28 Years Later
ID | 13204128 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:38,614 --> 00:00:41,050
...فوق التلالِ وبعيدًا
5
00:00:43,319 --> 00:00:45,588
.التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"...
6
00:00:45,621 --> 00:00:47,456
.واحد -
!واحد -
7
00:00:47,490 --> 00:00:49,892
.اثنان -
!اثنان -
8
00:00:49,925 --> 00:00:52,661
.ثلاثة -
!أربعة -
9
00:00:53,796 --> 00:00:55,232
!أربعة
10
00:00:55,297 --> 00:00:57,600
!أربعة
11
00:00:57,633 --> 00:01:01,070
.و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا
12
00:01:03,005 --> 00:01:05,407
.عناق كبير
13
00:01:09,540 --> 00:01:12,527
<font color="#ffff00">المرتفعات الاسكتلندية</font>
14
00:01:14,483 --> 00:01:15,951
.هذا غير مسموح
15
00:01:15,985 --> 00:01:17,686
ما الذي أخّرك؟
.لن يمرّوا من هنا
16
00:01:17,720 --> 00:01:19,488
!لا يهم، هذا لا يهم
17
00:01:19,522 --> 00:01:21,158
أين الآخرون؟
.كانوا خلفي مباشرة
18
00:01:21,191 --> 00:01:22,324
."حان وقت "تلتبيز
19
00:01:22,338 --> 00:01:23,345
.لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة
20
00:01:23,359 --> 00:01:24,527
."حان وقت "تلتبيز
21
00:01:26,061 --> 00:01:28,131
!اجلسي هنا. اجلسي
22
00:01:28,165 --> 00:01:29,465
عمتي، ما الذي يحدث؟
23
00:01:29,498 --> 00:01:30,766
،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا)
24
00:01:30,800 --> 00:01:32,701
.ولا تتحرّك من هذا المكان
25
00:01:32,735 --> 00:01:35,104
!علينا أن نضع الأطفال في السيارة
26
00:01:35,138 --> 00:01:36,338
ماذا كنت تفعل؟
27
00:01:36,372 --> 00:01:37,706
!أخبرتك أن تسرع -
!بحق الرب -
28
00:01:42,645 --> 00:01:44,747
جيمي)؟)
29
00:01:49,852 --> 00:01:51,587
ما هذا؟
30
00:01:54,323 --> 00:01:56,426
أين ذهب "التلتبيز"؟
31
00:02:04,801 --> 00:02:05,802
أبي؟
32
00:02:22,419 --> 00:02:23,453
.جيمي)، أهرب)
33
00:02:23,486 --> 00:02:25,122
أمي؟ -
!أهرب! أهرب -
34
00:02:33,197 --> 00:02:35,532
!أهرب
35
00:02:36,200 --> 00:02:38,135
!أهرب! (جيمي)، أهرب
36
00:02:38,635 --> 00:02:39,636
!انطلق
37
00:02:43,740 --> 00:02:45,309
!أبي! أبي
38
00:02:52,983 --> 00:02:53,984
!أبي
39
00:03:00,924 --> 00:03:02,058
!أبي
40
00:03:02,859 --> 00:03:03,813
!أبي
41
00:03:03,827 --> 00:03:06,163
.(جيمي) -
.أبي -
42
00:03:06,197 --> 00:03:07,731
أبي، ما الذي يحدث؟
43
00:03:07,764 --> 00:03:10,301
.لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة
44
00:03:10,334 --> 00:03:11,601
.أنا خائف جدًا يا أبي
45
00:03:11,635 --> 00:03:13,304
.أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا
46
00:03:13,337 --> 00:03:15,438
.لا يا بني
47
00:03:16,140 --> 00:03:17,574
.لم تموتا
48
00:03:17,607 --> 00:03:19,709
.بل تم انقاذهما
49
00:03:19,743 --> 00:03:21,912
.فهذا يوم مجيد
50
00:03:22,579 --> 00:03:24,014
.يوم القيامة
51
00:03:29,019 --> 00:03:31,087
.خذ يا بني
52
00:03:34,991 --> 00:03:36,526
.احتفظ بهذا معك دائمًا
53
00:03:38,296 --> 00:03:39,729
.تمسّك بالإيمان
54
00:03:43,099 --> 00:03:44,501
.نعم
55
00:03:44,534 --> 00:03:46,736
.نعم
56
00:03:47,405 --> 00:03:49,806
!نعم يا أبنائي
57
00:03:50,341 --> 00:03:51,841
!نعم
58
00:04:04,222 --> 00:04:06,958
!نعم
59
00:04:14,031 --> 00:04:15,599
،الهي
60
00:04:15,633 --> 00:04:17,135
لماذا تركتني؟
61
00:04:39,763 --> 00:04:42,492
<font color="#ffff00">.فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة</font>
62
00:04:42,492 --> 00:04:45,075
<font color="#ffff00">.تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا</font>
63
00:04:45,075 --> 00:04:47,952
<font color="#ffff00">تم عزل البر الرئيسي البريطاني
.لاحتواء الفيروس</font>
64
00:04:47,952 --> 00:04:55,194
<font color="#ffff00">.تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم</font>
65
00:04:57,352 --> 00:05:02,308
<font color="#ffff00">...بعد مرور 28 سنة</font>
66
00:05:34,513 --> 00:05:35,846
.(إنه يومك الكبير، (سبايك
67
00:05:37,482 --> 00:05:38,616
.انهض
68
00:06:07,909 --> 00:06:09,217
<font color="#ffff00">متجر القرية</font>
69
00:06:11,229 --> 00:06:12,747
<font color="#ffff00">اسعافات أولية</font>
70
00:06:14,879 --> 00:06:17,217
<font color="#ffff00">لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا
.كنت بحاجة إليها</font>
71
00:06:17,329 --> 00:06:19,000
<font color="#ffff00">.مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا</font>
72
00:07:16,315 --> 00:07:17,316
.أراك لاحقًا
73
00:07:32,898 --> 00:07:34,500
هل أحضرت مصباحك؟
74
00:07:34,534 --> 00:07:35,867
...السُترة؟ الصافرة
75
00:07:36,469 --> 00:07:37,669
قارورة الماء؟
76
00:07:39,037 --> 00:07:40,038
.أعطني
77
00:07:42,141 --> 00:07:43,276
سكينك معك؟
78
00:07:45,043 --> 00:07:46,044
أحسنت، يا فتى
79
00:07:53,452 --> 00:07:54,453
.ضعها مكانها
80
00:07:59,226 --> 00:08:01,295
هل سنتناول اللحم المقدد؟
على الفطور؟
81
00:08:01,328 --> 00:08:03,463
.ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية)
82
00:08:07,201 --> 00:08:08,235
أين حصتك؟
83
00:08:08,268 --> 00:08:10,069
.أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ
84
00:08:10,102 --> 00:08:11,103
.أجل، حسنًا
85
00:08:14,740 --> 00:08:15,841
.(سبايكي)
86
00:08:15,875 --> 00:08:17,177
.كلها لك
87
00:08:31,425 --> 00:08:32,825
.سأذهب لأطمئن على والدتك
88
00:08:32,858 --> 00:08:34,595
.عندما تنتهي
89
00:08:34,628 --> 00:08:35,962
.ضع طبقك جانبًا
90
00:08:42,202 --> 00:08:43,470
.أنا قادم يا حبيبتي
91
00:08:44,571 --> 00:08:45,771
.ها أنتِ ذا، حبيبتي
92
00:08:46,772 --> 00:08:47,974
ما الأمر، ماذا هناك؟
93
00:08:53,714 --> 00:08:54,914
...(جيمي)
94
00:08:54,947 --> 00:08:56,916
.عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي
95
00:08:56,949 --> 00:09:00,387
.يجب أن تبقي هنا وتستريحي -
.لا استطيع. لا -
96
00:09:01,255 --> 00:09:02,456
.(سبايكي)
97
00:09:02,489 --> 00:09:03,690
.مرحبًا، أمي
98
00:09:03,724 --> 00:09:06,260
.حبيبي
99
00:09:06,293 --> 00:09:07,960
.لم أقصد أن أثير ضجة
100
00:09:07,994 --> 00:09:10,530
...إنها رأسي. إنها -
.لا بأس -
101
00:09:10,564 --> 00:09:12,733
.تنبض بشدة
102
00:09:12,765 --> 00:09:15,202
ما رأيك أن تخبرني كيف كانت
المدرسة اليوم؟
103
00:09:16,737 --> 00:09:18,272
لم أذهب إلى المدرسة يا أمي
104
00:09:18,771 --> 00:09:19,972
.لا زلنا في الصباح
105
00:09:21,007 --> 00:09:22,108
حقًا؟
106
00:09:22,142 --> 00:09:23,710
،أجل
107
00:09:23,744 --> 00:09:25,245
...إنه الصباح، و
108
00:09:26,380 --> 00:09:27,381
...(آيلا)
109
00:09:28,248 --> 00:09:29,782
ألا تتذكرين؟
110
00:09:29,815 --> 00:09:31,551
.سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم)
111
00:09:31,585 --> 00:09:32,785
لم لا؟
112
00:09:34,655 --> 00:09:36,356
هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟
113
00:09:36,390 --> 00:09:37,823
.لا، اليوم هو الجمعة
114
00:09:39,693 --> 00:09:41,495
لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟
115
00:09:42,962 --> 00:09:44,298
.لقد تحدثنا عن هذا
116
00:09:45,532 --> 00:09:46,566
.عدة مرات
117
00:09:46,600 --> 00:09:48,635
تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟
118
00:09:48,669 --> 00:09:51,371
.أنا و(سبايك) سنخرج
119
00:09:51,405 --> 00:09:52,472
.إنها أول مرة له
120
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
أول مرة؟
121
00:09:54,874 --> 00:09:56,543
هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة
122
00:09:56,576 --> 00:09:58,345
إلى البر الرئيسي؟
123
00:09:58,378 --> 00:10:00,214
.أجل -
ماذا؟ -
124
00:10:00,248 --> 00:10:01,081
.(آيلا)
125
00:10:01,114 --> 00:10:02,183
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
126
00:10:02,216 --> 00:10:03,751
.حسنًا
.لا تشتمي. بحقكِ
127
00:10:03,785 --> 00:10:05,787
هل فقدت عقلك؟
128
00:10:05,819 --> 00:10:06,920
!إنه مجرد طفل
129
00:10:06,953 --> 00:10:08,222
.عمره 12 سنة
130
00:10:08,256 --> 00:10:09,923
هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟
131
00:10:09,956 --> 00:10:11,292
.سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً)
132
00:10:11,326 --> 00:10:12,893
.يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال
133
00:10:12,926 --> 00:10:14,295
.لا، أبي، أنت انزل
134
00:10:14,329 --> 00:10:15,396
...لو كان والدي ما زال هنا -
.لا، أنا أقول لكِ -
135
00:10:15,430 --> 00:10:16,698
لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال...
