"Adaptive" Episode #1.3
ID | 13204059 |
---|---|
Movie Name | "Adaptive" Episode #1.3 |
Release Name | Adaptive.Paris.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37543047 |
Format | srt |
1
00:00:08,408 --> 00:00:11,111
It’s 2:30 in the morning.
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,979
Getting ready
to head to the airport.
3
00:00:13,046 --> 00:00:15,315
Excited, but tired.
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,351
(sighing)
5
00:00:18,385 --> 00:00:21,588
These last final things
I need to pack.
6
00:00:24,524 --> 00:00:25,759
And we out.
7
00:00:25,825 --> 00:00:27,327
(spirited music)
8
00:00:30,997 --> 00:00:32,999
(woman)
Team U.S.A.!
9
00:00:33,066 --> 00:00:34,868
(Courtney)
Here we come.
10
00:00:34,934 --> 00:00:38,204
- We’re at the village!
- Woo-hoo!
11
00:00:38,238 --> 00:00:39,606
♪
12
00:00:39,673 --> 00:00:41,941
Hey, we’re in Paris.
13
00:00:41,975 --> 00:00:43,476
We made it to the village, baby.
14
00:00:43,543 --> 00:00:45,712
Let’s go.
15
00:00:45,779 --> 00:00:50,116
(male announcer)
The Paris 2024 Paralympic Games
are upon us.
16
00:00:50,150 --> 00:00:52,218
(Ezra)
The Paralympic Games
runs parallel
17
00:00:52,252 --> 00:00:54,187
to the Olympic Games.
18
00:00:54,220 --> 00:00:57,357
Parallel Games, Paralympics.
19
00:00:57,424 --> 00:00:59,959
Oh, yeah, Opening Ceremonies,
what do we have to say?
20
00:01:00,026 --> 00:01:05,765
Welcome to Paris!
21
00:01:05,799 --> 00:01:06,833
♪
22
00:01:06,866 --> 00:01:08,968
(male announcer)
France will not waste
this moment
23
00:01:09,035 --> 00:01:12,072
to create history
and push for change.
24
00:01:12,138 --> 00:01:16,476
(female announcer)
The Paralympic Games
is an inclusion revolution.
25
00:01:16,543 --> 00:01:17,777
♪
26
00:01:17,811 --> 00:01:20,213
(male announcer)
More than 4,000 athletes
have come to compete
27
00:01:20,280 --> 00:01:23,483
in nearly 550 events.
28
00:01:23,516 --> 00:01:26,686
(male announcer 2)
Over two million tickets
have been sold.
29
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
(Jamal)
Tens of thousands of people
coming to see me do my thing.
30
00:01:29,456 --> 00:01:31,558
(man)
Let’s go Team Jamal!
31
00:01:31,591 --> 00:01:34,060
Welcome, Team Ezra!
32
00:01:34,094 --> 00:01:36,129
- Excited?
- Emotional.
33
00:01:36,162 --> 00:01:37,964
(Ezra)
This is that moment.
34
00:01:38,031 --> 00:01:41,534
(Jamal)
This is a milestone,
and I’mma make it memorable.
35
00:01:41,568 --> 00:01:42,302
♪
36
00:01:42,369 --> 00:01:44,838
(Courtney)
Welcome to the Paralympic Games.
37
00:01:44,904 --> 00:01:47,674
(dramatic music)
38
00:01:47,707 --> 00:01:50,276
(Ezra)
The Paralympics is the highest
level sporting competition
39
00:01:50,343 --> 00:01:52,312
on the planet
for adaptive athletes
40
00:01:52,379 --> 00:01:54,814
or people
with physical disabilities.
41
00:01:54,848 --> 00:01:58,418
(Jamal)
At this level, you don’t
got time to make mistakes.
42
00:01:58,451 --> 00:01:59,753
(Ezra)
What you do in the quad,
43
00:01:59,786 --> 00:02:02,322
the four-year cycle
between Paralympic Games,
44
00:02:02,355 --> 00:02:04,391
is indicative
of who wins the golds,
45
00:02:04,457 --> 00:02:06,426
who wins the silvers,
who wins the bronze,
46
00:02:06,459 --> 00:02:07,794
and who doesn’t win at all.
47
00:02:07,861 --> 00:02:09,629
♪
48
00:02:09,696 --> 00:02:11,664
(Courtney)
I love the competitive nature.
49
00:02:11,731 --> 00:02:13,500
I love how physical it is.
50
00:02:13,566 --> 00:02:16,336
(male announcer)
Courtney Ryan, uncontested
and hits it!
51
00:02:16,403 --> 00:02:18,247
(male announcer 2)
Jamal Hill trying
to close this one out
52
00:02:18,271 --> 00:02:20,140
with amazing time.
53
00:02:20,206 --> 00:02:21,283
(Jamal)
There’s really nothing
I can’t do.
54
00:02:21,307 --> 00:02:22,509
I’m a winner.
55
00:02:22,542 --> 00:02:25,445
(Ezra)
It’s gonna be
a long, hard road to Paris,
56
00:02:25,478 --> 00:02:27,514
but I have to get my revenge.
57
00:02:27,547 --> 00:02:31,985
(male announcer)
For Ezra Frech,
his time is now!
58
00:02:32,052 --> 00:02:33,262
(Ezra)
Whenever someone doubts me,
59
00:02:33,286 --> 00:02:35,755
that’s just more fuel
for the fire.
60
00:02:35,822 --> 00:02:39,259
(Courtney)
When you get to this level,
it’s a different animal.
61
00:02:39,325 --> 00:02:40,970
(Josie)
There are a lot of battles
to fight,
62
00:02:40,994 --> 00:02:43,129
but it’s meaningful.
63
00:02:43,163 --> 00:02:46,032
(Jamal)
Now, I’m stepping
into my truth.
64
00:02:46,066 --> 00:02:47,300
And I’m telling my story.
65
00:02:47,367 --> 00:02:49,836
♪
66
00:02:49,903 --> 00:02:54,407
(male announcer)
Team U.S.A.
Wheelchair Basketball are back.
67
00:02:54,441 --> 00:02:55,985
(Ezra)
I feel like such a failure
right now.
68
00:02:56,009 --> 00:02:58,745
(male announcer)
Ezra Frech is getting
into the mix!
69
00:02:58,812 --> 00:03:01,448
(Courtney)
This is going to be one
for the history books.
70
00:03:01,514 --> 00:03:03,483
- One, two, three!
- U.S.A.!
71
00:03:03,516 --> 00:03:04,617
♪
72
00:03:04,651 --> 00:03:06,953
(cheering)
73
00:03:10,223 --> 00:03:12,492
(indistinct chatter)
74
00:03:18,698 --> 00:03:20,367
(indistinct chatter)
75
00:03:20,400 --> 00:03:21,901
(Christina)
Should be 14.
76
00:03:21,935 --> 00:03:24,337
(shouting)
77
00:03:24,371 --> 00:03:28,174
(Josie)
We’re in Paris
at the High Performance Center,
78
00:03:28,208 --> 00:03:31,311
which is a training site
just for Team U.S.A.
79
00:03:31,344 --> 00:03:33,980
to come get
some preparation work in.
80
00:03:34,047 --> 00:03:35,749
- Hey!
- Alex!
81
00:03:35,815 --> 00:03:37,784
I feel good, I feel ready.
82
00:03:37,817 --> 00:03:40,253
(shouting)
83
00:03:40,320 --> 00:03:41,855
(electronic music)
84
00:03:41,888 --> 00:03:45,291
(Courtney)
Being here, it’s nerve-wracking
85
00:03:45,325 --> 00:03:47,694
’cause you know
that this is the last time
86
00:03:47,761 --> 00:03:50,030
that we are gonna be
training together
87
00:03:50,096 --> 00:03:52,732
before we hit the big stage.
88
00:03:52,799 --> 00:03:54,810
(Christina)
We’re gonna do
some five-on-five stuff today.
89
00:03:54,834 --> 00:03:56,670
Again, I’m not looking
for perfection.
90
00:03:56,736 --> 00:03:58,338
We’re still knocking
some rust off,
91
00:03:58,405 --> 00:04:00,306
some jet lag off, okay?
92
00:04:00,373 --> 00:04:01,808
But we’re here, we’re in Paris.
93
00:04:01,841 --> 00:04:05,812
♪
94
00:04:05,879 --> 00:04:07,823
(Roderick)
Let’s try to have that left leg
back then instead,
95
00:04:07,847 --> 00:04:10,717
just so that it’s not moving
every time.
96
00:04:10,784 --> 00:04:13,319
(Ezra)
We are here at my very last
training session
97
00:04:13,386 --> 00:04:15,722
before I compete.
98
00:04:15,789 --> 00:04:18,158
And I am four days away
99
00:04:18,224 --> 00:04:20,026
from my first competition
in Paris.
100
00:04:20,093 --> 00:04:22,328
♪
101
00:04:22,362 --> 00:04:23,572
(Roderick)
It’s all yours for the taking.
102
00:04:23,596 --> 00:04:27,567
And we’re never gonna be able
to have this moment again.
103
00:04:27,600 --> 00:04:28,968
♪
104
00:04:29,035 --> 00:04:32,472
(Jamal)
I just want to put together
a good race
105
00:04:32,539 --> 00:04:35,475
and do something
that I’m proud of.
106
00:04:35,508 --> 00:04:37,243
But just ’cause
you can do it once
107
00:04:37,310 --> 00:04:38,945
don’t mean you can always do it.
108
00:04:39,012 --> 00:04:40,680
♪
109
00:04:40,747 --> 00:04:43,049
(shouting)
110
00:04:43,116 --> 00:04:47,320
♪
111
00:04:47,354 --> 00:04:50,090
- One, two, three!
- U.S.A.!
112
00:04:50,156 --> 00:04:52,759
(clapping)
113
00:04:52,792 --> 00:04:54,594
(indistinct chatter)
114
00:04:55,929 --> 00:04:58,431
(indistinct)
115
00:04:58,465 --> 00:05:01,434
(lively music)
116
00:05:01,501 --> 00:05:03,903
♪
117
00:05:03,970 --> 00:05:08,274
(Courtney)
My father has always been
incredibly supportive.
