"Sakamoto Days" Overload
ID | 13204055 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Overload |
Release Name | SAKAMOTO.DAYS.S01E12.Overload |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37508930 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,681 --> 00:00:19,185
<i>Mi héroe,</i> asesino legendario,
<i>el señor Sakamoto,</i>
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,688
<i>se enamoró
y se retiró de la vida criminal.</i>
4
00:00:23,440 --> 00:00:28,653
<i>Solo quería la tranquilidad
de una vida normal.</i>
5
00:00:29,320 --> 00:00:33,992
<i>Pero la UAJ fue implacable
y mandó a un asesino tras otro.</i>
6
00:00:34,075 --> 00:00:35,493
<i>Alguien llamado Slur</i>
7
00:00:35,577 --> 00:00:39,414
<i>ofreció mil millones de yenes
por la cabeza del señor Sakamoto.</i>
8
00:00:39,497 --> 00:00:40,707
<i>¡Al diablo con ellos!</i>
9
00:00:40,790 --> 00:00:44,878
<i>Como si no fuera suficiente, Slur trajo
a un grupo de criminales violentos</i>
10
00:00:44,961 --> 00:00:49,507
<i>que tratan de arruinar
la vida normal del señor Sakamoto.</i>
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
<i>Pero ¡no nos van a vencer!</i>
12
00:00:52,927 --> 00:00:54,345
LU, SHIN, SAKAMOTO
13
00:01:23,124 --> 00:01:25,043
Por favor... ¡Déjame!
14
00:01:25,126 --> 00:01:26,294
¿Por qué me persigues?
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,379
¿Quién rayos eres?
16
00:01:29,005 --> 00:01:31,549
Pareces asustado.
17
00:01:37,639 --> 00:01:39,224
Qué lindo.
18
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Me gustas.
19
00:01:49,818 --> 00:01:50,985
Esperen...
20
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
¿Este tipo
21
00:01:55,740 --> 00:01:57,242
siempre fue tan feo?
22
00:01:57,742 --> 00:02:00,662
Era lindo hace un momento.
23
00:02:02,997 --> 00:02:04,833
Supongo que nada es más lindo
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,670
que la mirada aterrada
de la gente antes de morir.
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,465
Pero cada vez que la veo,
26
00:02:13,424 --> 00:02:16,177
me excito y termino matándolos.
27
00:02:17,303 --> 00:02:19,597
Debo mejorar mi autocontrol.
28
00:02:20,098 --> 00:02:21,975
DUMP
CONDENADA A MUERTE
29
00:02:24,978 --> 00:02:27,730
Perfecto. El trabajo de mañana
se hará sin inconvenientes.
30
00:02:30,567 --> 00:02:31,567
¿Quién está allí?
31
00:02:34,028 --> 00:02:35,738
Espera... ¿Qué?
32
00:02:46,249 --> 00:02:49,210
Por fin te entiendo.
33
00:02:49,919 --> 00:02:53,047
Lo que importa es lo de adentro.
34
00:02:53,131 --> 00:02:55,049
¿Qué?
35
00:02:56,593 --> 00:02:58,845
Falta el volumen siete.
36
00:02:59,721 --> 00:03:01,097
Está mal.
37
00:03:01,180 --> 00:03:03,016
Está mal. Muy mal.
38
00:03:03,099 --> 00:03:06,686
¡Muy mal!
39
00:03:08,354 --> 00:03:09,480
Me llevaré este.
40
00:03:11,441 --> 00:03:13,109
Son 484 yenes.
41
00:03:15,486 --> 00:03:16,487
¡Así está mejor!
42
00:03:17,196 --> 00:03:18,907
APART
CONDENADO A MUERTE
43
00:03:22,493 --> 00:03:24,245
Necesito más...
44
00:03:24,746 --> 00:03:27,540
Esto no me alcanza.
45
00:03:30,543 --> 00:03:33,504
¿Dónde están los tipos de nivel S?
46
00:03:33,588 --> 00:03:35,131
MINIMALIST
CONDENADO A MUERTE
47
00:03:36,799 --> 00:03:37,884
DUMP: MATÉ A TRES.