136
00:10:16,731 --> 00:10:17,632
...من الأفضل أن
!حسنًا
137
00:10:17,665 --> 00:10:18,700
!حقير -
،)حسنًا، (آيلا -
138
00:10:18,733 --> 00:10:19,933
.لا بأس -
!حقير -
139
00:10:19,966 --> 00:10:22,170
.حسنًا. سيكون بخير -
!حقير -
140
00:10:22,770 --> 00:10:24,305
...أمي -
.لا -
141
00:10:24,938 --> 00:10:26,574
.هذا أنا
142
00:10:28,842 --> 00:10:31,011
.(سبايك)... (سبايكي)
143
00:10:31,044 --> 00:10:33,348
.ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر
144
00:10:34,114 --> 00:10:36,417
لماذا أشعر بهذه الحرارة؟
145
00:10:36,451 --> 00:10:37,785
.هذا بسبب الطقس، أمي
146
00:10:37,819 --> 00:10:39,153
.حار جدًا
147
00:10:40,221 --> 00:10:42,256
.لا بأس
148
00:10:44,991 --> 00:10:46,294
.أحضرت لكِ بعض الفطور
149
00:10:48,629 --> 00:10:50,196
.إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد
150
00:10:51,232 --> 00:10:52,633
.كُلي قليلًا عندما ترغبين
151
00:10:55,703 --> 00:10:56,804
هل أنت ذاهب؟
152
00:10:56,838 --> 00:10:58,473
.أجل -
أين؟ -
153
00:11:00,742 --> 00:11:02,210
.المدرسة
154
00:11:05,813 --> 00:11:07,315
.(حسنًا، (سبايكي
155
00:11:07,348 --> 00:11:08,516
.أنا أحبك
156
00:11:10,451 --> 00:11:11,452
.أنا أيضًا أحبكِ، أمي
157
00:11:17,090 --> 00:11:18,426
.صباح الخير يا صغير
158
00:11:18,459 --> 00:11:19,827
.(سام)
159
00:11:19,861 --> 00:11:21,462
.أعدتُ شدّ الوتر من أجلك
160
00:11:22,829 --> 00:11:24,030
أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟
161
00:11:24,064 --> 00:11:26,701
كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من
.أجل نفسي
162
00:11:26,734 --> 00:11:28,169
.(سيكون بخير يا (سام
163
00:11:28,969 --> 00:11:30,271
.اسحب الوتر، بُني
164
00:11:30,304 --> 00:11:31,305
.أشعر بوزنه
165
00:11:35,276 --> 00:11:36,277
.ثبّته
166
00:11:37,311 --> 00:11:38,912
.لم ترتجف إطلاقًا
167
00:11:39,147 --> 00:11:40,147
صبي قوي
168
00:11:40,314 --> 00:11:43,217
.هيا بنا يا بُني. لنذهب
169
00:11:50,825 --> 00:11:52,760
.حسنًا
.حسنًا
170
00:11:52,794 --> 00:11:54,228
.سأراك الليلة
171
00:11:54,262 --> 00:11:56,029
.الأرواح على المحك -
.شكرًا يا شباب -
172
00:11:56,062 --> 00:11:58,098
!(هيا، (جيمي -
.(حظًا طيبًا، (سبايك -
173
00:11:58,132 --> 00:11:59,500
.(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك
174
00:11:59,534 --> 00:12:00,701
!(هيا، (سبايك
175
00:12:00,735 --> 00:12:01,870
.أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى
176
00:12:07,108 --> 00:12:08,477
.هذه من أمي
177
00:12:09,845 --> 00:12:11,112
.(شكرًا، (بيتي -
حفلتك الكبيرة الليلة -
178
00:12:11,146 --> 00:12:14,048
!يا (سبايك). لا تتأخر
179
00:12:14,081 --> 00:12:15,651
أعِده سالمًا، حسنًا؟
180
00:12:15,684 --> 00:12:16,951
!(هيا، (جيمي
181
00:12:20,484 --> 00:12:21,771
<font color="#ffff00">.لا تستغرق وقتًا طويلاً
.شكرًا لكم</font>
182
00:12:27,362 --> 00:12:29,030
!(اعتني به، (جيمي
183
00:12:30,165 --> 00:12:31,600
.(حظًا طيبًا، (سبايك
184
00:12:31,633 --> 00:12:32,634
.(حسنًا، (جيكوب
185
00:12:43,846 --> 00:12:45,247
.(أنظر إلى هذا، (سبايك
186
00:12:45,280 --> 00:12:47,182
.كل لجنة القيادة موجودون معك
187
00:12:47,216 --> 00:12:49,785
.ابتسم فقط وكن مؤدبًا
188
00:12:49,818 --> 00:12:51,253
.كان لابد أن أودعك
189
00:12:51,986 --> 00:12:53,555
.كلنا متحمّسون من أجلك
190
00:12:53,589 --> 00:12:55,457
.رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء
191
00:12:55,491 --> 00:12:58,092
.العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة
192
00:12:58,126 --> 00:12:59,561
.(إنه جاهز يا (جيني
193
00:12:59,595 --> 00:13:00,596
.تقدم يا فتى
194
00:13:02,331 --> 00:13:05,066
.(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك
195
00:13:05,099 --> 00:13:06,602
.إذا غادرت، يمكنك العودة
196
00:13:06,635 --> 00:13:08,102
،لكن إذا لم تعد
197
00:13:08,136 --> 00:13:10,572
.فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك
198
00:13:10,606 --> 00:13:13,275
.لا عمليات إنقاذ
.لا استثناءات
199
00:13:14,209 --> 00:13:17,145
...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية
200
00:13:17,179 --> 00:13:19,481
.نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي
201
00:13:22,049 --> 00:13:24,018
،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي
202
00:13:24,051 --> 00:13:26,087
.ستكون بمفردك
هل تفهم؟
203
00:13:27,789 --> 00:13:28,790
.(نعم، (جيني
204
00:13:32,494 --> 00:13:34,663
هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟
205
00:13:35,597 --> 00:13:36,865
.لا شيء
206
00:13:36,899 --> 00:13:38,099
.صمت تام
207
00:13:38,634 --> 00:13:39,968
كل شيء على ما يرام؟
208
00:13:40,002 --> 00:13:41,203
.كل شيء على ما يرام
209
00:13:45,207 --> 00:13:46,408
.افتحوا البوابة لهم
210
00:13:50,946 --> 00:13:52,147
.أحسنت يا فتى
211
00:14:04,260 --> 00:14:06,796
.انتبهوا لطريقكم يا شباب
.لا تفوتوا المدّ
212
00:14:08,865 --> 00:14:12,635
،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة
213
00:14:12,669 --> 00:14:14,237
تسعة وعشرون ميلاً اليوم
214
00:14:14,270 --> 00:14:16,739
،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر
215
00:14:16,773 --> 00:14:18,073
اثنان وثلاثون قبل يوم
216
00:14:18,106 --> 00:14:21,911
.جنود، جنود، جنود، جنود
217
00:14:21,945 --> 00:14:23,580
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
218
00:14:23,613 --> 00:14:26,149
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
219
00:14:26,182 --> 00:14:27,984
إذًا، ما هذا، (سبايك)؟
220
00:14:28,017 --> 00:14:29,619
.إنه الممر المائي
221
00:14:29,652 --> 00:14:30,553
.اشرح ليّ عنه
222
00:14:30,587 --> 00:14:33,156
.إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي
223
00:14:33,189 --> 00:14:35,325
لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا
.إلا عند انخفاض المدّ
224
00:14:36,125 --> 00:14:38,294
.عند المد العالي، البحر يغطيه
225
00:14:38,328 --> 00:14:40,430
هل نستطيع عبوره سباحةً وقت
المد العالي؟
226
00:14:40,463 --> 00:14:42,899
.لا
.البحر فيه تيار
227
00:14:42,932 --> 00:14:46,502
سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة
،ويسحبنا إلى البحر
228
00:14:46,903 --> 00:14:48,071
.وسنغرق
229
00:14:48,103 --> 00:14:50,573
.لا تفعلوا، لا تفعلوا
230
00:14:50,607 --> 00:14:52,942
...لا تنظروا إلى ما أمامكم
231
00:14:52,976 --> 00:14:56,646
.جنود، جنود، جنود، جنود
232
00:14:56,679 --> 00:14:58,147
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
233
00:14:58,181 --> 00:15:01,317
،رجال، رجال
234
00:15:01,351 --> 00:15:03,219
...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم
235
00:15:03,252 --> 00:15:05,355
.لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي
236
00:15:06,923 --> 00:15:08,124
هل سنفعل هذا؟
237
00:15:08,925 --> 00:15:10,693
.لا يمكننا العودة يا أبي
238
00:15:10,727 --> 00:15:12,195
لماذا؟
239
00:15:12,228 --> 00:15:13,563
.الجميع سيظنون إنني ضعيف
240
00:15:14,797 --> 00:15:15,898
.نعم، سيظنون ذلك
241
00:15:15,932 --> 00:15:17,934
لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟
242
00:15:17,967 --> 00:15:19,335
.هيا، إذًا
243
00:15:19,369 --> 00:15:22,105
،عدّ، عدّ، عدّ
244
00:15:22,138 --> 00:15:24,607
.عدّ الرصاص في الأحزمة
245
00:15:24,641 --> 00:15:27,877
،إذا غفت عيونكم
246
00:15:27,910 --> 00:15:29,278
!سينقضون عليكم
247
00:15:29,312 --> 00:15:32,815
.جنود، جنود، جنود، جنود
248
00:15:32,849 --> 00:15:34,517
تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
249
00:15:34,550 --> 00:15:38,122
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
250
00:15:38,154 --> 00:15:39,789
.من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود
251
00:15:41,157 --> 00:15:42,859
.سوف تعمل هنا يومًا ما
252
00:15:42,892 --> 00:15:46,295
النهار ليس سيئًا
253
00:15:46,329 --> 00:15:47,697
،بسبب الرفقة
254
00:15:47,730 --> 00:15:50,533
لكن الليل يجلب سلاسل
255
00:15:50,566 --> 00:15:52,335
.طويلة من الأربعين مليار
256
00:15:52,368 --> 00:15:55,738
.جنود، جنود، جنود، جنود
257
00:15:55,772 --> 00:15:57,273
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
258
00:15:57,306 --> 00:15:58,941
.إنه كبير جدًا
259
00:15:58,975 --> 00:16:00,943
،لو استمررنا في المشي
260
00:16:00,977 --> 00:16:03,513
هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟
261
00:16:04,080 --> 00:16:05,549
.نعم، بالتأكيد
262
00:16:05,582 --> 00:16:08,385
سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون
.رؤية الشاطئ
263
00:16:08,419 --> 00:16:10,387
.(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي
264
00:16:10,888 --> 00:16:12,723
.لا وجهة محددة يمكن استهدافها
265
00:16:12,756 --> 00:16:14,091
.هناك قرى أخرى
266
00:16:14,125 --> 00:16:16,193
.نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه
267
00:16:16,226 --> 00:16:18,028
.ونبقى بعيدين عن المدن والقرى
268
00:16:18,062 --> 00:16:20,230
لقد مشيت
269
00:16:20,264 --> 00:16:21,532
...ستة أسابيع -
.هيا -
270
00:16:21,565 --> 00:16:23,100
،في الجحيم وأشهد
271
00:16:23,134 --> 00:16:25,536
،إنه ليس نارًا
272
00:16:25,569 --> 00:16:27,404
ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي
،شيء من ذلك
273
00:16:27,438 --> 00:16:30,974
،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود
274
00:16:31,008 --> 00:16:32,743
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
275
00:16:38,682 --> 00:16:41,285
...حاولوا، حاولوا، حاولوا
276
00:16:41,318 --> 00:16:43,987
حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف
277
00:16:44,021 --> 00:16:46,157
،يا الهي
278
00:16:46,191 --> 00:16:48,592
.احفظني من أن أفقد عقلي
279
00:16:48,625 --> 00:16:52,163
.جنود، جنود، جنود، جنود
280
00:16:52,197 --> 00:16:54,098
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
281
00:16:54,132 --> 00:16:57,568
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
282
00:17:11,749 --> 00:17:13,951
.أنظر، أنظر، أنظر
283
00:17:15,953 --> 00:17:16,954
.بطيء منخفض
284
00:17:18,722 --> 00:17:19,723
.لا يتحرك بسرعة
285
00:17:20,791 --> 00:17:22,626
.هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين
286
00:17:23,894 --> 00:17:26,096
،وإذا كان هناك واحد ظاهر
287
00:17:26,131 --> 00:17:28,365
فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون
.في الأشجار
288
00:17:31,635 --> 00:17:35,439
قوسك ليس قويًا بما يكفي
.لضرب الصدر
289
00:17:35,472 --> 00:17:37,741
.عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة
290
00:17:39,343 --> 00:17:40,544
.حسنًا، أبي
291
00:17:45,349 --> 00:17:46,550
هل أنت خائف؟
292
00:17:47,785 --> 00:17:48,786
.قليلاً فقط
293