118
00:05:08,341 --> 00:05:11,077
Throughout my years of playing,
119
00:05:11,111 --> 00:05:13,446
he would dress up as Uncle Sam.
120
00:05:13,513 --> 00:05:16,649
♪
121
00:05:16,716 --> 00:05:18,785
(Kevin)
I love the team,
I love the girls to death,
122
00:05:18,818 --> 00:05:20,787
and I love America.
123
00:05:20,854 --> 00:05:22,022
What else to do?
124
00:05:22,055 --> 00:05:24,858
♪
125
00:05:24,924 --> 00:05:30,030
(Courtney)
Ryan Nation came strong
to Paris.
126
00:05:30,096 --> 00:05:34,801
I’m so grateful to have had
the support that I’ve had.
127
00:05:34,868 --> 00:05:37,671
Without my parents
motivating me to say, like,
128
00:05:37,737 --> 00:05:39,873
"Hey, you can still play
U.S.A. basketball
129
00:05:39,939 --> 00:05:42,375
and change the trajectory
of your story,"
130
00:05:42,442 --> 00:05:44,978
I don’t know where I would be.
131
00:05:45,045 --> 00:05:48,048
(Kevin)
Crazy Americans.
132
00:05:48,081 --> 00:05:50,126
(Patti)
She’s always been outgoing,
but she’s just, like,
133
00:05:50,150 --> 00:05:52,018
so comfortable in her own skin,
134
00:05:52,052 --> 00:05:53,853
and she’s so happy with life,
135
00:05:53,887 --> 00:05:56,790
and a lot of it
has to do with basketball.
136
00:05:56,823 --> 00:05:58,992
(cheering)
137
00:05:59,059 --> 00:06:02,662
- U.S.A.!
- U.S.A.!
138
00:06:02,762 --> 00:06:05,331
(man)
Germany!
139
00:06:05,365 --> 00:06:07,400
(male announcer)
And it is game time in Paris.
140
00:06:07,467 --> 00:06:09,169
This women’s
preliminary round battle
141
00:06:09,202 --> 00:06:13,840
between Germany and U.S.A.
on the biggest possible stage.
142
00:06:13,907 --> 00:06:15,508
(tense music)
143
00:06:15,575 --> 00:06:17,744
Zurbrugg drops it off
from Courtney Ryan,
144
00:06:17,811 --> 00:06:20,447
the 33-year-old
out of San Diego.
145
00:06:20,480 --> 00:06:21,981
(Courtney)
We came out strong.
146
00:06:22,048 --> 00:06:25,118
(male announcer)
Hollermann among those
who are so dangerous
147
00:06:25,151 --> 00:06:27,087
on this U.S.A. team.
148
00:06:27,120 --> 00:06:29,689
(Courtney)
Everybody was hitting,
the ball was being moved.
149
00:06:29,756 --> 00:06:32,726
(male announcer)
Too much time and space
150
00:06:32,759 --> 00:06:34,694
for good players
like Courtney Ryan,
151
00:06:34,761 --> 00:06:36,262
and they’re gonna make you pay.
152
00:06:36,329 --> 00:06:37,764
(Kevin)
Yeah!
153
00:06:37,797 --> 00:06:38,808
(male announcer)
We’ve had good crowds
154
00:06:38,832 --> 00:06:41,001
throughout the wheelchair
basketball tournament
155
00:06:41,067 --> 00:06:42,936
and it continues today.
156
00:06:43,003 --> 00:06:44,337
♪
157
00:06:44,404 --> 00:06:47,107
(Courtney)
Tokyo was tough.
158
00:06:47,173 --> 00:06:51,077
You look in the stands,
and there was nobody there.
159
00:06:51,144 --> 00:06:52,812
You could hear a pin drop.
160
00:06:52,879 --> 00:06:54,514
♪
161
00:06:54,547 --> 00:06:57,917
To feel that energy
of a sold-out stadium,
162
00:06:57,984 --> 00:07:01,621
to see 20 family members of mine
up in the stands...
163
00:07:01,688 --> 00:07:04,057
(audience)
Block this, block this!
164
00:07:04,090 --> 00:07:07,660
and to see Josie’s family
up in the stands
165
00:07:07,694 --> 00:07:10,663
was something
I’ll always remember.
166
00:07:10,730 --> 00:07:13,767
(male announcer)
United States,
they’re gonna win it in the end.
167
00:07:13,800 --> 00:07:16,670
Christina Schwab’s team
can celebrate
168
00:07:16,770 --> 00:07:21,474
an impressive start
to their tournament in Paris.
169
00:07:21,541 --> 00:07:24,711
Boy, what a contribution
Courtney Ryan made in this game.
170
00:07:24,778 --> 00:07:28,715
♪
171
00:07:32,185 --> 00:07:34,554
(indistinct chatter)
172
00:07:38,692 --> 00:07:40,994
(Roderick)
Is that who I think it is?
173
00:07:41,061 --> 00:07:42,228
- Morning.
- Hi.
174
00:07:42,295 --> 00:07:45,198
(Bahar)
Oh, I miss you so much.
175
00:07:45,231 --> 00:07:47,367
- I really miss...
- I just saw you a few days ago.
176
00:07:47,400 --> 00:07:49,636
I know, but I missed you.
177
00:07:49,669 --> 00:07:50,570
(Clayton)
We’re here in Paris.
178
00:07:50,637 --> 00:07:51,714
We just had dinner with Ez.
179
00:07:51,738 --> 00:07:54,874
We got him out of the village
for a few hours?
180
00:07:54,908 --> 00:07:56,776
(Ezra)
Yeah, a few hours,
a few hours.
181
00:07:56,843 --> 00:08:00,213
(Clayton)
He set out this ambitious dream
when he was 11
182
00:08:00,246 --> 00:08:01,748
to make the Tokyo team.
183
00:08:01,815 --> 00:08:04,384
He reset the goals for Paris.
184
00:08:04,417 --> 00:08:10,323
And he’s executed
almost to the T.
185
00:08:10,390 --> 00:08:13,226
- Love you, guys.
- Bye, baby!
186
00:08:13,293 --> 00:08:16,029
- Love you.
- Love you!
187
00:08:16,062 --> 00:08:19,933
(Bahar)
I think it is a significant
moment for us as parents.
188
00:08:20,000 --> 00:08:22,535
We’ve grown up alongside of him.
189
00:08:22,569 --> 00:08:25,138
- Ezzie, you won a gold medal?
- Yeah.
190
00:08:25,171 --> 00:08:27,474
(Bahar)
Oh, you’re... all these
gold medals you won?
191
00:08:27,540 --> 00:08:30,243
- Yeah.
- At the Olympics?
192
00:08:30,276 --> 00:08:32,278
- Yeah.
- All right, here we go.
193
00:08:32,312 --> 00:08:36,649
What if I can go back in time
and tell that young mom...
194
00:08:36,716 --> 00:08:39,452
- Oh, my gosh.
- of 30 years old,
195
00:08:39,519 --> 00:08:42,322
like, "It’s gonna be okay.
196
00:08:42,389 --> 00:08:45,225
It’s gonna be all
absolutely fine."
197
00:08:45,258 --> 00:08:46,693
(Clayton)
Sweet.
198
00:08:48,261 --> 00:08:51,965
(cheering)
199
00:08:52,032 --> 00:08:55,568
(male announcer)
Men’s long jump competition
to start in France.
200
00:08:55,602 --> 00:08:58,071
Nineteen-year-old Ezra Frech.
201
00:08:58,104 --> 00:09:00,740
(shouting)
202
00:09:00,774 --> 00:09:04,310
Became the first American
over seven meters
203
00:09:04,344 --> 00:09:05,979
in this event.
204
00:09:06,012 --> 00:09:08,648
This young man,
destined for greatness.
205
00:09:08,715 --> 00:09:11,951
(dramatic music)
206
00:09:12,018 --> 00:09:15,922
(Ezra)
My goal is to medal
in multiple events.
207
00:09:15,955 --> 00:09:19,092
My best opportunity
is to medal in the high jump
208
00:09:19,159 --> 00:09:20,827
and the long jump.
209
00:09:20,894 --> 00:09:22,128
♪
210
00:09:22,162 --> 00:09:24,597
It’s gonna be
a tough competition.
211
00:09:24,664 --> 00:09:26,733
It’s literally six guys
212
00:09:26,766 --> 00:09:29,102
fighting for three spots
on the podium.
213
00:09:29,135 --> 00:09:33,173
(male announcer)
There’s six rounds of jumping
in this competition.
214
00:09:33,239 --> 00:09:35,208
This will move pretty quickly.
215
00:09:35,241 --> 00:09:37,477
(crowd shouting)
216
00:09:37,544 --> 00:09:39,112
Just that bounce.
217
00:09:39,145 --> 00:09:40,580
♪
218
00:09:40,613 --> 00:09:42,549
- What is it?
- (indistinct).
219
00:09:42,582 --> 00:09:45,285
It’s a nice, safe first attempt.
220
00:09:45,318 --> 00:09:47,120
♪
221
00:09:47,187 --> 00:09:49,522
(Ezra)
The competition
is kind of a blur.
222
00:09:49,556 --> 00:09:50,700
(male announcer)
And the crowd on their feet.
223
00:09:50,724 --> 00:09:52,859
(Bahar)
Come on, Ezra!
224
00:09:52,892 --> 00:09:54,127
♪
225
00:09:54,194 --> 00:09:56,963
(shouting)
226
00:09:56,996 --> 00:09:58,198
(buzzer)
227
00:09:58,231 --> 00:09:59,833
Oh, dammit!
228
00:09:59,866 --> 00:10:03,236
- Dammit, dammit.
- Ezra Frech is gonna foul
229
00:10:03,269 --> 00:10:06,473
on a trip down the runway.
230
00:10:06,539 --> 00:10:07,539
(Ezra)
For some reason,
231
00:10:07,574 --> 00:10:10,276
we just weren’t seeing
great results that day.
232
00:10:10,343 --> 00:10:13,513
♪
233
00:10:13,546 --> 00:10:15,015
(buzzer)
234
00:10:15,081 --> 00:10:15,882
(grunting)
235
00:10:15,915 --> 00:10:18,018
(Clayton)
Oh, that’s a good jump, though.