48
00:03:37,967 --> 00:03:38,968
APART: YO, A UNO.
49
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
¡Vaya!
50
00:03:40,637 --> 00:03:43,056
Sé que pasó mucho tiempo,
pero tranquilícense.
51
00:03:43,139 --> 00:03:44,057
SAW: QUÉ RÁPIDOS.
52
00:03:44,140 --> 00:03:46,726
No está bien apurarse tanto.
53
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
¿Qué haces? ¿Trabajas?
54
00:03:50,021 --> 00:03:52,649
Sí. Sigue durmiendo.
55
00:03:53,524 --> 00:03:54,817
Qué desperdicio.
56
00:03:55,401 --> 00:03:59,697
Conocer sus personalidades
y su historia es lo que hace
57
00:03:59,781 --> 00:04:01,366
tan interesante ver su final.
58
00:04:01,449 --> 00:04:02,450
SAW
CONDENADO
59
00:04:02,533 --> 00:04:07,705
Bien. ¿Qué final será más interesante?
60
00:05:41,257 --> 00:05:43,342
<i>Sakamoto, te confío a mi señora.</i>
61
00:05:43,426 --> 00:05:44,594
DÍA 12
SOBRECARGA
62
00:05:44,677 --> 00:05:47,346
<i>Seguiré buscando a Slur.</i>
63
00:05:48,014 --> 00:05:50,558
<i>Esos convictos siguen sueltos.
Tengan cuidado.</i>
64
00:05:51,142 --> 00:05:52,685
<i>Matan por diversión.</i>
65
00:05:53,227 --> 00:05:55,980
<i>No son como los asesinos a sueldo
o la mafia.</i>
66
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
Me sorprende que Wutang
se haya ido sin protestar.
67
00:06:01,110 --> 00:06:04,072
Sí, pero se llevó
todo el dinero que ganamos.
68
00:06:04,155 --> 00:06:04,989
VIDEOS
69
00:06:05,073 --> 00:06:08,534
Primero lo primero.
Necesitamos información del enemigo.
70
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Hola, señor Sakamoto.
71
00:06:15,124 --> 00:06:17,585
¿En qué puedo ayudarlo hoy?
72
00:06:18,169 --> 00:06:22,256
Quiero saber sobre los asesinatos
perpetrados por convictos el otro día.
73
00:06:22,882 --> 00:06:25,510
En la sección de "Terror psicológico".
74
00:06:25,593 --> 00:06:29,013
EL LAGARTO HUMANO - POR FAVOR, NO
MAD SOMMAR - EL SILENCIO DE LOS DECENTES
75
00:06:29,097 --> 00:06:30,973
Parece bueno.
76
00:06:31,057 --> 00:06:33,434
Todo es apto solo para mayores.
77
00:06:33,518 --> 00:06:34,602
LA MASACRE TÉCNICA
78
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
Necesitamos mucha información.
79
00:06:36,395 --> 00:06:38,981
¿Puedo cerrar los ojos si me asusto?
80
00:06:39,065 --> 00:06:41,776
- Son 1083000 yenes.
- Es tu obligación.
81
00:06:41,859 --> 00:06:43,861
- No me gusta el terror...
- Crédito.
82
00:06:43,945 --> 00:06:45,321
- Cielos.
- Gracias.
83
00:06:49,617 --> 00:06:50,827
¿Se enteraron?
84
00:06:50,910 --> 00:06:55,581
Una banda de delincuentes
está causando problemas.
85
00:06:55,665 --> 00:06:59,418
Ay, no. Qué miedo.
86
00:06:59,502 --> 00:07:01,587
Mírate, se te hace agua la boca.
87
00:07:06,968 --> 00:07:09,679
Osaragi, por aquí no es.
88
00:07:10,179 --> 00:07:11,973
Me pasé de la salida.
89
00:07:13,516 --> 00:07:15,309
Voy a retroceder.
90
00:07:16,686 --> 00:07:18,062
¡Despejado!