00:17:51,622 --> 00:17:52,656
أنت خائف؟
294
00:17:52,689 --> 00:17:53,690
.لا. أنا على ما يرام
295
00:17:57,228 --> 00:17:58,762
هل هذا النطاق مناسب لك؟
296
00:17:58,796 --> 00:18:00,231
.أعتقد ذلك
297
00:18:00,265 --> 00:18:01,632
.هيا بنا نصطاد أول فريسة لك
298
00:18:20,418 --> 00:18:21,753
.ضعه في مرمى نظرك
299
00:18:29,994 --> 00:18:31,362
.احسب تأثير الرياح
300
00:18:33,765 --> 00:18:34,766
.حسنًا
301
00:18:35,301 --> 00:18:37,203
.إنه تحت تصرفك
302
00:18:37,236 --> 00:18:39,771
.كل ما يخرج بعده ليّ
303
00:18:39,804 --> 00:18:40,905
.أطلق عندما تكون جاهزًا
304
00:18:44,776 --> 00:18:45,944
.أطلق
305
00:19:21,146 --> 00:19:22,147
!أبي
306
00:19:30,388 --> 00:19:32,690
.(قتل جميل يا (سبايك
307
00:19:33,125 --> 00:19:34,492
هل شعورك جيد؟
308
00:19:34,525 --> 00:19:35,560
.أجل، أعتقد ذلك
309
00:19:35,593 --> 00:19:36,794
.نعم، ينبغي بك ذلك
310
00:19:37,862 --> 00:19:38,930
.أنا فخور بك
311
00:19:39,731 --> 00:19:41,566
.الآن هيا، يجب أن نتحرك
312
00:19:41,599 --> 00:19:42,734
الصراخ بالتأكيد سيُنبّه
313
00:19:42,767 --> 00:19:45,036
.المصابين الآخرين في المنطقة
314
00:19:45,069 --> 00:19:47,672
.هيا. دعنا نواصل التحرك
315
00:20:41,428 --> 00:20:42,695
.إنهم مذهلون
316
00:20:43,662 --> 00:20:44,930
.جميلون
317
00:20:49,902 --> 00:20:50,903
.تعال
318
00:20:52,037 --> 00:20:53,472
.أنظر هذا
319
00:21:00,946 --> 00:21:01,947
.أحسنت يا فتى
320
00:21:24,304 --> 00:21:26,339
.سحقًا
321
00:21:33,512 --> 00:21:36,115
من الجيد دائمًا أن تبحث حولك
.عن شيء مفيد
322
00:21:36,149 --> 00:21:39,618
،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات
323
00:21:39,651 --> 00:21:41,253
.لكن لا تدري ماذا قد تجد
324
00:21:51,630 --> 00:21:52,898
.سحقًا
325
00:22:00,639 --> 00:22:01,974
هل هذه مفيدة؟
326
00:22:02,741 --> 00:22:04,877
.لا، لدينا الكثير منها
327
00:22:04,910 --> 00:22:05,911
.لكن هذا مفيد
328
00:22:07,079 --> 00:22:08,080
ما هذا؟
329
00:22:09,383 --> 00:22:10,717
."قرص طائر "فريسبي
330
00:22:10,750 --> 00:22:12,286
ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟
331
00:22:12,319 --> 00:22:14,621
.إنه رائع
332
00:22:14,654 --> 00:22:15,989
.ستحبه
333
00:22:43,484 --> 00:22:44,818
.تعال هنا، بُني
334
00:22:55,895 --> 00:22:57,298
.(لا تُشِح بنظرك، (سبايك
335
00:22:58,165 --> 00:22:59,567
.أبي، أرجوك -
!(سبايك) -
336
00:22:59,599 --> 00:23:00,867
.افعل كما أقول لك
337
00:23:04,771 --> 00:23:06,340
.في هذا درس لك
338
00:23:26,227 --> 00:23:27,328
ماذا حدث له؟
339
00:23:28,761 --> 00:23:31,332
.يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين
340
00:23:32,533 --> 00:23:33,967
.والآن هو مصاب
341
00:23:34,602 --> 00:23:35,835
أهو مصاب؟
342
00:23:39,973 --> 00:23:41,308
.نعم
343
00:23:41,342 --> 00:23:42,842
ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟
344
00:23:43,544 --> 00:23:44,878
.ربما عقاب
345
00:23:47,747 --> 00:23:48,948
.ربما تحذير
346
00:23:51,218 --> 00:23:53,720
.هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي
347
00:23:55,054 --> 00:23:56,590
.يتجوّلون
348
00:23:56,624 --> 00:23:59,025
.لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا
349
00:24:01,895 --> 00:24:03,330
هل هذا هو الدرس؟
350
00:24:03,897 --> 00:24:04,898
.لا
351
00:24:06,367 --> 00:24:08,402
.أقتله
352
00:24:10,738 --> 00:24:13,141
.كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل
353
00:24:16,578 --> 00:24:18,513
.لا تشعر بالسوء حياله
354
00:24:18,547 --> 00:24:20,348
.العدوى تسلبهم عقولهم
355
00:24:22,016 --> 00:24:24,084
.لا عقل له، ولا روح فيه
356
00:24:33,195 --> 00:24:34,195
.(سبايك)
357
00:24:35,564 --> 00:24:36,830
.أقتل هذا الشيء اللعين
358
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
!أقتله
359
00:24:40,602 --> 00:24:42,703
ما الذي تنتظره، (سبايك)؟
360
00:24:43,305 --> 00:24:44,339
!الآن يا بُني
361
00:24:45,373 --> 00:24:46,508
!سبايك)، أقتله)
362
00:24:47,542 --> 00:24:49,910
،)بحق الرب، (سبايك
!أقتله
363
00:24:59,254 --> 00:25:00,255
.أحسنت يا فتى
364
00:25:21,800 --> 00:25:23,046
<font color="#ffff00">المسؤوليات في مجتمعنا</font>
365
00:25:38,727 --> 00:25:41,196
.الرأس. القلب
366
00:25:41,229 --> 00:25:43,131
...اسحبوا
367
00:25:47,101 --> 00:25:48,102
.أطلقوا
368
00:26:21,537 --> 00:26:23,838
.سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين
369
00:26:24,507 --> 00:26:25,541
.هيا
370
00:26:37,787 --> 00:26:39,588
.هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض
371
00:26:40,523 --> 00:26:42,191
.(إنه من السريعين، (سبايكي
372
00:26:46,662 --> 00:26:48,431
هل تشم هذه الرائحة؟
373
00:26:48,464 --> 00:26:49,465
.هذه رائحة الأمعاء
374
00:26:51,966 --> 00:26:53,569
.تعجبني بشكلٍ لا أفهم
375
00:27:06,816 --> 00:27:08,850
.أبي
376
00:27:09,618 --> 00:27:10,952
.أبي
377
00:27:37,747 --> 00:27:38,947
ماذا؟
378
00:27:40,915 --> 00:27:42,984
.ألفا من قام بذلك
"قائد المجموعة"
379
00:27:45,521 --> 00:27:46,955
.من هذه الطريق، (سبايك). هيا
380
00:27:46,988 --> 00:27:48,257
!سبايك)! تحرك)
381
00:27:51,494 --> 00:27:52,528
هل سنعود؟
382
00:27:53,796 --> 00:27:56,298
،أجل. لقد حصلتَ على قتلك
.الذي جئنا لأجله
383
00:27:57,867 --> 00:27:59,100
ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟
384
00:27:59,135 --> 00:28:01,737
.(لا تتحدث، (سبايكي
.فقط أبقِ عينيك مفتوحتين
385
00:28:06,275 --> 00:28:07,543
.يبدو المكان خاليًا
386
00:28:07,777 --> 00:28:08,977
.هيا بنا
387
00:28:23,627 --> 00:28:26,530
.اثبت مكانك
388
00:28:47,016 --> 00:28:48,285
.ألفا
389
00:28:48,919 --> 00:28:50,587
.تبًا
390
00:28:50,620 --> 00:28:51,855
.ارجع إلى الأشجار
391
00:28:51,888 --> 00:28:53,390
.ارجع، هيا بنا
392
00:28:53,757 --> 00:28:54,957
!أبي
393
00:29:09,573 --> 00:29:10,973
!هيا بنا
394
00:29:16,646 --> 00:29:18,315
.تحرك، تحرك
395
00:29:18,348 --> 00:29:20,383
.واصل التحرك
!هيا بنا، هيا بنا
396
00:29:22,985 --> 00:29:25,155
.هنا، دفاع
.استرجع أنفاسك
397
00:29:25,689 --> 00:29:26,790
.سأتولى أمر الأول
398
00:29:26,823 --> 00:29:28,291
.وتتولى أنت أمر الثاني -
.أجل -
399
00:29:29,159 --> 00:29:30,327
.هدّئ تنفسك
400
00:29:30,927 --> 00:29:32,128
.هدئه
401
00:29:34,831 --> 00:29:36,065
!سحقًا
402
00:29:42,806 --> 00:29:45,242
!اذهب! تحرك، تحرك
403
00:29:45,275 --> 00:29:46,343
!اذهب
404
00:29:47,644 --> 00:29:48,645
!تبًا
405
00:29:50,981 --> 00:29:53,550
!حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع
406
00:29:59,789 --> 00:30:02,359
!حسنًا. أطلق
407
00:30:02,392 --> 00:30:05,529
.الرأس والقلب
.(الرأس والقلب، (سبايك
408
00:30:14,805 --> 00:30:15,806
.أدخل هناك
409
00:30:17,375 --> 00:30:18,376
!اصعد
410
00:30:24,582 --> 00:30:25,816
!واصل، بُني -
!هيا، أبي -
411
00:30:25,850 --> 00:30:27,050
أين؟
412
00:30:29,353 --> 00:30:30,388
.سحقًا
413
00:30:32,290 --> 00:30:33,324
ماذا...؟
414
00:30:33,357 --> 00:30:34,559
!العلية
!تفقد العلية
415
00:30:38,429 --> 00:30:40,298
.تعال هنا
416
00:30:44,702 --> 00:30:45,803
.هيا
417
00:30:45,836 --> 00:30:47,070
.لا أستطيع الصعود
418
00:30:47,103 --> 00:30:49,473
.تبًا -
!أبي! أبي -
419
00:30:57,682 --> 00:30:59,050
!ادفع
420
00:31:03,921 --> 00:31:05,121
.تبًا
421
00:31:12,763 --> 00:31:13,764
.اللعنة
422
00:31:40,900 --> 00:31:43,350
<font color="#ffff00">(مرحبًا بك في البيت يا (سبايك</font>
423
00:31:46,380 --> 00:31:48,003
<font color="#ffff00">.قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي</font>
424
00:31:48,003 --> 00:31:49,434
<font color="#ffff00">ليمنح الله النعمة</font>
425
00:31:55,806 --> 00:31:57,375
.انتبهوا خلفكم يا شباب
426
00:31:57,908 --> 00:31:59,210
!سأمر من هنا
427
00:32:00,044 --> 00:32:01,512
.وقت الشاي
428
00:32:02,213 --> 00:32:03,848
.وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم
429
00:32:04,582 --> 00:32:05,716
.عمل رائع
430
00:32:06,584 --> 00:32:08,552
.أسرعوا قبل أن يحل الظلام
431
00:32:25,070 --> 00:32:26,505
.إنه ينتظر
432
00:32:28,006 --> 00:32:30,275
.الألفا ليسوا مثل الآخرين
433
00:32:30,308 --> 00:32:33,345
.ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى
434
00:32:33,979 --> 00:32:35,347
ماذا سنفعل؟
435
00:32:36,081 --> 00:32:37,549
.حسنًا، لن نقوم بقتاله
436
00:32:39,918 --> 00:32:41,486
.لم يتبقى لدي سهام
437
00:32:43,555 --> 00:32:44,756
...وعلى أي حال
438
00:32:44,790 --> 00:32:47,726
رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء
.يحتاج 12 ضربة
439
00:32:49,027 --> 00:32:51,430
.لذا، نحن أيضًا سننتظر
440
00:32:54,266 --> 00:32:56,201
.أنا آسف جدًا، أبي
441
00:32:56,702 --> 00:32:58,336
ماذا؟ بخصوص ماذا؟
442
00:32:59,237 --> 00:33:01,273
.هذا كله خطئي
443
00:33:01,306 --> 00:33:03,341
.لم أستطع أن أصيب أي منهم -
ما الذي تقوله؟ -
444
00:33:03,375 --> 00:33:06,278
.لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا
.وواصلت عدم اصابة الهدف
445
00:33:06,311 --> 00:33:08,380
ما الذي تقوله؟
.هذا ليس خطأك
446
00:33:08,413 --> 00:33:10,382
.واصلتَ إطلاق السهام
447
00:33:10,415 --> 00:33:12,417
رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع
،السهم في القوس
448
00:33:12,451 --> 00:33:13,819
.من شدة ارتعاشهم
449
00:33:13,852 --> 00:33:15,987
...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ
450
00:33:16,888 --> 00:33:19,257
.سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا)
451
00:33:20,826 --> 00:33:21,893
.بأمانة
452
00:33:27,432 --> 00:33:29,434
.سيفوتنا المدّ المنخفض
453
00:33:29,468 --> 00:33:31,103
.أجل، أجل -
أليس كذلك؟ -
454
00:33:31,137 --> 00:33:32,504
.سيكون هناك مدٌ غيره
455
00:33:43,815 --> 00:33:45,650
.أنظر إلى البحر
456
00:33:47,119 --> 00:33:48,320
.تعال
457
00:33:51,656 --> 00:33:52,657
.هناك تمامًا
458
00:33:53,959 --> 00:33:55,627
.دورية حجر صحي
459
00:33:56,762 --> 00:33:57,896
.على الأغلب فرنسيون
460
00:34:17,217 --> 00:34:18,417
...أبي
461
00:34:19,652 --> 00:34:20,653
ما هذا؟
462
00:34:27,126 --> 00:34:29,729
.حريق
463
00:34:29,762 --> 00:34:31,397
أهو شيء ما يحترق؟
464
00:34:32,132 --> 00:34:33,332
.أجل
465
00:34:33,966 --> 00:34:34,967
.شيء ما
466
00:34:36,502 --> 00:34:37,870
هل هي قرية أخرى؟
467
00:34:39,639 --> 00:34:40,640
.لا
468
00:34:42,276 --> 00:34:43,843
ما هي إذًا؟
469
00:34:43,876 --> 00:34:46,379
.لا أعلم
.لم أتواجد هناك أبدًا
470
00:34:47,680 --> 00:34:48,815
هل يحترق دائمًا؟
471
00:34:48,848 --> 00:34:50,883
.قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا
472
00:35:23,349 --> 00:35:24,684
.(سبايك)
473
00:35:27,119 --> 00:35:28,421
.(سبايك)
474
00:35:28,454 --> 00:35:29,789
.ها هي
475