236
00:10:18,084 --> 00:10:20,587
(female announcer)
You can’t feel
where your toes are,
237
00:10:20,653 --> 00:10:23,323
so you have to have
a lot of trust in your approach
238
00:10:23,390 --> 00:10:26,926
that you’re going to take off
at exactly the right point.
239
00:10:26,960 --> 00:10:28,428
(buzzer)
240
00:10:28,495 --> 00:10:29,896
(male announcer)
Ezra Frech.
241
00:10:29,929 --> 00:10:33,366
Four consecutive fouls
to end the night.
242
00:10:33,433 --> 00:10:37,437
He will finish
in fifth place overall.
243
00:10:37,504 --> 00:10:40,874
(Ezra)
My dream of medaling
in multiple events in Paris
244
00:10:40,940 --> 00:10:42,220
kind of came
crashing down there.
245
00:10:47,681 --> 00:10:49,816
(Ezra)
That one stung.
246
00:10:52,752 --> 00:10:56,389
(Ezra)
But what I told myself was,
"I still have the 100 meter.
247
00:10:56,423 --> 00:10:57,433
I still have the high jump.
248
00:10:57,457 --> 00:11:01,361
I still have the opportunity
to do something special."
249
00:11:01,428 --> 00:11:03,830
(indistinct chatter)
250
00:11:06,066 --> 00:11:07,634
(lively music)
251
00:11:07,667 --> 00:11:09,936
(indistinct lyrics)
252
00:11:09,969 --> 00:11:12,272
(Courtney)
We knew our second game
was gonna be tough.
253
00:11:12,339 --> 00:11:14,708
We knew it was gonna be
against Netherlands.
254
00:11:14,741 --> 00:11:17,344
(dramatic music)
255
00:11:17,377 --> 00:11:19,546
♪
256
00:11:19,579 --> 00:11:21,815
Defending gold medalist team.
257
00:11:21,881 --> 00:11:23,216
♪
258
00:11:23,249 --> 00:11:25,785
They’ve been playing
with each other
259
00:11:25,819 --> 00:11:28,121
for many, many years now.
260
00:11:28,154 --> 00:11:29,589
♪
261
00:11:29,622 --> 00:11:31,791
(Josie)
Each individual athlete
on that team
262
00:11:31,825 --> 00:11:34,227
has so much experience...
263
00:11:34,260 --> 00:11:37,130
♪
264
00:11:37,163 --> 00:11:39,866
is able to score,
is able to be dynamic.
265
00:11:39,899 --> 00:11:43,036
♪
266
00:11:43,103 --> 00:11:45,405
They’re very impressive
as an opponent.
267
00:11:45,472 --> 00:11:48,274
(male announcer)
And it is time
for these two teams
268
00:11:48,308 --> 00:11:49,709
to go head to head.
269
00:11:49,743 --> 00:11:52,445
True contenders for the gold
270
00:11:52,512 --> 00:11:55,915
here in Paris, France.
271
00:11:55,982 --> 00:11:57,851
(Courtney)
Unfortunately, we came out,
272
00:11:57,917 --> 00:12:00,186
and nobody was
really hitting well.
273
00:12:00,220 --> 00:12:01,731
(male announcer)
Another chance
for the Americans.
274
00:12:01,755 --> 00:12:03,256
That one rattles in and out.
275
00:12:03,323 --> 00:12:05,492
♪
276
00:12:05,525 --> 00:12:06,969
(Courtney)
We didn’t really stick
to the game plan
277
00:12:06,993 --> 00:12:08,261
as well as we could have.
278
00:12:13,433 --> 00:12:16,369
(shouting)
279
00:12:16,403 --> 00:12:17,913
(male announcer)
Americans had
an offensive rebound,
280
00:12:17,937 --> 00:12:20,173
but they couldn’t finish on it.
281
00:12:20,206 --> 00:12:25,812
Ryan rebound
gobbled up by Kramer.
282
00:12:25,845 --> 00:12:28,748
This is what the Dutch team
does to the opposition,
283
00:12:28,815 --> 00:12:31,951
they find a way
to break you down.
284
00:12:31,985 --> 00:12:37,390
And the Dutch win it, 69-56,
over the United States.
285
00:12:37,457 --> 00:12:40,994
(Josie)
We expect to see Netherlands
more than once.
286
00:12:41,027 --> 00:12:43,663
They’re going to be
in the final match,
287
00:12:43,697 --> 00:12:46,032
without a doubt.
288
00:12:54,441 --> 00:12:56,810
(upbeat music)
289
00:12:56,876 --> 00:12:58,645
(Sandra)
I’m really in Paris.
290
00:12:58,678 --> 00:13:00,513
I got you, stay right there.
291
00:13:00,547 --> 00:13:02,749
I got... oh, boy, is that a shot.
292
00:13:02,816 --> 00:13:04,584
And I love it.
293
00:13:04,651 --> 00:13:06,319
♪
294
00:13:06,386 --> 00:13:10,724
There’s a big group of us here
in Paris supporting Jamal.
295
00:13:10,757 --> 00:13:11,925
♪
296
00:13:11,958 --> 00:13:14,461
And we are so excited.
297
00:13:14,494 --> 00:13:16,396
♪
298
00:13:16,429 --> 00:13:19,299
(Jamal)
Paris, France,
is a long way away.
299
00:13:21,835 --> 00:13:24,704
(child)
Yeah!
300
00:13:24,738 --> 00:13:25,881
(Jamal)
They’re investing so much
301
00:13:25,905 --> 00:13:28,942
to come and have
that experience.
302
00:13:28,975 --> 00:13:30,810
I can’t help but feel like,
you know,
303
00:13:30,844 --> 00:13:33,713
I gotta put on a show.
304
00:13:33,747 --> 00:13:34,857
All these people
are looking forward
305
00:13:34,881 --> 00:13:36,616
to having that moment.
306
00:13:36,649 --> 00:13:38,752
(clapping)
307
00:13:38,785 --> 00:13:43,490
(male announcer)
Now to the men’s 50-meter
Freestyle S9 heat.
308
00:13:43,556 --> 00:13:45,959
If his start is good,
it’ll be difficult
309
00:13:45,992 --> 00:13:48,261
for any of the swimmers
to catch Jamal Hill.
310
00:13:50,163 --> 00:13:52,799
(Jamal)
The swimming,
there’s a prelim and a final.
311
00:13:52,866 --> 00:13:55,301
The prelims happen
in the morning.
312
00:13:55,335 --> 00:13:57,170
And the fastest eight swimmers
in the morning
313
00:13:57,203 --> 00:14:00,540
across all the races,
they get to compete in finals.
314
00:14:00,607 --> 00:14:02,942
I put my towel
down on the block.
315
00:14:02,976 --> 00:14:04,944
We ready to rock and roll.
316
00:14:04,978 --> 00:14:06,680
(whistle blowing)
317
00:14:06,713 --> 00:14:09,249
(electronic music)
318
00:14:09,282 --> 00:14:11,618
♪
319
00:14:11,651 --> 00:14:13,620
(male announcer)
Take your mark.
320
00:14:13,653 --> 00:14:16,256
(buzzer)
321
00:14:16,289 --> 00:14:18,267
(man)
Ciulli gets off to a great start
going in there.
322
00:14:18,291 --> 00:14:20,160
Lane three,
the 38-year-old Italian.
323
00:14:20,193 --> 00:14:22,395
But Braunschweig gets
very quickly into the stroke
324
00:14:22,462 --> 00:14:24,597
and looking good,
but once he’s into his stroke,
325
00:14:24,664 --> 00:14:25,865
Jamal Hill will look to lead.
326
00:14:25,899 --> 00:14:28,068
325 meters and does.
327
00:14:28,101 --> 00:14:30,804
It’s Jamal Hill
pushing through the center.
328
00:14:30,837 --> 00:14:32,205
He is looking to open up a gap,
329
00:14:32,272 --> 00:14:33,907
and he’s not just
opening up a gap,
330
00:14:33,940 --> 00:14:35,408
he’s nearly a body length
in front
331
00:14:35,475 --> 00:14:36,776
in the 50-meter freestyle.
332
00:14:36,810 --> 00:14:38,611
This is a remarkable swim
from him.
333
00:14:38,645 --> 00:14:39,412
What time is he gonna touch in?
334
00:14:39,479 --> 00:14:42,415
It’s 25.34,
Hill takes it ahead of Mozgovoi.
335
00:14:42,449 --> 00:14:44,951
(cheering)
336
00:14:45,018 --> 00:14:47,354
Jamal Hill, 25.34.
337
00:14:47,387 --> 00:14:51,858
That’s a very competent time
laid down by the S9 swimmer.
338
00:14:51,925 --> 00:14:53,969
(female announcer)
I would say it’s more
than a competent time.
339
00:14:53,993 --> 00:14:55,628
That’s a strong time.
340
00:14:55,662 --> 00:14:57,297
(Wilma)
He’ll make it to finals.
341
00:14:57,330 --> 00:14:59,366
♪
342
00:14:59,399 --> 00:15:02,369
(Jamal)
The fastest prelim time
I’ve ever put down.
343
00:15:02,435 --> 00:15:03,479
I’m the second fastest swimmer
in the world,
344
00:15:03,503 --> 00:15:07,040
like, did you not expect me
to make it to finals?
345
00:15:07,073 --> 00:15:09,342
But let’s not celebrate
just yet.
346
00:15:09,376 --> 00:15:10,543
♪
347
00:15:12,946 --> 00:15:15,515
(city sounds)
348
00:15:15,548 --> 00:15:18,151
(indistinct chatter)
349
00:15:20,553 --> 00:15:22,131
(female announcer)
On to the knockout stage
350
00:15:22,155 --> 00:15:24,791
for the U.S. Women’s
Wheelchair Basketball Team,
351
00:15:24,824 --> 00:15:26,426
the quarterfinals, the next step
352
00:15:26,459 --> 00:15:28,261
as they strive to medal
353
00:15:28,294 --> 00:15:31,498
for the third consecutive
Paralympic Games.