91
00:07:18,146 --> 00:07:21,023
Estamos en la autopista,
no se puede retroceder.
92
00:07:21,566 --> 00:07:24,152
Pero te ves bien
en el asiento del conductor.
93
00:07:27,155 --> 00:07:28,656
¡Maldita sea, Osaragi!
94
00:07:28,739 --> 00:07:30,658
¿No puedes tener más cuidado?
95
00:07:31,159 --> 00:07:32,869
¡Hay una persona mayor!
96
00:07:33,453 --> 00:07:35,037
Lo lamento.
97
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
El señor Shishiba me hizo conducir.
98
00:07:37,790 --> 00:07:40,376
Las dos manos en el volante, Osaragi.
99
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
Como sea, no me importa
si están condenados a muerte.
100
00:07:46,966 --> 00:07:49,469
Si se meten en nuestros asuntos, morirán.
101
00:07:49,552 --> 00:07:50,386
HYO
LA ORDEN
102
00:07:50,470 --> 00:07:55,558
¡Esa frase es de una película que vi ayer!
La dijo un matón antes de morir.
103
00:07:56,142 --> 00:07:57,560
- ¿También la viste?
- ¿Qué?
104
00:07:57,643 --> 00:07:58,478
NAGUMO
LA ORDEN
105
00:07:58,561 --> 00:08:01,397
Déjalo, Nagumo. No lo provoques.
106
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
SHISHIBA
LA ORDEN
107
00:08:02,398 --> 00:08:03,816
¿De qué hablas?
108
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
Osaragi, usa las luces de giro.
109
00:08:09,864 --> 00:08:11,449
Iba a hacerlo.
110
00:08:11,532 --> 00:08:12,366
OSARAGI
LA ORDEN
111
00:08:12,450 --> 00:08:16,329
Podrán ser asesinos locos,
pero son aficionados, ¿no?
112
00:08:16,913 --> 00:08:19,081
¿Por qué los trajo Slur?
113
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
No entiendo nada.
114
00:08:20,917 --> 00:08:24,253
No tienen moral ni conciencia,
115
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
así que no tienen freno para matar.
116
00:08:26,797 --> 00:08:28,841
Eso los hace más fuertes
de lo que parecen.
117
00:08:28,925 --> 00:08:31,552
Tú tampoco tienes freno para matar.
118
00:08:31,636 --> 00:08:32,637
Sí que lo tengo.
119
00:08:39,435 --> 00:08:40,770
¡Oigan!
120
00:08:40,853 --> 00:08:42,188
Osaragi, ¡agáchate!
121
00:08:56,327 --> 00:08:59,747
Aquí tenemos a otro asesino sin freno.
122
00:08:59,830 --> 00:09:02,375
Sí que no tiene freno.
123
00:09:02,458 --> 00:09:03,960
Ese es el señor Takamura.
124
00:09:05,002 --> 00:09:06,254
TAKAMURA
LA ORDEN
125
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué pasó?
126
00:09:09,090 --> 00:09:11,926
En todos caso, ellos son cuatro.
127
00:09:12,009 --> 00:09:15,012
Tenemos más que suficiente para vencerlos.
128
00:09:15,096 --> 00:09:17,723
Señor Shishiba,
comamos <i>tonkatsu</i> para la buena suerte.
129
00:09:17,807 --> 00:09:19,684
Olvidé lo supersticiosa que eres.
130
00:09:23,312 --> 00:09:25,606
<i>¡Aléjate! ¡Basta!</i>
131
00:09:30,069 --> 00:09:31,988
¡Se quedó dormido!
132
00:09:32,071 --> 00:09:35,575
Esto no es aterrador. Es asqueroso.
133
00:09:59,557 --> 00:10:02,435
¡Vaya! ¡Eso fue genial, Taro!
134
00:10:02,518 --> 00:10:06,063
¡Atrapaste 99 balas seguidas!
135
00:10:06,564 --> 00:10:07,857
<i>Fallé en una.</i>
136
00:10:08,357 --> 00:10:10,276
Pero, amigo,
137
00:10:10,943 --> 00:10:15,531
entrenar contigo es muy divertido.
