607
On päästävä sinne
pysäyttämään koneet
570
01:14:23,781 --> 01:14:28,278
Ei. Heitetään tätä roinaa
ja jumiutetaan potkurit
571
01:14:28,661 --> 01:14:34,367
Potkurit heittäisivät kaiken
tänne. Koneet on pysäytettävä
572
01:14:35,752 --> 01:14:38,587
Conor! - Kulta!
573
01:14:40,132 --> 01:14:42,041
Kulta!
574
01:14:42,759 --> 01:14:46,010
Kulta! - Olen täällä!
575
01:14:46,805 --> 01:14:49,094
Äiti!
576
01:14:52,019 --> 01:14:54,308
Maggie, täällä!
577
01:14:55,856 --> 01:14:57,648
Kulta!
578
01:15:01,654 --> 01:15:06,779
Miten jouduit sinne?
- En tiedä, mutta vesi on korkealla
579
01:15:06,951 --> 01:15:09,573
Dylan on täällä.
Autamme sinut ulos
580
01:15:09,746 --> 01:15:12,664
Hän meni veden alle! Conor!
581
01:15:12,874 --> 01:15:18,165
Katso minua! Pysy kanssani.
- En pysty!
582
01:15:18,422 --> 01:15:22,502
En löydä luukkua.
- Katso minua!
583
01:15:23,010 --> 01:15:24,587
En jaksa!
584
01:15:24,762 --> 01:15:27,087
Jaksat!
- En pysy pinnalla!
585
01:15:41,696 --> 01:15:45,610
Liian pitkä matka!
Etsitään toinen reitti
586
01:15:46,701 --> 01:15:49,192
Tiedät miten rakastan sinua
587
01:15:49,537 --> 01:15:52,704
Tiedän, mutta älä tee tätä!
588
01:15:52,874 --> 01:15:57,786
Isä, ei! - Ette
selviä siitä. Ette millään
589
01:15:57,963 --> 01:16:01,414
Liian kaukana, tiedätte sen
590
01:16:01,633 --> 01:16:05,252
Minä voisin selvitä.
Yhdellä hengenvedolla
591
01:16:05,429 --> 01:16:09,178
Miten pääsisit takaisin?
- Toisen meistä on tehtävä se
592
01:16:09,350 --> 01:16:14,806
Sen, joka voi selvitä. Minun.
Olenko väärässä? - Isä!
593
01:16:17,149 --> 01:16:19,189
Et ole
594
01:16:20,027 --> 01:16:21,771
Chris...
595
01:16:23,489 --> 01:16:25,399
Kiitos
596
01:16:32,958 --> 01:16:37,038
Kulta, sano että
rakastat minua
597
01:16:39,214 --> 01:16:43,461
Haluan kuulla sen.
Vain sillä on väliä
598
01:16:52,603 --> 01:16:55,225
Haluan tietää miten...
599
01:16:56,691 --> 01:16:58,730
Isä!
600
01:16:59,110 --> 01:17:01,648
Ei! Isä!
601
01:17:17,379 --> 01:17:20,629
Ei onnistu. - Ei!
602
01:17:23,343 --> 01:17:27,341
Vesi nousee,
mutta minä olen tässä
603
01:17:27,514 --> 01:17:30,551
Verkon takana,
koskettamassa kättäsi
604
01:17:30,768 --> 01:17:36,059
Äiti! - Ole urhea.
Rakastan sinua ja olen tässä
605
01:17:41,487 --> 01:17:43,527
Dylan!
606
01:18:30,288 --> 01:18:33,325
HÄTÄPYSÄYTYS
607
01:18:59,944 --> 01:19:02,233
OIKEA
608
01:19:05,742 --> 01:19:08,233
VASEN
609
01:19:31,727 --> 01:19:33,720
Kulta!
610
01:19:35,481 --> 01:19:37,355
Äiti!
611
01:19:50,580 --> 01:19:54,080
Jenny, kuuntele...
612
01:20:23,781 --> 01:20:25,774
Se on täällä
613
01:20:33,833 --> 01:20:35,873
Robert!
614
01:20:42,467 --> 01:20:44,959
Dylan, täällä!
615
01:20:45,763 --> 01:20:50,010
Missä Robert on? - Koneet kävivät.
Ohjaushuone on veden alla
616
01:20:50,184 --> 01:20:54,893
Hän ei päästänyt minua.
Hän pysäytti ne. - Kauanko sitten?
617
01:21:00,486 --> 01:21:02,775
Mitä tuo on?
618
01:21:22,634 --> 01:21:25,256
Miksi ne pyörivät yhä?
619
01:21:29,016 --> 01:21:32,599
Hän vaihtoi suuntaa,
saadakseen imua!
620
01:21:32,770 --> 01:21:37,728
Nyt voimme heittää kamaa
potkureihin. - Hän on nero!
621
01:21:40,528 --> 01:21:43,233
Chris! Punainen kaasupullo!
622
01:21:59,214 --> 01:22:01,788
Menkää taemmas!
623
01:22:46,847 --> 01:22:49,385
En pysty...
624
01:22:58,693 --> 01:23:00,851
Ei!
625
01:23:05,908 --> 01:23:08,067
Dylan!
626
01:23:29,475 --> 01:23:31,800
Mene jo!
627
01:23:34,814 --> 01:23:37,055
Dylan, ei!
628
01:23:55,961 --> 01:23:58,084
Anna Conor minulle!
629
01:24:00,799 --> 01:24:04,215
Tulkaa! Älkää seiskö siinä
630
01:24:12,728 --> 01:24:17,556
Jen, täytyy mennä.
Jen, nyt täytyy mennä!
631
01:24:56,023 --> 01:24:57,815
Täytyy hypätä
632
01:25:12,332 --> 01:25:17,041
Uikaa pelastuslautalle!
- Conor? Pidä tiukasti kiinni!
633
01:25:26,430 --> 01:25:30,048
Saatko hänet?
Ota kiinni. Saitko?
634
01:25:44,574 --> 01:25:47,279
Liikettä! - Hyvä Jumala!
635
01:25:48,328 --> 01:25:50,201
Melokaa!
636
01:25:56,336 --> 01:25:58,661
Melokaa!
637
01:27:12,332 --> 01:27:13,992
Valmiina?
638
01:27:15,043 --> 01:27:16,870
Ammun!
639
01:28:03,260 --> 01:28:05,217
Tuolla ne ovat!
640
01:28:05,929 --> 01:28:07,887
Katso, äiti!
641
01:28:12,811 --> 01:28:14,555
Äiti!
642
01:28:29,996 --> 01:28:32,914
Me ollaan täällä!
642
01:28:33,305 --> 01:29:33,479