354
00:15:33,166 --> 00:15:34,401
(Courtney)
Going from pool play
355
00:15:34,434 --> 00:15:37,070
straight into win it
or you’re out
356
00:15:37,103 --> 00:15:40,006
is incredibly stressful.
357
00:15:40,040 --> 00:15:41,808
All the planning,
all the preparation
358
00:15:41,841 --> 00:15:44,277
that we’ve done...
359
00:15:44,310 --> 00:15:47,147
one little mistake
could change everything.
360
00:15:47,180 --> 00:15:48,148
(female announcer)
Here comes Courtney Ryan
361
00:15:48,181 --> 00:15:50,950
who’s been such a spark plug
off the bench.
362
00:15:50,984 --> 00:15:54,621
Good things happen
when she checks into the game.
363
00:15:54,654 --> 00:15:57,757
(Courtney)
Even to this day,
after many years,
364
00:15:57,791 --> 00:15:59,225
it still can be very challenging
365
00:15:59,259 --> 00:16:01,961
being in that situation.
366
00:16:02,028 --> 00:16:03,630
(woman)
Joining me now
is Courtney Ryan,
367
00:16:03,663 --> 00:16:07,567
the (indistinct) player of
the game and the U.S.’s victory.
368
00:16:07,600 --> 00:16:09,903
A big... big win for you guys.
369
00:16:09,936 --> 00:16:11,338
How are you feeling
about the game?
370
00:16:11,371 --> 00:16:14,474
(Courtney)
This is my first international
tournament, so for all...
371
00:16:14,507 --> 00:16:18,912
In 2014, I was still
kind of adjusting
372
00:16:18,945 --> 00:16:21,948
with the mental aspect
of living a life
373
00:16:21,981 --> 00:16:23,850
with a disability.
374
00:16:23,883 --> 00:16:25,085
(soft, solemn music)
375
00:16:25,118 --> 00:16:29,689
We got to the World Games,
and I realized how stressful
376
00:16:29,723 --> 00:16:31,558
that atmosphere could be.
377
00:16:31,591 --> 00:16:33,159
♪
378
00:16:33,193 --> 00:16:35,829
I just couldn’t handle it,
and I ended up
379
00:16:35,862 --> 00:16:38,398
having to go home
in the middle of it.
380
00:16:38,431 --> 00:16:40,300
♪
381
00:16:40,333 --> 00:16:42,369
I definitely regret that moment
382
00:16:42,435 --> 00:16:45,772
because I felt like
it was such a selfish thing
383
00:16:45,805 --> 00:16:48,274
for me to do.
384
00:16:48,308 --> 00:16:51,344
But that was the moment for me
where I was like,
385
00:16:51,378 --> 00:16:55,315
"I really need to focus
on just myself."
386
00:16:55,348 --> 00:16:59,319
♪
387
00:16:59,352 --> 00:17:02,455
(female announcer)
Courtney Ryan loves
that mid-range.
388
00:17:02,489 --> 00:17:06,626
(Courtney)
Now, I’ve found tools to cope
with those anxious moments.
389
00:17:06,659 --> 00:17:09,262
(male announcer)
My highlight radar is always on
390
00:17:09,295 --> 00:17:10,406
when Courtney Ryan’s
on the floor.
391
00:17:10,430 --> 00:17:12,832
It’s either a great pass,
a big shot.
392
00:17:12,866 --> 00:17:15,502
She is fun to watch
play basketball.
393
00:17:15,535 --> 00:17:18,338
(Courtney)
Being at the Paralympic Games
is an opportunity for me
394
00:17:18,371 --> 00:17:21,374
to recognize
you felt this in 2014,
395
00:17:21,408 --> 00:17:24,277
but you’re not gonna have
the same trajectory now.
396
00:17:24,310 --> 00:17:26,980
(female announcer)
Difficult shot
for Courtney Ryan,
397
00:17:27,013 --> 00:17:29,349
and she gets it somehow to fall.
398
00:17:29,382 --> 00:17:30,350
(male announcer)
Unbelievable.
399
00:17:30,383 --> 00:17:32,252
Not your typical
(indistinct) player,
400
00:17:32,285 --> 00:17:34,554
but Courtney Ryan showing
that she can play
401
00:17:34,587 --> 00:17:36,289
all aspects
of wheelchair basketball,
402
00:17:36,322 --> 00:17:38,892
scoring from in the paint.
403
00:17:38,925 --> 00:17:40,770
(Courtney)
Fortunately, we were able
to take that game
404
00:17:40,794 --> 00:17:42,562
and move on to the semis.
405
00:17:42,595 --> 00:17:45,098
(female announcer)
The Americans survive.
406
00:17:45,131 --> 00:17:48,101
On to the semifinals in Paris.
407
00:17:48,168 --> 00:17:49,736
(electronic music)
408
00:17:49,769 --> 00:17:51,771
(Josie)
After GB, we were tired.
409
00:17:51,805 --> 00:17:53,373
♪
410
00:17:53,406 --> 00:17:57,444
But we were so excited
to see China again.
411
00:17:57,477 --> 00:18:01,448
(male announcer)
This game is for a place
in the gold medal match.
412
00:18:01,481 --> 00:18:04,718
(Courtney)
We knew this is redemption
for us.
413
00:18:04,751 --> 00:18:08,054
In Tokyo, we ended up losing
a very close game.
414
00:18:08,088 --> 00:18:11,124
(male announcer)
And China have won this game
by a point.
415
00:18:11,191 --> 00:18:12,125
(Courtney)
This time,
416
00:18:12,158 --> 00:18:14,527
we do not want the same result.
417
00:18:14,561 --> 00:18:15,729
♪
418
00:18:15,762 --> 00:18:18,698
(woman)
Becca Murray working
through that Schneider screen.
419
00:18:18,732 --> 00:18:20,600
Yes.
420
00:18:20,633 --> 00:18:23,870
Great look for China
right underneath.
421
00:18:23,903 --> 00:18:25,105
Defense!
422
00:18:25,138 --> 00:18:27,173
(Courtney)
From, like, the start
to the end,
423
00:18:27,207 --> 00:18:29,709
it was just an emotional
roller coaster.
424
00:18:29,743 --> 00:18:31,187
(female announcer)
We have not been separated
425
00:18:31,211 --> 00:18:34,514
by more than two possessions
on either side.
426
00:18:34,547 --> 00:18:36,282
That’s a pretty shot,
that’s a pretty look.
427
00:18:36,316 --> 00:18:37,617
Don’t leave her open!
428
00:18:37,650 --> 00:18:40,553
(female announcer)
China, the most efficient
shooting team
429
00:18:40,587 --> 00:18:42,956
here in the Paralympic
competition.
430
00:18:42,989 --> 00:18:45,859
(shouting)
431
00:18:45,892 --> 00:18:48,004
(Courtney)
There are moments
where they had the momentum,
432
00:18:48,028 --> 00:18:51,064
we had the momentum.
433
00:18:51,097 --> 00:18:53,433
You didn’t know which way
it was gonna go.
434
00:18:53,466 --> 00:18:58,538
♪
435
00:18:58,571 --> 00:19:02,175
It was a very crazy, crazy,
energetic environment
436
00:19:02,208 --> 00:19:03,610
to be a part of.
437
00:19:03,677 --> 00:19:07,614
(female announcer)
Up ahead, Ixhelt Gonzalez
puts it away.
438
00:19:07,647 --> 00:19:09,916
(Kevin)
(indistinct) feeling it now!
439
00:19:09,949 --> 00:19:10,750
We’re looking good.
440
00:19:10,784 --> 00:19:11,851
There we go!
441
00:19:11,885 --> 00:19:16,056
(female announcer)
The United States
leading by five, 49-44.
442
00:19:16,089 --> 00:19:18,658
Lin for three, knocks it down.
443
00:19:18,692 --> 00:19:19,726
Complete pain.
444
00:19:19,759 --> 00:19:21,161
Let’s go, I can’t watch.
445
00:19:21,194 --> 00:19:24,197
(female announcer)
That will open up an easy
opportunity underneath this.
446
00:19:24,230 --> 00:19:27,367
Missed with five seconds left!
447
00:19:27,400 --> 00:19:30,770
For China,
for one desperation heave,
448
00:19:30,804 --> 00:19:32,072
they will not get it.
449
00:19:32,105 --> 00:19:34,074
And the United States,
450
00:19:34,107 --> 00:19:37,677
for the first time since 2016,
451
00:19:37,711 --> 00:19:39,879
goes for gold!
452
00:19:39,913 --> 00:19:42,916
(cheering)
453
00:19:42,949 --> 00:19:44,017
(man)
One more!
454
00:19:44,050 --> 00:19:49,656
(male announcer)
Team U.S.A.
Wheelchair Basketball are back.
455
00:19:49,689 --> 00:19:51,758
(indistinct chatter)
456
00:19:57,597 --> 00:19:59,632
(muffled music)
457
00:19:59,699 --> 00:20:01,177
(Elijah)
Dude, you don’t need
to press it hard.
458
00:20:01,201 --> 00:20:03,036
(Gabriel)
Stop, stop, stop, (indistinct).
459
00:20:03,069 --> 00:20:07,407
♪
460
00:20:07,440 --> 00:20:10,343
This is
the most uneven thing ever.
461
00:20:10,377 --> 00:20:11,878
(Gabriel)
I tried (indistinct).
462
00:20:11,911 --> 00:20:13,146
♪
463
00:20:13,179 --> 00:20:16,149
(Gabriel)
Ezra goes into everything
with so much confidence.
464
00:20:16,182 --> 00:20:19,953
And it’s easy for us
to be as confident,
465
00:20:19,986 --> 00:20:23,423
but what I actually feel
is gut-wrenchingly nervous.
466
00:20:23,456 --> 00:20:25,225
(Elijah)
You’re perfect, bro.
467
00:20:25,258 --> 00:20:28,194
You’re literally perfect.
468
00:20:28,228 --> 00:20:30,230
I know Ezra will perform.
469
00:20:30,263 --> 00:20:32,032
I have no doubt in Ezra.
470
00:20:32,065 --> 00:20:32,799
We’re his biggest supporters.
471
00:20:32,832 --> 00:20:35,702
Name one bigger supporter,
I mean, come on.