¡Como si fuéramos amigos de verdad!
138
00:10:16,198 --> 00:10:19,702
Heisuke, dispara una más,
ahora que no hay nadie cerca.
139
00:10:20,202 --> 00:10:22,538
Sí que eres asombroso, señor Sakamoto.
140
00:10:22,622 --> 00:10:24,248
¡Hola, Shin!
141
00:10:24,332 --> 00:10:27,418
Pero por más que entrene,
142
00:10:28,085 --> 00:10:29,754
si muere, muere.
143
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
¿Qué quieres, Nagumo?
144
00:10:37,970 --> 00:10:39,889
Me descubriste.
145
00:10:39,972 --> 00:10:44,143
¿Qué? Shin, estás muy cambiado.
146
00:10:44,226 --> 00:10:46,062
- Me enteré.
- ¿Te hiciste algo?
147
00:10:46,145 --> 00:10:50,149
- ¡Te ves muy bien!
- Estuviste investigando
148
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
sobre los convictos de Slur.
149
00:10:51,692 --> 00:10:53,277
¿Y qué si lo hice?
150
00:10:53,778 --> 00:10:56,280
La Orden ya está trabajando en eso.
151
00:10:56,781 --> 00:10:59,283
El comerciante de barrio
no debería meterse.
152
00:10:59,367 --> 00:11:02,536
No, gracias. Esperar no sirve de nada.
153
00:11:03,162 --> 00:11:05,790
Te lo advierto como amigo.
154
00:11:05,873 --> 00:11:09,210
Les ordenaron matarlos a todos, ¿no?
155
00:11:09,710 --> 00:11:12,254
Yo quiero información sobre Slur,
156
00:11:12,797 --> 00:11:15,299
así que debo encontrarlos
antes que La Orden.
157
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
¿Quieres atraparlos con vida?
158
00:11:18,427 --> 00:11:20,179
Siempre tan blando.
159
00:11:21,097 --> 00:11:25,059
Te mostraré
qué piensan de ti tus enemigos.
160
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
¿Qué es esto?
161
00:11:31,649 --> 00:11:33,109
Nivel B.
162
00:11:33,192 --> 00:11:35,236
Significa que eres una presa fácil.
163
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Por si te lo preguntas,
164
00:11:38,155 --> 00:11:40,366
a mí me pusieron en el nivel S.
165
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
SUZUKI
ARTÍCULOS PARA EL HOGAR
166
00:11:46,997 --> 00:11:50,543
¡Qué gatito tan lindo!
167
00:11:50,626 --> 00:11:52,920
Busquemos lo que necesitamos
y vámonos.
168
00:11:53,462 --> 00:11:54,922
¿Qué vinimos a comprar?
169
00:11:55,005 --> 00:11:57,216
Cosas para arreglar
el exterior de la tienda.
170
00:11:58,008 --> 00:12:01,762
Por alguna razón, últimamente
encuentro huecos en la pared.
171
00:12:04,306 --> 00:12:06,225
¡Un rato más!
172
00:12:06,308 --> 00:12:08,853
¿Qué apuro tienes?
173
00:12:08,936 --> 00:12:10,813
Ojalá pudiera ser como tú.
174
00:12:12,189 --> 00:12:14,650
Esos convictos peligrosos
están al acecho.
175
00:12:15,234 --> 00:12:16,652
Lo viste en los videos.
176
00:12:17,194 --> 00:12:19,655
El jefe es fuerte, estaremos bien.
177
00:12:19,738 --> 00:12:21,323
Eso no es lo importante...
178
00:12:21,824 --> 00:12:26,036
Somos una carga para el señor Sakamoto.
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
<i>Si queremos seguir a su lado,</i>
180
00:12:29,039 --> 00:12:30,624
<i>tenemos que mejorar.</i>
181
00:12:31,417 --> 00:12:34,503
Tenemos que hacernos más fuertes.
182
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
¡Escúchame!
183
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
¿Quieres sostener uno, también?