00:35:29,822 --> 00:35:31,158
.سبايك)، أنا أغرق)
476
00:35:53,613 --> 00:35:55,448
!أخرج! يجب أن نخرج
477
00:35:56,250 --> 00:35:57,450
.اللعنة
478
00:35:58,484 --> 00:36:00,887
!(انهض! انهض! (سبايك
479
00:36:00,920 --> 00:36:03,156
.انبطح -
!استيقظ، يجب أن نتحرك -
480
00:36:09,629 --> 00:36:11,497
.لا بأس يا بُني
.لا بأس
481
00:36:11,998 --> 00:36:13,566
!اللعنة
482
00:36:19,207 --> 00:36:20,275
ما الذي حدث؟
483
00:36:20,308 --> 00:36:22,176
.بناية قديمة
484
00:36:22,210 --> 00:36:25,045
.لا أعلم
.المدخنة انهارت علينا فجأة
485
00:36:25,078 --> 00:36:26,281
.الضجيج سيجلبهم
486
00:36:26,314 --> 00:36:28,149
.يجب أن نتحرك
487
00:36:28,182 --> 00:36:30,450
هل المد منخفض؟ -
.سيكون منخفضًا بما يكفي -
488
00:36:31,685 --> 00:36:33,453
.يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء
489
00:36:33,487 --> 00:36:35,489
إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة
490
00:36:35,522 --> 00:36:37,991
إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟
491
00:36:38,025 --> 00:36:40,361
!لا تدع شيئًا يوقفك! استمر
492
00:36:40,395 --> 00:36:42,529
أين ستكون؟ -
.خلفك مباشرة -
493
00:36:59,613 --> 00:37:01,114
.لا أثر لألفا
494
00:37:02,216 --> 00:37:03,483
.لا يزال المد عاليًا
495
00:37:03,517 --> 00:37:04,751
.بالكاد
496
00:37:04,785 --> 00:37:06,820
.المياه ستكون ضحلة
.يمكننا فعلها
497
00:37:19,200 --> 00:37:21,501
.العمق يصل عظمة الساق
.نحن بخير. حسنًا
498
00:37:22,270 --> 00:37:23,570
.اخلع حذائك
499
00:37:24,272 --> 00:37:26,506
.نعم. وجه نظرك نحو البوابات
500
00:37:27,574 --> 00:37:29,076
.ذلك هو طريقنا
501
00:37:29,109 --> 00:37:32,246
.لا بأس. فقط تنفس
502
00:37:32,280 --> 00:37:33,914
.هيا. لنذهب
503
00:37:34,948 --> 00:37:35,949
.أنت اذهب أولاً
504
00:37:41,189 --> 00:37:42,223
.واصل، بُني
505
00:38:03,777 --> 00:38:07,448
ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟
506
00:38:07,482 --> 00:38:09,049
.أول مرة في البرّ الرئيسي
507
00:38:09,082 --> 00:38:12,085
أول عملية قتل. أول مواجهة
.مع المصابين
508
00:38:13,321 --> 00:38:15,522
!رأيتَ ألفا
509
00:38:15,555 --> 00:38:17,691
.وفوتَّ المد
510
00:38:17,724 --> 00:38:19,659
.لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود
511
00:38:38,646 --> 00:38:39,847
.أبي
512
00:38:41,316 --> 00:38:42,784
!(أركض، (سبايك
513
00:38:44,085 --> 00:38:45,085
!أركض
514
00:38:46,054 --> 00:38:48,323
!اذهب! اذهب، واصل
515
00:38:55,029 --> 00:38:56,030
!واصل التحرك
516
00:38:57,865 --> 00:39:00,235
!يا الهي! انهض -
!أبي، لا أستطيع -
517
00:39:00,269 --> 00:39:02,837
!لا أستطيع -
!سبايك)، انهض، الآن) -
518
00:39:04,306 --> 00:39:06,674
!(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك)
519
00:39:07,409 --> 00:39:08,444
!انطلق
520
00:39:13,714 --> 00:39:14,715
!لا أستطيع
521
00:39:14,749 --> 00:39:16,050
!بلى، تستطيع
522
00:39:21,089 --> 00:39:22,090
!سحقًا
523
00:39:25,561 --> 00:39:27,662
!نحن قادمون
524
00:39:28,263 --> 00:39:29,498
!افتحوا
525
00:39:31,599 --> 00:39:35,636
!(النجدة! (جيني)! (جيني
526
00:39:36,472 --> 00:39:38,873
!صحصحوا
!استيقظوا
527
00:39:38,906 --> 00:39:40,074
!نحن قادمون
528
00:39:40,108 --> 00:39:42,177
!نحن قادمون
529
00:39:42,211 --> 00:39:43,644
.صحصحوا يا شباب -
آنت)، من هذا؟) -
530
00:39:43,678 --> 00:39:45,079
!انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة -
!اصطفوا، يا رجال! استعدوا -
531
00:39:45,113 --> 00:39:47,349
!أبقوا أعينكم مفتوحة -
!نحن قادمون -
532
00:39:53,888 --> 00:39:55,524
!ألفا
533
00:39:55,557 --> 00:39:58,160
!افتحوا! افتحوا
534
00:39:59,127 --> 00:40:00,695
!ألفا! ألفا
535
00:40:00,728 --> 00:40:02,431
.ألفا
!شغّل ذلك الضوء
536
00:40:02,464 --> 00:40:03,499
.سلط الضوء عليه
537
00:40:03,532 --> 00:40:05,800
!أطلقوا -
!انبطح -
538
00:40:13,674 --> 00:40:16,777
!(هيا، هيا، (سبايك
.هيا، هيا
539
00:40:16,811 --> 00:40:18,213
.أبقي الضوء مسلطًا عليه
540
00:40:18,247 --> 00:40:20,715
!أعيدوا التعبئة
541
00:40:20,748 --> 00:40:23,085
.تبًا
.(إنها النهاية، (سبايك
542
00:40:23,652 --> 00:40:24,953
!تنفس
543
00:40:29,492 --> 00:40:31,161
!سحقًا
544
00:40:32,961 --> 00:40:35,797
♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪
545
00:40:35,831 --> 00:40:37,099
♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪
546
00:40:37,133 --> 00:40:38,401
!افتحوا
547
00:40:38,414 --> 00:40:39,955
♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪
♪ كل الشباب والفتيات ♪
548
00:40:39,968 --> 00:40:41,404
♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪
549
00:40:41,437 --> 00:40:42,671
!جيني)! افتحي البوابة اللعينة)
550
00:40:42,704 --> 00:40:43,805
♪ نسير معًا ♪ -
.انتظر -
551
00:40:43,839 --> 00:40:44,873
♪ على طريق سكوتسود ♪
552
00:40:44,907 --> 00:40:46,942
!لا، افتحي
553
00:40:48,378 --> 00:40:49,379
!بحق السماء
554
00:40:49,412 --> 00:40:50,613
.انتظر -
.لا -
555
00:40:50,647 --> 00:40:51,947
!(اللعنة، (جيني -
.أرجوكِ، أرجوكِ -
556
00:40:51,980 --> 00:40:53,249
.لسنا مصابون -
.انتظر -
557
00:40:53,882 --> 00:40:55,351
،أنظري في عيوني
558
00:40:55,385 --> 00:40:56,752
.نحن لسنا مصابون -
.انتظر -
559
00:40:59,522 --> 00:41:00,657
.أنظري اليه
560
00:41:00,722 --> 00:41:01,823
!أنظري إلى عينيه -
.(جيني) -
561
00:41:01,857 --> 00:41:04,227
!إنه نظيف! نحن نظيفون -
.جيني)، أرجوكِ) -
562
00:41:04,993 --> 00:41:06,529
،حسنًا، افتحوا
.أدخلوهم
563
00:41:06,563 --> 00:41:07,996
.هيا. هيا
564
00:41:08,030 --> 00:41:11,367
♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪
565
00:41:16,905 --> 00:41:18,208
!(سبايك)! (سبايك)
566
00:41:18,241 --> 00:41:22,044
!(سبايك)! (سبايك)
!(سبايك)! (سبايك)
567
00:41:22,545 --> 00:41:23,879
!مرحبًا
568
00:41:23,912 --> 00:41:26,782
.كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا
569
00:41:26,815 --> 00:41:29,252
.عشب طويل. رياح
570
00:41:30,553 --> 00:41:32,288
وإلى أين يذهب ذلك السهم؟
571
00:41:33,121 --> 00:41:35,391
!مباشرةً في عنقه
572
00:41:39,696 --> 00:41:41,797
ذلك السمين الأحمق، نهض
573
00:41:41,830 --> 00:41:43,765
...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات
574
00:41:45,401 --> 00:41:48,471
.ثم سقط ككيس من القاذورات
575
00:41:51,039 --> 00:41:54,177
...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين
576
00:41:54,210 --> 00:41:55,645
.أبي لا تشتم
577
00:41:55,678 --> 00:41:57,413
!يركضون نحونا مباشرة...
578
00:41:59,881 --> 00:42:02,985
."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر
579
00:42:03,018 --> 00:42:06,556
.فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف
580
00:42:07,923 --> 00:42:13,095
♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪
581
00:42:13,128 --> 00:42:14,997
.لا، كنت أُخطئُهم باستمرار -
.لا، هذا غير صحيح -
582
00:42:15,030 --> 00:42:16,098
.إنه متواضع
.سبايك) المتواضع)
583
00:42:16,131 --> 00:42:17,133
♪ شعرت بالسكين في يدي ♪
584
00:42:17,166 --> 00:42:18,900
♪ فصمتت عن الضحك ♪
585
00:42:18,934 --> 00:42:20,503
!قاتل العملاق اللعين
586
00:42:22,639 --> 00:42:27,411
♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪
587
00:42:29,846 --> 00:42:34,685
♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪
588
00:42:34,718 --> 00:42:36,353
.اشرب. اشرب
589
00:42:37,120 --> 00:42:41,425
♪ قبل أن يأتوا ♪
590
00:42:41,458 --> 00:42:44,295
♪ ليهدموا الباب ♪
591
00:42:44,328 --> 00:42:50,033
♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪
592
00:42:51,735 --> 00:42:53,404
♪ سامحيني يا ديلايلا ♪
593
00:42:53,437 --> 00:42:57,675
♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪
594
00:42:57,708 --> 00:42:58,742
.يجب أن أذهب
595
00:43:18,895 --> 00:43:20,264
.هنا
596
00:43:24,535 --> 00:43:25,569
.(هيا، (روزي
597
00:43:26,969 --> 00:43:29,373
لماذا تأخذينا إلى هنا؟
598
00:43:35,612 --> 00:43:36,647
.(روزي)
599
00:43:38,349 --> 00:43:40,016
.تبًا
600
00:43:42,553 --> 00:43:44,987
.(روزي)
601
00:44:22,726 --> 00:44:24,195
.(سبايك)
602
00:44:24,229 --> 00:44:26,997
.لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل
603
00:44:27,030 --> 00:44:28,666
.جئت فقط لرؤية أمي
604
00:44:28,700 --> 00:44:31,101
كيف حالها؟ هل هي بخير؟
605
00:44:31,803 --> 00:44:33,505
.هي أفضل من جيدة بكثير
606
00:44:34,706 --> 00:44:36,106
.كنا مستيقظين ونشطين
607
00:44:36,141 --> 00:44:37,575
.مشينا إلى الحقول
608
00:44:37,609 --> 00:44:40,578
تكون نشيطة وحيوية عندما لا
.تُصاب بنوبة مرضية
609
00:44:41,813 --> 00:44:44,349
لكن ماذا عن يومك؟
610
00:44:45,517 --> 00:44:46,917
.هذا هو الأهم
611
00:44:46,950 --> 00:44:48,952
.أبي بالغ في وصف ما حدث
612
00:44:48,986 --> 00:44:50,188
بالغ كيف؟
613
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
.صورني كأني بطل
614
00:44:51,922 --> 00:44:53,991
.أعتقد إنك بطل بالنسبة له
615
00:44:55,058 --> 00:44:57,027
.أشعرني وكأنه يكذب
616
00:44:58,061 --> 00:45:00,365
وما الذي حدث هناك؟
617
00:45:01,299 --> 00:45:03,802
.قتلتُ واحدًا سمينًا منهم
618
00:45:03,835 --> 00:45:05,870
.بالكاد كان يقوى على الحركة
619
00:45:05,904 --> 00:45:08,239
،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم
620
00:45:08,972 --> 00:45:10,508
.ولم أتمكن من إصابة أي شيء
621
00:45:12,243 --> 00:45:14,412
.ثم اختبأنا حتى حل الظلام
622
00:45:16,147 --> 00:45:17,715
.كنتُ خائفًا وحسب
623
00:45:18,817 --> 00:45:20,117
.شعرتُ بالمرض
624
00:45:21,820 --> 00:45:23,822
.أردتُ أن أكون في البيت مع أمي
625
00:45:23,855 --> 00:45:25,690
.أظن إن والدك شعر بنفس الشعور
626
00:45:30,395 --> 00:45:33,498
لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر
.من الأرض سابقًا
627
00:45:33,531 --> 00:45:34,899
.كانت كبيرة جدًا
628
00:45:34,933 --> 00:45:36,434
ما الذي رأيته؟
629
00:45:36,468 --> 00:45:38,236
...حسنًا، تلال
630
00:45:38,703 --> 00:45:39,704
...غابات
631
00:45:41,706 --> 00:45:42,707
.وحريق
632
00:45:44,642 --> 00:45:46,177
حريق؟
633
00:45:49,814 --> 00:45:52,015
.ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز
634
00:45:52,049 --> 00:45:54,185
.لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة
635
00:45:56,855 --> 00:45:58,189
هل كان في الجنوب الغربي؟
636
00:46:00,692 --> 00:46:03,161
.(يا الهي. ذاك هو (كيلسون
637
00:46:07,499 --> 00:46:08,600
،صدق أو لا تصدق
638
00:46:08,633 --> 00:46:10,768
لقد كان ال "ط ع" خاصتي
639
00:46:11,936 --> 00:46:13,738
.قبل نحو ثلاثين عامًا
640
00:46:13,771 --> 00:46:15,940
ما هو ال "ط ع"؟ -
.طبيب عام -
641
00:46:15,974 --> 00:46:17,909
طبيب؟ -
.نعم -
642
00:46:17,942 --> 00:46:20,745
عيادته كانت تقع خارج خليج