472
00:20:35,735 --> 00:20:38,571
I mean, Mom might be
a close second.
473
00:20:38,605 --> 00:20:40,607
(chuckling)
474
00:20:40,640 --> 00:20:42,909
(dramatic music)
475
00:20:42,942 --> 00:20:44,286
(Steve)
We’re getting towards
the start time
476
00:20:44,310 --> 00:20:47,514
for the men’s 100 T63.
477
00:20:47,547 --> 00:20:49,516
(speaking foreign language)
478
00:20:49,549 --> 00:20:52,485
(Gabriel)
Whoo! Let’s go, Ez!
479
00:20:52,519 --> 00:20:54,788
(Steve)
The 19-year-old
from Los Angeles.
480
00:20:54,821 --> 00:20:59,192
(female announcer)
New kid on the block,
I would say, Steve.
481
00:20:59,225 --> 00:21:01,895
(Ezra)
Leading into Paris, there was
moments where I thought,
482
00:21:01,928 --> 00:21:04,364
"Mm, maybe I won’t run
the 100-meter.
483
00:21:04,397 --> 00:21:06,900
It’s not my best event."
484
00:21:06,933 --> 00:21:09,102
But might as well do all three.
485
00:21:09,135 --> 00:21:10,236
♪
486
00:21:10,270 --> 00:21:13,139
I had not run a 100-meter
487
00:21:13,173 --> 00:21:17,010
at an international competition
since 2019.
488
00:21:17,043 --> 00:21:20,680
In the 100-meter semifinals,
I got third in my heat.
489
00:21:20,714 --> 00:21:23,883
I actually lost suction
in my prosthetic leg
490
00:21:23,917 --> 00:21:26,052
at about 90 meters.
491
00:21:26,086 --> 00:21:27,420
But I’ve qualified.
492
00:21:27,454 --> 00:21:29,389
I’m into the final.
493
00:21:29,422 --> 00:21:30,990
That’s all that matters.
494
00:21:31,024 --> 00:21:32,726
♪
495
00:21:32,759 --> 00:21:34,861
As I was getting
into the blocks,
496
00:21:34,928 --> 00:21:38,064
I was looking at all these
seasoned 100-meter runners
497
00:21:38,098 --> 00:21:40,734
looking nervous,
looking stressed.
498
00:21:40,767 --> 00:21:42,435
♪
499
00:21:42,469 --> 00:21:43,803
I need to stay composed.
500
00:21:43,837 --> 00:21:45,705
I need to stay relaxed.
501
00:21:45,739 --> 00:21:47,474
♪
502
00:21:47,540 --> 00:21:49,843
(Clayton)
It’s gonna go real quick,
let’s go.
503
00:21:49,876 --> 00:21:52,012
♪
504
00:21:52,045 --> 00:21:53,413
(Bahar)
Come on, Ezra.
505
00:21:54,681 --> 00:21:56,049
(Ezra)
I’m telling myself,
506
00:21:56,082 --> 00:21:57,650
"This is 12 seconds,
507
00:21:57,684 --> 00:21:59,052
it’s gonna be over
in an instant.
508
00:21:59,119 --> 00:22:00,353
I wanna stay present,
509
00:22:00,387 --> 00:22:02,088
I wanna appreciate the moment
510
00:22:02,122 --> 00:22:04,024
and slow things down."
511
00:22:04,057 --> 00:22:07,360
(intense electronic music)
512
00:22:07,394 --> 00:22:08,428
(music stops abruptly)
513
00:22:08,461 --> 00:22:09,696
(starter’s pistol fires)
514
00:22:09,729 --> 00:22:11,273
(male announcer)
And they all got away
pretty well.
515
00:22:11,297 --> 00:22:12,632
(Ezra)
Gun goes off,
516
00:22:12,665 --> 00:22:14,934
and I have a (bleeping)
perfect start.
517
00:22:14,968 --> 00:22:16,612
(male announcer)
Partin is absolutely flying.
518
00:22:16,636 --> 00:22:18,076
They’ll start to haul him in,
though.
519
00:22:18,104 --> 00:22:20,707
- Go, Ezra! Go, Ezra!
- Go!
520
00:22:20,740 --> 00:22:22,475
(Ezra)
Twenty, thirty meters
into the race,
521
00:22:22,509 --> 00:22:28,114
I can feel that I’m either
in line or around the lead.
522
00:22:28,148 --> 00:22:29,749
But it’s hard to really tell.
523
00:22:29,783 --> 00:22:32,285
(male announcer)
Ezra Frech is getting
into the mix!
524
00:22:32,352 --> 00:22:34,320
(frenzied shouts of support)
525
00:22:34,354 --> 00:22:36,156
(intense electronic music)
526
00:22:36,189 --> 00:22:38,792
(music dwindles
to heartbeat rhythm)
527
00:22:38,825 --> 00:22:40,260
(Ezra)
Right about 40 to 50 meters,
528
00:22:40,293 --> 00:22:43,430
everything slowed down.
529
00:22:43,463 --> 00:22:46,366
I was telling myself
full sentences in my head.
530
00:22:46,399 --> 00:22:48,234
I was saying, "Stay relaxed.
531
00:22:48,268 --> 00:22:49,602
Stay relaxed."
532
00:22:49,636 --> 00:22:51,147
(male announcer)
Who’s gonna catch him?
533
00:22:51,171 --> 00:22:52,872
It looks like Wagner
on the inside.
534
00:22:52,906 --> 00:22:54,908
(Ezra)
"Stay in it, stay in it,
stay in it."
535
00:22:54,941 --> 00:22:58,878
(male announcer)
It looks like Wagner
in lane four got there.
536
00:22:58,912 --> 00:23:03,083
Ohh! Oh, my God!
537
00:23:03,116 --> 00:23:05,151
(male announcer)
It looks like
it’s Wagner’s race.
538
00:23:05,185 --> 00:23:07,287
(tense music)
539
00:23:07,320 --> 00:23:09,289
(Ezra)
I knew it was a close race.
540
00:23:09,322 --> 00:23:10,423
I didn’t know where I was,
541
00:23:10,457 --> 00:23:12,325
but I knew it was a close race.
542
00:23:12,359 --> 00:23:14,260
And I’m looking
at the scoreboard,
543
00:23:14,294 --> 00:23:16,196
waiting for the results
to come up.
544
00:23:22,168 --> 00:23:23,870
(soft music)
545
00:23:23,903 --> 00:23:26,006
(Ezra)
A photo finish just occurred.
546
00:23:26,039 --> 00:23:28,875
Nobody knows who won.
547
00:23:28,908 --> 00:23:29,843
It was dead silent.
548
00:23:29,876 --> 00:23:31,878
You could hear a pin drop
in the stadium.
549
00:23:31,945 --> 00:23:35,749
(male announcer)
And Wagner,
waiting for the confirmation.
550
00:23:35,782 --> 00:23:37,117
Oh, my God!
551
00:23:37,150 --> 00:23:38,752
♪
552
00:23:38,785 --> 00:23:40,453
(Ezra)
I’m looking up
at the scoreboard.
553
00:23:40,487 --> 00:23:42,522
(excited music building)
554
00:23:42,555 --> 00:23:44,357
(male announcer)
And Frech just got it.
555
00:23:44,391 --> 00:23:46,159
He can’t believe it.
556
00:23:46,192 --> 00:23:48,328
(celebratory screaming)
557
00:23:48,361 --> 00:23:53,466
(male announcer)
Ezra Frech is gonna win
Paralympic gold in Paris.
558
00:23:53,500 --> 00:23:55,735
(upbeat, exultant music)
559
00:23:55,769 --> 00:24:03,769
♪
560
00:24:10,884 --> 00:24:13,486
(Ezra)
That feeling is the greatest
moment of my entire life.
561
00:24:13,520 --> 00:24:17,424
To win by .02 in the 100 meter,
562
00:24:17,457 --> 00:24:19,292
the event that I thought
I was the worst at,
563
00:24:19,325 --> 00:24:20,326
out of all three?
564
00:24:20,360 --> 00:24:22,028
Now I’m the best in the world
at this?
565
00:24:22,062 --> 00:24:24,364
I just became the fastest
amputee in the world...
566
00:24:24,397 --> 00:24:25,474
- (snaps fingers)
- like that?
567
00:24:25,498 --> 00:24:26,700
How did that happen?
568
00:24:26,733 --> 00:24:29,903
It’s day 99 out of 100
until I win Paralympic gold,
569
00:24:29,936 --> 00:24:31,104
and, funny enough,
570
00:24:31,137 --> 00:24:32,739
I actually beat the countdown.
571
00:24:32,772 --> 00:24:35,175
I won gold in the 100 meter.
572
00:24:39,112 --> 00:24:41,514
(faint music, conversations)
573
00:24:44,284 --> 00:24:46,720
(thumping dance music, applause)
574
00:24:49,122 --> 00:24:51,591
(indistinct PA announcement)
575
00:24:54,561 --> 00:24:57,497
(Wilma)
He’s coming up next, you guys,
he’s coming out next.
576
00:24:57,530 --> 00:25:00,100
(male announcer)
So, does Jamal Hill
from Inglewood, California.
577
00:25:00,133 --> 00:25:01,401
(Wilma)
There’s Jamal!
578
00:25:01,501 --> 00:25:03,069
(cheers, applause)
579
00:25:06,906 --> 00:25:09,609
(male announcer)
Jamal Hill’s family
has made the trip here to Paris
580
00:25:09,642 --> 00:25:11,177
to see their son perform,
581
00:25:11,211 --> 00:25:13,880
and he has got a shot
at getting on the podium.
582
00:25:15,949 --> 00:25:18,451
This race is gonna be over
in a blink of an eye.
583
00:25:18,485 --> 00:25:21,521
We’re talking 25 seconds
or less.
584
00:25:21,554 --> 00:25:23,390
Right here, lane three.
585
00:25:23,456 --> 00:25:25,859
(chatter ceases)
586
00:25:25,892 --> 00:25:27,594
(male announcer)
Here we go, men’s 50 free,
587
00:25:27,627 --> 00:25:29,529
- S9 classification.
- Take your mark.
588
00:25:29,562 --> 00:25:31,664
(tense music)
589
00:25:31,698 --> 00:25:33,066
(starting beep)
590
00:25:33,133 --> 00:25:37,570
♪
591
00:25:37,604 --> 00:25:38,772
(Jamal)
This path for me
592
00:25:38,872 --> 00:25:42,308
lives in between
dreams and desperation.
593
00:25:42,342 --> 00:25:45,011
Abundance and scarcity.
594
00:25:45,045 --> 00:25:46,713
(water bubbling)
595
00:25:46,746 --> 00:25:48,014
I could be remembered.
596
00:25:48,048 --> 00:25:48,682
(drumbeats)
597
00:25:48,715 --> 00:25:50,150
I can have a legacy.
598
00:25:50,183 --> 00:25:51,985
(drumbeats)
599
00:25:52,018 --> 00:25:54,187
But on my scarcity side,
it’s like,
600
00:25:54,220 --> 00:25:55,755
"I don’t wanna be a loser.
601
00:25:55,789 --> 00:25:57,323
I don’t wanna
let my parents down,
602
00:25:57,357 --> 00:25:59,125
I don’t wanna let myself down."
603
00:25:59,159 --> 00:26:03,463
♪
604
00:26:03,496 --> 00:26:05,532
I just wanna go out there and...
605
00:26:05,565 --> 00:26:08,335
and do somethin’
that I’m proud of.
606
00:26:08,368 --> 00:26:10,804
Just leave it all in the pool.
607
00:26:10,837 --> 00:26:13,173
(male announcer)
They call it splash-and-dash
for a reason,
608
00:26:13,206 --> 00:26:14,374
and we are off.
609
00:26:14,474 --> 00:26:15,518
Keep your eye on the black cap.
610
00:26:15,542 --> 00:26:17,310
Lane number three is Jamal Hill.
611
00:26:17,344 --> 00:26:18,345
(man)
Go!
612
00:26:18,378 --> 00:26:19,655
(female announcer)
You’ve gotta hold on to it.
613
00:26:19,679 --> 00:26:20,914
He’s using that kick,
614
00:26:20,980 --> 00:26:22,615
he’s gotta stay with the field.
615
00:26:22,649 --> 00:26:24,551
- Come on, Jamal!
- Come on!
616
00:26:24,584 --> 00:26:26,696
(male announcer)
Simone Barlaam, Italy,
no doubt about it.
617
00:26:26,720 --> 00:26:27,921
He touches the wall.
618
00:26:27,954 --> 00:26:30,256
Barlaam gets a new world record.
619
00:26:30,357 --> 00:26:32,225
Solberg holds on for bronze,
620
00:26:32,258 --> 00:26:34,761
and Tarasov takes the silver.
621
00:26:34,794 --> 00:26:36,930
(Wilma)
He came in fifth.
622
00:26:36,963 --> 00:26:39,733
- He got fifth.
- He got fifth!
623
00:26:39,766 --> 00:26:42,102
He got fifth.
624
00:26:42,202 --> 00:26:44,237
(applause, cheers)
625
00:26:44,304 --> 00:26:46,740
(female announcer)
Jamal Hill finishing in fifth,
626
00:26:46,773 --> 00:26:50,610
with a 25.62, little bit off
his time from this morning.
627
00:26:50,643 --> 00:26:52,612
He’s gotta be disappointed
with that.
628
00:26:52,679 --> 00:26:55,415
(contemplative music)
629
00:26:55,482 --> 00:26:57,751
♪
630
00:26:57,784 --> 00:26:59,362
(Jamal)
When you’re in
a high-pressure situation,
631
00:26:59,386 --> 00:27:01,654
high stakes,
632
00:27:01,688 --> 00:27:03,323
things start to slip.
633
00:27:03,356 --> 00:27:05,358
♪
634
00:27:05,392 --> 00:27:07,060
So, things started to slip.
635
00:27:07,093 --> 00:27:08,795
♪
636
00:27:10,797 --> 00:27:15,235
Like, for example, um...
when I went out to finals,
637
00:27:15,268 --> 00:27:16,703
don’t ask me why,
638
00:27:16,736 --> 00:27:19,072
I didn’t put a towel
on the diving block.
639
00:27:19,105 --> 00:27:20,940
♪
640
00:27:20,974 --> 00:27:22,909
The CMT can make it challenging,
641
00:27:22,942 --> 00:27:27,013
my ability to grip the block
and not slip when I dive in.
642
00:27:27,047 --> 00:27:28,624
I always put down a towel
just to be able
643
00:27:28,648 --> 00:27:30,016
to maintain friction
644
00:27:30,050 --> 00:27:33,453
between my foot
and the diving block.
645
00:27:33,520 --> 00:27:35,355
So, that’s a pretty big slip.
646
00:27:35,388 --> 00:27:36,556
(chuckles)
647
00:27:36,656 --> 00:27:37,824
Did he say anything?
648
00:27:37,857 --> 00:27:40,760
(Wilma)
He only texted me
something very short.
649
00:27:40,860 --> 00:27:43,797
"Good closing speed,
finished 90% effort."
650
00:27:43,830 --> 00:27:45,899
- Yeah.
- You know?
651
00:27:50,270 --> 00:27:53,006
♪
652
00:27:53,039 --> 00:27:54,774
(Jamal)
The whole final was pretty slow.
653
00:27:54,808 --> 00:27:56,910
But if I had even swum
my prelim time,
654
00:27:56,943 --> 00:27:58,978
I woulda walked away
with a silver medal!
655
00:27:59,012 --> 00:28:00,623
(male announcer)
The 50 meters was something,
and then it was...
656
00:28:00,647 --> 00:28:03,016
(Jamal)
’Cause when you mess up,
657
00:28:03,049 --> 00:28:04,851
it will take you
out of the race.
658
00:28:04,884 --> 00:28:07,187
♪
659
00:28:07,220 --> 00:28:10,924
- (exhales deeply)
- Take a deep breath.
660
00:28:10,957 --> 00:28:14,994
- I’m just overwhelmed for him.
- Yeah.
661
00:28:15,061 --> 00:28:17,564
You know, I mean, I’m just...
662
00:28:17,597 --> 00:28:19,632
(chatter, applause)
663
00:28:19,666 --> 00:28:20,667
And that’s all.
664
00:28:20,734 --> 00:28:22,802
- I’m just overwhelmed for him.
- Yeah.
665
00:28:22,836 --> 00:28:24,304
- You know, I just...
- He’s your son.
666
00:28:24,337 --> 00:28:26,006
-No, he is...
667
00:28:26,039 --> 00:28:31,144
♪
668
00:28:37,650 --> 00:28:40,920
(Sandra)
Yeah, that is it.
669
00:28:40,954 --> 00:28:43,823
But it was all good,
had a good time.
670
00:28:43,857 --> 00:28:46,292
And Jamal is so positive
about it that I can’t complain.
671
00:28:49,763 --> 00:28:52,165
(indistinct chatter)
672
00:28:56,469 --> 00:28:58,905
(train trundling)
673
00:29:01,241 --> 00:29:04,277
(female announcer)
Almost set to go
at Bercy Arena,
674
00:29:04,344 --> 00:29:06,813
awaiting to determine
the gold medal winner
675
00:29:06,846 --> 00:29:09,416
in women’s
wheelchair basketball.
676
00:29:09,482 --> 00:29:11,284
(intensely rhythmic music)
677
00:29:11,351 --> 00:29:13,820
(male announcer)
U.S.A. only one loss
in the tournament.
678
00:29:13,853 --> 00:29:16,656
It came against the Netherlands.
679
00:29:16,723 --> 00:29:18,591
(Courtney)
Netherlands versus U.S.A.,
680
00:29:18,658 --> 00:29:20,060
just as it was planned out.
681
00:29:20,126 --> 00:29:21,528
Here we go.
682
00:29:21,594 --> 00:29:23,563
(cheers, applause)
683
00:29:23,630 --> 00:29:29,869
♪
684
00:29:29,936 --> 00:29:33,039
(male announcer)
And we are underway,
gold medal game.
685
00:29:33,106 --> 00:29:35,675
U.S.A. will get
a first chance to attack.
686
00:29:35,742 --> 00:29:38,411
Sends a pass across
for Hollermann.
687
00:29:38,445 --> 00:29:41,381
(Josie)
I remember the game
starting quick
688
00:29:41,448 --> 00:29:43,917
with a lot of nerves,
689
00:29:43,983 --> 00:29:47,454
and until that adrenaline
starts pumping,
690
00:29:47,487 --> 00:29:48,254
it’s just a matter of, like,
691
00:29:48,288 --> 00:29:51,057
who’s gonna get
the momentum going first.
692
00:29:51,091 --> 00:29:52,802
(female announcer)
Kramer is gonna have
to throw this
693
00:29:52,826 --> 00:29:55,995
right up at the rim, but...
And it’s not close.
694
00:29:56,062 --> 00:29:58,431
Gonzalez on the fast break,
695
00:29:58,465 --> 00:30:00,834
and she takes care of business
off the window.
696
00:30:02,969 --> 00:30:05,572
(Josie)
We had some good shots
that got us going.
697
00:30:05,638 --> 00:30:08,108
(male announcer)
Puts it up, puts it in.
698
00:30:08,174 --> 00:30:09,952
Feels like the radar’s
just a little off at the moment
699
00:30:09,976 --> 00:30:11,044
for the Dutch.
700
00:30:11,144 --> 00:30:13,513
(Josie)
And then,
they got some good shots...
701
00:30:13,546 --> 00:30:16,750
(male announcer)
Bo Kramer weaves her way
right to the basket.
702
00:30:16,816 --> 00:30:18,885
Here’s Zurbrugg.
703
00:30:18,952 --> 00:30:21,054
U.S.A. takes the lead back.
704
00:30:21,087 --> 00:30:23,623
That is our third lead change
of the game.
705
00:30:23,656 --> 00:30:25,959
(Josie)
It was a back-and-forth battle.
706
00:30:26,026 --> 00:30:28,061
(male announcer)
Ilse Arts quickly inside,
707
00:30:28,094 --> 00:30:31,231
Carina de Rooij left
completely unguarded.
708
00:30:31,297 --> 00:30:32,999
♪
709
00:30:33,066 --> 00:30:34,634
Netherlands just
a little better.
710
00:30:34,668 --> 00:30:38,738
After first half of this one,
they lead it, 31-24.
711
00:30:38,772 --> 00:30:41,207
(echoing ambient music)
712
00:30:41,241 --> 00:30:44,944
(Josie)
At halftime,
we were within reach.
713
00:30:45,011 --> 00:30:47,681
We just knew
that we had to make corrections
714
00:30:47,747 --> 00:30:49,849
and turn things around.
715
00:30:49,883 --> 00:30:51,618
(rhythmic applause)
716
00:30:56,523 --> 00:30:59,626
(male announcer)
Kramer completely unmarked
on the baseline.
717
00:30:59,659 --> 00:31:02,162
Mariska Beijer turns and fires.
718
00:31:02,228 --> 00:31:04,798
Ilse Arts there
to collect the rebound.
719
00:31:04,864 --> 00:31:07,500
U.S.A. chasing this game
right now.
720
00:31:07,534 --> 00:31:09,334
(Josie)
We weren’t getting
the shots we wanted.
721
00:31:09,369 --> 00:31:10,970
We felt very rushed.
722
00:31:11,004 --> 00:31:14,641
(male announcer)
Courtney Ryan launches
a long one.
723
00:31:14,674 --> 00:31:15,975
(Josie)
It was just, like,
724
00:31:16,009 --> 00:31:17,553
what are we gonna do
to turn this around?
725
00:31:17,577 --> 00:31:19,879
(female announcer)
Great effort by Courtney Ryan,
726
00:31:19,913 --> 00:31:23,249
who takes a tumble
and gets up ahead to Gonzalez,
727
00:31:23,283 --> 00:31:25,952
and an easy fast-break two
for the U.S.
728
00:31:25,985 --> 00:31:29,122
they hope can spark them
here in the fourth quarter.
729
00:31:35,261 --> 00:31:37,997
(female announcer)
This is the time
to make the run.
730
00:31:38,031 --> 00:31:40,567
(male announcer)
From the elbow, Becca Murray.
731
00:31:40,600 --> 00:31:42,535
The U.S. just aren’t getting
these open looks,
732
00:31:42,569 --> 00:31:44,504
they’re not getting inside.
733
00:31:44,537 --> 00:31:46,749
(female announcer)
The Netherlands,
being the more aggressive team
734
00:31:46,773 --> 00:31:48,975
and being
the more efficient team.
735
00:31:49,042 --> 00:31:51,277
You start seeing it
kind of slip away.
736
00:31:51,344 --> 00:31:53,513
(male announcer)
Nice pass inside.
737
00:31:53,580 --> 00:31:56,816
(female announcer)
A beautiful play by Netherlands.
738
00:31:56,883 --> 00:31:59,419
Kramer from deep.
739
00:31:59,486 --> 00:32:02,489
Her fourth three
of the tournament.
740
00:32:02,555 --> 00:32:04,657
Look at the confidence.
741
00:32:04,691 --> 00:32:06,936
(male announcer)
And I’m afraid the game clock
is gonna be running out
742
00:32:06,960 --> 00:32:09,262
on the United States
pretty soon.
743
00:32:09,295 --> 00:32:13,233
Let’s let the crowd
take it home.
744
00:32:13,266 --> 00:32:17,704
(female announcer)
The Netherlands continues
its reign on top.
745
00:32:17,737 --> 00:32:20,674
Back-to-back gold medals.
746
00:32:20,707 --> 00:32:23,209
(cheering, applause)
747
00:32:27,614 --> 00:32:30,316
(male announcer)
The U.S.A. fought so, so hard.
748
00:32:30,417 --> 00:32:35,188
They had such an incredible
opening to this game.
749
00:32:35,221 --> 00:32:37,090
(Courtney)
The nerves got to us
emotionally,
750
00:32:37,157 --> 00:32:40,427
and we let it slip away.
751
00:32:40,493 --> 00:32:43,563
(Josie)
It was something that had
to sink in a little bit.
752
00:32:43,596 --> 00:32:45,899
(soft ambient music)
753
00:32:45,932 --> 00:32:49,769
That I, as an athlete,
just ended on a loss.
754
00:32:51,000 --> 00:32:57,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
755
00:32:58,845 --> 00:33:06,845
♪
756
00:33:13,993 --> 00:33:17,197
(public address announcement
in French)
757
00:33:17,263 --> 00:33:18,974
(male announcer)
Men’s high jump competition
is underway
758
00:33:18,998 --> 00:33:21,301
in the T63 classification.
759
00:33:21,334 --> 00:33:23,570
There’s the 19-year-old,
Ezra Frech,
760
00:33:23,603 --> 00:33:27,941
fresh off that stunning win
at 100 meters.
761
00:33:27,974 --> 00:33:29,743
Let’s go, Ez!
762
00:33:29,776 --> 00:33:31,344
Woo!
763
00:33:31,411 --> 00:33:33,480
(male announcer)
And Team Ezra
eagerly anticipating
764
00:33:33,546 --> 00:33:34,948
what may happen tonight,
765
00:33:34,981 --> 00:33:37,951
’cause this is
his signature event.
766
00:33:37,984 --> 00:33:41,054
(Ezra)
It was difficult to refocus
after the 100 meter.
767
00:33:41,087 --> 00:33:42,989
(intensely rhythmic music)
768
00:33:43,023 --> 00:33:44,600
I just had the greatest moment
of my life.
769
00:33:44,624 --> 00:33:46,426
♪
770
00:33:46,459 --> 00:33:49,696
I wanna bask in the moment
and celebrate.
771
00:33:49,729 --> 00:33:51,898
But I couldn’t do that.
772
00:33:51,931 --> 00:33:54,134
If I won the 100 meter,
773
00:33:54,200 --> 00:33:58,038
and then, the next day,
lost the high jump,
774
00:33:58,071 --> 00:33:59,472
I would never forgive myself.
775
00:34:01,608 --> 00:34:03,677
I came in at 177.
776
00:34:03,710 --> 00:34:05,679
(crowd cheers)
777
00:34:05,712 --> 00:34:08,982
Bar goes to 181.
778
00:34:09,015 --> 00:34:10,517
Clearance.
779
00:34:10,583 --> 00:34:12,152
Bar goes to 185.
780
00:34:12,218 --> 00:34:15,922
(music intensifies)
781
00:34:15,989 --> 00:34:16,890
(bar clanking)
782
00:34:16,956 --> 00:34:18,892
And I miss.
783
00:34:18,925 --> 00:34:23,163
(male announcer)
He is down to two attempts
to clear this height.
784
00:34:23,229 --> 00:34:26,533
Thangavelu trying to become
the first to clear.
785
00:34:26,566 --> 00:34:28,968
(Ezra)
Mariyappan was
the guy who beat me
786
00:34:29,002 --> 00:34:31,871
at the Kobe 2024
world championships.
787
00:34:31,938 --> 00:34:34,307
(applause, cheers)
788
00:34:34,341 --> 00:34:37,077
(female announcer)
And he has cleared the height.
789
00:34:37,143 --> 00:34:40,647
(male announcer)
Puts a little bit
of that pressure on Ezra.
790
00:34:40,680 --> 00:34:44,217
(soft, tense music)
791
00:34:44,284 --> 00:34:45,895
(Ezra)
The misses in high jump
are important,
792
00:34:45,919 --> 00:34:48,455
and I knew
that this second attempt
793
00:34:48,488 --> 00:34:50,023
was so crucial.
794
00:34:50,056 --> 00:34:52,726
♪
795
00:34:52,792 --> 00:34:56,629
All of those little inklings
of self-doubt and insecurity
796
00:34:56,663 --> 00:34:59,165
just grew.
797
00:34:59,199 --> 00:35:03,003
I can feel a replication
of Kobe world championships
798
00:35:03,036 --> 00:35:04,637
about to happen.
799
00:35:04,704 --> 00:35:12,704
♪
800
00:35:13,146 --> 00:35:15,615
(music intensifies)
801
00:35:15,648 --> 00:35:18,284
(male announcer)
And Frech will not be denied.
802
00:35:18,351 --> 00:35:20,153
(cheers, applause)
803
00:35:20,220 --> 00:35:22,989
(Clayton)
That’s my boy!
804
00:35:23,023 --> 00:35:25,191
(Ezra)
The bar goes to 188.
805
00:35:25,258 --> 00:35:26,926
I clear it, first attempt.
806
00:35:26,993 --> 00:35:29,429
(cheering)
807
00:35:30,663 --> 00:35:34,167
(chanting "Ezra! Ezra!")
808
00:35:35,468 --> 00:35:37,404
(Ezra)
The other guys miss, and now,
809
00:35:37,470 --> 00:35:40,273
there is only two people
left in the competition.
810
00:35:40,306 --> 00:35:42,575
It’s me and Sharad Kumar,
811
00:35:42,609 --> 00:35:45,578
the guy who beat me
at the Tokyo Paralympic Games.
812
00:35:47,313 --> 00:35:50,850
The bar goes up to 191.
813
00:35:50,917 --> 00:35:54,054
I clear it again, first attempt.
814
00:35:54,087 --> 00:35:57,891
Sharad misses his first attempt
at 191.
815
00:35:57,924 --> 00:36:01,494
(male announcer)
As Frech moves into the lead.
816
00:36:01,528 --> 00:36:05,598
What Sharad does next
is really fascinating.
817
00:36:05,632 --> 00:36:09,269
(male announcer)
Sharad Kumar is going
to pass now after a first miss.
818
00:36:09,302 --> 00:36:12,305
That’s part of the gamesmanship.
819
00:36:12,339 --> 00:36:17,344
(Ezra)
He decided to pass to 194.
820
00:36:17,410 --> 00:36:20,046
If Sharad cleared
his first attempt,
821
00:36:20,113 --> 00:36:23,049
and then, I miss at 194,
822
00:36:23,083 --> 00:36:24,317
he would be in the lead.
823
00:36:24,351 --> 00:36:26,086
He was basically betting
824
00:36:26,119 --> 00:36:28,154
the pressure would
all go back on me
825
00:36:28,221 --> 00:36:31,324
to have to clear it as well.
826
00:36:31,358 --> 00:36:35,695
Sharad misses
his first attempt at 194.
827
00:36:35,729 --> 00:36:39,299
If I can clear this,
and he misses again,
828
00:36:39,366 --> 00:36:41,434
then I become
the Paralympic champion.
829
00:36:41,468 --> 00:36:44,471
(crowd claps rhythmically)
830
00:36:44,504 --> 00:36:46,973
Everything I’ve ever done
athletically in my life
831
00:36:47,007 --> 00:36:50,510
has led me to this point.
832
00:36:50,543 --> 00:36:53,780
I genuinely have
everything on the line.
833
00:36:53,813 --> 00:36:55,982
(soft, tense music)
834
00:36:57,450 --> 00:36:58,551
That’s a crazy feeling,
835
00:36:58,585 --> 00:37:02,288
to think you trained four years
for one moment.
836
00:37:02,355 --> 00:37:06,326
And it’s that scarcity
that makes the Paralympic Games
837
00:37:06,359 --> 00:37:07,827
so powerful.
838
00:37:07,861 --> 00:37:12,365
(Roderick)
Hey. Make sure every (bleeping)
person in here watches you.
839
00:37:12,432 --> 00:37:15,101
Let’s turn it up, baby.
840
00:37:15,135 --> 00:37:18,171
(rhythmic clapping)
841
00:37:18,204 --> 00:37:23,043
♪
842
00:37:23,109 --> 00:37:25,812
(clapping ceases)
843
00:37:25,879 --> 00:37:28,314
Let’s go!
844
00:37:28,348 --> 00:37:31,084
(cheering)
845
00:37:31,117 --> 00:37:32,485
(rhythmic clapping)
846
00:37:32,552 --> 00:37:34,888
(male announcer)
Crowd in a rhythm.
847
00:37:34,921 --> 00:37:37,524
(intensely rhythmic music)
848
00:37:37,590 --> 00:37:42,429
♪
849
00:37:42,495 --> 00:37:44,964
(music dwindles
to heartbeat rhythm)
850
00:37:44,998 --> 00:37:47,667
(cheers, applause)
851
00:37:47,701 --> 00:37:51,104
♪
852
00:37:51,171 --> 00:37:54,841
Here’s that last attempt
for Kumar.
853
00:37:54,874 --> 00:37:56,876
And with that miss,
854
00:37:56,943 --> 00:38:03,616
Ezra Frech is gonna win a second
Paralympic gold in Paris,
855
00:38:03,683 --> 00:38:07,987
as he promised "never again"
in Tokyo.
856
00:38:08,021 --> 00:38:10,824
(bright electronic music)
857
00:38:10,890 --> 00:38:18,890
♪
858
00:38:26,172 --> 00:38:28,541
(chatter, laughter)
859
00:38:31,811 --> 00:38:33,780
(Jamal)
You wanna come over
and celebrate with us?
860
00:38:33,813 --> 00:38:35,682
Slip me some water,
just (indistinct).
861
00:38:35,715 --> 00:38:37,751
You did great, Coach,
appreciate you.
862
00:38:56,202 --> 00:38:57,804
It just wasn’t my day, you know?
863
00:38:57,837 --> 00:38:59,506
So, again...
864
00:38:59,539 --> 00:39:01,708
(Wilma)
Well, at 23.9, I knew Simone...
865
00:39:01,741 --> 00:39:04,744
(Jamal)
We got a whole big
party dinner planned, you know?
866
00:39:04,778 --> 00:39:07,347
It’s like, man, of course
everybody wanted to celebrate
867
00:39:07,414 --> 00:39:09,449
a... a clear victory here, right?
868
00:39:09,482 --> 00:39:11,017
At least a medal.
869
00:39:11,084 --> 00:39:13,319
(chanting "U.S.A.! U.S.A.!")
870
00:39:13,386 --> 00:39:17,357
And we celebrated like I won
18 dang gold medals.
871
00:39:17,390 --> 00:39:18,658
And it was a beautiful moment,
872
00:39:18,725 --> 00:39:21,528
’cause it made it impossible
to ignore that, like, you know,
873
00:39:21,594 --> 00:39:23,430
my accolades are not
what’s bringing me value
874
00:39:23,496 --> 00:39:25,432
to the people in my life.
875
00:39:25,498 --> 00:39:27,267
Yeah, we got a toast, ayo!
876
00:39:27,334 --> 00:39:29,135
(cheers, whistles)
877
00:39:29,169 --> 00:39:31,338
(Jamal laughs)
878
00:39:31,371 --> 00:39:34,074
Tonight was a hard night
in sport.
879
00:39:34,107 --> 00:39:38,545
Sometimes, you go and you win;
880
00:39:38,578 --> 00:39:42,048
sometimes, you go and you don’t.
881
00:39:42,115 --> 00:39:44,084
But the beautiful thing is,
882
00:39:44,117 --> 00:39:46,286
life is not so arbitrary.
883
00:39:46,319 --> 00:39:49,322
Life is not gold, silver,
bronze.
884
00:39:49,389 --> 00:39:51,091
If you lose today,
885
00:39:51,124 --> 00:39:53,893
you get up and you come back
and you win tomorrow.
886
00:39:53,960 --> 00:39:56,196
(cheers, applause)
887
00:39:56,262 --> 00:40:00,500
♪
888
00:40:00,533 --> 00:40:02,736
That was probably...
889
00:40:02,769 --> 00:40:05,972
probably the most special moment
in my life so far.
890
00:40:06,039 --> 00:40:07,707
Salud, salud!
891
00:40:09,642 --> 00:40:12,812
(Clayton)
A community creates a champion.
892
00:40:12,846 --> 00:40:16,149
Look at all these
beautiful people here,
893
00:40:16,182 --> 00:40:19,352
celebrating this child.
894
00:40:19,386 --> 00:40:21,955
We have a two-time
Paralympic champion
895
00:40:22,022 --> 00:40:23,356
in the family now!
896
00:40:23,423 --> 00:40:25,859
(cheers, applause)
897
00:40:27,560 --> 00:40:31,131
(clapping, singing)
898
00:40:32,799 --> 00:40:34,401
(Ezra)
To come out here
and win two golds,
899
00:40:34,434 --> 00:40:35,402
especially the high jump,
900
00:40:35,435 --> 00:40:37,737
literally,
I’m the happiest man alive.
901
00:40:39,305 --> 00:40:41,441
(male announcer)
The silver medalists,
902
00:40:41,508 --> 00:40:44,644
from the United States
of America,
903
00:40:44,711 --> 00:40:47,580
in wheelchair basketball.
904
00:40:47,614 --> 00:40:50,150
(chanting "U.S.A.! U.S.A.!")
905
00:40:50,183 --> 00:40:53,753
♪
906
00:40:53,787 --> 00:40:55,555
(Courtney)
It’s definitely bittersweet,
907
00:40:55,622 --> 00:40:57,490
but it’s motivating, too.
908
00:41:01,161 --> 00:41:03,196
It fuels the fire,
909
00:41:03,229 --> 00:41:05,498
especially when you were
that close.
910
00:41:05,532 --> 00:41:08,735
- 2028, man, 2028.
- I know! Well...
911
00:41:08,802 --> 00:41:10,470
(Ezra)
It’s starting to sink in.
912
00:41:10,537 --> 00:41:12,005
Hello, Mr. President.
913
00:41:12,072 --> 00:41:13,740
Hey, congratulations, man.
914
00:41:13,773 --> 00:41:15,942
Thank you very much,
thank you very much.
915
00:41:15,975 --> 00:41:17,577
(rousing music)
916
00:41:17,610 --> 00:41:19,112
(Jamal)
As crazy as it sounds,
917
00:41:19,145 --> 00:41:21,481
I feel like a winner, man.
918
00:41:21,548 --> 00:41:23,259
You know, I walked out of Tokyo
with a medal,
919
00:41:23,283 --> 00:41:26,486
but, like, you know,
I really walked out of Paris...
920
00:41:26,519 --> 00:41:28,288
I walked out of Paris as a man.
921
00:41:28,355 --> 00:41:30,724
(cheering)
922
00:41:30,757 --> 00:41:32,992
(male announcer)
Oh, glorious,
in the City of Lights,
923
00:41:33,026 --> 00:41:36,996
it has been a spectacular ending
to Paris 2024.
924
00:41:37,030 --> 00:41:39,432
(female announcer)
Please welcome
the mayor of Los Angeles.
925
00:41:39,466 --> 00:41:42,802
(male announcer)
The handover to L.A.
is now beginning.
926
00:41:42,836 --> 00:41:45,638
(male announcer)
It’s time to move
to the City of Angels
927
00:41:45,672 --> 00:41:47,807
and the City of Dreams.
928
00:41:47,874 --> 00:41:49,509
(Josie)
Paris was a lot of fun,
929
00:41:49,576 --> 00:41:52,946
and just kinda magical.
930
00:41:52,979 --> 00:41:55,582
(Ezra)
The buzz in the city
was amazing.
931
00:41:55,648 --> 00:41:57,250
I wasn’t supposed to win
the 100 meter,
932
00:41:57,317 --> 00:41:58,952
I was massive underdog.
933
00:41:58,985 --> 00:42:02,956
You could feel that this Games
was a turning point.
934
00:42:02,989 --> 00:42:03,990
(woman)
Hi.
935
00:42:04,057 --> 00:42:05,959
I also have CMT,
and I’m also a swimmer.
936
00:42:05,992 --> 00:42:08,228
(Jamal)
No kidding!
I think I heard about you.
937
00:42:08,261 --> 00:42:09,729
Okay, I’m Jamal...
938
00:42:09,796 --> 00:42:12,599
(Ezra)
We have to ability
to fundamentally change
939
00:42:12,632 --> 00:42:16,336
the way the average American
views disability.
940
00:42:16,369 --> 00:42:18,638
And I truly don’t think
the movement has ever been
941
00:42:18,672 --> 00:42:20,707
this strong.
942
00:42:22,208 --> 00:42:24,944
(electronic dance music)
943
00:42:25,011 --> 00:42:33,011
♪
944
00:42:39,959 --> 00:42:47,959
♪
944
00:42:48,305 --> 00:43:48,850
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-