184
00:12:40,718 --> 00:12:41,718
Estoy apurado.
185
00:12:42,636 --> 00:12:44,513
Pero mira qué lindo es.
186
00:12:44,597 --> 00:12:46,682
¡No me interesan los perros!
187
00:12:48,476 --> 00:12:49,768
MOCHI
SHIBA INU
188
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
¡Que lindo eres!
189
00:12:56,358 --> 00:12:58,569
Shin, vámonos.
190
00:12:58,652 --> 00:13:01,322
¡Un rato más!
191
00:13:03,657 --> 00:13:07,286
- ¿Qué pasa? ¿Tienes que ir al baño?
- No parece que quiera eso.
192
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
¿Qué pasa?
193
00:13:14,668 --> 00:13:15,794
Idiotas.
194
00:13:16,420 --> 00:13:21,300
No es muy inteligente aullar
cuando aparece alguien sospechoso.
195
00:13:21,383 --> 00:13:24,803
Deberían meter
la cola entre las patas y huir.
196
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
¿Quién eres, anciano?
197
00:13:27,389 --> 00:13:30,226
Soy exmilitar.
198
00:13:30,309 --> 00:13:33,562
Vi morir a mucha gente
por tomar la decisión equivocada.
199
00:13:34,063 --> 00:13:36,398
Qué pena.
200
00:13:36,482 --> 00:13:39,985
Todos merecen tener un fin dramático.
201
00:13:40,569 --> 00:13:42,655
Así que hice unos arreglos especiales
202
00:13:42,738 --> 00:13:46,534
para que todos tengan
finales conmovedores.
203
00:13:49,119 --> 00:13:55,125
Primero mataré a la familia
y a los amigos del gordito para que sufra.
204
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
¡Shin!
205
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
Odio perder tiempo
con personajes secundarios.
206
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
Es aburrido si no me siguen el ritmo.
207
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
Shin, este tipo...
208
00:14:19,149 --> 00:14:22,319
Definitivamente. Es uno de los convictos.
209
00:14:22,403 --> 00:14:25,823
Nada mal. Pensé que te cortaría en dos,
210
00:14:26,532 --> 00:14:29,451
<i>pero usaste esa barra para bloquearme.</i>
211
00:14:30,411 --> 00:14:32,872
Buen movimiento, Shin.
212
00:14:32,955 --> 00:14:36,458
Vete al diablo. ¿Cómo sabes mi nombre?
213
00:14:36,542 --> 00:14:39,420
Aquí está toda la información
de los objetivos.
214
00:14:40,462 --> 00:14:44,633
La única hija del clan Lu,
Lu Shaotang. Nivel C.
215
00:14:45,634 --> 00:14:49,930
Shin, exasesino y psíquico. Nivel D.
216
00:14:52,141 --> 00:14:54,226
¡Espera un momento!
217
00:14:54,310 --> 00:14:56,812
¿El nivel de Lu es mayor que el mío?
218
00:14:56,896 --> 00:14:58,147
Mira.
219
00:14:58,230 --> 00:15:00,774
Para que sepas,
el D es el anteúltimo nivel.
220
00:15:00,858 --> 00:15:04,570
¿Cómo puede ser? ¡Ella es una ebria!
221
00:15:04,653 --> 00:15:05,905
¡Cállate!
222
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
No te deprimas, Shin.
223
00:15:08,657 --> 00:15:11,911
Todos tienen su final,
hasta los de nivel D.
224
00:15:14,371 --> 00:15:15,539
Así que D.
225
00:15:18,000 --> 00:15:19,001
¡Oye!
226
00:15:19,084 --> 00:15:21,670
<i>¡Lo cortaré a la mitad
a nivel de la cintura!</i>
227
00:15:33,015 --> 00:15:37,478
Podrás arreglar mi nivel
cuando te deje medio muerto,
228
00:15:37,561 --> 00:15:39,563
¡maldito asesino obsesionado!
229
00:15:40,105 --> 00:15:42,608
Ahora heriste mis sentimientos.
230
00:15:42,691 --> 00:15:45,152
Haces que parezca un asesino aterrador.