.ويتلي" مباشرةً"
643
00:46:23,515 --> 00:46:26,585
.أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق
644
00:46:26,619 --> 00:46:29,255
.ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا
645
00:46:29,288 --> 00:46:31,490
لهذا السبب لا أحد يعلم ما
.الذي أصاب أمي
646
00:46:33,024 --> 00:46:35,160
.أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء
647
00:46:35,194 --> 00:46:37,429
لا. أتعرف ماذا؟
648
00:46:40,266 --> 00:46:42,234
.على الأرجح لم يرغب بإخافتك
649
00:46:43,502 --> 00:46:44,670
...الدكتور (كيلسون) شخص
650
00:46:47,339 --> 00:46:48,374
.غريب
651
00:46:48,774 --> 00:46:49,808
ما الغريب فيه؟
652
00:46:53,044 --> 00:46:54,480
ما المُمَيّز في هذا الحريق؟
653
00:46:54,513 --> 00:46:56,080
،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك
654
00:46:56,114 --> 00:46:57,449
.فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث
655
00:47:00,686 --> 00:47:03,455
لماذا لا تعود إلى حفلتك؟
656
00:47:04,857 --> 00:47:06,358
.أنا بخير هنا مع والدتك
657
00:47:06,392 --> 00:47:07,393
.لا
658
00:47:07,893 --> 00:47:09,093
.اذهب أنت
659
00:47:10,563 --> 00:47:11,764
.أنا سأعتني بها الآن
660
00:47:15,601 --> 00:47:16,602
.حسنًا
661
00:47:23,142 --> 00:47:25,076
.خدعتك
662
00:47:50,302 --> 00:47:51,737
.جميعهم يكذبون يا أمي
663
00:48:03,682 --> 00:48:05,784
سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى)
السوق من أجلنا؟
664
00:48:07,052 --> 00:48:08,654
."أحتاج بعض "النيوروفين
665
00:48:11,890 --> 00:48:12,958
النيوروفين"؟"
666
00:48:12,992 --> 00:48:14,793
...إنها رأسي. إنها فقط
667
00:48:20,432 --> 00:48:22,234
.لا عليك. لا يهم
668
00:48:22,267 --> 00:48:24,903
!مرحبًا
669
00:48:24,937 --> 00:48:26,505
.نحن هنا في الأعلى، حبيبي
670
00:48:29,743 --> 00:48:32,145
.حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة
671
00:48:32,178 --> 00:48:34,147
.فوضى عارمة
672
00:48:34,180 --> 00:48:35,382
...تبدو
673
00:48:35,415 --> 00:48:36,483
تبدو وكأنك
674
00:48:36,516 --> 00:48:38,318
.سُحبت من خلال سياج شائك
675
00:48:38,852 --> 00:48:40,253
.ربما هذا صحيح
676
00:48:40,920 --> 00:48:43,189
.استيقظتُ في حقل قمح
677
00:48:43,223 --> 00:48:46,259
وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟
678
00:48:46,292 --> 00:48:49,596
.نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى
679
00:48:50,664 --> 00:48:51,798
.عدتُ للبيت فحسب
680
00:48:51,831 --> 00:48:53,733
.يا قاتل العملاق
681
00:49:12,752 --> 00:49:14,387
.سأعدُ بعض الفطور
682
00:49:27,200 --> 00:49:28,735
ما الأمر، (سبايك)؟
683
00:49:28,768 --> 00:49:30,704
لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب
684
00:49:30,737 --> 00:49:31,738
يمكنه معاينة أمي؟
685
00:49:32,038 --> 00:49:33,239
طبيب؟
686
00:49:34,675 --> 00:49:35,675
.ليس لدينا طبيب
687
00:49:35,709 --> 00:49:37,176
.لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد
688
00:49:37,677 --> 00:49:39,212
.الطبيب (كيلسون) يا أبي
689
00:49:39,245 --> 00:49:41,214
.الحريق. في البر الرئيسي
690
00:49:41,247 --> 00:49:42,682
من الذي أخبرك بذلك؟
691
00:49:43,883 --> 00:49:45,518
.إذًا هو طبيب
692
00:49:46,019 --> 00:49:47,253
هل كان (سام)؟
693
00:49:47,721 --> 00:49:48,755
.أحمق لعين
694
00:49:49,389 --> 00:49:50,924
.يضع أفكار في رأسك
695
00:49:52,959 --> 00:49:55,462
.(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك
696
00:49:55,495 --> 00:49:58,264
.ربما كان ذات مرة. قبل سنوات
697
00:49:59,032 --> 00:50:01,434
.لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد
698
00:50:02,368 --> 00:50:03,603
ماذا تقصد؟
699
00:50:04,771 --> 00:50:06,539
هل هو طبيب أم لا؟
700
00:50:09,008 --> 00:50:10,577
،قبل أن تولد
701
00:50:11,311 --> 00:50:12,679
.كنا نخرج للبحث عن الطعام
702
00:50:14,114 --> 00:50:16,516
لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب
.السفر لمسافات أبعد
703
00:50:16,549 --> 00:50:19,152
وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا
.(قرب عيادة (كيلسون
704
00:50:20,187 --> 00:50:21,387
حسنًا؟
705
00:50:22,088 --> 00:50:24,257
،نعم. على بُعد 458 متر
706
00:50:24,958 --> 00:50:26,893
.بدأنا نشم رائحة الموت
707
00:50:27,917 --> 00:50:30,050
أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة
708
00:50:30,064 --> 00:50:31,766
.فالموتى كانوا في كل مكان حينها
709
00:50:32,800 --> 00:50:33,901
...لكن هذه الرائحة
710
00:50:34,602 --> 00:50:36,303
.كانت مختلفة تمامًا
711
00:50:37,938 --> 00:50:39,440
...الرائحة الكريهة كانت
712
00:50:41,143 --> 00:50:42,810
.كانت كجدار
713
00:50:42,843 --> 00:50:44,044
.يمكنك لمسه
714
00:50:46,280 --> 00:50:48,783
،وصلنا إلى قمة هذا التل
715
00:50:49,817 --> 00:50:51,018
...ونظرنا إلى الأسفل
716
00:50:54,088 --> 00:50:57,024
.لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط
717
00:50:59,760 --> 00:51:00,761
.جثث
718
00:51:01,362 --> 00:51:02,730
.بالمئات
719
00:51:06,500 --> 00:51:09,436
.مرتبة في صفوف
720
00:51:10,971 --> 00:51:13,374
.رجال، نساء، أطفال
721
00:51:14,308 --> 00:51:16,443
.وفي المنتصف، كان هذا الحريق
722
00:51:18,045 --> 00:51:19,914
.(بجانبه، كان يقف (كيلسون
723
00:51:21,582 --> 00:51:24,552
،لسبب غير مفهوم
724
00:51:24,585 --> 00:51:26,453
.قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان
725
00:51:27,388 --> 00:51:28,789
،وبعد بضع ثوانٍ
726
00:51:28,823 --> 00:51:31,325
استدار ونظر إلينا مباشرة
727
00:51:31,358 --> 00:51:32,726
.ولوّح بيده
728
00:51:32,760 --> 00:51:35,696
:ببرود، كأنه يقول
"مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟"
729
00:51:38,999 --> 00:51:40,935
.أجل. استدرنا وهربنا
730
00:51:41,735 --> 00:51:43,537
،وخلال خمسة عشر عامًا
731
00:51:44,272 --> 00:51:46,006
.لم يعد أيٌّ منا إلى هناك
732
00:51:48,375 --> 00:51:49,677
.كما قلت
733
00:51:51,078 --> 00:51:52,112
.مجنون
734
00:51:55,916 --> 00:51:58,552
.تبًا
735
00:52:01,156 --> 00:52:02,656
هل تريد لأمي أن تموت؟
736
00:52:04,259 --> 00:52:05,860
.بالطبع لا أريد
737
00:52:07,595 --> 00:52:10,698
سبايك)، أي سؤال هذا؟)
738
00:52:10,731 --> 00:52:12,433
ما الذي يصيبها فعلاً؟
739
00:52:17,805 --> 00:52:18,806
.لا أعلم
740
00:52:20,107 --> 00:52:21,408
هل هي تحتضر؟
741
00:52:24,545 --> 00:52:25,813
.لا أعلم
742
00:52:27,481 --> 00:52:29,049
.أعتقد إنها تحتضر
743
00:52:30,085 --> 00:52:31,519
.وأنت أيضًا تعتقد ذلك
744
00:52:33,356 --> 00:52:34,956
،إذا ماتت
745
00:52:34,990 --> 00:52:36,691
هل ستكون مع (روزي)؟
746
00:52:38,160 --> 00:52:39,494
.انتبه لكلامك
747
00:52:39,527 --> 00:52:41,197
.ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك
748
00:52:41,230 --> 00:52:43,098
.قلت، انتبه لكلامك
749
00:52:46,134 --> 00:52:47,435
...بُني
750
00:52:47,469 --> 00:52:48,937
!(جيمي)
751
00:52:50,273 --> 00:52:51,473
!(سبايك)
752
00:52:56,578 --> 00:52:59,981
.(إنه ينبض بقوة، (سبايك
.ينبض بقوة
753
00:53:00,015 --> 00:53:01,549
.أعلم يا أمي. أنا آسف
754
00:53:06,421 --> 00:53:08,723
هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟
.سأحضره لكِ
755
00:53:10,259 --> 00:53:12,460
.ابتعد عنا
756
00:53:13,195 --> 00:53:14,429
عنا"؟"
757
00:53:19,434 --> 00:53:20,735
.لقد سمعتنا
758
00:53:40,222 --> 00:53:41,656
.ابتعد وحسب، أبي
759
00:54:26,067 --> 00:54:27,068
!هناك حريق
760
00:54:28,636 --> 00:54:29,838
!هناك... أركضا
761
00:54:29,871 --> 00:54:31,974
.دخان، أنظر -
!(آنت). (مارك) -
762
00:54:32,008 --> 00:54:33,743
!هناك حريق -
!انطلق، انطلق -
763
00:54:33,776 --> 00:54:35,245
!هناك حريق في الحظيرة الرئيسية
764
00:54:35,278 --> 00:54:36,380
!يجب أن تذهب
765
00:54:36,413 --> 00:54:37,980
.(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك
766
00:54:39,582 --> 00:54:40,649
.يجب عليك
767
00:54:40,683 --> 00:54:42,518
.لهذا السبب أرسلوني
768
00:54:42,551 --> 00:54:45,389
.سأتولى أمر صفارة الإنذار
.لكن عليك أن تذهب الآن
769
00:54:45,422 --> 00:54:47,324
!قالوا إنهم يحتاجون كل رجل
770
00:54:47,357 --> 00:54:48,824
!اذهب -
.بحق السماء -
771
00:54:48,858 --> 00:54:51,161
.أسرع. اذهب -
...اللعنة -
772
00:54:51,194 --> 00:54:52,661
.أبقِ عينيك على الأفق
773
00:54:52,695 --> 00:54:54,630
!واستمر في تشغيل الصفارة
774
00:54:55,298 --> 00:54:56,699
!سأذهب لأجلب المزيد من الماء
775
00:54:56,732 --> 00:54:58,601
!أحضروا مزيدًا من الماء
776
00:55:01,904 --> 00:55:03,072
!حريق
777
00:55:04,807 --> 00:55:07,144
!أحضروا مزيدًا من الماء. هيا
778
00:55:07,177 --> 00:55:08,211
!حريق
779
00:55:12,848 --> 00:55:15,117
.هيا، أمي. لنذهب
780
00:55:15,684 --> 00:55:16,852
!أحضروا ماء! ماء
781
00:55:16,886 --> 00:55:18,621
!أحضروا مزيدًا من الماء من البحر
782
00:55:18,654 --> 00:55:19,889
إلى أين سنذهب؟
783
00:55:20,290 --> 00:55:21,525
.الشاطئ
784
00:55:21,557 --> 00:55:23,360
.والحقول
785
00:55:23,393 --> 00:55:24,727
هل سنذهب إلى الشاطئ؟ -
.أجل -
786
00:55:56,892 --> 00:55:58,661
.هذا البر الرئيسي
787
00:56:00,397 --> 00:56:01,831
.أجل
788
00:56:01,864 --> 00:56:03,032
...لكن لا يمكننا
789
00:56:04,201 --> 00:56:05,801
.لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي
790
00:56:06,602 --> 00:56:08,205
...هذا خطير جدًا. إنه
791
00:56:08,238 --> 00:56:09,738
.لا بأس، أمي -
.لا -
792
00:56:09,772 --> 00:56:11,941
.أعرف كيف أحافظ على سلامتنا -
.لا، لا. هذا ليس صوابًا -
793
00:56:11,974 --> 00:56:14,444
هذا ليس صوابًا. أين...؟
794
00:56:14,478 --> 00:56:15,845
جيمي)؟)
795
00:56:16,513 --> 00:56:17,713
...أين
796
00:56:19,483 --> 00:56:20,883
أين والدك؟
797
00:56:20,916 --> 00:56:23,085
.والدي ليس هنا -
...إذًا علينا -
798
00:56:23,119 --> 00:56:25,155
.إذًا علينا أن نعود الآن
.إلى البيت
799
00:56:25,188 --> 00:56:26,223
...يجب أن نهرب، أو
800
00:56:26,256 --> 00:56:27,257
...أمي
801
00:56:27,957 --> 00:56:30,826
.لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع
802
00:56:30,860 --> 00:56:32,996
.يا الهي
803
00:56:34,764 --> 00:56:36,066
.سنذهب لرؤية طبيب
804
00:56:36,099 --> 00:56:37,401
ماذا؟ طبيب؟
805
00:56:37,435 --> 00:56:38,702
.طبيب حقيقي -
.لا -
806
00:56:38,735 --> 00:56:40,571
.من الأيام الخوالي
807
00:56:40,605 --> 00:56:42,206
.أنتِ مريضة يا أمي
808
00:56:45,176 --> 00:56:46,977
.الطبيب سيُعالجكِ
809
00:56:50,615 --> 00:56:51,815
حسنًا؟
810
00:56:53,251 --> 00:56:54,285
.حسنًا
811
00:57:17,945 --> 00:57:20,745
<font color="#ffff00">أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب
جيمي</font>
812
00:57:45,735 --> 00:57:46,937
.حسنًا، أمي
813
00:57:47,672 --> 00:57:49,307
.سنمكث هنا الليلة
814
00:57:51,642 --> 00:57:52,809
.سنبقى هناك
815
00:58:12,296 --> 00:58:13,397
هل والدك مرح؟
816
00:58:19,203 --> 00:58:20,705
أبي؟ -
.أجل -
817
00:58:20,737 --> 00:58:22,772
هل هو مرح معك. يمزح؟
818
00:58:26,076 --> 00:58:27,844
.جدك كان مرحًا جدًا
819
00:58:29,079 --> 00:58:30,747
.لن تتخيل إلى أي حد
820
00:58:33,116 --> 00:58:35,487
...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا
821
00:58:36,421 --> 00:58:38,290
.أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة
822
00:58:40,925 --> 00:58:42,327
...هل والدك هكذا
823
00:58:43,729 --> 00:58:45,330
.أقصد عندما تكونان معًا وحدكما
824
00:58:47,399 --> 00:58:48,467
.لا
825
00:58:51,270 --> 00:58:53,372
.فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية
826
00:58:54,573 --> 00:58:55,773
.مثله
827
00:59:00,077 --> 00:59:01,946
...أتعلم، عندما أنظر في وجهك
828
00:59:03,682 --> 00:59:05,450
.أرى عيون جدك
829
00:59:06,351 --> 00:59:07,386
.إنها لطيفة
830
00:59:12,691 --> 00:59:13,891
.بالضبط
831
00:59:26,705 --> 00:59:28,105
.يجب أن تنامي قليلاً
832
00:59:29,940 --> 00:59:32,377
.سأبقى مستيقظًا
.أراقب
833
00:59:32,810 --> 00:59:34,011
.حسنًا، أبي
834
01:02:03,729 --> 01:02:04,730
ماذا؟
835
01:02:07,934 --> 01:02:09,235
ما الذي حدث؟
836
01:02:10,636 --> 01:02:11,637
.لا أعلم
837
01:02:13,906 --> 01:02:15,106
.خذي
838
01:02:17,877 --> 01:02:19,212
.يجب أن نذهب
839
01:04:18,118 --> 01:04:20,119
.ملاعين قبيحون
840
01:04:21,750 --> 01:04:23,197
.حسنًا، تراجعوا
841
01:06:27,729 --> 01:06:28,730
.أنظر
842
01:06:30,631 --> 01:06:31,631
.الملاك
843
01:06:33,000 --> 01:06:35,837
هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟
844
01:06:39,040 --> 01:06:40,476
.قدنا السيارة قرب هذا المكان
845
01:06:41,610 --> 01:06:42,611
.تركنا السيارة
846
01:06:44,513 --> 01:06:47,850
سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق
.قمم الأشجار
847
01:06:49,384 --> 01:06:51,487
.قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد
848
01:06:52,421 --> 01:06:55,257
.مثل الأهرامات
."أو "ستونهنج
849
01:06:55,290 --> 01:06:56,859
...لذا عندما تنظر إليه، فإنك
850
01:06:56,892 --> 01:06:59,595
.ترى المستقبل
هل تتذكر ذلك اليوم؟
851
01:06:59,628 --> 01:07:02,865
لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟
852
01:07:04,399 --> 01:07:07,870
أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر
.الزمن، هكذا قلتَ
853
01:07:09,438 --> 01:07:11,306
.وقعنا في المستقبل
854
01:07:13,075 --> 01:07:14,610
...وأصبتُ
855
01:07:16,044 --> 01:07:17,379
.أصبتُ بالخوف
856
01:07:19,782 --> 01:07:21,950
لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا
857
01:07:21,984 --> 01:07:23,752
.وإننا فعلًا قد قمنا بذلك
858
01:07:26,855 --> 01:07:29,458
كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟
859
01:07:31,527 --> 01:07:33,362
هل هي آلاف أم أكثر؟
860
01:07:34,029 --> 01:07:35,030
أمي؟
861
01:07:40,302 --> 01:07:41,503
.(سبايك)
862
01:07:42,205 --> 01:07:43,639
.أنفكِ ينزف مجددًا
863
01:07:56,852 --> 01:07:57,853
.اثبتِ مكانكِ
864
01:07:59,289 --> 01:08:00,489
.لا تتحركي
865
01:08:03,425 --> 01:08:04,693
.اثبتِ مكانكِ
866
01:08:09,398 --> 01:08:10,799
!لا، لا
867
01:08:10,833 --> 01:08:12,501
!انتظري! ابقي منتبهة
868
01:08:13,303 --> 01:08:14,503
.أنتِ بخير
869
01:08:20,210 --> 01:08:22,411
!سحقًا. هيا، أمي
870
01:08:26,882 --> 01:08:28,350
!واصلي، أمي
871
01:08:30,953 --> 01:08:32,354
!لا تتوقفي
872
01:08:37,260 --> 01:08:39,461
!أركضي! أركضي
873
01:08:42,398 --> 01:08:43,900
!لا تتوقفي، أمي! أدخلي
874
01:08:43,933 --> 01:08:45,001
!هيا، أمي، هيا
875
01:08:53,710 --> 01:08:56,045
!أدخلي! أدخلي
876
01:08:57,947 --> 01:08:59,382
!أدخلي
877
01:09:00,917 --> 01:09:02,452
!تبًا! تبًا
878
01:09:06,656 --> 01:09:09,425
!أدخلي! أدخلي
879
01:09:11,262 --> 01:09:12,829
.سبايك)، لا أستطيع التنفس)
880
01:09:12,862 --> 01:09:14,063
!سبايك)، إنه غاز)
881
01:09:16,432 --> 01:09:18,067
!لا أستطيع التنفس -
!لا، أمي -
882
01:09:18,101 --> 01:09:19,135
!لا، أمي -
...لا -
883
01:09:29,112 --> 01:09:30,413
!ابتعدوا عنها
884
01:09:32,383 --> 01:09:33,583
...(سبايك)
885
01:09:34,918 --> 01:09:36,085
!(سبايكي)
886
01:09:37,820 --> 01:09:38,888
!ابتعدوا عنها
887
01:09:48,332 --> 01:09:49,933
!انبطحوا! الآن
888
01:09:49,966 --> 01:09:51,134
!هيا
889
01:10:39,549 --> 01:10:40,783
ما الذي حدث؟
890
01:10:43,087 --> 01:10:44,121
.بنزين
891
01:10:44,155 --> 01:10:45,522
.تبخر
892
01:10:46,224 --> 01:10:47,658
.تراكم على مدار السنين
893
01:10:52,496 --> 01:10:53,697
.(أنا (سبايك
894
01:10:55,666 --> 01:10:57,067
.وهذه أمي
895
01:10:59,103 --> 01:11:00,171
.(أنا (إريك
896
01:11:15,652 --> 01:11:16,854
ماذا أصابها؟
897
01:11:18,022 --> 01:11:19,089
.لا أعلم
898
01:11:20,624 --> 01:11:21,925
.أنا أصطحبها لرؤية طبيب
899
01:11:24,295 --> 01:11:25,596
.حسنًا
900
01:11:25,629 --> 01:11:26,830
ماذا سيحدث الآن؟
901
01:11:27,399 --> 01:11:28,433
ماذا تقصد؟
902
01:11:28,446 --> 01:11:29,787
أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟
903
01:11:29,800 --> 01:11:32,270
.على هذه الجزيرة اللعينة
.أنتم من السكان الأصليين
904
01:11:32,303 --> 01:11:33,405
السكان الأصليين؟
905
01:11:33,438 --> 01:11:35,005
ما الذي سيحدث الآن؟
906
01:11:35,039 --> 01:11:36,508
هل سيأتي المزيد من المصابين؟
907
01:11:36,540 --> 01:11:38,276
.لا أعلم. ربما
908
01:11:38,309 --> 01:11:39,610
.لا بد إنهم سمعوا الضجيج
909
01:11:39,643 --> 01:11:41,379
.بالطبع، سيأتون
910
01:11:41,413 --> 01:11:42,846
.اﻟ "بيرسيرك" سيأتون
سيمزقون
911
01:11:42,880 --> 01:11:44,782
.رؤوسنا اللعينة
هل تفهم؟
912
01:11:45,899 --> 01:11:47,515
.أنت لستَ من هنا -
هلا أسكتها من فضلك؟ -
913
01:11:47,519 --> 01:11:49,019
انتظر، من أين أنت؟
914
01:11:49,043 --> 01:11:50,607
أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟
915
01:11:50,621 --> 01:11:52,723
.الأمر خارج سيطرتها -
خارج سيطرتها؟ -
916
01:11:52,756 --> 01:11:53,991
ألا يمكنك مساعدتي؟
917
01:11:54,024 --> 01:11:56,294
لماذا قمتُ بمساعدتك؟
918
01:11:56,327 --> 01:11:58,562
!كان بإمكاني توفير رصاصاتي
919
01:12:03,634 --> 01:12:04,735
.يجب أن أخرج من هنا
920
01:12:04,768 --> 01:12:07,004
.سأغادر -
.حسنًا، يمكنك الذهاب -
921
01:12:07,704 --> 01:12:09,139
.أنا لن أتركها
922
01:12:09,174 --> 01:12:11,608
.شكرًا لك، أبي
923
01:12:11,642 --> 01:12:14,011
يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟
924
01:12:18,349 --> 01:12:19,716
.بحق السماء
925
01:12:20,884 --> 01:12:25,022
أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل
.سائق توصيل
926
01:12:25,055 --> 01:12:27,091
.أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل
927
01:12:27,124 --> 01:12:28,526
،إنه
928
01:12:28,560 --> 01:12:29,793
.يُوصِل الطرود
929
01:12:29,827 --> 01:12:31,628
.تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت
930
01:12:32,663 --> 01:12:34,365
.أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت
931
01:12:34,399 --> 01:12:35,632
.هذا لا يهم
932
01:12:35,666 --> 01:12:37,535
.إنه سائق
933
01:12:37,569 --> 01:12:39,002
...وقلتُ له
934
01:12:39,036 --> 01:12:41,339
.(أنت تهدر حياتك يا (فليكس
935
01:12:41,372 --> 01:12:44,609
لديك حياة واحدة فقط، وأنت
.تضيّعها هباءً
936
01:12:46,071 --> 01:12:47,071
...وقال
937
01:12:47,078 --> 01:12:49,381
"حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟"
938
01:12:50,882 --> 01:12:52,251
...لذا انضممتُ إلى البحرية
939
01:12:53,252 --> 01:12:54,819
.لأُثبت وجهة نظري
940
01:12:54,853 --> 01:12:56,688
والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟
941
01:12:58,190 --> 01:12:59,791
.أنا لا أفهم ما الذي تقوله
942
01:12:59,824 --> 01:13:01,993
أقول إنه كان ينبغي أن أكون
.سائق توصيل
943
01:13:02,026 --> 01:13:05,264
في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في
...الزحام في مكانٍ ما
944
01:13:05,297 --> 01:13:08,467
أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق
.أو شيء كهذا
945
01:13:08,501 --> 01:13:09,801
لماذا إذًا أنت هنا؟
946
01:13:09,834 --> 01:13:11,736
.قاربي اللعين غرق
947
01:13:13,172 --> 01:13:15,174
كنا نقوم بدورية على الساحل
،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا
948
01:13:15,207 --> 01:13:16,208
.واصطدمنا بشيءٍ ما
949
01:13:17,276 --> 01:13:18,840
.اسكتلندي على الصخور
"ويسكي مع ثلج" =
950
01:13:20,346 --> 01:13:21,413
.لا عليك
951
01:13:22,814 --> 01:13:24,682
.عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة
952
01:13:24,716 --> 01:13:26,117
،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع
953
01:13:26,152 --> 01:13:28,086
.لكن الريح دفعتنا
954
01:13:28,119 --> 01:13:30,955
.ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة
.الآن أنا الوحيد المتبقي
955
01:13:31,789 --> 01:13:33,091
هل سيتم إنقاذك؟
956
01:13:35,427 --> 01:13:37,695
أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر
الصحي، أليس كذلك؟
957
01:13:37,729 --> 01:13:39,931
ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟
958
01:13:39,964 --> 01:13:42,168
.حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي
959
01:13:42,201 --> 01:13:43,935
.لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط
960
01:13:43,968 --> 01:13:45,538
الحجر الصحي هو لأي شخص بائس
961
01:13:45,571 --> 01:13:47,138
.يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة
962
01:13:48,207 --> 01:13:50,007
.إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا
963
01:13:53,778 --> 01:13:55,713
.يمكنك المجيء إلى بلدتي
964
01:13:55,747 --> 01:13:57,916
.بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب
965
01:13:57,949 --> 01:13:59,817
أجل، أين هذا الطبيب؟
966
01:14:01,487 --> 01:14:02,854
.هناك
967
01:14:04,290 --> 01:14:05,324
.ليس ببعيد
968
01:14:05,357 --> 01:14:06,991
ليس ببعيد"؟"
969
01:14:07,025 --> 01:14:09,694
.مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت
970
01:14:10,862 --> 01:14:12,063
.أنا سأستريح قليلاً
971
01:14:19,505 --> 01:14:20,972
.أول وجبة منذ يوم ونصف
972
01:14:24,842 --> 01:14:26,010
.تناول واحدة أخرى
973
01:14:29,013 --> 01:14:31,383
.يبدو إنكم تحبون التفاح
974
01:14:37,088 --> 01:14:38,089
.أجل
975
01:14:39,057 --> 01:14:40,058
.واحد بالمائة
976
01:14:41,493 --> 01:14:42,760
.لا إشارة
977
01:14:46,466 --> 01:14:47,467
ما هذا؟
978
01:14:49,536 --> 01:14:50,836
.قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة
979
01:14:50,869 --> 01:14:53,739
...لكن لبضع لحظات أخرى، هو
980
01:14:53,772 --> 01:14:55,475
.شيء أشبه بالراديو
981
01:14:55,508 --> 01:14:56,509
.لكن مع صور
982
01:14:57,644 --> 01:14:58,844
هل تملكون أجهزة راديو؟
983
01:15:00,480 --> 01:15:01,514
هل لديكم صور؟
984
01:15:02,682 --> 01:15:04,184
.بعض الناس لديهم صورًا قديمة
985
01:15:06,519 --> 01:15:08,188
.خذ
.القي نظرة على ذلك
986
01:15:09,422 --> 01:15:10,423
.هذه صورة جديدة
987
01:15:12,559 --> 01:15:13,660
.إنها خطيبتي
988
01:15:13,693 --> 01:15:14,893
...أو التي كانت
989
01:15:15,462 --> 01:15:16,463
.أعتقد
990
01:15:17,530 --> 01:15:18,831
ماذا أصاب وجهها؟
991
01:15:19,699 --> 01:15:20,933
ماذا تقصد؟
992
01:15:21,501 --> 01:15:23,236
.تبدو غريبة
993
01:15:23,270 --> 01:15:24,571
.أنت الغريب
994
01:15:24,604 --> 01:15:26,038
.إنها فاتنة
ماذا دهاك؟
995
01:15:26,071 --> 01:15:27,873
.أعرف ما هذا
996
01:15:27,906 --> 01:15:29,842
توجد فتاة في بلدتي لديها
.الشيء نفسه
997
01:15:29,875 --> 01:15:31,143
شيء؟
998
01:15:31,177 --> 01:15:33,680
.إنها تعاني من حساسية تجاه المحار
999
01:15:33,713 --> 01:15:35,914
إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله
1000
01:15:35,948 --> 01:15:38,117
.ينتفخ ويتورم بشدة -
.أعطني الهاتف -
1001
01:15:41,086 --> 01:15:42,355
.أجل، ها هو يطفئ
1002
01:15:47,059 --> 01:15:48,827
.(لا تواعدي (فليكس
1003
01:15:51,364 --> 01:15:52,465
...أبي
1004
01:15:52,499 --> 01:15:54,033
.أنا بردانة
1005
01:16:01,408 --> 01:16:02,875
لماذا تناديك "أبي"؟
1006
01:16:03,876 --> 01:16:05,811
.هذا غريب
1007
01:16:05,844 --> 01:16:09,416
أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج
...بين الأقارب في هذه المنطقة
1008
01:16:10,317 --> 01:16:13,085
.لكن هذا يبدو مستبعدًا
1009
01:16:14,387 --> 01:16:15,888
.هي مشوشة وحسب
1010
01:16:15,921 --> 01:16:17,457
.لم تكن هكذا دائمًا
1011
01:16:17,490 --> 01:16:19,925
.معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا
1012
01:16:19,958 --> 01:16:21,428
من هي التي كما كانت دائمًا؟
1013
01:16:24,397 --> 01:16:25,398
.أنتِ يا أمي
1014
01:16:34,307 --> 01:16:35,408
من أنت؟
1015
01:16:36,576 --> 01:16:37,576
.(أنا (إريك
1016
01:16:39,144 --> 01:16:40,714
.(وهذا والدكِ، (سبايك
1017
01:16:42,147 --> 01:16:43,383
ماذا؟
1018
01:16:43,416 --> 01:16:46,286
.إنه يمزح فقط يا أمي -
.تصرفه غير محترم -
1019
01:16:46,319 --> 01:16:47,555
!أمي
1020
01:16:48,255 --> 01:16:49,357
.آسف
1021
01:16:49,390 --> 01:16:50,658
.لقد أنقذ حياتنا
1022
01:16:50,691 --> 01:16:52,393
.أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه
1023
01:16:56,364 --> 01:16:58,632
يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون
مرة أخرى؟
1024
01:16:58,666 --> 01:16:59,866
.الطبيب
1025
01:17:01,235 --> 01:17:03,036
.صحيح. حسنًا
1026
01:17:07,006 --> 01:17:08,275
.حسنًا، هيا بنا
1027
01:17:08,743 --> 01:17:09,943
...أمي
1028
01:17:14,482 --> 01:17:15,516
!أيمكنها المشي؟
1029
01:17:21,389 --> 01:17:23,056
لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟
1030
01:17:23,824 --> 01:17:25,125
."اﻟ "بيرسيرك
1031
01:17:27,428 --> 01:17:30,364
...حسنًا، (سام) يقول على البعض
1032
01:17:30,398 --> 01:17:32,466
.العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات
1033
01:17:32,500 --> 01:17:33,431
حقًا؟
1034
01:17:33,434 --> 01:17:35,436
.أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات
1035
01:17:35,469 --> 01:17:37,304
.أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا
1036
01:17:38,539 --> 01:17:42,075
ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم
.سماسرة بورصة
1037
01:17:42,108 --> 01:17:44,545
.أو رجال "وول ستريت" اللعينون
1038
01:17:44,578 --> 01:17:46,112
ماذا؟
1039
01:17:46,146 --> 01:17:48,749
أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟
.اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم"
1040
01:17:48,783 --> 01:17:50,317
...إنه مثل
1041
01:17:50,351 --> 01:17:54,321
مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟
1042
01:17:57,525 --> 01:17:59,092
.أنا في الحقيقة فايكنغ
1043
01:17:59,125 --> 01:18:00,927
ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول
."إلى "بيرسيرك
1044
01:18:04,198 --> 01:18:05,599
ماذا كان ذلك؟
1045
01:18:06,534 --> 01:18:07,568
.لا أعلم
1046
01:18:09,936 --> 01:18:11,971
!لا، لا. مهلاً
إلى أين أنت ذاهب؟
1047
01:18:12,506 --> 01:18:13,541
.أنا لن أتركها
1048
01:18:14,341 --> 01:18:15,342
!مهلاً
1049
01:19:01,690 --> 01:19:02,724
!أمي
1050
01:19:29,518 --> 01:19:30,519
!أمي
1051
01:19:32,019 --> 01:19:33,855
!سبايك)، انتظر) -
.تبًا -
1052
01:19:33,889 --> 01:19:35,190
أمي، ما الذي تفعلينه؟
1053
01:19:36,056 --> 01:19:37,192
!توقف -
.لا تلمسيها -
1054
01:20:06,454 --> 01:20:08,623
.يا للهول! تبًا، بئسًا
1055
01:20:12,294 --> 01:20:14,863
ماذا تفعلين؟
.اتركيها
1056
01:20:22,504 --> 01:20:24,739
.(اقطعه، (سبايك
1057
01:20:25,740 --> 01:20:26,741
.سبايك)، اقطعه)
1058
01:20:29,811 --> 01:20:31,680
حسنًا. أين؟
1059
01:20:31,980 --> 01:20:33,181
.هنا
1060
01:20:33,748 --> 01:20:34,783
.هذا محال
1061
01:20:35,951 --> 01:20:38,219
.ماء -
.أجل. خذي -
1062
01:20:40,388 --> 01:20:42,290
ما هذا بحق الجحيم؟
1063
01:20:42,324 --> 01:20:43,959
.اغسل يديك
1064
01:20:43,992 --> 01:20:45,026
ما هذا؟
1065
01:20:45,060 --> 01:20:47,094
ما هذا؟
1066
01:20:48,029 --> 01:20:49,832
.أنتم جميعًا مجانين
1067
01:20:51,767 --> 01:20:53,636
.(خذ. أحسنت، (سبايك
1068
01:21:09,919 --> 01:21:11,119
.حسنًا
1069
01:21:12,054 --> 01:21:13,255
.ضعيه من يدكِ
1070
01:21:13,923 --> 01:21:15,992
!ضعيه من يدكِ
1071
01:21:16,025 --> 01:21:18,126
.إنه طفل -
!إنه طفل زومبي لعين -
1072
01:21:18,160 --> 01:21:20,830
.ضعيه من يدكِ فحسب
1073
01:21:20,863 --> 01:21:22,598
.لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر
1074
01:21:22,632 --> 01:21:24,533
!علينا أن نقتله -
.إنها فتاة صغيرة -
1075
01:21:24,567 --> 01:21:28,270
!ضعيها على الأرض
1076
01:21:28,304 --> 01:21:30,606
.لا تبدو بأنها مصابة -
.إنها ليست مصابة -
1077
01:21:30,640 --> 01:21:32,041
...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا
1078
01:21:32,074 --> 01:21:33,376
!أنظر إلى عينيها -
!سأقتلكِ أنتِ وهي -
1079
01:21:33,409 --> 01:21:35,277
.إنها ليست مصابة -
!سأقتلكم جميعًا -
1080
01:21:35,311 --> 01:21:36,646
.أمامكِ 5 ثوان
1081
01:21:37,446 --> 01:21:39,181
!خمسة -
!انهضي، أمي. تحركي -
1082
01:21:39,215 --> 01:21:40,416
!أربعة
1083
01:21:40,983 --> 01:21:42,018
!ثلاثة
1084
01:21:48,057 --> 01:21:49,492
!لا
1085
01:21:50,960 --> 01:21:51,994
!لا
1086
01:21:59,769 --> 01:22:01,504
.ألفا
1087
01:22:02,838 --> 01:22:04,106
!تحركي، أمي
1088
01:22:04,140 --> 01:22:06,275
!تحركي -
.أجل. حسنًا -
1089
01:22:06,842 --> 01:22:09,445
.سحقًا
1090
01:22:14,050 --> 01:22:15,317
!أهربي، أمي
1091
01:22:48,384 --> 01:22:50,921
!أمي! انزلي من القطار
1092
01:22:58,795 --> 01:23:00,897
!أمي! اركضي نحو الدخان
1093
01:23:04,901 --> 01:23:06,737
!واصلي الركض
1094
01:23:20,016 --> 01:23:21,185
.تبًا
1095
01:23:34,464 --> 01:23:36,566
.مورفين، كسيلازين
1096
01:23:36,600 --> 01:23:38,835
.إنها سريعة المفعول للغاية
1097
01:23:42,272 --> 01:23:45,642
.اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود
1098
01:23:45,675 --> 01:23:48,578
.فهو واقٍ ممتاز
1099
01:23:49,446 --> 01:23:51,782
.الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق
1100
01:24:01,324 --> 01:24:04,162
.(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون
1101
01:24:04,195 --> 01:24:05,295
.اتركه
1102
01:24:09,200 --> 01:24:10,433
.(أدعو هذا (سامسون
1103
01:24:10,467 --> 01:24:13,036
يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات
.كاملة حتى الآن
1104
01:24:14,137 --> 01:24:17,340
عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني
.وبينه، بالطبع
1105
01:24:17,374 --> 01:24:18,708
...سيدي
1106
01:24:18,742 --> 01:24:19,910
."سيدي"
1107
01:24:22,112 --> 01:24:23,747
.يا لها من أخلاق حسنة
1108
01:24:24,347 --> 01:24:25,816
هل أنت الطبيب (كيلسون)؟
1109
01:24:27,150 --> 01:24:28,351
.أنا هو
1110
01:24:30,188 --> 01:24:33,191
.(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا
1111
01:24:33,224 --> 01:24:35,025
.(سبايك)، (آيلا)
1112
01:24:35,058 --> 01:24:37,093
.وهذا طفل
1113
01:24:39,197 --> 01:24:40,564
.نحن نحتاج مساعدتك
1114
01:24:42,399 --> 01:24:43,567
.هيا، إذًا
1115
01:24:43,600 --> 01:24:45,669
.يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ
1116
01:24:55,146 --> 01:24:56,347
ما هذا؟
1117
01:24:59,817 --> 01:25:00,885
...كنتُ
1118
01:25:01,853 --> 01:25:04,289
كنتُ أنتظر ما يقرب
1119
01:25:04,323 --> 01:25:07,358
من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم
.هذا السؤال
1120
01:25:11,263 --> 01:25:14,365
...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا
1121
01:25:14,398 --> 01:25:18,469
...بسبب العمر أو الجوع أو العنف
1122
01:25:18,502 --> 01:25:21,439
.دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط
1123
01:25:22,640 --> 01:25:25,543
هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟
1124
01:25:27,645 --> 01:25:28,779
.لا
1125
01:25:28,813 --> 01:25:32,251
.إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة
1126
01:25:32,284 --> 01:25:35,586
."إنها تعني "تذكّر الموت
1127
01:25:37,421 --> 01:25:39,657
.تذكر إنك يجب أن تموت
1128
01:25:56,641 --> 01:25:58,176
.هذا يساعد على إبقائهم بعيدين
1129
01:26:17,128 --> 01:26:18,629
.كان عدد الأموات كبيرًا جدًا
1130
01:26:20,299 --> 01:26:24,435
.مصابون وغير مصابين على حد سواء
1131
01:26:26,171 --> 01:26:27,905
.لأنهم سواسية
1132
01:26:28,407 --> 01:26:29,473
.هنا. كونوا حذرين
1133
01:26:48,759 --> 01:26:52,830
.كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار
1134
01:26:54,032 --> 01:26:56,668
.هذه المحاجر شاهدت
1135
01:26:58,237 --> 01:27:02,308
.وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت
1136
01:27:02,342 --> 01:27:05,143
.هذا صرح تخليدًا لذكراهم
1137
01:27:06,312 --> 01:27:07,512
.معبد
1138
01:27:09,948 --> 01:27:11,850
.آسف، آسف -
.لا تقلق -
1139
01:27:11,883 --> 01:27:15,288
...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه
1140
01:27:17,055 --> 01:27:18,557
،الهيكل صلب
1141
01:27:18,590 --> 01:27:21,960
...لكن العظام ستتفتت بسبب
1142
01:27:22,561 --> 01:27:26,199
...الزمن، أو العوامل الجوية
1143
01:27:26,232 --> 01:27:27,799
.(أو يد (سبايك
1144
01:27:28,401 --> 01:27:30,236
...اﻟ "ممنتو موري" هي
1145
01:27:32,438 --> 01:27:34,173
.تتجسد
1146
01:27:41,513 --> 01:27:42,981
هل تعرف هذا الرجل؟
1147
01:27:44,516 --> 01:27:45,784
.(إسمه كان (إريك
1148
01:27:47,286 --> 01:27:48,653
.لقد أنقذ حياتنا
1149
01:27:49,621 --> 01:27:52,924
.(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك
1150
01:29:13,906 --> 01:29:15,641
.واصل، هذا جيد
1151
01:29:18,345 --> 01:29:19,346
.أحسنت يا فتى
1152
01:29:21,448 --> 01:29:23,183
.(المسكين (إريك
1153
01:29:28,355 --> 01:29:29,989
.اختر مكانًا له
1154
01:29:55,215 --> 01:29:58,851
.(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك
1155
01:30:03,890 --> 01:30:07,894
.الطفلة هي حديثة الولادة
1156
01:30:09,463 --> 01:30:10,897
.أنجبتها امرأة مصابة
1157
01:30:12,499 --> 01:30:13,799
.لكن الطفلة غير مصابة
1158
01:30:14,568 --> 01:30:15,968
.أخذناها من الأم
1159
01:30:17,870 --> 01:30:22,242
.كم هذا مثير للاهتمام
.سحر المشيمة
1160
01:30:25,011 --> 01:30:27,013
.كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث
1161
01:30:28,948 --> 01:30:31,251
.لكنها ستحتاج الحليب
1162
01:30:31,285 --> 01:30:35,189
الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة
.أيام على الأكثر
1163
01:30:36,490 --> 01:30:38,891
ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟
1164
01:30:40,092 --> 01:30:41,093
الطفلة؟
1165
01:30:42,995 --> 01:30:43,996
.لا
1166
01:30:47,800 --> 01:30:49,169
،خذي سبابتكِ اليمنى
1167
01:30:49,203 --> 01:30:50,903
...ضعيها على أنفكِ
1168
01:30:50,937 --> 01:30:54,006
ومن هناك، حاولي أن تلمسي
.سبابتي هنا
1169
01:31:00,582 --> 01:31:01,715
.حسنًا
1170
01:31:09,390 --> 01:31:12,025
آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني)
فحص صدركِ
1171
01:31:12,059 --> 01:31:14,329
وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟
1172
01:31:22,869 --> 01:31:24,239
هل هذا مؤلم عند اللمس؟
1173
01:31:26,006 --> 01:31:28,041
...مشاعركِ بالارتباكِ
1174
01:31:29,444 --> 01:31:31,878
هل تشعرين بها كنوبات؟
1175
01:31:31,912 --> 01:31:35,015
مراحل؟
أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟
1176
01:31:35,048 --> 01:31:38,085
...كانت هناك أمواج، لكن
1177
01:31:39,987 --> 01:31:41,522
.أظن إن المد قادم
1178
01:31:43,558 --> 01:31:46,059
.طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة
1179
01:31:46,694 --> 01:31:47,861
.نعم
1180
01:31:48,730 --> 01:31:50,797
هل تتذكرين ما هي؟
1181
01:31:54,369 --> 01:31:56,271
...كلمة
1182
01:31:57,472 --> 01:31:59,072
...(آيلا)
1183
01:31:59,106 --> 01:32:01,409
...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص
1184
01:32:01,442 --> 01:32:04,245
.ولا يمكنني أخذ خزعة
1185
01:32:04,279 --> 01:32:08,449
لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ
.مصابة بالسرطان
1186
01:32:10,318 --> 01:32:12,986
،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ
1187
01:32:13,020 --> 01:32:15,556
.أو من جسدكِ إلى دماغكِ
1188
01:32:15,590 --> 01:32:19,327
.في كلتا الحالتين، انتشر المرض
1189
01:32:21,061 --> 01:32:24,632
...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول
1190
01:32:24,666 --> 01:32:28,035
.إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية
1191
01:32:31,306 --> 01:32:33,807
.أنا آسف جدًا
1192
01:32:36,277 --> 01:32:38,912
.عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة
1193
01:32:40,248 --> 01:32:42,983
...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما
1194
01:32:43,016 --> 01:32:44,752
.تعلم، عندما أقول أشياء غريبة
1195
01:32:44,786 --> 01:32:47,821
.لكنني أقولها على أي حال
1196
01:32:50,991 --> 01:32:53,161
.لكن ليس كلِّي مشوشًا
1197
01:32:56,930 --> 01:32:59,268
.كنت أعتقد إنه ربما سرطان
1198
01:33:01,135 --> 01:33:03,071
.(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك
1199
01:33:05,441 --> 01:33:06,475
.كنتُ خائفة جدًا
1200
01:33:08,610 --> 01:33:11,347
،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري
.لكن لم يفعل أحد
1201
01:33:15,417 --> 01:33:17,151
.أنا لا أفهم
1202
01:33:17,186 --> 01:33:20,189
هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟
1203
01:33:20,222 --> 01:33:23,625
كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى
.إن ذلك غير ممكن
1204
01:33:24,859 --> 01:33:27,028
ماذا يعني ذلك؟
1205
01:33:27,061 --> 01:33:30,965
هل ستموت؟
هل سيقتلها السرطان؟
1206
01:33:31,533 --> 01:33:32,534
.نعم
1207
01:33:35,604 --> 01:33:36,605
متى؟
1208
01:33:37,506 --> 01:33:39,006
.يصعب الجزم
1209
01:33:42,678 --> 01:33:43,978
.قريبًا
1210
01:33:49,651 --> 01:33:50,918
هل ستتألم؟
1211
01:33:51,387 --> 01:33:52,855
.سبايكي)، حبيبي)
1212
01:33:53,856 --> 01:33:55,491
.الألم موجود بالفعل
1213
01:33:56,725 --> 01:33:58,227
.لا يمكن لهذا أن يحدث
1214
01:33:58,260 --> 01:34:01,896
.أيها الطبيب، أرجوك
.يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها
1215
01:34:01,929 --> 01:34:03,399
...إن كنت بحاجة إلى دواء
1216
01:34:03,432 --> 01:34:05,768
.من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات
1217
01:34:05,801 --> 01:34:07,169
...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني
1218
01:34:07,202 --> 01:34:08,970
.يمكنني الذهاب وإحضاره -
.سبايك). اسمعني) -
1219
01:34:09,003 --> 01:34:10,172
.فقط أخبرني، أرجوك
1220
01:34:10,205 --> 01:34:12,907
.لا يوجد دواء يمكنه شفائها
1221
01:34:28,022 --> 01:34:30,124
.أيها الطبيب، أرجوك
1222
01:34:33,562 --> 01:34:35,531
.عانينا جدًا للوصول إلى هنا
1223
01:34:37,399 --> 01:34:39,668
.العثور عليك كان صعبًا للغاية -
.سبايك)، تعال هنا) -
1224
01:34:39,681 --> 01:34:41,055
.والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء
1225
01:34:41,068 --> 01:34:42,871
.أمي -
.هيا. هيا -
1226
01:34:52,214 --> 01:34:54,249
...أمي -
.كان ينبغي أن أخبرك -
1227
01:34:57,286 --> 01:35:00,055
.كان ينبغي أن أخبرك
1228
01:35:02,090 --> 01:35:03,293
...أرجوك
1229
01:35:12,702 --> 01:35:13,736
.(سبايك)
1230
01:35:17,072 --> 01:35:18,708
،الطبيب لا يمكنه علاجي
1231
01:35:18,741 --> 01:35:20,310
.لكن يمكنه مساعدتي
1232
01:35:21,277 --> 01:35:22,612
.لا أفهم
1233
01:35:22,645 --> 01:35:23,646
.أنا أفهم
1234
01:35:25,181 --> 01:35:28,184
.أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا
1235
01:35:29,686 --> 01:35:31,153
.أنا أفهم
1236
01:35:37,794 --> 01:35:39,429
أمي. أمي؟
1237
01:35:39,462 --> 01:35:41,264
.أنت على ما يرام
.أنت على ما يرام
1238
01:35:43,967 --> 01:35:46,236
.أمي. أمي
1239
01:35:46,269 --> 01:35:49,205
.صه. فقط ارتاح. لا بأس
1240
01:35:50,673 --> 01:35:51,674
.اهدأ
1241
01:36:05,755 --> 01:36:07,257
.أنظر من هنا
1242
01:36:12,662 --> 01:36:13,730
...(سبايك)
1243
01:36:15,498 --> 01:36:17,166
."ممنتو موري"
1244
01:36:18,635 --> 01:36:20,203
ماذا تعني؟
1245
01:36:20,236 --> 01:36:23,973
.تذكر إننا يجب أن نموت
1246
01:36:24,007 --> 01:36:25,341
.وهذا صحيح
1247
01:36:26,409 --> 01:36:28,278
...هناك أنواع كثيرة من الموت
1248
01:36:31,146 --> 01:36:33,182
.وبعضها أفضل من غيرها
1249
01:36:35,718 --> 01:36:38,488
.أفضلها هي التي تكون هادئة
1250
01:36:39,389 --> 01:36:41,658
.حيث نودّع بعضنا بمحبة
1251
01:36:43,125 --> 01:36:44,427
.أنت تحب أمك
1252
01:36:46,629 --> 01:36:47,730
.أحبها
1253
01:36:48,364 --> 01:36:49,732
.(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك
1254
01:36:52,435 --> 01:36:54,737
.جدًا
1255
01:36:55,772 --> 01:36:58,274
."ممنتو أموريس"
1256
01:37:00,142 --> 01:37:02,212
.تذكر إنك يجب أن تُحب
1257
01:37:12,923 --> 01:37:14,123
.(آيلا)
1258
01:37:14,959 --> 01:37:15,993
.تعالي
1259
01:37:23,099 --> 01:37:24,668
.ابقى هنا مع الطفلة
1260
01:37:26,170 --> 01:37:27,838
أمي؟ -
.(أحبك، (سبايك -
1261
01:37:50,661 --> 01:37:51,662
أمي؟
1262
01:39:11,309 --> 01:39:12,544
.(سبايك)
1263
01:39:16,748 --> 01:39:18,450
.اختر لها مكانًا
1264
01:39:21,352 --> 01:39:23,221
.أفضل مكان على الإطلاق
1265
01:39:40,338 --> 01:39:41,539
.أمي
1266
01:41:00,819 --> 01:41:02,254
.أحبكِ يا أمي
1267
01:41:33,320 --> 01:41:35,654
!أدخل! أسرع
1268
01:41:36,589 --> 01:41:37,823
.لا تنهض
1269
01:41:39,259 --> 01:41:40,392
.لا تتحرك
1270
01:43:04,877 --> 01:43:06,012
.(شكرًا لك، (سبايك
1271
01:43:10,284 --> 01:43:12,018
...أعتقد
1272
01:43:12,052 --> 01:43:14,721
...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة
1273
01:43:16,122 --> 01:43:17,191
.للعودة إلى الديار
1274
01:43:19,092 --> 01:43:20,093
.أجل
1275
01:43:23,863 --> 01:43:26,533
.هذا كل شيء. نعم
1276
01:43:28,369 --> 01:43:29,703
.لا بأس يا عزيزتي
1277
01:44:19,981 --> 01:44:23,841
<font color="#ffff00">...بعد مرور 28 يوم</font>
1278
01:44:40,341 --> 01:44:41,541
.أبي
1279
01:44:42,542 --> 01:44:43,777
.أنا بخير
1280
01:44:47,348 --> 01:44:48,782
.لا داعي لأن تبحث عني
1281
01:44:50,317 --> 01:44:51,851
.سأعود عندما أكون مستعدًا
1282
01:44:54,355 --> 01:44:55,855
...أريد أن أواصل المشي
1283
01:44:57,358 --> 01:44:59,326
.حتى لا أعود أرى البحر
1284
01:45:01,295 --> 01:45:02,929
.(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون
1285
01:45:04,164 --> 01:45:05,698
.إنه ليس مجنونًا
1286
01:45:06,700 --> 01:45:08,069
.إنه رجل لطيف
1287
01:45:15,609 --> 01:45:17,011
طفل؟
1288
01:45:17,044 --> 01:45:18,380
!هيا -
.أجل -
1289
01:45:27,021 --> 01:45:28,856
...الطفلة من امرأة مصابة
1290
01:45:30,425 --> 01:45:31,625
.لكنها غير مصابة
1291
01:45:32,527 --> 01:45:33,961
.إنها بخير
1292
01:45:37,299 --> 01:45:39,367
.تُرِكت خارج البوابة مباشرة
1293
01:45:44,772 --> 01:45:46,274
.من فضلك كُن لطيفًا معها
1294
01:45:48,809 --> 01:45:50,044
.(إسمها (آيلا
1295
01:46:09,364 --> 01:46:11,233
!لا
1296
01:46:11,566 --> 01:46:13,435
!(سبايك)
1297
01:46:19,341 --> 01:46:21,675
!(سبايك)
1298
01:47:21,970 --> 01:47:23,004
.تبًا
1299
01:47:37,553 --> 01:47:39,255
.تصويبة رائعة
1300
01:47:42,191 --> 01:47:43,758
.كانت شِعرًا حقيقيًا
1301
01:47:46,295 --> 01:47:50,832
لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا
.قادمًا الآن
1302
01:47:52,201 --> 01:47:55,737
.حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك
1303
01:47:55,770 --> 01:47:57,406
هل تسمح لنا بالتدخل؟
1304
01:47:59,442 --> 01:48:01,042
.سيسعدنا ذلك
1305
01:48:05,747 --> 01:48:06,982
.حسنًا
1306
01:48:08,016 --> 01:48:09,084
.اثبتوا
1307
01:48:10,486 --> 01:48:11,520
.اثبتوا
1308
01:48:13,656 --> 01:48:14,923
.انطلقوا
1309
01:49:07,743 --> 01:49:08,843
هل هزمناهم؟
1310
01:49:08,877 --> 01:49:10,547
!هزمناهم
1311
01:49:13,417 --> 01:49:14,418
.مرحبًا
1312
01:49:16,453 --> 01:49:17,820
.(اسمي (جيمي
1313
01:49:31,967 --> 01:49:34,003
.دعنا نكون أصدقاء
1314
01:49:36,100 --> 01:49:43,600
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
1315
01:49:43,600 --> 01:49:51,100
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
1315
01:49:52,305 --> 01:50:52,167
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-