231
00:15:45,235 --> 00:15:48,656
Y sí, ¡asesinaste a mucha gente!
232
00:15:48,739 --> 00:15:51,450
Estoy seguro de que todos lo apreciaron.
233
00:15:51,951 --> 00:15:54,828
Aún en los peores cómics o películas,
234
00:15:54,912 --> 00:15:58,666
si al final hay un giro emocionante
o un momento dramático,
235
00:15:58,749 --> 00:16:02,753
uno se siente entretenido, ¿no?
236
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
Con las personas es lo mismo.
237
00:16:05,047 --> 00:16:07,591
Me siento mal por aquellos
que viven vidas aburridas.
238
00:16:07,675 --> 00:16:11,929
Así que, como regalo,
les doy el mejor final posible.
239
00:16:13,681 --> 00:16:14,682
No se preocupen.
240
00:16:16,183 --> 00:16:19,228
Haré que sus vidas sean muy entretenidas.
241
00:16:19,311 --> 00:16:20,311
MATAR
242
00:16:21,313 --> 00:16:23,732
<i>¿Qué rayos?
Los pensamientos de este tipo...</i>
243
00:16:30,948 --> 00:16:32,408
¿Estás bien? ¡Lu!
244
00:16:33,033 --> 00:16:34,033
Sí...
245
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
Vamos, sigue peleando.
246
00:16:37,746 --> 00:16:39,164
¡Esto es malo!
247
00:16:49,299 --> 00:16:51,677
¿No sabes hacia dónde va a lanzarlo?
248
00:16:51,760 --> 00:16:54,221
¡Su único pensamiento es "matar"!
249
00:16:54,847 --> 00:16:57,057
¡Hay que encontrar
algo con qué enfrentarlo!
250
00:16:57,141 --> 00:17:00,060
¿Un martillo? ¿O una pala?
251
00:17:02,980 --> 00:17:04,481
¡Cuidado!
252
00:17:09,570 --> 00:17:12,197
Dicen que eres psíquico, Shin.
253
00:17:12,698 --> 00:17:16,201
Mis pensamientos son muy claros, ¿no?
254
00:17:17,369 --> 00:17:20,205
Cuando tengo enfrente
a perdedores aburridos como ustedes,
255
00:17:20,289 --> 00:17:23,959
solo puedo pensar en matarlos.
256
00:17:27,129 --> 00:17:28,881
¡Aléjate de Shin!
257
00:17:30,340 --> 00:17:33,886
¿Una pistola de clavos? Me agradas.
258
00:17:34,720 --> 00:17:36,263
PINTURA EN AEROSOL
259
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
¿Lo vencimos?
260
00:17:46,523 --> 00:17:48,817
Ustedes son divertidos.
261
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
Cuanto más pelean,
cuanto más se defienden,
262
00:17:51,695 --> 00:17:55,115
más conmovedores serán sus finales.
263
00:17:55,199 --> 00:17:57,701
<i>¡Este tipo no se da por vencido!</i>
264
00:17:57,785 --> 00:17:59,703
<i>¡Es demasiado fuerte!</i>
265
00:18:02,331 --> 00:18:03,331
INFLAMABLE
266
00:18:03,373 --> 00:18:04,373
Mierda...
267
00:18:14,635 --> 00:18:15,677
ETANOL
268
00:18:15,761 --> 00:18:19,139
Es importante desinfectar las heridas.
269
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
¡Lu!
270
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
<i>¿Me protegió?</i>
271
00:18:29,274 --> 00:18:33,195
Huelo... alcohol...
272
00:18:33,278 --> 00:18:35,656
<i>¡Maldición! ¡Todo esto es mi culpa!</i>
273
00:18:36,156 --> 00:18:37,699
<i>Porque soy débil...</i>
274
00:18:38,200 --> 00:18:40,035
<i>Si no hago algo, Lu morirá.</i>
275
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
<i>¿Qué hago? ¿Qué hago?</i>
276
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
TIENDA SAKAMOTO
277
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Hace rato que se fueron.
278
00:18:46,375 --> 00:18:47,960
¿Shin y Lu?
279
00:18:48,460 --> 00:18:50,295
Seguro que están bien.
280
00:18:51,046 --> 00:18:53,966
No conocí a Shin en sus épocas de asesino,
281
00:18:54,466 --> 00:18:56,301
pero ¡es el mejor!
282
00:18:56,385 --> 00:18:58,762
Era tu compañero, después de todo.
283
00:18:59,304 --> 00:19:01,473
Claro, tiene potencial.
284
00:19:02,015 --> 00:19:05,853
Pero no tiene mucha experiencia
en el combate a muerte real.
285
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
Siento que aún no llegó a su nivel máximo.
286
00:19:10,816 --> 00:19:11,816
¿Sí?
287
00:19:12,234 --> 00:19:13,277
Quizás.
288
00:19:13,360 --> 00:19:15,237
Yo tampoco tengo mucha experiencia.
289
00:19:16,405 --> 00:19:17,781
Tú eres diferente.
290
00:19:19,867 --> 00:19:21,952
Estoy decepcionado, Shin.
291
00:19:22,035 --> 00:19:23,620
Dame un poco más.
292
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
¿No tienes ganas de llorar?
¿O de orinarte?
293
00:19:26,373 --> 00:19:29,877
La habilidad que tienes es fascinante.
294
00:19:29,960 --> 00:19:33,255
Qué pena que la tuviera
un tipo tan aburrido.
295
00:19:33,797 --> 00:19:37,718
Me encantaría poder ver
dentro de tu cabeza.
296
00:19:38,343 --> 00:19:41,805
¿Qué estás pensando ahora,
en el final de tu vida?
297
00:19:42,389 --> 00:19:46,101
Este es tu momento.
Tienes que aprovecharlo al máximo.
298
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Estoy deseando lo que viene después.
299
00:19:50,355 --> 00:19:54,484
Una vez que los mate a ustedes dos,
sigue la familia de Sakamoto.
300
00:19:55,194 --> 00:19:58,113
Me interesa Sakamoto.
301
00:20:00,240 --> 00:20:05,162
<i>La muerte de un padre
que perdió todo lo que amaba.</i>
302
00:20:06,038 --> 00:20:08,916
Es un final perfecto, ¿no crees?
303
00:20:10,042 --> 00:20:14,713
Me pregunto qué pasará por su cabeza
cuando mate a toda su familia.
304
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
<i>Señor Sakamoto.</i>
305
00:20:43,867 --> 00:20:45,285
<i>¿Lo esquivó?</i>
306
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
<i>¿Qué es esto?</i>
307
00:20:47,579 --> 00:20:48,997
<i>Hay algo raro...</i>
308
00:20:52,334 --> 00:20:53,334
<i>¿Qué?</i>
309
00:20:53,877 --> 00:20:55,003
<i>¿Cómo?</i>
310
00:20:55,087 --> 00:20:58,090
<i>Me detuvo antes de que pudiera
mover la mano derecha.</i>
311
00:21:00,592 --> 00:21:01,802
Puedo verlo.
312
00:21:01,885 --> 00:21:03,262
Tu futuro.
313
00:21:14,564 --> 00:21:16,608
<i>¿Qué le pasa a este chico?</i>
314
00:21:17,192 --> 00:21:19,778
<i>Está muy cambiado.</i>
315
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
<i>Superreflejos...</i>
316
00:21:29,413 --> 00:21:32,666
<i>No, no son reflejos.</i>
317
00:21:33,250 --> 00:21:36,503
<i>¡Es como si pudiera ver el futuro!</i>
318
00:21:49,349 --> 00:21:50,892
Debo agradecerte.
319
00:21:52,185 --> 00:21:55,397
Mientras intentaba bloquear
tus pensamientos incesantes,
320
00:21:55,897 --> 00:21:58,233
encontré una nueva habilidad dentro de mí.
321
00:21:59,901 --> 00:22:03,697
¡No permitiré que lastimes
a las personas que quiero!
322
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
323
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm