Rule Breakers
ID | 13204140 |
---|---|
Movie Name | Rule Breakers |
Release Name | Rule Breakers 2025 1080p BluRay x264-BLOW |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 23398348 |
Format | srt |
1
00:00:09,176 --> 00:00:13,889
ESTE FILME FOI APROVADO
PELA GUILDA ANGEL
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,560
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
3
00:00:23,649 --> 00:00:30,197
4
PROVÍNCIA DE HERAT, AFEGANISTÃO
5
00:00:30,322 --> 00:00:32,824
A primeira vez em que
toquei um computador
6
00:00:32,991 --> 00:00:35,077
foi como uma luz
na escuridão.
7
00:00:36,912 --> 00:00:39,331
Eu podia ver fotos, livros,
8
00:00:39,748 --> 00:00:42,167
vídeos e muito mais.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,796
E meu mundo minúsculo
ficou cada vez maior.
10
00:00:46,338 --> 00:00:48,090
Isso aqui é só uma tela,
11
00:00:48,298 --> 00:00:51,843
mas o computador é conectado
a milhões de outros,
12
00:00:51,969 --> 00:00:55,430
compartilhando informações,
compartilhando ideias,
13
00:00:55,555 --> 00:00:58,392
compartilhando
o que os homens
14
00:00:59,101 --> 00:01:01,186
nos impediram de aprender.
15
00:01:01,979 --> 00:01:04,106
As mulheres
não são livres, na vida.
16
00:01:04,398 --> 00:01:06,400
Mas somos nisso aqui.
17
00:01:07,109 --> 00:01:09,069
Essa é a minha irmã Elaha.
18
00:01:09,403 --> 00:01:12,155
Minha sócia na nossa empresa.
19
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
Computadores são
como um idioma.
20
00:01:20,247 --> 00:01:23,458
Temos que aprender a gramática
pra depois falar.
21
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Essa é a língua do século 21.
22
00:01:28,380 --> 00:01:29,923
Conhecimento é poder.
23
00:01:30,257 --> 00:01:32,134
Essa é a porta
do conhecimento.
24
00:01:32,551 --> 00:01:35,971
Temos aulas de computação
para meninas em Herat
25
00:01:36,388 --> 00:01:37,431
e Cabul.
26
00:01:38,140 --> 00:01:41,143
Agora queremos expandir
para além das cidades,
27
00:01:41,727 --> 00:01:43,312
começando com vocês.
28
00:01:44,771 --> 00:01:49,609
Esse não é mais o Afeganistão
dos nossos pais e avós.
29
00:01:51,945 --> 00:01:54,406
O Afeganistão também é nosso.
30
00:01:56,158 --> 00:01:57,617
É nossa vez.
31
00:02:04,207 --> 00:02:06,084
ESCOLA FEMININA
DE ENSINO MÉDIO DE HERAT
32
00:02:09,880 --> 00:02:11,715
E aí, como foi?
33
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
Vamos ver.
34
00:02:14,176 --> 00:02:16,678
Os pais vão infartar
quando souberem.
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,389
Vão acabar aceitando.
36
00:02:19,639 --> 00:02:20,599
Espero que sim.
37
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
38
00:02:46,917 --> 00:02:51,671
QUEBRANDO REGRAS
39
00:02:57,260 --> 00:02:58,970
Que coisa horrível!
40
00:02:59,262 --> 00:03:01,973
- Chega de rap iraniano.
- Eu estou dirigindo.
41
00:03:02,182 --> 00:03:05,268
- lsso também é horrível.
- Na próxima, vai de riquixá.
42
00:03:05,394 --> 00:03:07,521
Cinco minutos
de música decente.
43
00:03:07,938 --> 00:03:09,106
Por favor!
44
00:03:09,439 --> 00:03:11,817
Pra sua irmã preferida?
45
00:03:11,983 --> 00:03:13,235
Tá bom, vai.
46
00:03:29,876 --> 00:03:31,420
Ali!
47
00:03:32,921 --> 00:03:36,925
18 ANOS ANTES
48
00:03:59,990 --> 00:04:01,616
Os computadores
chegam hoje.
49
00:04:01,741 --> 00:04:04,035
- Que legal!
- Para os meninos.
50
00:04:06,121 --> 00:04:08,957
Se meninos usam computador,
meninas também podem.
51
00:04:09,499 --> 00:04:11,710
Fale que você
também quer usar, Roya.
52
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
Nós só temos
dois computadores.
53
00:04:49,122 --> 00:04:51,249
Todo mundo precisa
esperar sua vez.
54
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
Meninas, podem sair.
55
00:05:14,856 --> 00:05:18,109
- Agora repitam: computador.
- Computador.
56
00:05:18,443 --> 00:05:20,362
- Cabo.
- Cabo.
57
00:05:20,487 --> 00:05:22,072
- Mouse.
- Mouse.
58
00:05:22,197 --> 00:05:24,616
- Computador.
- Computador.
59
00:05:24,783 --> 00:05:26,743
- Cabo.
- Cabo.
60
00:05:26,868 --> 00:05:28,703
- Mouse.
- Mouse.
61
00:05:34,709 --> 00:05:37,671
13 ANOS DEPOIS
62
00:05:39,089 --> 00:05:40,423
Eu posso usar?
63
00:05:41,216 --> 00:05:42,300
É só para meninos.
64
00:05:42,425 --> 00:05:44,386
Que meninos?
Nunca vi nenhum usar.
65
00:05:44,928 --> 00:05:46,930
Os doces do seu pai estão aqui.
66
00:05:47,055 --> 00:05:49,933
Por que não esquece
o que não é da sua conta?
67
00:05:52,811 --> 00:05:55,438
Eu sei como ligar tudo
pra eles funcionarem.
68
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
Pode cobrar pra usarem.
69
00:05:57,774 --> 00:05:59,317
Eu sei como funcionam.
70
00:05:59,693 --> 00:06:01,152
Não preciso da sua ajuda.
71
00:06:01,278 --> 00:06:03,405
Se sabe,
por que nunca estão ligados?
72
00:06:17,294 --> 00:06:18,211
Roya!
73
00:06:20,130 --> 00:06:21,256
Espera.
74
00:06:29,889 --> 00:06:31,891
- Você nem sabe usar.
- Eu sei!
75
00:06:32,017 --> 00:06:32,976
Como?
76
00:06:36,146 --> 00:06:37,564
Eu já li como é.
77
00:06:40,900 --> 00:06:43,862
Muito bem, gênio.
Me mostre.
78
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
BEM-VINDO
79
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
- Pode sair.
- Por favor, espera.
80
00:07:05,842 --> 00:07:08,011
- Só mais dez minutos.
- Falei pra sair.
81
00:07:08,928 --> 00:07:10,305
Vamos fazer um acordo.
82
00:07:12,182 --> 00:07:15,727
Você me deixa vir uma hora
antes de abrir, toda manhã,
83
00:07:16,353 --> 00:07:18,897
eu aprendo a usar
e depois te ensino.
84
00:07:41,878 --> 00:07:43,505
Ele parece surpreso.
85
00:07:45,882 --> 00:07:48,760
Eu achei
que vocês não viriam.
86
00:08:10,615 --> 00:08:12,659
- Perdi a conexão!
- Só um momento.
87
00:08:13,410 --> 00:08:14,369
Roya.
88
00:08:58,204 --> 00:09:04,043
DOIS ANOS DEPOIS
89
00:09:05,378 --> 00:09:09,591
São cinco aulas por dia sobre
a Sharia e zero de computação.
90
00:09:09,924 --> 00:09:11,176
Uma aula.
91
00:09:12,302 --> 00:09:13,887
É só o que queremos.
92
00:09:15,054 --> 00:09:18,933
Querem que, num estalo, eu mude
o sistema educacional afegão?
93
00:09:19,058 --> 00:09:21,019
Só estamos pedindo uma aula.
94
00:09:24,189 --> 00:09:26,107
O único jeito de conseguir
95
00:09:26,399 --> 00:09:29,569
é fazer 70% dos alunos
concordarem.
96
00:09:30,028 --> 00:09:31,154
70%?
97
00:09:31,279 --> 00:09:34,491
O motivo dessa regra
é que nunca vai acontecer.
98
00:09:34,741 --> 00:09:38,077
É mais provável a Madonna
ser presidente do Afeganistão
99
00:09:38,203 --> 00:09:40,705
do que conseguirem
70% de apoio.
100
00:09:45,585 --> 00:09:46,461
Isso.
101
00:09:48,087 --> 00:09:49,589
Oi.
Tem um minuto?
102
00:09:49,756 --> 00:09:51,299
Nós estamos tentando...
103
00:09:51,424 --> 00:09:52,592
Desculpe incomodar.
104
00:09:52,926 --> 00:09:54,135
Tudo bem.
105
00:09:55,011 --> 00:09:56,596
- Pronto.
- Obrigada.
106
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
Espera!
107
00:10:01,518 --> 00:10:03,061
Você já assinou?
108
00:10:04,521 --> 00:10:05,605
Com licença.
109
00:10:06,606 --> 00:10:08,358
Oi.
Você pode assinar?
110
00:10:09,651 --> 00:10:10,902
Muito obrigado.
111
00:10:17,367 --> 00:10:21,246
No método, pegamos dois arrays
separados e conectamos.
112
00:10:27,502 --> 00:10:29,170
Eu quero que conheça alguém.
113
00:10:30,922 --> 00:10:34,133
Dos Estados Unidos e executivo
importante de tecnologia.
114
00:10:48,565 --> 00:10:49,983
Eu quase não cheguei.
115
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
Aeroporto de Cabul
fechado por três horas.
116
00:10:53,236 --> 00:10:55,864
Atentado suicida
perto do portão principal.
117
00:10:56,489 --> 00:10:59,450
Depois, foi impossível
transitar aqui na cidade.
118
00:10:59,576 --> 00:11:02,245
Dirigimos em círculos
pelas torres grandes.
119
00:11:03,413 --> 00:11:05,456
Os minaretes de Musalla.
120
00:11:06,124 --> 00:11:07,625
Eles são de 1417.
121
00:11:07,750 --> 00:11:10,378
600 anos e não instalaram
placas de trânsito?
122
00:11:10,545 --> 00:11:12,547
A numeração também
não faz sentido.
123
00:11:13,172 --> 00:11:15,800
- Nós somos ocupados.
- Acho que sim.
124
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
Tiveram o problema britânico.
125
00:11:18,011 --> 00:11:21,222
- Depois vieram os russos.
- Esqueceu de Gêngis Khan,
126
00:11:21,472 --> 00:11:23,600
Alexandre, o Grande,
e alguns outros.
127
00:11:23,725 --> 00:11:25,560
Mas tem razão
sobre a numeração.
128
00:11:25,685 --> 00:11:28,187
O primeiro projeto
dos fundadores do Google
129
00:11:28,313 --> 00:11:32,400
como alunos de doutorado foi
renumerar salas de Stanford.
130
00:11:32,525 --> 00:11:35,278
- Não fazia sentido antes.
- Sabiam o que faziam,
131
00:11:35,403 --> 00:11:37,238
- mesmo novos.
- Se o objetivo
132
00:11:37,363 --> 00:11:39,699
é organizar
toda a informação do mundo,
133
00:11:39,824 --> 00:11:42,577
organizar o próprio prédio
é um ótimo começo.
134
00:11:42,702 --> 00:11:43,620
Muito bem!
135
00:11:43,912 --> 00:11:45,914
Entre 50 pessoas,
achou o Samir.
136
00:11:46,039 --> 00:11:46,831
Olá!
137
00:11:46,998 --> 00:11:48,458
- Como vai, amigo?
- Bem.
138
00:11:48,833 --> 00:11:50,001
Samir Sindha.
139
00:11:50,752 --> 00:11:53,171
Essa é a Roya,
minha melhor aluna.
140
00:11:53,296 --> 00:11:56,257
Ela é a encarregada de TI
de toda a universidade.
141
00:11:56,674 --> 00:11:58,051
Faz muito sentido.
142
00:11:58,927 --> 00:12:02,305
Se é tão boa quanto ele diz,
não vai programar pra sempre.
143
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
Ela seria
uma ótima professora.
144
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Sem dúvida.
145
00:12:05,808 --> 00:12:08,144
Mas precisamos
de fundadores de empresas
146
00:12:08,269 --> 00:12:11,189
contratando os jovens
formados nas universidades.
147
00:12:11,314 --> 00:12:12,690
Eu ainda estudo.
148
00:12:12,815 --> 00:12:15,568
Eu estudava quando
abri a primeira empresa.
149
00:12:16,319 --> 00:12:18,780
Se realmente quer
ajudar seu país,
150
00:12:19,280 --> 00:12:20,949
precisa ser empreendedora.
151
00:12:26,871 --> 00:12:30,166
ROYA MAHBOOB É PRIMEIRA MULHER
A FUNDAR EMPRESA DE SOFTWARE
152
00:12:30,291 --> 00:12:32,627
AFGHAN CITADEL SOFTWARE COMPANY
INFORMATIZA AGÊNCIAS DO GOVERNO
153
00:12:43,513 --> 00:12:46,057
ROYA MAHBOOB OFERECE AULAS
PARA MENINAS EM HERAT
154
00:12:46,182 --> 00:12:47,642
EMPRESÁRIA CRIA OPORTUNIDADES
EDUCATIVAS PARA MENINAS
155
00:12:50,269 --> 00:12:51,104
Olha!
156
00:12:51,229 --> 00:12:54,357
"Roya Mahboob tem uma visão
para empreendedoras afegãs
157
00:12:54,482 --> 00:12:57,777
e essa visão foi premiada
com fundos para sua startup."
158
00:12:59,612 --> 00:13:01,322
É uma revista americana!
159
00:13:01,489 --> 00:13:04,367
Eu só falei com ela
por dez minutos.
160
00:13:06,619 --> 00:13:08,830
É a Roya
numa revista americana!
161
00:13:10,039 --> 00:13:12,625
Vou ter que cobrar mais
pelo chá, agora.
162
00:13:15,837 --> 00:13:18,172
Todas digitando "x"
e o sinal de igual.
163
00:13:18,589 --> 00:13:20,883
Queremos um integer,
um número inteiro,
164
00:13:21,009 --> 00:13:24,762
e pra isso, podem digitar
"int" no começo da linha.
165
00:13:25,763 --> 00:13:28,391
Agora, vamos atribuir
o valor de dois.
166
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Então digitem "ponto e vírgula"
no fim da linha
167
00:13:32,437 --> 00:13:34,480
pra indicar que ela acabou.
168
00:13:40,153 --> 00:13:41,154
Você está bem?
169
00:13:41,279 --> 00:13:43,656
Eu nem acredito
que estou fazendo isso.
170
00:13:51,247 --> 00:13:52,457
É o seu escritório?
171
00:13:54,250 --> 00:13:55,918
O Google começou
numa garagem
172
00:13:56,044 --> 00:13:58,212
e depois, acima
de uma loja de bicicletas.
173
00:13:59,130 --> 00:14:02,258
Paguei a mais
em bicicletas lá, por anos.
174
00:14:02,800 --> 00:14:04,761
E as aulas para meninas?
175
00:14:04,886 --> 00:14:06,095
- Vão bem.
- É?
176
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
E mal.
177
00:14:08,681 --> 00:14:11,392
Temos seis
das dez salas funcionando.
178
00:14:11,934 --> 00:14:14,228
As outras ficam prontas
em duas semanas.
179
00:14:14,353 --> 00:14:16,022
Legal.
E o que vai mal?
180
00:14:17,690 --> 00:14:19,776
- lsso.
- Por quê?
181
00:14:19,901 --> 00:14:21,819
Dez salas são
uma gota no oceano.
182
00:14:21,944 --> 00:14:24,906
- lsso não muda nada.
- Muda a vida das meninas.
183
00:14:25,031 --> 00:14:29,535
Temos que expandir as aulas
de computação pra meninas.
184
00:14:29,660 --> 00:14:30,995
De algum jeito.
185
00:14:31,996 --> 00:14:34,207
Quando seus colegas
lançaram o Google,
186
00:14:34,582 --> 00:14:36,876
outras empresas
ganhavam a corrida.
187
00:14:37,001 --> 00:14:39,420
Umas pequenas,
que deve ter esquecido,
188
00:14:39,587 --> 00:14:41,672
como Ask Jeeves e AltaVista,
189
00:14:41,881 --> 00:14:44,801
e umas grandes também,
como Yahoo e Microsoft,
190
00:14:44,967 --> 00:14:46,886
que já dominavam
o mercado.
191
00:14:47,428 --> 00:14:49,097
E aí chegou o Google.
192
00:14:49,388 --> 00:14:50,765
Ele não era só melhor.
193
00:14:51,015 --> 00:14:53,976
Ele garantiu que todos vissem
que ele era melhor.
194
00:14:54,977 --> 00:14:55,978
Então...
195
00:15:04,529 --> 00:15:05,780
Robôs?
196
00:15:06,072 --> 00:15:09,450
Estudantes montam esses robôs
e levam pra competições.
197
00:15:09,575 --> 00:15:11,869
E esse plano se baseia em quê?
198
00:15:12,245 --> 00:15:14,163
Dez minutos no Google?
199
00:15:15,081 --> 00:15:17,208
É, pesquisei no Google.
200
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
Mas a noite toda.
201
00:15:20,837 --> 00:15:23,631
O Samir vai me apresentar
pessoas da área.
202
00:15:23,756 --> 00:15:26,843
Roya, mal conseguimos bancar
as aulas de computação.
203
00:15:26,968 --> 00:15:30,346
- E agora quer montar robôs?
- E, temos que nos divulgar.
204
00:15:30,763 --> 00:15:33,266
- Ganhar uma coisa grande.
- Desse jeito?
205
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
O que acha...
206
00:15:35,393 --> 00:15:37,311
De um time
de hóquei no gelo?
207
00:15:38,563 --> 00:15:40,106
Imagina
208
00:15:41,065 --> 00:15:45,069
um time de robótica de meninas,
competindo na Europa,
209
00:15:45,611 --> 00:15:48,114
- Estados Unidos...
- Só tem um probleminha.
210
00:15:48,239 --> 00:15:50,658
Nenhum de nós
entende nada de robótica.
211
00:15:50,783 --> 00:15:53,286
Vamos acender a fagulha,
mostrar as meninas
212
00:15:53,411 --> 00:15:54,829
sob uma nova luz.
213
00:15:55,204 --> 00:15:58,207
- Mostrar que elas vencem.
- Que meninas?
214
00:15:58,416 --> 00:16:01,586
A maioria que faz nossas aulas
nem pode usar Facebook.
215
00:16:01,711 --> 00:16:04,839
Se usassem, os pais e irmãos
as casariam à força.
216
00:16:05,089 --> 00:16:07,258
Ou as espancariam.
Nos espancariam.
217
00:16:08,134 --> 00:16:12,054
E quer que elas viajem o mundo
em competições de robôs?
218
00:16:12,263 --> 00:16:13,222
Sim.
219
00:16:15,057 --> 00:16:18,436
Ninguém no Afeganistão
fez nada parecido.
220
00:16:21,314 --> 00:16:22,940
Meninas e robôs?
221
00:16:27,653 --> 00:16:30,781
Nada aconteceu sem que alguém
sonhasse primeiro.
222
00:16:36,621 --> 00:16:39,040
E quem vai ensinar
essas meninas?
223
00:16:39,290 --> 00:16:40,166
Você.
224
00:16:40,291 --> 00:16:42,418
- Vai ser nosso técnico.
- Eu?
225
00:16:57,975 --> 00:16:59,477
Ali!
226
00:17:18,579 --> 00:17:20,373
Abaixem, abaixem!
227
00:17:34,845 --> 00:17:35,805
Vai!
228
00:18:00,788 --> 00:18:01,914
Todo mundo bem?
229
00:18:03,165 --> 00:18:04,083
Sim.
230
00:18:04,625 --> 00:18:05,835
Estou bem.
231
00:18:08,170 --> 00:18:10,131
Na próxima,
a arma não vai travar.
232
00:18:16,012 --> 00:18:17,388
O que fazemos agora?
233
00:18:20,433 --> 00:18:24,228
Procuramos meninas de Herat
que queiram aprender robótica.
234
00:18:24,353 --> 00:18:27,773
Vai ser o primeiro time
de robótica do Afeganistão.
235
00:18:27,898 --> 00:18:30,192
Buscamos meninas
que gostam de mecânica
236
00:18:30,318 --> 00:18:32,653
e queiram explorar
o mundo dos robôs.
237
00:18:32,778 --> 00:18:35,865
Vamos montar o primeiro
time de robótica afegão.
238
00:18:35,990 --> 00:18:38,034
Vamos criar um time
só de meninas.
239
00:18:38,159 --> 00:18:40,661
Queremos meninas
que vão bem em matemática.
240
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
Matemática e ciências.
241
00:18:42,330 --> 00:18:44,707
Nós vamos viajar
pelo mundo todo.
242
00:18:44,832 --> 00:18:46,876
E competir com outros países.
243
00:18:47,001 --> 00:18:49,170
Se alguém se interessar,
por favor...
244
00:18:49,295 --> 00:18:51,464
Contem às amigas e por favor...
245
00:18:51,589 --> 00:18:54,133
- Por favor.
- Venham à reunião, no sábado.
246
00:18:54,258 --> 00:18:55,343
Sábado, 14h.
247
00:18:55,468 --> 00:18:57,595
Às 14h, na escola
feminina de Herat.
248
00:18:57,720 --> 00:19:00,348
"É uma oportunidade.
- E uma boa oportunidade.
249
00:19:00,473 --> 00:19:02,683
Por favor, venham.
250
00:19:28,084 --> 00:19:31,420
Eu não esperava
uma multidão, mas...
251
00:19:34,799 --> 00:19:36,050
Você é a Roya?
252
00:20:08,457 --> 00:20:12,920
Desculpa, mas a sala ficou
muito pequena e viemos pra cá.
253
00:20:25,349 --> 00:20:28,477
Procuramos quatro garotas
para a primeira equipe.
254
00:20:28,727 --> 00:20:31,564
Depois, vamos formar
um time novo a cada ano.
255
00:20:32,314 --> 00:20:36,610
Vamos viajar o mundo todo
pra competir com outros países.
256
00:20:37,611 --> 00:20:41,407
Meu irmão Ali elaborou um teste
de física e matemática,
257
00:20:41,740 --> 00:20:43,868
pra nos ajudar
a fazer a seleção.
258
00:20:47,997 --> 00:20:49,999
Essas meninas são ótimas.
259
00:20:51,709 --> 00:20:54,587
Mas os pais vão achar
que somos o diabo em pessoa.
260
00:20:55,421 --> 00:20:57,256
Todos sabem
que atiraram em nós.
261
00:20:57,423 --> 00:20:59,258
Elas sabiam
e fizeram o teste.
262
00:21:02,761 --> 00:21:05,723
É daqui a dois meses.
Melhor esperar outra.
263
00:21:05,848 --> 00:21:07,600
Temos que ir a Washington.
264
00:21:07,725 --> 00:21:09,810
Não temos fundos
nem as meninas.
265
00:21:22,948 --> 00:21:24,992
Algum problema
com carro ou moto?
266
00:21:25,117 --> 00:21:28,162
É a mulher que deu
computadores pra nossa escola!
267
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
Srta. Mahboob?
268
00:21:31,040 --> 00:21:32,082
Roya.
269
00:21:32,374 --> 00:21:34,168
Eu te devo um agradecimento.
270
00:21:34,502 --> 00:21:36,212
A Taara é muito talentosa.
271
00:21:37,129 --> 00:21:38,756
É o que ela nos diz.
272
00:21:39,632 --> 00:21:41,425
Eu quero falar com a Taara...
273
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
Com vocês dois sobre
274
00:21:44,595 --> 00:21:46,805
- a Taara entrar no nosso time.
- Sim!
275
00:21:47,389 --> 00:21:48,557
Sim!
276
00:21:49,266 --> 00:21:50,559
Obrigada.
277
00:21:52,061 --> 00:21:52,937
Time?
278
00:21:53,521 --> 00:21:55,189
É um time de futebol?
279
00:21:56,607 --> 00:21:59,109
De certo modo,
mas com robôs.
280
00:22:00,528 --> 00:22:02,655
A Taara tirou
nota alta no teste.
281
00:22:02,780 --> 00:22:03,822
Robôs?
282
00:22:08,536 --> 00:22:10,955
- Não tem graça.
- Eu acho engraçado.
283
00:22:12,122 --> 00:22:13,832
A não ser que seja sério.
284
00:22:14,458 --> 00:22:17,002
A srta. Mahboob falou
que vamos fazer robôs!
285
00:22:17,127 --> 00:22:19,088
Não, Taara.
Não, Roya.
286
00:22:19,213 --> 00:22:22,216
Agradeço pela chance dela
aprender computação,
287
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
mas isso não faz sentido.
288
00:22:24,009 --> 00:22:25,761
- Posso explicar a ideia?
- Não.
289
00:22:25,928 --> 00:22:29,098
Acha que nossas meninas
têm o luxo de brincar assim?
290
00:22:29,223 --> 00:22:30,349
Por favor!
291
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
As meninas vão
aprender robótica.
292
00:22:32,893 --> 00:22:36,272
Isso ajuda a ganhar bolsa
para estudar onde quiserem.
293
00:22:37,022 --> 00:22:39,108
Você queria ser engenheiro.
294
00:22:40,568 --> 00:22:43,571
Sabe o que fazer uma faculdade
significa pra mim.
295
00:22:43,821 --> 00:22:47,533
A srta. Mahboob encheu a cabeça
de vocês com esse papo inútil.
296
00:22:47,866 --> 00:22:50,661
Como robôs melhoram
a vida de alguém?
297
00:22:51,078 --> 00:22:53,956
É perigoso falar em garotas
fazendo essas coisas.
298
00:22:54,081 --> 00:22:56,250
É perigoso
não falar sobre isso.
299
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
Já chega.
Temos trabalho de verdade.
300
00:23:06,844 --> 00:23:08,262
Isso, muito bom.
301
00:23:11,181 --> 00:23:12,725
Hafiza, passa a bola!
302
00:23:16,103 --> 00:23:17,730
Todas aqui, meninas!
303
00:23:26,572 --> 00:23:28,866
Ainda quer entrar
no nosso time?
304
00:23:28,991 --> 00:23:30,701
Sim.
Com certeza.
305
00:23:31,660 --> 00:23:33,621
Pode ir à reunião
na quinta-feira?
306
00:23:34,455 --> 00:23:35,539
Não.
307
00:23:36,915 --> 00:23:38,876
Não posso ir a nenhuma reunião.
308
00:23:39,418 --> 00:23:42,046
- Por que você fez o teste?
- Porque
309
00:23:42,630 --> 00:23:44,089
eu quero fazer parte.
310
00:23:44,882 --> 00:23:48,385
Então quer fazer parte,
mas não pode?
311
00:23:48,510 --> 00:23:51,555
Eu posso participar,
mas não posso ir às reuniões.
312
00:23:52,723 --> 00:23:53,766
Seu pai?
313
00:23:53,891 --> 00:23:57,478
Talvez ele dê permissão,
mas isso não importa.
314
00:23:57,811 --> 00:23:59,730
Ele é o irmão mais novo.
315
00:23:59,897 --> 00:24:03,817
Meu tio é o irmão mais velho
e toma as decisões da família.
316
00:24:04,026 --> 00:24:06,070
Quando eu contei sobre o teste,
317
00:24:06,195 --> 00:24:09,823
ele gritou comigo e falou
que desperdicei duas horas.
318
00:24:18,374 --> 00:24:19,958
- Não.
- A Esin teve uma
319
00:24:20,084 --> 00:24:23,170
das maiores notas do teste.
Ela é boa em matemática.
320
00:24:23,545 --> 00:24:26,632
- Posso explicar o que é?
- Não desperdice meu tempo.
321
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
Acham que meninas de Herat
322
00:24:28,676 --> 00:24:30,844
ganharão
uma competição internacional?
323
00:24:30,969 --> 00:24:33,639
- Isso é loucura!
- Não é. Eu garanto.
324
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
- Só quero falar como...
- Por quê?
325
00:24:36,934 --> 00:24:37,893
Essas...
326
00:24:38,102 --> 00:24:42,231
Minha resposta hoje, amanhã
e depois sempre será "não".
327
00:24:54,660 --> 00:24:56,495
- Sua filha está?
- Ali.
328
00:24:57,538 --> 00:24:58,580
Lá atrás.
329
00:25:10,884 --> 00:25:11,844
Olá.
330
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
- Você é boa.
- Mais ou menos.
331
00:25:25,524 --> 00:25:27,109
A Arezo é bem melhor.
332
00:25:28,694 --> 00:25:29,862
É mesmo?
333
00:25:39,663 --> 00:25:41,665
Gostaria de controlar um robô?
334
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
Achei que seu teste
ia ser difícil.
335
00:25:44,293 --> 00:25:47,296
- Você foi muito bem.
- Qual é a velocidade dos robôs?
336
00:25:47,629 --> 00:25:49,840
Se tivermos sorte, 10 km/h.
337
00:25:50,174 --> 00:25:52,134
Rápidos feito
uma ovelha doente.
338
00:25:52,259 --> 00:25:54,011
Acho que isso
não é pra mim.
339
00:25:54,678 --> 00:25:57,806
É, mas vai controlá-los
nos Estados Unidos.
340
00:25:59,391 --> 00:26:01,685
Vai levar o time
aos Estados Unidos?
341
00:26:13,071 --> 00:26:15,491
- Você é a Haadiya, não é?
- Sou o Abdul.
342
00:26:17,075 --> 00:26:19,328
Espera. Você é
a mulher dos robôs.
343
00:26:20,829 --> 00:26:22,873
Então, sim, sou a Haadiya.
344
00:26:23,665 --> 00:26:26,084
Você fez o teste
pra equipe de robótica?
345
00:26:27,044 --> 00:26:28,212
Foi brincadeira.
346
00:26:28,587 --> 00:26:31,173
- Então por que fez?
- Eu estava à toa.
347
00:26:31,965 --> 00:26:33,801
Sua nota não foi brincadeira.
348
00:26:35,385 --> 00:26:37,095
Desculpa, eu tenho que Ir.
349
00:26:43,060 --> 00:26:44,186
Nem fale nada.
350
00:26:44,520 --> 00:26:46,772
- Falar o quê?
- O que está pensando.
351
00:26:47,856 --> 00:26:51,276
Acho melhor montar a seleção
feminina de hóquei no gelo.
352
00:26:51,401 --> 00:26:53,821
Um time feminino de vela,
o que for.
353
00:26:54,571 --> 00:26:55,781
Nada disso.
354
00:26:56,406 --> 00:26:58,116
Tenho uma ideia
para o jantar.
355
00:26:58,951 --> 00:27:00,244
Acabamos de almoçar.
356
00:27:04,581 --> 00:27:05,541
Ah, não.
357
00:27:05,666 --> 00:27:08,669
- Adoraria explicar o projeto.
- Eu não posso.
358
00:27:08,794 --> 00:27:10,420
- Por que não?
- Não posso.
359
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Meu pai está no exército,
em Helmand.
360
00:27:16,510 --> 00:27:18,846
Nós só o vemos
uma vez por ano.
361
00:27:19,721 --> 00:27:22,224
Tenho três irmãs mais novas,
nenhum irmão.
362
00:27:22,349 --> 00:27:24,017
Somos só eu e minha mãe.
363
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
Eu tenho que ajudar
com as contas.
364
00:27:28,063 --> 00:27:30,732
- Por isso...
- Me disfarço de menino.
365
00:27:31,525 --> 00:27:32,484
Bom...
366
00:27:32,776 --> 00:27:34,069
Coisa parecida.
367
00:27:36,154 --> 00:27:39,032
Desculpa.
Minha mãe precisa do dinheiro.
368
00:28:03,265 --> 00:28:05,434
Precisa deixar a Taara
entrar no time.
369
00:28:05,601 --> 00:28:08,979
Você vem até a minha casa
pra me falar o que devo fazer?
370
00:28:10,063 --> 00:28:13,275
A Taara trabalha nos motores
quando não está na escola.
371
00:28:13,483 --> 00:28:14,484
Isso mesmo.
372
00:28:14,735 --> 00:28:17,029
Ela me ajuda.
E ela gosta.
373
00:28:17,237 --> 00:28:18,363
Gosto, mesmo.
374
00:28:19,072 --> 00:28:20,991
Em vez de trabalhar
nos motores,
375
00:28:21,408 --> 00:28:23,577
ela vai inventar motores.
376
00:28:35,964 --> 00:28:37,841
Acha que eu gosto
de falar "não"?
377
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
Só não quero que se magoe.
378
00:28:42,596 --> 00:28:45,265
Se o mundo fosse
um lugar diferente,
379
00:28:45,557 --> 00:28:47,643
eu sempre diria "sim".
380
00:28:49,478 --> 00:28:52,814
Como as coisas vão mudar
se homens não disserem "sim"?
381
00:28:52,940 --> 00:28:55,317
Toda vez que eu falo "sim",
há um custo.
382
00:28:55,609 --> 00:28:57,069
Mais risco,
preocupação.
383
00:28:57,194 --> 00:28:58,904
- Eu entendo.
- Como entenderia?
384
00:28:59,029 --> 00:29:01,782
- Você é filha, não é pai.
- Eu sou filha.
385
00:29:01,907 --> 00:29:04,201
De um pai que disse
"sim" pra mim.
386
00:29:04,576 --> 00:29:06,286
E me deu asas.
387
00:29:07,871 --> 00:29:10,290
Se mais pais não começarem
a falar "sim",
388
00:29:10,415 --> 00:29:12,334
sempre vamos
viver com medo.
389
00:29:13,251 --> 00:29:14,753
É isso o que somos?
390
00:29:18,382 --> 00:29:20,258
Palavras fortes,
srta. Mahboob.
391
00:29:21,760 --> 00:29:23,303
Pra alguém tão jovem.
392
00:29:36,900 --> 00:29:37,943
Tá bom.
393
00:29:42,364 --> 00:29:43,824
- Quer que eu vá?
- Tá bom,
394
00:29:43,949 --> 00:29:45,742
a Taara pode
entrar no time.
395
00:29:46,743 --> 00:29:47,828
Eum'"si
sim"?
396
00:29:48,120 --> 00:29:49,037
Sim.
397
00:29:57,754 --> 00:30:01,633
Agora, se não se importa,
vou acabar de montar um motor,
398
00:30:01,800 --> 00:30:04,720
caso os robôs
não nos deixem famosos.
399
00:30:05,053 --> 00:30:05,929
"
N
os?"
400
00:30:06,221 --> 00:30:09,558
Precisam de ferramentas
e de um lugar pra trabalhar.
401
00:30:10,517 --> 00:30:12,602
E assim posso ficar
de olho em tudo.
402
00:30:15,939 --> 00:30:18,150
Obrigada, obrigada!
403
00:30:51,558 --> 00:30:53,101
Liguei pras outras, mas...
404
00:30:53,226 --> 00:30:54,936
Vamos começar
com o que temos.
405
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
Washington é
em cinco semanas.
406
00:30:58,273 --> 00:31:01,526
Eu levo cinco semanas
pra receber uma peça de moto!
407
00:31:05,238 --> 00:31:06,406
Obrigada!
408
00:31:07,115 --> 00:31:08,116
E então?
409
00:31:08,700 --> 00:31:10,368
Vamos construir esse robô.
410
00:31:12,037 --> 00:31:12,913
Cadê as peças?
411
00:31:13,038 --> 00:31:15,207
Nosso kit está
a 5 km daqui.
412
00:31:15,332 --> 00:31:16,625
Legal, vamos buscar.
413
00:31:16,750 --> 00:31:19,336
- Está preso na alfândega.
- Pega.
414
00:31:22,631 --> 00:31:24,716
Falou que seriam
quatro meninas.
415
00:31:24,841 --> 00:31:26,009
Só estamos em duas.
416
00:31:26,176 --> 00:31:29,179
Eu queria mais meninas.
Com certeza, teremos.
417
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Prometo continuar tentando.
418
00:31:34,101 --> 00:31:35,769
Desculpem pelo atraso.
419
00:31:36,853 --> 00:31:39,147
Essa é a Haadiya,
nossa terceira menina.
420
00:31:39,272 --> 00:31:40,816
- Oi.
- Olá.
421
00:31:43,735 --> 00:31:45,862
Acho que eu sou
a quarta, então.
422
00:31:46,238 --> 00:31:47,155
Oi.
423
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
Nós vamos pra Washington.
424
00:31:53,745 --> 00:31:55,539
COMO CONSTRUIR UM ROBÔ
425
00:31:57,165 --> 00:31:59,334
PASSO 1: REVISE AS PEÇAS
PARA MONTAGEM
426
00:31:59,459 --> 00:32:02,045
PASSO 2: PROJETE,
CONSTRUA E PROGRAME
427
00:32:04,089 --> 00:32:07,259
Até recebermos o robô certo,
nos viramos com isso.
428
00:32:16,351 --> 00:32:17,894
ROBÔ TESTE Nº1
429
00:32:18,019 --> 00:32:19,354
Vem até mim.
430
00:32:25,819 --> 00:32:26,987
Ah, não!
431
00:32:34,035 --> 00:32:35,078
CRIAR NOVO TIME
432
00:32:35,203 --> 00:32:37,706
NOME DO TIME: =
SONHADORAS AFEGAS
433
00:32:37,914 --> 00:32:40,792
É como um bebê aprendendo
a andar. Ele engatinha,
434
00:32:41,084 --> 00:32:44,880
fica de pé, então anda
e depois anda em linha reta.
435
00:32:45,005 --> 00:32:46,506
É a mesma coisa.
436
00:32:46,715 --> 00:32:50,302
Cada movimento do robô
vem da sua programação.
437
00:32:57,809 --> 00:32:58,768
Não.
438
00:32:59,477 --> 00:33:00,353
Como não?
439
00:33:00,478 --> 00:33:02,689
Recebi mensagem
dizendo que está aqui.
440
00:33:02,814 --> 00:33:04,107
Mensagem errada.
441
00:33:04,357 --> 00:33:05,984
E nem seria a primeira vez.
442
00:33:06,109 --> 00:33:09,237
A caixa não está aqui
ou não vai entregar pra mim?
443
00:33:09,404 --> 00:33:10,906
Volte semana que vem.
444
00:33:17,662 --> 00:33:18,997
É temporário,
445
00:33:19,414 --> 00:33:21,499
até recebermos
o robô de verdade.
446
00:33:22,250 --> 00:33:23,585
Ficou bom.
447
00:33:24,961 --> 00:33:26,755
Não se preocupem
com o começo.
448
00:33:27,297 --> 00:33:28,882
O que importa é o destino.
449
00:33:31,593 --> 00:33:33,428
Espera.
Onde querem chegar?
450
00:33:40,894 --> 00:33:41,728
Eu?
451
00:33:42,604 --> 00:33:43,772
Todas vocês.
452
00:33:44,397 --> 00:33:45,732
O que vocês querem?
453
00:33:49,027 --> 00:33:51,196
Alguém tem que falar primeiro.
454
00:33:53,615 --> 00:33:55,909
Eu quero muito
ir pra faculdade.
455
00:33:56,326 --> 00:33:58,453
E ser uma engenheira mecânica.
456
00:33:58,578 --> 00:34:00,455
Ótimo!
Muito bom.
457
00:34:03,500 --> 00:34:05,377
Quero ser
engenheira de software
458
00:34:05,710 --> 00:34:07,629
e abrir uma empresa.
459
00:34:09,339 --> 00:34:11,549
Estudar na Inglaterra,
na faculdade.
460
00:34:11,716 --> 00:34:14,344
Depois, fazer um doutorado
em Nova York.
461
00:34:14,511 --> 00:34:16,054
Muito bom.
E.
462
00:34:19,349 --> 00:34:21,601
Quero um Mustang
vermelho conversível.
463
00:34:21,768 --> 00:34:22,894
Perfeito.
464
00:34:25,522 --> 00:34:28,024
Mas nós nem temos
um robô de verdade.
465
00:34:28,275 --> 00:34:29,317
Vão ter.
466
00:34:30,819 --> 00:34:32,696
Tem alguém
batalhando por vocês.
467
00:34:33,029 --> 00:34:34,781
Não vão parar onde começaram.
468
00:34:37,784 --> 00:34:40,954
ROBÔ TESTE Nº2
469
00:35:04,936 --> 00:35:07,522
Nosso robô está na alfândega
há três semanas.
470
00:35:07,647 --> 00:35:08,648
Robô?
471
00:35:09,357 --> 00:35:11,735
Aquela coisa parece
uma arma, pra mim.
472
00:35:11,860 --> 00:35:13,570
O exército vai examinar.
473
00:35:13,695 --> 00:35:16,197
Exército? Não, não, não.
Não é uma arma.
474
00:35:16,448 --> 00:35:19,284
- É um kit de robótica.
- E o que você diz.
475
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
Eu libero pra você, uma coisa
explode na semana que vem,
476
00:35:23,163 --> 00:35:24,664
quem leva a culpa?
477
00:35:25,623 --> 00:35:28,126
Alguém enviaria uma arma
pela alfândega?
478
00:35:28,335 --> 00:35:30,128
Não seria muito idiota?
479
00:35:30,503 --> 00:35:32,756
Pessoas fazem
coisas idiotas todo dia.
480
00:35:38,303 --> 00:35:40,430
É uma pena que você
tenha que ir.
481
00:35:41,431 --> 00:35:42,557
Temos isso.
482
00:35:43,516 --> 00:35:44,893
Por favor, use.
483
00:35:45,101 --> 00:35:46,770
Envie fotos da equipe.
484
00:35:48,730 --> 00:35:50,190
Samir...
485
00:35:52,567 --> 00:35:54,194
Por que está fazendo isso?
486
00:35:54,444 --> 00:35:55,820
- Eu?
- E.
487
00:35:59,449 --> 00:36:02,035
Quando cheguei em Berkeley,
para o doutorado,
488
00:36:02,160 --> 00:36:05,955
eu ainda era só um menino
do interior da India.
489
00:36:06,831 --> 00:36:09,250
Meu orientador tinha
ganhado a Medalha Fields.
490
00:36:09,376 --> 00:36:11,461
É o Prêmio Nobel
da matemática.
491
00:36:12,337 --> 00:36:14,589
Meu Deus,
fiquei tão intimidado.
492
00:36:14,964 --> 00:36:16,966
Eu tive uma ideia
pra uma startup,
493
00:36:17,717 --> 00:36:18,968
e esse professor
494
00:36:19,636 --> 00:36:22,347
me deu todo o dinheiro
que ganhou do prêmio,
495
00:36:22,472 --> 00:36:26,017
15 mil dólares,
pra eu abrir minha empresa.
496
00:36:27,769 --> 00:36:29,979
Então Roya Mahboob,
497
00:36:31,648 --> 00:36:35,151
vamos nos encontrar de novo.
498
00:36:35,443 --> 00:36:36,653
E de novo.
499
00:36:37,946 --> 00:36:38,196
Primeiro, sempre tire
qualquer joia.
500
00:36:38,196 --> 00:36:41,366
Primeiro, sempre tire
qualquer joia.
501
00:36:41,908 --> 00:36:44,327
Toda solda tem
três componentes:
502
00:36:44,452 --> 00:36:45,703
a fonte de calor,
503
00:36:46,037 --> 00:36:47,914
a pasta pra soldar,
que vai aqui,
504
00:36:48,039 --> 00:36:49,791
e o gás de proteção.
505
00:36:50,083 --> 00:36:53,378
- Pra fazer uma boa solda...
- Digam "oi" ao nosso robô!
506
00:36:55,296 --> 00:36:56,965
Impossível.
Acabei de ir lá.
507
00:36:57,090 --> 00:36:59,634
O irmão de um amigo
da faculdade trabalha lá.
508
00:36:59,759 --> 00:37:00,844
Fácil assim?
509
00:37:00,969 --> 00:37:04,139
Podemos dizer que não vou
jogar Xbox tão cedo.
510
00:37:04,514 --> 00:37:06,266
E preciso de um laptop novo.
511
00:37:24,284 --> 00:37:26,453
Achei que íamos
receber um robô.
512
00:37:26,661 --> 00:37:28,788
É só um monte de peças.
513
00:37:28,913 --> 00:37:31,708
Vai ser um robô
assim que montarmos.
514
00:37:32,667 --> 00:37:33,793
De algum jeito.
515
00:37:34,043 --> 00:37:36,004
Por onde começamos?
516
00:37:36,546 --> 00:37:37,881
O manual não diz.
517
00:37:38,173 --> 00:37:40,425
- Ele só lista as peças.
- lsso mesmo.
518
00:37:40,550 --> 00:37:44,095
Todo time começa desse ponto.
Essa é a competição.
519
00:37:48,266 --> 00:37:49,559
Vamos montar.
520
00:38:24,886 --> 00:38:28,097
ROBÔ DA COMPETIÇÃO
521
00:38:28,890 --> 00:38:31,851
SETE DIAS PARA A COMPETIÇÃO
522
00:38:32,101 --> 00:38:33,061
Pode ir!
523
00:38:46,950 --> 00:38:47,867
Vamos lá.
524
00:38:48,076 --> 00:38:49,994
Tente fazer
o robô ziguezaguear.
525
00:38:50,119 --> 00:38:51,746
Não muito rápido, agora.
526
00:38:52,330 --> 00:38:53,540
Está brincando?
527
00:38:57,794 --> 00:38:58,795
Não!
528
00:39:02,507 --> 00:39:03,675
Tente de novo.
529
00:39:09,764 --> 00:39:10,682
Não!
530
00:39:11,266 --> 00:39:12,767
Ganho de todos de Herat
531
00:39:12,892 --> 00:39:15,853
num jogo com um carro
mil vezes mais rápido.
532
00:39:15,979 --> 00:39:16,980
Tente de novo.
533
00:39:27,073 --> 00:39:27,949
Vai!
534
00:39:30,702 --> 00:39:32,078
É muito difícil!
535
00:39:33,413 --> 00:39:34,372
Tudo bem.
536
00:39:36,040 --> 00:39:38,626
Ninguém nasceu
sabendo fazer isso.
537
00:39:38,876 --> 00:39:40,503
Só precisa seguir tentando.
538
00:39:41,588 --> 00:39:43,256
Por quê?
Eu sou péssima.
539
00:39:44,966 --> 00:39:47,802
Tem um jogador de futebol
sul-coreano famoso,
540
00:39:48,469 --> 00:39:50,680
Son Heung-min.
Já ouviu falar?
541
00:39:51,639 --> 00:39:54,684
Em todo treino,
ele dá mil chutes a gol.
542
00:39:55,226 --> 00:39:57,895
É o maior jogador asiático
de todos os tempos.
543
00:39:58,229 --> 00:40:01,649
Ainda assim, em todo treino,
mais mil chutes.
544
00:40:02,525 --> 00:40:06,529
As outras equipes já pilotaram
os robôs milhares de vezes.
545
00:40:06,696 --> 00:40:08,990
- São muito melhores que nós.
- É.
546
00:40:09,115 --> 00:40:10,658
Mas nem sempre vão ser.
547
00:40:31,012 --> 00:40:32,722
Vem até aqui.
548
00:40:37,310 --> 00:40:39,479
- É!
- Muito, muito melhor.
549
00:40:41,939 --> 00:40:43,441
Boa, Arezo!
550
00:40:45,652 --> 00:40:49,864
CINCO DIAS PARA A COMPETIÇÃO
551
00:41:12,470 --> 00:41:14,806
Desculpe por tantos e-mails.
552
00:41:15,431 --> 00:41:17,558
Você é muito persistente, Roya.
553
00:41:17,684 --> 00:41:19,268
É que...
554
00:41:21,062 --> 00:41:22,146
É nosso dinheiro.
555
00:41:22,313 --> 00:41:25,525
Meu dinheiro, na verdade.
Não vai dar pra ir até o fim.
556
00:41:25,817 --> 00:41:27,777
Mas nós temos
um time de primeira.
557
00:41:28,820 --> 00:41:31,030
O governo afegão
não está ajudando?
558
00:41:31,155 --> 00:41:33,533
Nada.
Nem o governo nem ninguém.
559
00:41:34,325 --> 00:41:38,287
E eu sei que, se conseguirmos
ir pra competição,
560
00:41:39,038 --> 00:41:40,248
podemos ganhar.
561
00:41:41,874 --> 00:41:43,418
É uma situação difícil.
562
00:41:49,173 --> 00:41:50,049
Bom...
563
00:41:50,550 --> 00:41:51,509
Olha,
564
00:41:52,009 --> 00:41:57,306
você e o Ali treinaram um time
realmente competitivo e
565
00:41:58,766 --> 00:42:00,560
vou trazer vocês
a Washington.
566
00:42:02,228 --> 00:42:04,355
Então você vai dar...
567
00:42:04,605 --> 00:42:06,482
- Vai nos financiar?
- Nem peça.
568
00:42:06,607 --> 00:42:08,568
Minha empresa
vai dar um jeito.
569
00:42:09,360 --> 00:42:10,528
Sabe por quê?
570
00:42:11,028 --> 00:42:14,824
- Porque sou muito persistente?
- Muito persistente.
571
00:42:18,119 --> 00:42:19,203
É, sim.
572
00:42:22,707 --> 00:42:24,208
EMBAIXADA DOS EUA
CABUL, AFEGANISTÃO
573
00:42:24,333 --> 00:42:26,169
O time francês é incrível.
574
00:42:26,294 --> 00:42:30,757
E na imagem, a barra que
o Hydro usa pra se pendurar...
575
00:42:30,965 --> 00:42:32,049
Boa notícia!
576
00:42:32,425 --> 00:42:35,219
Analisamos os pedidos
e decidimos conceder
577
00:42:35,344 --> 00:42:37,430
o visto americano
pra Roya e Taara.
578
00:42:38,014 --> 00:42:38,931
O quê?
579
00:42:39,432 --> 00:42:40,558
E os outros?
580
00:42:40,683 --> 00:42:42,477
Não se qualificaram,
dessa vez.
581
00:42:42,602 --> 00:42:45,646
Dessa vez? Não, temos
uma competição em três dias!
582
00:42:45,813 --> 00:42:47,315
As duas podem competir.
583
00:42:47,690 --> 00:42:48,691
Boa sorte.
584
00:42:55,156 --> 00:42:58,409
Achei que a parte mais difícil
seria convencer seu tio.
585
00:42:58,785 --> 00:43:00,453
Como foi com ele, no fim?
586
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Falei que,
se o time ganhasse,
587
00:43:04,832 --> 00:43:08,169
eu ja ficar famosa
e atrair um marido rico.
588
00:43:10,004 --> 00:43:11,297
É claro...
589
00:43:26,103 --> 00:43:28,481
- Eu vou voltar lá.
- Não vai adiantar.
590
00:43:29,106 --> 00:43:30,441
Isso é loucura!
591
00:43:34,529 --> 00:43:35,655
Não faz sentido.
592
00:43:35,780 --> 00:43:38,533
Como conseguimos visto
e o restante do time não?
593
00:43:38,658 --> 00:43:41,661
Não enviariam
o time de futebol pela metade.
594
00:43:41,953 --> 00:43:43,663
Todos nós temos que Ir.
595
00:43:44,455 --> 00:43:45,873
Temos nossas diretrizes
596
00:43:45,998 --> 00:43:49,210
e muitas pessoas querem
visto para ir aos EUA.
597
00:43:49,335 --> 00:43:51,170
Mas nós temos convite.
598
00:43:56,509 --> 00:43:59,262
- Parece que houve um erro.
- Graças a Deus.
599
00:43:59,804 --> 00:44:00,763
Taara,
600
00:44:01,180 --> 00:44:03,850
você viajou ao Irã
nos últimos cinco anos?
601
00:44:04,600 --> 00:44:06,352
Minha avó mora lá.
602
00:44:06,519 --> 00:44:10,147
No momento, não permitimos
quem visitou o Irã recentemente
603
00:44:10,273 --> 00:44:11,607
viajando aos EUA.
604
00:44:11,774 --> 00:44:14,151
- Por que não?
- Lamento, mas é a política.
605
00:44:14,277 --> 00:44:15,778
Ainda bem que voltaram.
606
00:44:16,028 --> 00:44:18,781
O time do Irã vai estar
nessa mesma competição.
607
00:44:18,906 --> 00:44:21,158
Não é da minha alçada,
sinto muito.
608
00:44:23,119 --> 00:44:23,661
Ninguém conseguiu visto,
além de mim.
609
00:44:23,661 --> 00:44:25,496
Ninguém conseguiu visto,
além de mim.
610
00:44:25,955 --> 00:44:27,039
Que loucura.
611
00:44:27,290 --> 00:44:30,251
Mas cubro tecnologia.
Isso parece pauta política.
612
00:44:30,376 --> 00:44:32,587
Você fez uma matéria
legal sobre mim
613
00:44:32,712 --> 00:44:35,006
quando consegui
dinheiro pra startup.
614
00:44:35,381 --> 00:44:38,050
Gentileza sua.
Desculpe ter ficado curta.
615
00:44:38,759 --> 00:44:40,595
Significou muito pra mim.
616
00:44:41,596 --> 00:44:45,391
E você é a única jornalista
ocidental que eu conheço.
617
00:44:57,028 --> 00:45:00,031
Tchau! Vejo vocês
em Washington, pessoal.
618
00:45:08,581 --> 00:45:09,916
Oi, Estados Unidos!
619
00:45:14,378 --> 00:45:16,422
Bem-vindos, bem-vindos!
620
00:45:16,756 --> 00:45:19,550
DOIS DIAS PARA A COMPETIÇÃO
621
00:45:26,974 --> 00:45:28,434
Publicaram!
622
00:45:34,106 --> 00:45:36,233
2 TIMEDE ROBÓTICA AFEGÃO
NÃO CONSEGUE VISTO AMERICANO
623
00:45:40,529 --> 00:45:41,822
Roya falando.
624
00:45:47,787 --> 00:45:49,330
É do New York Times.
625
00:45:50,831 --> 00:45:52,667
Os Estados Unidos
negaram vistos
626
00:45:52,792 --> 00:45:55,127
para o time de robótica
Sonhadoras Afegãs.
627
00:45:55,252 --> 00:45:59,340
Milhares de estudantes de todo
o mundo chegam a Washington.
628
00:45:59,590 --> 00:46:01,968
Times de robótica
de Hong Kong à Hungria,
629
00:46:02,093 --> 00:46:03,302
Bélgica à Bahamas...
630
00:46:03,427 --> 00:46:06,555
As Sonhadoras Afegãs,
meninas de Herat, Afeganistão,
631
00:46:06,681 --> 00:46:08,349
foram impedidas de viajar.
632
00:46:08,474 --> 00:46:12,645
Apesar de outros 157 países
competirem em Washington,
633
00:46:12,770 --> 00:46:15,481
alguns deles na lista
de vigilância do governo,
634
00:46:15,606 --> 00:46:17,191
como Irã e Somália.
635
00:46:17,316 --> 00:46:20,277
Não sabemos o que será
das meninas do time afegão.
636
00:46:20,403 --> 00:46:25,491
O objetivo da competição é
unir nações do todo mundo,
637
00:46:25,616 --> 00:46:26,826
sem viés político.
638
00:46:26,951 --> 00:46:30,246
As meninas da srta. Mahboob
não puderam ir aos EUA.
639
00:46:30,371 --> 00:46:32,540
Quase um trilhão de dólares
gasto no Afeganistão.
640
00:46:32,665 --> 00:46:35,918
Infelizmente, elas não poderão
participar da competição
641
00:46:36,043 --> 00:46:37,795
realizada
nos Estados Unidos.
642
00:46:37,920 --> 00:46:40,464
Por que os EUA
ocupam o Afeganistão
643
00:46:40,589 --> 00:46:43,342
se não podem dar vistos
de uma semana a um time
644
00:46:43,467 --> 00:46:46,012
que promove
educação para meninas?
645
00:46:46,137 --> 00:46:49,390
De que forma Roya Mahboob
e sua equipe de adolescentes
646
00:46:49,515 --> 00:46:51,517
representam uma ameaça
para alguém?
647
00:46:51,642 --> 00:46:53,728
Ter pessoas falando
por nós é ótimo,
648
00:46:53,853 --> 00:46:56,439
mas a competição
começa depois de amanhã.
649
00:46:57,064 --> 00:46:59,442
Ela é um exemplo
pras meninas de lá.
650
00:46:59,567 --> 00:47:02,028
O Afeganistão é
uma cultura vibrante,
651
00:47:02,153 --> 00:47:06,532
com pessoas incríveis.
Uma delas é Roya Mahboob.
652
00:47:06,657 --> 00:47:08,993
Ela só quer a chance
de as meninas
653
00:47:09,118 --> 00:47:12,329
virem aos Estados Unidos
e serem tratadas como iguais.
654
00:47:18,753 --> 00:47:22,381
Podemos ir mais rápido?
Só temos 46 minutos até o voo.
655
00:47:22,631 --> 00:47:25,134
- Estou tentando.
- Tente mais, por favor!
656
00:47:25,468 --> 00:47:27,386
Só tem esse voo
pra Cabul, hoje.
657
00:47:27,511 --> 00:47:29,055
Se perdermos,
estamos fora.
658
00:47:33,100 --> 00:47:35,853
AEROPORTO DE HERAT
659
00:47:44,111 --> 00:47:45,654
Bom voo!
660
00:47:46,197 --> 00:47:47,406
Passaportes!
661
00:47:50,201 --> 00:47:53,579
- Achei que não conseguiríamos.
- Dá tempo e ainda sobra.
662
00:47:53,704 --> 00:47:55,372
Seis pra Cabul.
663
00:47:55,706 --> 00:47:57,625
É o destino final?
664
00:47:58,000 --> 00:47:59,877
Washington amanhã de manhã.
665
00:48:00,002 --> 00:48:01,045
Estados Unidos?
666
00:48:01,796 --> 00:48:03,172
- Vocês têm visto?
- Sim.
667
00:48:03,297 --> 00:48:04,924
Nos esperando em Cabul.
668
00:48:10,346 --> 00:48:12,098
Só tenho dois assentos.
669
00:48:12,223 --> 00:48:13,307
- O quê?
- Não, não.
670
00:48:13,432 --> 00:48:15,851
- Precisamos de seis.
- Sinto muito.
671
00:48:18,479 --> 00:48:19,688
O que vamos fazer?
672
00:48:25,611 --> 00:48:28,155
Eu fiz o possível.
Sinto muito.
673
00:48:34,787 --> 00:48:37,248
Peço a atenção
de todos, por favor.
674
00:48:38,124 --> 00:48:41,168
Vocês não me conhecem,
mas sou o técnico
675
00:48:41,293 --> 00:48:44,004
do time feminino de robótica
Sonhadoras Afegãs.
676
00:48:44,922 --> 00:48:47,508
Nossa primeira competição
será em Washington,
677
00:48:47,633 --> 00:48:49,718
e precisamos estar lá
amanhã cedo.
678
00:48:50,886 --> 00:48:53,430
Se não pegarmos esse voo,
679
00:48:53,806 --> 00:48:55,975
não conseguiremos
ir pra competição.
680
00:48:56,559 --> 00:48:58,727
Só precisamos
de quatro assentos.
681
00:49:00,271 --> 00:49:02,940
Por favor, se alguém
puder nos ajudar.
682
00:49:03,941 --> 00:49:05,025
Por favor.
683
00:49:15,035 --> 00:49:16,704
Pode ficar com meu lugar.
684
00:49:17,288 --> 00:49:18,205
Obrigado!
685
00:49:25,212 --> 00:49:26,338
E com o meu.
686
00:49:28,507 --> 00:49:29,550
Obrigada!
687
00:49:29,967 --> 00:49:31,302
Com o meu também.
688
00:49:33,053 --> 00:49:34,054
Obrigado.
689
00:49:34,763 --> 00:49:37,349
Cabul é uma cidade suja.
Quem quer ir pra lá?
690
00:49:39,101 --> 00:49:40,978
- Fiquem com meu lugar.
- Obrigado.
691
00:49:41,270 --> 00:49:42,438
Obrigada.
692
00:49:45,900 --> 00:49:47,067
Ótimo.
693
00:49:47,568 --> 00:49:49,820
Ficamos felizes
por ter dado certo.
694
00:49:58,537 --> 00:50:00,372
- Para o avião.
- Vamos!
695
00:50:15,804 --> 00:50:17,973
CIDADE DE WASHINGTON
696
00:50:25,356 --> 00:50:29,109
COMPETIÇÃO FIRST ROBOTICS
DE WASHINGTON
697
00:50:57,596 --> 00:51:00,557
- Oi. Você é a Roya, não é?
- E time.
698
00:51:00,724 --> 00:51:03,894
Que bom que conseguiram.
Sou do comitê de organização.
699
00:51:09,900 --> 00:51:12,945
Oi... Bom, eu vou
mostrar tudo. Venham.
700
00:51:17,241 --> 00:51:19,201
Essa é a área de trabalho,
701
00:51:19,326 --> 00:51:21,036
onde cada time
trabalha no seu robô.
702
00:51:21,161 --> 00:51:23,080
Essa é a de vocês.
703
00:51:23,205 --> 00:51:26,542
Temos o ringue de treino,
onde podem testar seu robô.
704
00:51:26,709 --> 00:51:29,461
Sei que têm ferramentas,
mas se faltar alguma,
705
00:51:29,586 --> 00:51:32,131
podem pedir para o pessoal,
porque aqui,
706
00:51:32,298 --> 00:51:33,841
todo mundo se ajuda.
707
00:51:40,222 --> 00:51:43,142
FLLO91
708
00:51:43,267 --> 00:51:45,936
Não deixamos ninguém pra trás
709
00:51:46,061 --> 00:51:48,522
Da Sicília até Chiesa ♪
710
00:51:49,898 --> 00:51:51,900
Itália!
711
00:51:52,818 --> 00:51:54,611
Porto Rico!
712
00:51:56,989 --> 00:51:59,283
Oi, meu nome é Laurens.
Sou da Holanda.
713
00:51:59,408 --> 00:52:00,659
Precisando de algo,
714
00:52:00,784 --> 00:52:03,078
ferramentas, dicas,
qualquer coisa,
715
00:52:03,203 --> 00:52:05,164
- podemos ajudar.
- Sou o Ali.
716
00:52:05,289 --> 00:52:09,418
Essas são Taara, Haadiya,
Arezo e Esin.
717
00:52:10,836 --> 00:52:12,421
É só me avisar.
718
00:52:16,175 --> 00:52:19,803
Ser a única menina num time
só de meninos tem sido
719
00:52:19,928 --> 00:52:23,015
um pouco assustador.
720
00:52:23,140 --> 00:52:24,058
Eu adoro robôs
721
00:52:24,183 --> 00:52:26,643
e todos que conheci aqui
adoram robôs.
722
00:52:26,769 --> 00:52:28,896
Na robótica,
não há limites.
723
00:52:29,021 --> 00:52:31,398
Não existe nenhum
tipo de barreira.
724
00:52:31,523 --> 00:52:33,776
Não tem isso
de menina ou menino.
725
00:52:33,901 --> 00:52:37,780
O mais legal é a experiência
e as pessoas que estão aqui,
726
00:52:37,905 --> 00:52:40,616
fazendo a mesma coisa,
porque trocamos ideias.
727
00:52:40,741 --> 00:52:43,369
Sempre procuramos os outros,
todos se ajudam.
728
00:52:48,207 --> 00:52:50,501
Não são pessoas
construindo robôs.
729
00:52:50,667 --> 00:52:52,586
São robôs construindo pessoas.
730
00:53:03,680 --> 00:53:05,349
Esin.
Ei!
731
00:53:05,808 --> 00:53:07,184
Vai dar certo.
732
00:53:09,061 --> 00:53:10,145
Não é isso.
733
00:53:14,942 --> 00:53:17,111
Eu estava pedindo
perdão a Alá
734
00:53:17,528 --> 00:53:20,697
- por ter tocado aquele menino.
- Alá perdoa isso.
735
00:53:21,198 --> 00:53:23,158
Tenho 100% de certeza.
736
00:53:32,960 --> 00:53:34,753
Os outros times
da competição
737
00:53:34,878 --> 00:53:37,548
tiveram quatro meses
para preparar seus robôs.
738
00:53:37,673 --> 00:53:40,759
As meninas afegãs só receberam
o seu há duas semanas.
739
00:53:59,945 --> 00:54:02,156
Nós vamos ter
um bom dia, amanhã.
740
00:54:02,614 --> 00:54:05,451
- Estou sentindo.
- Não podemos passar vergonha.
741
00:54:05,576 --> 00:54:07,703
E não podemos
envergonhar nosso país.
742
00:54:07,828 --> 00:54:09,913
Nós não vamos
envergonhar o país!
743
00:54:10,038 --> 00:54:11,748
Ninguém vai se envergonhar.
744
00:54:11,874 --> 00:54:13,834
Vocês viram os outros times?
745
00:54:14,418 --> 00:54:18,046
Eles são muito bons.
Parecem até criados por robôs.
746
00:54:18,172 --> 00:54:20,132
Eles tiveram meses
de preparação.
747
00:54:20,549 --> 00:54:21,758
Não é justo.
748
00:54:21,884 --> 00:54:24,261
Meninas, quem falou
que seria justo?
749
00:54:25,929 --> 00:54:27,973
É difícil ser do Afeganistão.
750
00:54:29,141 --> 00:54:30,559
É difícil ser mulher lá.
751
00:54:30,684 --> 00:54:33,645
É difícil ter pouco tempo
pra se preparar.
752
00:54:35,772 --> 00:54:37,274
Mas nós somos fortes!
753
00:54:37,983 --> 00:54:39,651
E podemos reclamar
754
00:54:41,320 --> 00:54:42,738
pu podemos lutar.
755
00:55:00,672 --> 00:55:03,509
Bem-vindos à nossa
competição mundial
756
00:55:03,634 --> 00:55:06,678
de robótica
da FIRST Robotics.
757
00:55:09,097 --> 00:55:13,352
Agora, em ordem alfabética,
os times que estão na disputa.
758
00:55:14,144 --> 00:55:15,771
Afeganistão!
759
00:55:31,411 --> 00:55:32,496
China!
760
00:55:40,879 --> 00:55:41,964
Dinamarca!
761
00:55:48,637 --> 00:55:49,763
França!
762
00:56:07,447 --> 00:56:09,658
E a última equipe da noite
763
00:56:09,783 --> 00:56:13,996
é o time anfitrião:
Estados Unidos da América.
764
00:56:28,635 --> 00:56:31,179
Estamos muito honrados
em ser os juízes.
765
00:56:31,680 --> 00:56:34,808
Olhando para a frente,
vejo um mar de estudantes,
766
00:56:34,933 --> 00:56:36,768
de países do mundo todo,
767
00:56:36,893 --> 00:56:39,563
unidos pelo amor à robótica.
768
00:56:41,690 --> 00:56:44,109
Mas essa competição
não é só sobre robôs.
769
00:56:44,401 --> 00:56:46,278
É bem mais do que isso.
770
00:56:46,570 --> 00:56:49,740
É sobre jovens desenvolvendo
seu verdadeiro potencial.
771
00:56:50,073 --> 00:56:53,535
Não se esqueçam que esse é
o único esporte do mundo
772
00:56:53,660 --> 00:56:56,455
em que cada um de vocês
pode virar profissional.
773
00:56:56,830 --> 00:56:58,707
Que comecem os jogos!
774
00:57:40,666 --> 00:57:44,836
É a primeira rodada do dia
para Holanda e Afeganistão,
775
00:57:44,961 --> 00:57:48,799
que após um árduo processo,
foi admitido na competição.
776
00:57:48,924 --> 00:57:51,051
Estamos felizes
com as meninas aqui.
777
00:57:52,302 --> 00:57:54,930
Pilotos,
peguem seus controles.
778
00:57:55,138 --> 00:57:58,100
Três, dois, um.
779
00:57:59,893 --> 00:58:03,230
E começa a disputa
aqui no ginásio!
780
00:58:03,355 --> 00:58:06,900
A energia que estamos sentindo
é totalmente palpável.
781
00:58:07,025 --> 00:58:08,985
Os robôs saíram
do ponto de partida,
782
00:58:09,111 --> 00:58:11,613
e andam pra chegar
aos cantos, pegar os blocos
783
00:58:11,738 --> 00:58:14,491
e colocar nos andares
da bandeja do centro.
784
00:58:14,616 --> 00:58:18,161
Cada ponto é importante.
A disputa começou há pouco,
785
00:58:18,286 --> 00:58:21,540
mas a ação nunca acaba!
Bom trabalho do Afeganistão!
786
00:58:21,665 --> 00:58:24,334
Que fez seus primeiros pontos.
787
00:58:24,459 --> 00:58:27,796
A Holanda também faz
um trabalho excepcional...
788
00:58:28,046 --> 00:58:29,798
Você sabe como funciona?
789
00:58:30,382 --> 00:58:31,717
Nem um pouco.
790
00:58:33,176 --> 00:58:34,678
Nada para os robôs!
791
00:58:34,803 --> 00:58:38,306
O Afeganistão começou a usar
o segundo andar da bandeja.
792
00:58:38,473 --> 00:58:42,060
Uma roda do robô afegão
ficou presa em uma estrutura.
793
00:58:42,185 --> 00:58:43,770
Vamos ver o que
o time fará.
794
00:58:43,895 --> 00:58:46,815
Pode ser sistema de direção,
sensor remoto.
795
00:58:46,940 --> 00:58:50,110
E o time da Holanda
aproveita a oportunidade.
796
00:58:52,070 --> 00:58:53,905
O robô não se move.
797
00:58:54,322 --> 00:58:57,242
As afegãs já se esforçaram
só pra estar aqui.
798
00:58:57,367 --> 00:58:59,911
Conseguiram soltar o robô!
799
00:59:00,245 --> 00:59:01,747
Vamos ver
como vão se sair.
800
00:59:01,872 --> 00:59:04,249
São os últimos
segundos da disputa
801
00:59:04,374 --> 00:59:06,042
e ela vai ser acirrada.
802
00:59:06,251 --> 00:59:08,837
Lá vem mais um,
robô afegão na bandeja.
803
00:59:08,962 --> 00:59:11,506
Vamos ver como serão
os segundos finais.
804
00:59:11,631 --> 00:59:12,507
30 segundos.
805
00:59:12,632 --> 00:59:14,342
É tudo ou nada!
E os robôs
806
00:59:14,468 --> 00:59:16,762
tentam pegar o maior
número de blocos possível
807
00:59:16,887 --> 00:59:19,931
e levar até a bandeja.
São os momentos finais!
808
00:59:20,307 --> 00:59:23,143
Bom trabalho do time
do Afeganistão!
809
00:59:23,268 --> 00:59:25,979
Os dois times disputando
até o último segundo.
810
00:59:28,148 --> 00:59:29,649
Estou tão orgulhosa!
811
00:59:33,612 --> 00:59:37,032
Foram tão incríveis que quero
que assinem nossas camisetas.
812
00:59:39,534 --> 00:59:40,911
- Sim.
- E claro.
813
00:59:41,036 --> 00:59:41,870
Foi muito bom.
814
00:59:42,245 --> 00:59:43,663
- Parabéns.
- Tudo bem.
815
00:59:43,789 --> 00:59:45,707
E podemos assinar a de vocês?
816
00:59:45,957 --> 00:59:47,459
Sim, é claro.
817
00:59:48,251 --> 00:59:51,046
A seguir
a China enfrenta a India.
818
00:59:51,379 --> 00:59:53,465
Obrigado.
Posso assinar a sua?
819
00:59:53,590 --> 00:59:55,425
- Posso assinar?
- Obrigada.
820
00:59:55,550 --> 00:59:57,511
Colômbia contra França
821
00:59:57,636 --> 01:00:00,138
seguido por
Itália contra Turquia.
822
01:00:14,152 --> 01:00:15,111
Obrigada.
823
01:00:25,455 --> 01:00:27,207
Nossas adversárias preferidas.
824
01:00:28,834 --> 01:00:31,086
- Está nervoso?
- Não.
825
01:00:32,921 --> 01:00:35,131
Quer dizer, estou.
E você?
826
01:00:35,674 --> 01:00:37,634
Estou. Bastante.
827
01:00:38,260 --> 01:00:40,679
Com o estômago
cheio de borboletas.
828
01:00:41,012 --> 01:00:44,099
Então vou torcer por você
e pelas suas borboletas.
829
01:01:03,535 --> 01:01:06,037
O mundo pode ser
um lugar muito dividido,
830
01:01:07,038 --> 01:01:10,250
mas com a inteligência incrível
de todos nesse ginásio,
831
01:01:10,458 --> 01:01:14,004
podemos nos reunir pra ajudar
a enfrentar problemas mundiais.
832
01:01:14,504 --> 01:01:16,715
Todo time venceu,
na nossa visão.
833
01:01:17,299 --> 01:01:21,136
Mas nós prometemos
uma competição com medalhas.
834
01:01:24,806 --> 01:01:26,224
Então vamos lá.
835
01:01:29,019 --> 01:01:31,938
A medalha de bronze vai para
836
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
o time Dinamarca!
837
01:01:53,084 --> 01:01:54,711
Em segundo lugar,
838
01:01:54,836 --> 01:01:57,964
os juízes concedem
a medalha de prata para
839
01:01:59,007 --> 01:02:01,217
o grande time da China.
840
01:02:13,396 --> 01:02:15,982
Nós tentamos.
Dedicamos tudo que pudemos.
841
01:02:17,108 --> 01:02:19,277
E antes de anunciar o ouro,
842
01:02:19,402 --> 01:02:23,823
os juízes decidiram entregar
uma medalha de prata especial,
843
01:02:24,032 --> 01:02:26,826
o prêmio Conquista Corajosa.
844
01:02:27,327 --> 01:02:30,914
E a medalha de prata
pelo prêmio Conquista Corajosa
845
01:02:31,039 --> 01:02:33,124
desse ano vai para
846
01:02:35,168 --> 01:02:38,588
o time de robótica
de meninas afegãs.
847
01:03:03,405 --> 01:03:04,698
Obrigada.
848
01:03:08,326 --> 01:03:11,621
E a medalha
de ouro vai para
849
01:03:12,539 --> 01:03:13,665
a França!
850
01:03:18,086 --> 01:03:20,296
Vamos dar mais
uma salva de palmas
851
01:03:20,422 --> 01:03:23,174
para os quatro
times medalhistas.
852
01:03:31,266 --> 01:03:32,892
As medalhistas
853
01:03:33,018 --> 01:03:35,687
do time de robótica
de meninas afegãs.
854
01:03:36,604 --> 01:03:39,858
Nós reverenciamos
essa grande conquista.
855
01:03:40,483 --> 01:03:44,487
Sua nação está
com muito orgulho de vocês.
856
01:03:48,825 --> 01:03:50,702
Olha como elas estão lindas.
857
01:03:51,202 --> 01:03:52,495
Elas estão felizes
858
01:03:52,620 --> 01:03:54,748
como se tivessem
ganhado a Olimpíada.
859
01:03:54,873 --> 01:03:57,000
Mas é preciso
ganhar uma disputa
860
01:03:57,125 --> 01:03:59,669
- pra ganhar medalha olímpica.
- Roya, Ali!
861
01:03:59,794 --> 01:04:02,213
Também têm que sair
nas fotos. Venham!
862
01:04:03,173 --> 01:04:04,049
Venham!
863
01:04:04,174 --> 01:04:05,925
Mostramos
que podemos competir.
864
01:04:06,051 --> 01:04:07,969
Vamos mostrar
que podemos ganhar.
865
01:04:51,221 --> 01:04:52,722
Deus estava conosco.
866
01:04:53,556 --> 01:04:56,017
Eu sabia que elas podiam.
E conseguiram!
867
01:04:56,267 --> 01:04:57,560
Às nossas meninas.
868
01:05:06,945 --> 01:05:08,613
- Com licença.
- Oi.
869
01:05:10,365 --> 01:05:12,075
Eu preciso
mostrar uma coisa.
870
01:05:15,203 --> 01:05:16,538
Não é boa.
871
01:05:21,167 --> 01:05:22,836
Esse é o meu pai.
872
01:05:24,170 --> 01:05:25,463
Bem-vindo, Rahim.
873
01:05:26,172 --> 01:05:28,299
- Deve estar orgulhoso.
- Não estou.
874
01:05:28,800 --> 01:05:30,051
Estou com vergonha.
875
01:05:30,510 --> 01:05:33,304
No caminho, meu filho
me mostrou fotos da Esin
876
01:05:33,429 --> 01:05:35,181
tocando meninos,
em Washington.
877
01:05:35,306 --> 01:05:38,101
Está tudo no Facebook.
Todo mundo pode ver.
878
01:05:38,685 --> 01:05:40,603
Ela não tocou.
Só assinou a camiseta.
879
01:05:40,728 --> 01:05:43,439
- É um costume nos esportes.
- Vem. Vamos embora.
880
01:05:46,985 --> 01:05:49,112
Parece uma coisa inocente,
pra mim.
881
01:05:49,988 --> 01:05:51,322
Coma um pouco.
882
01:05:51,531 --> 01:05:53,158
Vamos celebrar as meninas.
883
01:05:53,324 --> 01:05:56,035
Sua filha é adulta.
Minha sobrinha é criança.
884
01:05:56,161 --> 01:05:57,912
Eu não devia
tê-la deixado ir.
885
01:05:58,037 --> 01:05:59,664
Assim o Talibã ganha.
886
01:05:59,789 --> 01:06:02,876
Querem nossas meninas
se sentindo sujas e inferiores.
887
01:06:03,042 --> 01:06:04,252
É o que você quer?
888
01:06:04,377 --> 01:06:06,838
Eu sabia que isso aconteceria!
Vamos!
889
01:06:25,315 --> 01:06:27,525
INFIEL!
COBRA
890
01:06:27,650 --> 01:06:28,860
CUIDADO POR ONDE ANDA
891
01:06:28,985 --> 01:06:32,238
VOCÊ ENVERGONHA
AS MULHERES AFEGAÃS
892
01:06:43,333 --> 01:06:48,254
PARE OU MORRA!
ESPIA!
893
01:06:48,546 --> 01:06:51,507
ESTAMOS TE ESPERANDO...
MORTE AOS TRAIDORES
894
01:06:55,720 --> 01:06:56,596
Roya!
895
01:06:57,472 --> 01:06:59,557
- Não devia estar sozinha.
- Não ligo.
896
01:07:01,392 --> 01:07:04,312
Não importa para onde vamos
e o que conquistamos.
897
01:07:04,437 --> 01:07:05,772
Voltamos pra cá
898
01:07:06,147 --> 01:07:08,274
e tudo está
exatamente igual.
899
01:07:12,862 --> 01:07:15,031
Isso foi enviado
para o pai da Taara.
900
01:07:17,200 --> 01:07:18,826
É do Talibã.
901
01:07:20,495 --> 01:07:22,747
Diz que a filha dele
é ocidental
902
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
e que se ele quiser
seguir trabalhando,
903
01:07:25,792 --> 01:07:27,502
ela tem que sair do time.
904
01:07:28,836 --> 01:07:30,296
Foi bem rápido.
905
01:07:31,297 --> 01:07:32,715
Não adianta.
906
01:07:37,303 --> 01:07:38,888
Perdemos o time.
907
01:07:54,279 --> 01:07:57,407
Há mais de 15 mil
soldados americanos aqui.
908
01:07:57,657 --> 01:08:00,535
Muitos deles lutam ao lado
dos soldados afegãos.
909
01:08:00,827 --> 01:08:03,079
Com muita frequência,
o Talibã usa
910
01:08:03,246 --> 01:08:05,540
artefatos explosivos
improvisados.
911
01:08:05,665 --> 01:08:09,460
O Afeganistão é um dos países
com mais minas terrestres...
912
01:08:14,257 --> 01:08:15,383
Você também?
913
01:08:16,843 --> 01:08:17,719
O quê?
914
01:08:20,138 --> 01:08:22,432
Encomendei doces especiais
para você.
915
01:08:25,101 --> 01:08:26,936
- É mesmo?
- Claro.
916
01:08:28,146 --> 01:08:29,731
Você ganhou uma medalha.
917
01:08:36,195 --> 01:08:37,238
Olha só essa.
918
01:08:37,989 --> 01:08:39,949
Tem competições legais
em breve.
919
01:08:40,074 --> 01:08:41,826
Se ainda existisse um time.
920
01:08:47,665 --> 01:08:48,916
Você é jovem.
921
01:08:49,709 --> 01:08:51,961
Precisa enxergar
a estrada adiante.
922
01:08:52,295 --> 01:08:55,465
Só o que vejo são barreiras.
Como sempre.
923
01:08:55,631 --> 01:08:58,634
Sim, sim, sim.
Parece horrível.
924
01:09:00,011 --> 01:09:02,430
Mas eu fico louco
quando as pessoas dizem
925
01:09:02,555 --> 01:09:05,224
que tudo está igual
ao que sempre foi.
926
01:09:06,184 --> 01:09:07,268
Talvez esteja?
927
01:09:07,393 --> 01:09:09,354
Quando o Talibã
estava no poder,
928
01:09:09,979 --> 01:09:12,899
minhas filhas não podiam
sair de casa sem um homem.
929
01:09:13,649 --> 01:09:16,694
Mulheres não podiam aparecer
no rádio e na televisão.
930
01:09:16,819 --> 01:09:20,698
Elas podiam apanhar
se não usassem a burca.
931
01:09:21,532 --> 01:09:25,244
E meninas adolescentes
indo pra escola?
932
01:09:26,162 --> 01:09:28,289
Era coisa de outros países.
933
01:09:28,414 --> 01:09:30,124
Olha como estão me tratando.
934
01:09:30,708 --> 01:09:31,751
E pior,
935
01:09:32,377 --> 01:09:34,462
- as meninas.
- Muito mal.
936
01:09:35,755 --> 01:09:38,341
Mas a maioria deles
está numa caverna,
937
01:09:38,549 --> 01:09:40,176
com suas cabras.
938
01:09:44,389 --> 01:09:47,350
Mesmo que seja verdade,
talvez não dure muito.
939
01:09:48,935 --> 01:09:51,270
Eu achei mesmo
que podia mudar as coisas.
940
01:09:51,396 --> 01:09:53,689
Se o Talibã está
com raiva de você,
941
01:09:54,607 --> 01:09:56,442
quer dizer que mudou.
942
01:09:57,360 --> 01:09:59,070
Só ainda não terminou.
943
01:10:11,749 --> 01:10:14,293
- Pode funcionar.
- O que estão fazendo aqui?
944
01:10:14,460 --> 01:10:17,171
Ganhamos uma medalha.
Não vamos desistir agora.
945
01:10:17,380 --> 01:10:19,674
Mas e suas famílias?
Esin, seu tio...
946
01:10:19,799 --> 01:10:23,302
Ele disse que eu sou horrível,
que "lavou as mãos",
947
01:10:23,428 --> 01:10:26,180
e o que acontecer agora
é problema meu.
948
01:10:28,808 --> 01:10:30,977
Acho bom alterar isso aqui.
949
01:10:31,102 --> 01:10:33,813
- Sinto muito pela carta.
- E uma boa ideia.
950
01:10:33,980 --> 01:10:36,816
Não foi legal.
Mas é o mesmo de sempre.
951
01:10:37,316 --> 01:10:40,903
Eu entendo como deve se sentir
em relação a mim e a tudo.
952
01:10:42,196 --> 01:10:45,366
Do meu primo de Cabul.
Tem o bastante pra todas.
953
01:10:48,828 --> 01:10:49,954
Olha só!
954
01:10:58,421 --> 01:11:00,089
Podemos fazer algo parecido.
955
01:11:00,214 --> 01:11:02,091
Mudando o jeito
de mover o braço.
956
01:11:02,216 --> 01:11:03,217
Perfeito!
957
01:11:03,342 --> 01:11:05,386
Todo mundo
odeia tudo, por aqui.
958
01:11:05,678 --> 01:11:08,389
Mas essas meninas
adoram robôs.
959
01:11:09,807 --> 01:11:10,933
É o bastante.
960
01:11:20,193 --> 01:11:21,152
Espera.
961
01:11:26,491 --> 01:11:29,577
Vão fazer um robô
de desarmar minas com isso?
962
01:11:29,702 --> 01:11:32,455
Tem peça pra mim.
Tem umas difíceis de achar.
963
01:11:33,164 --> 01:11:34,665
Podemos começar agora?
964
01:11:35,249 --> 01:11:37,126
Uma competição por vez.
965
01:12:00,816 --> 01:12:02,109
Algo errado?
966
01:12:02,235 --> 01:12:04,779
O que quer que eu programe,
ele não se mexe.
967
01:12:04,946 --> 01:12:07,323
Talvez seja
problema de hardware.
968
01:12:17,291 --> 01:12:18,251
O quê?
969
01:12:19,585 --> 01:12:21,462
O que vocês fizeram?
970
01:12:21,587 --> 01:12:24,048
Feliz aniversário!
971
01:12:24,340 --> 01:12:27,218
- Mas é amanhã.
- Amanhã começa agora!
972
01:13:14,473 --> 01:13:16,684
Estão vendo
o que está acontecendo?
973
01:13:16,976 --> 01:13:18,603
Isso é possível!
974
01:13:18,728 --> 01:13:20,730
Tecnologia e arte,
975
01:13:21,272 --> 01:13:23,316
engenharia e matemática,
976
01:13:23,441 --> 01:13:27,278
tudo unido em criações
que traduzem a visão dos times.
977
01:13:27,528 --> 01:13:30,781
Podemos resolver problemas
com essas ferramentas criadas
978
01:13:30,906 --> 01:13:34,076
por ciência, tecnologia,
engenharia, arte e matemática.
979
01:13:34,201 --> 01:13:38,914
Eu quero ouvir o barulho!
Todo mundo, todo mundo!
980
01:13:45,671 --> 01:13:47,715
AFEGANISTÃO
981
01:14:02,021 --> 01:14:03,522
CIDADE DO MÉXICO
19º LUGAR
982
01:14:46,232 --> 01:14:47,483
TORONTO
12º LUGAR
983
01:15:15,010 --> 01:15:18,347
BERLIM
984
01:15:28,190 --> 01:15:29,692
Vocês ganharão um ponto
985
01:15:29,817 --> 01:15:32,403
por cada bola que entrar
na cesta mais baixa,
986
01:15:32,528 --> 01:15:34,905
e dois na cesta mais alta.
987
01:15:35,322 --> 01:15:37,867
Os times ganham pontos
de várias maneiras...
988
01:15:38,492 --> 01:15:40,202
Eu ligo assim que souber.
989
01:15:43,164 --> 01:15:44,915
- E?
- O Samir disse que a diretoria
990
01:15:45,040 --> 01:15:47,042
quer ver
"desempenho de verdade".
991
01:15:47,501 --> 01:15:50,671
- Elas têm um bom desempenho.
- Não o bastante, pra eles.
992
01:15:53,466 --> 01:15:56,302
Mas se o time ficar
entre os cinco melhores aqui,
993
01:15:56,719 --> 01:16:00,222
ele pode convencê-los a manter
o patrocínio por mais tempo.
994
01:16:06,604 --> 01:16:08,689
O Samir falou
que me arranja emprego
995
01:16:08,814 --> 01:16:10,983
na Apple ou no Google.
996
01:16:12,485 --> 01:16:13,402
Nossa!
997
01:16:13,861 --> 01:16:15,613
Isso é ótimo.
998
01:16:25,498 --> 01:16:27,041
São na Califórnia.
999
01:16:30,544 --> 01:16:32,713
Eu teria que deixar
nossa família.
1000
01:16:34,173 --> 01:16:35,466
E tudo mais.
1001
01:16:35,883 --> 01:16:37,468
Talvez não tenha escolha.
1002
01:16:39,804 --> 01:16:41,514
E o que vai ser das meninas?
1003
01:16:41,972 --> 01:16:43,432
Em vez de financiamento,
1004
01:16:43,557 --> 01:16:45,601
eu devia tentar
bolsas escolares.
1005
01:16:45,768 --> 01:16:47,436
Nos Estados Unidos,
1006
01:16:48,145 --> 01:16:51,690
Europa, Índia, qualquer lugar,
pra elas não ficarem presas
1007
01:16:51,816 --> 01:16:53,484
se tirarem o patrocínio.
1008
01:16:54,819 --> 01:16:56,529
O quê?
Acha que não vão tirar?
1009
01:16:57,029 --> 01:16:58,697
Não. Não é isso.
1010
01:17:00,324 --> 01:17:03,410
É que você passa
todo o seu tempo
1011
01:17:03,536 --> 01:17:05,913
sendo tão otimista
com todo mundo...
1012
01:17:06,038 --> 01:17:07,289
Mas não com você.
1013
01:17:10,417 --> 01:17:11,502
Eu sei.
1014
01:17:12,920 --> 01:17:14,755
- Desculpa.
- Tudo bem.
1015
01:17:15,673 --> 01:17:16,882
É meu trabalho.
1016
01:17:38,153 --> 01:17:39,572
Não consegue dormir?
1017
01:17:57,590 --> 01:18:00,050
DIA DAS BRUXAS
1018
01:18:19,153 --> 01:18:20,779
Não devíamos estar aqui.
1019
01:18:20,905 --> 01:18:22,323
Temos que acordar cedo.
1020
01:18:24,366 --> 01:18:27,077
Isso aqui é demais!
Só mais um pouco.
1021
01:18:49,934 --> 01:18:51,769
Não!
Não podemos entrar.
1022
01:18:51,894 --> 01:18:53,187
Nós nem temos idade.
1023
01:18:53,687 --> 01:18:55,314
Só precisam ter 16 anos.
1024
01:19:35,562 --> 01:19:38,065
Vocês viram meninas
com véu na cabeça?
1025
01:19:38,190 --> 01:19:39,108
Não.
1026
01:19:47,950 --> 01:19:48,909
Cadê vocês?
1027
01:19:49,034 --> 01:19:51,328
Também deixei mensagem
pra Arezo e Esin.
1028
01:19:51,453 --> 01:19:52,371
Me liga!
1029
01:20:04,258 --> 01:20:06,885
Você viu meninas
com véu na cabeça?
1030
01:20:07,136 --> 01:20:08,429
Vi, era um grupo.
1031
01:20:26,947 --> 01:20:28,323
O que está acontecendo?
1032
01:20:30,743 --> 01:20:31,910
Vamos embora!
1033
01:20:39,460 --> 01:20:42,171
- O que estão fazendo?
- Não conseguimos dormir.
1034
01:20:42,296 --> 01:20:44,548
Que ficassem na cama
de olhos fechados.
1035
01:20:44,673 --> 01:20:47,843
O que a Roya diria descobrindo
que saíram sozinhas?
1036
01:20:47,968 --> 01:20:49,845
Vocês não são nossos pais.
1037
01:20:49,970 --> 01:20:52,473
A Roya dedicou
tudo a esse time.
1038
01:20:55,100 --> 01:20:57,978
Não temos permissão
pra nos divertir nunca?
1039
01:20:58,645 --> 01:21:01,523
Essa cidade está cheia
de gente feliz, menos nós.
1040
01:21:02,024 --> 01:21:03,942
Não dá pra ter
um momento na vida
1041
01:21:04,068 --> 01:21:06,320
sem alguém
nos dizendo o que fazer?
1042
01:21:09,364 --> 01:21:11,533
Eu sei como vocês se sentem.
1043
01:21:13,911 --> 01:21:16,371
- Eu entendo.
- Não de verdade.
1044
01:21:16,747 --> 01:21:18,290
Você não é um de nós.
1045
01:21:21,418 --> 01:21:22,753
Por favor.
1046
01:21:24,338 --> 01:21:25,881
Queremos mais.
1047
01:21:27,341 --> 01:21:28,592
Todos queremos.
1048
01:21:35,808 --> 01:21:36,934
Vamos.
1049
01:21:37,559 --> 01:21:40,437
Se temos alguma chance
amanhã, precisamos dormir.
1050
01:21:41,188 --> 01:21:42,648
Não conte pra Roya.
1051
01:21:43,357 --> 01:21:44,358
Por favor.
1052
01:21:44,691 --> 01:21:46,318
Acho que é uma boa ideia.
1053
01:21:49,905 --> 01:21:53,659
Faltam 15 minutos para o início
nas arenas vermelha e azul.
1054
01:21:53,784 --> 01:21:55,244
Todos os times agendados,
1055
01:21:55,369 --> 01:21:58,330
posicionem seus robôs
nos ringues de competição.
1056
01:21:58,455 --> 01:22:00,207
Parece cansada.
Dormiu bem?
1057
01:22:02,251 --> 01:22:03,252
Muito.
1058
01:22:03,794 --> 01:22:05,170
Que bom.
Eu, não.
1059
01:22:07,548 --> 01:22:08,966
Como estão se sentindo?
1060
01:22:18,934 --> 01:22:21,186
Pilotos, peguem seus controles.
1061
01:22:21,311 --> 01:22:24,565
Três, dois, um.
1062
01:22:25,149 --> 01:22:26,483
Vai!
1063
01:22:26,608 --> 01:22:30,612
E os robôs já saíram
dos pontos de partida.
1064
01:22:35,701 --> 01:22:40,205
Já podemos ver as máquinas
indo atrás das bolas.
1065
01:22:40,414 --> 01:22:41,331
Agora!
1066
01:22:44,543 --> 01:22:46,753
O Afeganistão
faz um trabalho incrível,
1067
01:22:46,879 --> 01:22:49,756
encestando as bolas
vermelhas e azuis.
1068
01:22:49,882 --> 01:22:52,634
- lsso, isso, boa!
- Vai, vai, vai, vai!
1069
01:23:02,644 --> 01:23:05,230
- Vai, vai, vai, vai!
- lsso, isso, vai!
1070
01:23:07,941 --> 01:23:10,777
O robô afegão
marcou vários pontos
1071
01:23:10,903 --> 01:23:13,614
voltou para o canto,
mas parece que travou!
1072
01:23:13,780 --> 01:23:15,449
Não, não!
1073
01:23:15,782 --> 01:23:20,329
Imagine como deve ser
passar por todos os obstáculos,
1074
01:23:20,454 --> 01:23:23,040
- chegar à competição...
- Você consegue!
1075
01:23:23,165 --> 01:23:25,292
E ver o robô do time parado.
1076
01:23:28,712 --> 01:23:30,005
Você é a melhor!
1077
01:23:36,094 --> 01:23:38,055
Os robôs navegam
no espaço apertado
1078
01:23:38,180 --> 01:23:41,350
e tentam marcar
os pontos finais.
1079
01:23:44,519 --> 01:23:47,272
Nos últimos segundos,
ele encesta mais bolas.
1080
01:23:49,066 --> 01:23:52,110
Ótimo trabalho
do time Afeganistão!
1081
01:24:02,454 --> 01:24:06,416
O mundo tem muros
e fronteiras em excesso.
1082
01:24:06,625 --> 01:24:11,255
Mas construir robôs independe
da nação de onde viemos,
1083
01:24:11,421 --> 01:24:13,966
ou se você é
menino ou menina.
1084
01:24:14,091 --> 01:24:18,095
Quando construímos robôs,
os muros desaparecem.
1085
01:24:22,474 --> 01:24:24,142
Em quinto lugar,
1086
01:24:24,309 --> 01:24:28,105
a incrível performance
do time
1087
01:24:28,855 --> 01:24:30,232
Brasil!
1088
01:24:37,322 --> 01:24:38,991
Em quarto lugar,
1089
01:24:39,116 --> 01:24:42,828
e a apenas um ponto
do terceiro colocado
1090
01:24:44,079 --> 01:24:46,164
as Sonhadoras Afegãs.
1091
01:24:59,219 --> 01:25:01,305
E agora,
nosso terceiro lugar...
1092
01:25:01,430 --> 01:25:03,849
Eu envelheci cinco anos
em cinco minutos.
1093
01:25:18,739 --> 01:25:20,157
Olha ela aí!
1094
01:25:20,532 --> 01:25:23,327
A estrela da robótica
do Afeganistão.
1095
01:25:23,493 --> 01:25:24,661
Quarto lugar.
1096
01:25:25,454 --> 01:25:28,040
São muitos times
e eles têm muito dinheiro.
1097
01:25:28,832 --> 01:25:30,917
- Cadê as meninas?
- Vão chegar logo.
1098
01:25:31,126 --> 01:25:32,753
- Tudo bem?
- E claro!
1099
01:25:32,878 --> 01:25:34,379
É o seu escritório.
1100
01:25:36,757 --> 01:25:38,925
Conseguimos o dinheiro
do Novo México?
1101
01:25:40,135 --> 01:25:41,219
Sim.
1102
01:25:42,179 --> 01:25:43,180
Sim!
1103
01:25:44,848 --> 01:25:47,184
- Obrigada.
- Obrigada!
1104
01:26:17,798 --> 01:26:18,924
Estou bem,
1105
01:26:19,341 --> 01:26:20,509
as meninas também.
1106
01:26:21,927 --> 01:26:24,221
Não, não, tudo bem.
Estou bem.
1107
01:26:24,638 --> 01:26:25,555
Ali!
1108
01:26:27,974 --> 01:26:29,267
Graças a Deus.
1109
01:26:32,104 --> 01:26:33,188
Papai...
1110
01:26:33,939 --> 01:26:35,023
Taara!
1111
01:26:50,288 --> 01:26:53,417
ATENTADO NA MESQUITA JAWADIA
1112
01:27:22,654 --> 01:27:24,698
Eu sinto muito.
1113
01:28:19,336 --> 01:28:21,004
Eu fui egoísta.
1114
01:28:25,258 --> 01:28:27,344
Conduzi todos nós
por essa estrada.
1115
01:28:29,721 --> 01:28:31,556
Mas eu exigi demais de vocês
1116
01:28:31,681 --> 01:28:33,934
e o preço é muito alto
pra continuar.
1117
01:28:36,102 --> 01:28:38,104
Nunca imaginei
que acabaria assim.
1118
01:28:38,230 --> 01:28:40,607
Me desculpem por tudo.
1119
01:28:41,233 --> 01:28:42,526
Então é isso?
1120
01:28:44,861 --> 01:28:46,238
Você decide?
1121
01:28:47,822 --> 01:28:49,783
Eu estou pensando
em todos nós.
1122
01:28:50,408 --> 01:28:51,409
Mas...
1123
01:28:52,160 --> 01:28:54,454
Não está falando
por todos nós.
1124
01:28:56,373 --> 01:28:58,416
Eu cometi um erro enorme.
1125
01:28:59,209 --> 01:29:01,503
Você não nos forçou
a fazer nada.
1126
01:29:03,129 --> 01:29:05,048
Você nos deu uma chance
1127
01:29:05,549 --> 01:29:06,841
de ser
1128
01:29:07,551 --> 01:29:10,303
mais do que poderíamos
ter sonhado.
1129
01:29:11,471 --> 01:29:12,472
Então...
1130
01:29:13,640 --> 01:29:16,059
Pode falar por você,
1131
01:29:16,810 --> 01:29:18,478
mas não fale por mim.
1132
01:29:19,437 --> 01:29:20,981
O atentado e...
1133
01:29:22,649 --> 01:29:25,485
. Seu pai.
E demais pra mim.
1134
01:29:26,319 --> 01:29:28,363
Ele sabia
o que estava fazendo.
1135
01:29:29,739 --> 01:29:31,741
Onde estava se metendo.
1136
01:29:32,242 --> 01:29:34,661
Onde estava deixando
eu me meter.
1137
01:29:37,414 --> 01:29:39,124
Ele achou
que valia a pena
1138
01:29:40,125 --> 01:29:41,835
aproveitar a chance.
1139
01:29:44,671 --> 01:29:47,215
Ele queria que eu fizesse isso.
1140
01:29:53,722 --> 01:29:54,973
Nós somos fortes.
1141
01:29:56,099 --> 01:29:57,559
Você mesma falou isso.
1142
01:29:58,435 --> 01:30:00,604
Meu pai e meu tio
estão no exército.
1143
01:30:00,854 --> 01:30:02,355
É assim que eles lutam.
1144
01:30:04,399 --> 01:30:06,109
Nós não somos crianças.
1145
01:30:06,985 --> 01:30:10,322
Também temos que lutar.
E é assim que fazemos.
1146
01:30:12,073 --> 01:30:14,367
- Mas vocês são crianças.
- Não!
1147
01:30:15,035 --> 01:30:16,202
Não somos.
1148
01:30:18,747 --> 01:30:20,081
O que vocês querem?
1149
01:30:27,380 --> 01:30:28,632
Vencer.
1150
01:31:29,192 --> 01:31:32,237
Bem-vindos
ao Campeonato Internacional
1151
01:31:32,362 --> 01:31:35,824
de Inovação em Robótica
de Albuquerque!
1152
01:31:40,078 --> 01:31:42,539
Vocês são todos
de nações diferentes,
1153
01:31:42,747 --> 01:31:45,709
mas vieram aqui hoje
na esperança
1154
01:31:45,834 --> 01:31:48,169
de que possamos
construir um futuro melhor
1155
01:31:48,294 --> 01:31:51,756
com uma língua em comum:
ciência e tecnologia.
1156
01:31:51,881 --> 01:31:53,508
Que conecta a todos!
1157
01:31:55,176 --> 01:31:57,387
A partir de amanhã,
1158
01:31:57,512 --> 01:32:00,974
vamos ver algumas
das criações mais incríveis
1159
01:32:01,099 --> 01:32:04,894
da próxima geração de pessoas
que mudarão o mundo!
1160
01:32:05,228 --> 01:32:06,771
Nossos competidores!
1161
01:32:10,900 --> 01:32:13,945
E o que torna
essa competição única
1162
01:32:14,487 --> 01:32:17,615
é que os robôs foram projetados
pra resolver problemas
1163
01:32:17,741 --> 01:32:19,868
enfrentados
pelo planeta, hoje.
1164
01:32:20,243 --> 01:32:21,244
Como parte disso,
1165
01:32:21,369 --> 01:32:24,831
o marketing é
importante na competição.
1166
01:32:25,039 --> 01:32:28,209
Os times vão ser julgados
por inovação,
1167
01:32:28,418 --> 01:32:32,046
eficiência,
desempenho e também
1168
01:32:32,255 --> 01:32:34,632
pela habilidade
em convencer os colegas
1169
01:32:34,758 --> 01:32:36,926
da importância
da sua invenção.
1170
01:32:37,969 --> 01:32:39,763
E esse é o motivo
1171
01:32:40,430 --> 01:32:42,223
de esse evento
ser considerado
1172
01:32:42,348 --> 01:32:46,311
uma das competições de robótica
mais importantes do mundo!
1173
01:32:49,355 --> 01:32:51,065
Eu desejo a todos
1174
01:32:52,108 --> 01:32:53,485
muitíssima sorte.
1175
01:33:08,291 --> 01:33:10,126
Falaram pra checar pela manhã.
1176
01:33:11,252 --> 01:33:12,504
Como vocês estão?
1177
01:33:13,963 --> 01:33:15,924
Nosso robô ainda não chegou.
1178
01:33:16,633 --> 01:33:18,343
Ah, não.
Eu sinto muito.
1179
01:33:18,760 --> 01:33:19,803
Está a caminho.
1180
01:33:19,928 --> 01:33:22,055
Bom, vocês vão
estar prontos, não é?
1181
01:33:22,222 --> 01:33:24,140
- Com toda certeza.
- Que bom.
1182
01:33:24,265 --> 01:33:25,266
Ótimo.
1183
01:33:26,810 --> 01:33:28,603
- Boa noite.
- Até amanhã.
1184
01:33:28,728 --> 01:33:31,397
- Vamos comer?
- Onde vamos jantar?
1185
01:33:31,523 --> 01:33:32,607
Ainda não sei.
1186
01:33:32,732 --> 01:33:35,944
Parece Washington, de novo.
Já vamos sair atrás.
1187
01:33:36,069 --> 01:33:37,237
Vai dar certo.
1188
01:33:37,487 --> 01:33:39,656
Bom, vamos fazer o seguinte.
1189
01:33:39,781 --> 01:33:42,075
Vamos atrás do robô
amanhã cedo.
1190
01:33:42,200 --> 01:33:45,161
Ali, Esin, Haadiya e Arezo
o colocam pra funcionar.
1191
01:33:45,286 --> 01:33:47,872
Ao mesmo tempo,
a Taara fala com os times
1192
01:33:48,039 --> 01:33:50,583
sobre o robô,
pelos pontos de marketing.
1193
01:33:50,750 --> 01:33:52,377
- Certo?
- Certo.
1194
01:33:53,628 --> 01:33:54,671
Mas?
1195
01:33:55,964 --> 01:33:58,508
- Eu preferia trabalhar no robô.
- Eu sei.
1196
01:33:59,425 --> 01:34:01,302
Mas é um quarto da pontuação.
1197
01:34:02,387 --> 01:34:04,848
Um dois piores...
Não.
1198
01:34:05,807 --> 01:34:08,017
"Maiores" é melhor, eu acho.
1199
01:34:09,185 --> 01:34:10,270
Vamos lá.
1200
01:34:10,728 --> 01:34:13,106
Um dos maiores perigos
para vários povos
1201
01:34:13,231 --> 01:34:14,482
são minas terrestres.
1202
01:34:14,691 --> 01:34:17,902
78 países possuem
minas não detonadas.
1203
01:34:18,069 --> 01:34:21,656
No ano passado, foram
quase 10 mil mortos e feridos.
1204
01:34:21,781 --> 01:34:24,909
E a maioria nem estava
lutando em alguma guerra.
1205
01:34:25,743 --> 01:34:28,496
- Sabe quantas eram crianças?
- Esqueci de dizer!
1206
01:34:28,663 --> 01:34:29,622
Tá.
1207
01:34:31,457 --> 01:34:34,544
Quase metade
dos civis mortos são crianças.
1208
01:34:38,840 --> 01:34:40,425
Esqueci mais alguma coisa?
1209
01:34:41,467 --> 01:34:42,385
É que...
1210
01:34:44,178 --> 01:34:46,431
Eu nunca conseguiria
fazer isso.
1211
01:34:49,350 --> 01:34:50,810
Claro que conseguiria.
1212
01:34:54,063 --> 01:34:56,232
Já deve estar cansada
de ouvir isso.
1213
01:34:59,944 --> 01:35:02,447
Um dos maiores perigos
para vários povos
1214
01:35:02,572 --> 01:35:03,823
são minas terrestres.
1215
01:35:03,948 --> 01:35:07,702
78 países possuem
minas não detonadas.
1216
01:35:12,749 --> 01:35:14,334
Bom dia, equipes.
1217
01:35:14,709 --> 01:35:18,296
A cafeteria está servindo
café da manhã no segundo andar.
1218
01:35:18,838 --> 01:35:21,215
Um dos maiores perigos
para vários povos
1219
01:35:21,341 --> 01:35:22,550
são minas terrestres.
1220
01:35:22,926 --> 01:35:25,511
78 países possuem minas...
1221
01:35:26,554 --> 01:35:27,805
Tudo bem?
1222
01:35:30,683 --> 01:35:32,518
Estou muito nervosa.
1223
01:35:33,770 --> 01:35:35,688
Relaxe.
Você vai conseguir.
1224
01:35:38,232 --> 01:35:41,069
Também é professora
de engenharia, não é?
1225
01:35:41,194 --> 01:35:42,820
Sou, sim.
Como você sabe?
1226
01:35:43,237 --> 01:35:46,032
Pesquisamos seu nome.
Ficamos impressionadas.
1227
01:35:46,658 --> 01:35:49,285
- Não fiquem.
- Já foi difícil pra você
1228
01:35:49,410 --> 01:35:52,121
falar diante
de tantos alunos,
1229
01:35:52,288 --> 01:35:54,040
todos olhando pra você?
1230
01:35:55,333 --> 01:35:56,334
Sim.
1231
01:35:57,251 --> 01:35:58,503
É apavorante.
1232
01:36:00,004 --> 01:36:01,297
Vão se sair muito bem.
1233
01:36:02,507 --> 01:36:03,508
De verdade.
1234
01:36:06,636 --> 01:36:08,763
Chamada em dez minutos.
1235
01:36:08,888 --> 01:36:10,473
Somos do time Afeganistão.
1236
01:36:10,598 --> 01:36:12,767
Nosso robô devia
estar aqui há dois dias.
1237
01:36:12,892 --> 01:36:14,352
Vou ver se posso ajudar.
1238
01:36:14,477 --> 01:36:16,354
- Foi mesmo enviado pra cá?
- Foi.
1239
01:36:16,479 --> 01:36:18,314
Nosso primo Hamid fez o envio.
1240
01:36:18,773 --> 01:36:22,610
Rua Segunda Nordeste, 601.
Albuquerque, Novo México.
1241
01:36:23,152 --> 01:36:26,155
Aqui é
rua Segunda Noroeste, 601.
1242
01:36:26,280 --> 01:36:28,157
Ele deve estar no armazém.
1243
01:36:29,033 --> 01:36:31,536
Nosso peixe-robô pode
nadar em um porto
1244
01:36:31,661 --> 01:36:34,080
e detectar poluentes
lançados ilegalmente.
1245
01:36:34,497 --> 01:36:36,082
Tem um sonar na cabeça,
1246
01:36:36,207 --> 01:36:38,251
para ele enxergar
debaixo d'água,
1247
01:36:38,376 --> 01:36:40,461
e o interior é um computador.
1248
01:36:40,878 --> 01:36:44,298
Robôs aquáticos tradicionais
usam hélices ou propulsores,
1249
01:36:44,507 --> 01:36:47,677
mas nós usamos a cauda
do peixe pra propulsão.
1250
01:36:48,219 --> 01:36:49,470
Com financiamento,
1251
01:36:49,637 --> 01:36:52,640
podemos ajudar a limpar
os mares no mundo todo.
1252
01:37:05,028 --> 01:37:06,279
Graças a Deus!
1253
01:37:06,529 --> 01:37:08,114
- Finalmente!
- Boa sorte!
1254
01:37:17,540 --> 01:37:19,542
Acho que desmontaram
na alfândega.
1255
01:37:19,667 --> 01:37:20,960
Está tudo aí?
1256
01:37:21,335 --> 01:37:23,671
A porta lateral
está bem torta,
1257
01:37:23,796 --> 01:37:26,132
mas acho que conseguimos
desentortar.
1258
01:37:26,424 --> 01:37:28,217
Olha o braço extensor!
1259
01:37:28,509 --> 01:37:30,386
O robô inteiro depende disso.
1260
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Em casa, eu faria
um novo em uma hora.
1261
01:37:33,139 --> 01:37:34,974
Isso não ajuda.
1262
01:37:42,023 --> 01:37:44,650
- Preciso de uma garagem!
- De estacionar?
1263
01:37:44,817 --> 01:37:46,861
De consertar carros.
A mais próxima.
1264
01:37:46,986 --> 01:37:48,696
Achei!
A nove minutos.
1265
01:37:56,579 --> 01:37:59,207
Bom, é isso.
Temos 90 minutos.
1266
01:37:59,332 --> 01:38:00,708
Vamos começar a montar.
1267
01:38:01,501 --> 01:38:03,836
Vamos celebrar
a ciência e a tecnologia.
1268
01:38:03,961 --> 01:38:07,173
Vamos celebrar esse tipo
de trabalho e ajudar a moldar
1269
01:38:07,298 --> 01:38:09,425
a próxima geração
de solucionadores.
1270
01:38:09,550 --> 01:38:12,136
Por isso não chamamos
o evento de competição.
1271
01:38:12,261 --> 01:38:14,222
E uma "co
operatição"
1272
01:38:14,472 --> 01:38:17,058
A maioria dos robôs vai perder,
1273
01:38:17,225 --> 01:38:19,143
mas todos os jovens vão ganhar
1274
01:38:20,478 --> 01:38:22,814
Obrigada.
Quanto eu devo?
1275
01:38:28,528 --> 01:38:29,904
Preciso consertar isso!
1276
01:38:30,655 --> 01:38:31,697
Chica!
1277
01:38:31,864 --> 01:38:33,908
- De onde você surgiu?
- Afeganistão.
1278
01:38:34,075 --> 01:38:36,744
Preciso de peça e da soldadora.
Posso pagar.
1279
01:38:40,540 --> 01:38:41,707
Hector!
1280
01:38:43,292 --> 01:38:46,629
Ei, vem cá ver, cara.
A menina veio do Afeganistão.
1281
01:38:48,297 --> 01:38:49,507
Afeganistão?
1282
01:38:51,425 --> 01:38:52,802
Opa, agora são duas.
1283
01:38:52,969 --> 01:38:55,471
- Tem soldadora?
- Se temos soldadora?
1284
01:38:56,013 --> 01:38:58,891
- Sim, temos.
- Podemos usar? Vamos pagar.
1285
01:38:59,267 --> 01:39:02,145
- Você sabe soldar?
- Eu não sei, mas ela sabe.
1286
01:39:03,813 --> 01:39:05,565
Essa menininha solda?
1287
01:39:13,447 --> 01:39:15,283
Arezo, termina
de montar comigo.
1288
01:39:15,408 --> 01:39:18,119
Esin e Haadiya, vão ter
que falar com os times.
1289
01:39:18,578 --> 01:39:21,747
É a função da Taara.
E ela quem fala, não nós.
1290
01:39:21,914 --> 01:39:24,917
- Eu sou boa em hardware.
- E eu sou boa em software.
1291
01:39:25,209 --> 01:39:28,171
Precisamos da Taara nisso.
Esse sempre foi o plano.
1292
01:39:28,296 --> 01:39:29,463
A Taara ensaiou.
1293
01:39:29,589 --> 01:39:31,757
- Ela sabe o que dizer.
- Você também.
1294
01:39:32,175 --> 01:39:33,259
Não dá.
1295
01:39:33,759 --> 01:39:35,428
Eu não consigo.
1296
01:39:42,435 --> 01:39:44,061
Meu nome é Roya.
1297
01:39:48,357 --> 01:39:49,942
Meu nome é Jesus.
1298
01:39:51,319 --> 01:39:52,320
Igual a Cristo.
1299
01:39:53,404 --> 01:39:54,655
Seu nome é Jesus?
1300
01:39:55,239 --> 01:39:57,700
- Igual ao do profeta cristão?
- É.
1301
01:39:58,910 --> 01:40:00,870
- Algum problema?
- Não.
1302
01:40:01,495 --> 01:40:03,164
O nome do meu pai é Maomé.
1303
01:40:03,915 --> 01:40:04,874
Bom...
1304
01:40:06,042 --> 01:40:07,543
É isso aí...
1305
01:40:20,514 --> 01:40:22,183
Não consigo fazer isso.
1306
01:40:36,697 --> 01:40:38,866
- Posso mostrar pra vocês?
- Claro.
1307
01:40:39,867 --> 01:40:41,118
É uma coisa...
1308
01:40:42,703 --> 01:40:44,330
Uma coisa que...
1309
01:40:49,210 --> 01:40:51,754
- Não sai. Esin.
- Ah, sinto muito.
1310
01:40:58,344 --> 01:41:00,221
O que ela...
Eu...
1311
01:41:02,765 --> 01:41:04,642
O que nós queremos mostrar
1312
01:41:05,434 --> 01:41:07,645
é que nosso robô é
1313
01:41:08,187 --> 01:41:09,647
pra minas de...
1314
01:41:14,443 --> 01:41:17,029
Um dos maiores perigos
para vários povos
1315
01:41:17,154 --> 01:41:18,447
são minas terrestres.
1316
01:41:18,823 --> 01:41:21,909
Nosso robô não impede
que as minas explodam.
1317
01:41:22,159 --> 01:41:23,536
Isso é pra...
1318
01:41:24,203 --> 01:41:26,163
- Pra...
- Para o exército?
1319
01:41:26,497 --> 01:41:28,332
Isso.
Para o exército.
1320
01:41:28,958 --> 01:41:32,169
Nosso robô detecta as minas.
E ele é muito leve.
1321
01:41:32,545 --> 01:41:35,214
Tanto que não aciona
nem as menores
1322
01:41:35,339 --> 01:41:37,008
quando passa
por cima delas.
1323
01:41:37,216 --> 01:41:39,844
São as minas mais comuns
no Afeganistão.
1324
01:41:40,136 --> 01:41:41,304
E no mundo.
1325
01:41:41,846 --> 01:41:43,973
Nosso robô tem
um detector de metal
1326
01:41:44,181 --> 01:41:47,727
e quando acha algo no solo,
ele para automaticamente.
1327
01:41:52,982 --> 01:41:56,694
- Não ficou muito claro?
- Não, não. E fantástico.
1328
01:41:56,861 --> 01:41:58,696
- Mesmo?
- E.
1329
01:42:03,993 --> 01:42:06,579
Nossa bengala usa
tecnologia a laser
1330
01:42:06,704 --> 01:42:09,582
pra medir a distância
entre obstáculos no caminho.
1331
01:42:09,707 --> 01:42:12,877
A roda na frente guia
o deficiente visual
1332
01:42:13,002 --> 01:42:15,713
e o guia delicadamente
pra esquerda ou direita,
1333
01:42:15,838 --> 01:42:19,717
pra desviar de obstáculos
e levá-lo onde ele quiser.
1334
01:42:19,842 --> 01:42:22,678
Nossa bengala robótica
será bastante acessível.
1335
01:42:22,845 --> 01:42:25,348
Há mais de 250 milhões
de pessoas
1336
01:42:25,473 --> 01:42:27,308
no mundo
com deficiência visual,
1337
01:42:27,433 --> 01:42:30,936
e esperamos melhorar a vida
do máximo de pessoas possível.
1338
01:42:34,231 --> 01:42:36,942
Esse braço se move
pra frente e pra trás.
1339
01:42:37,109 --> 01:42:40,321
A tecnologia já existe,
nós não inventamos.
1340
01:42:43,699 --> 01:42:44,909
Quer um refrigerante?
1341
01:42:48,621 --> 01:42:49,580
É?
1342
01:42:54,043 --> 01:42:56,337
- Posso usar essas?
- Claro, chica.
1343
01:42:56,462 --> 01:42:58,547
- Qualquer basura que achar.
- O quê?
1344
01:42:58,964 --> 01:43:00,424
Lixo.
E seu.
1345
01:43:00,883 --> 01:43:01,926
Obrigada!
1346
01:43:04,095 --> 01:43:06,680
- Alguma novidade?
- Estamos trabalhando nele.
1347
01:43:06,931 --> 01:43:08,432
Vocês têm 35 minutos.
1348
01:43:08,557 --> 01:43:10,810
Se o robô não ficar pronto
vão ter que desistir.
1349
01:43:10,935 --> 01:43:13,062
Não. Vai estar pronto.
Eu prometo.
1350
01:43:14,021 --> 01:43:16,315
- Hector! Faz a solda.
- Sim, sim.
1351
01:43:16,440 --> 01:43:19,026
Não! Sei exatamente
como precisa ser feita.
1352
01:43:19,193 --> 01:43:20,736
- Gás de proteção.
- Tá bom.
1353
01:43:21,487 --> 01:43:23,948
- Cadê a máscara?
- Ela é sempre assim?
1354
01:43:24,073 --> 01:43:26,992
- Preciso de luvas.
- Perdeu o pai, recentemente.
1355
01:43:28,869 --> 01:43:30,371
Caramba.
O que houve?
1356
01:43:30,621 --> 01:43:32,415
- Alicate!
- Um atentado.
1357
01:43:32,915 --> 01:43:34,208
Põe a máscara.
1358
01:43:36,502 --> 01:43:37,878
Não...
1359
01:43:38,087 --> 01:43:39,046
É.
1360
01:43:40,381 --> 01:43:42,925
Hector, esquenta essa coisa.
Vamos lá. Anda.
1361
01:43:43,050 --> 01:43:44,218
Estou indo!
1362
01:43:45,010 --> 01:43:47,596
- Quanto tempo vocês têm?
- 25 minutos.
1363
01:43:47,721 --> 01:43:49,056
Menos.
1364
01:43:49,557 --> 01:43:50,474
Vamos nessa.
1365
01:43:50,599 --> 01:43:52,017
Nosso robô, Peggy,
1366
01:43:52,143 --> 01:43:55,438
foi projetado pra missões
de busca e resgate.
1367
01:43:55,646 --> 01:43:58,399
É útil quando o robô
tem esse tipo de perna,
1368
01:43:58,524 --> 01:44:01,652
porque ele chega a lugares
onde rodas ficariam presas.
1369
01:44:01,777 --> 01:44:04,697
Nosso robô pode fazer parte
de equipes de busca,
1370
01:44:04,822 --> 01:44:08,367
e ajudar a salvar pessoas
que estão feridas ou presas.
1371
01:44:16,459 --> 01:44:18,419
Minha família
vive em fazendas
1372
01:44:18,544 --> 01:44:21,130
e precisa caminhar
pelos campos todo dia.
1373
01:44:21,297 --> 01:44:23,549
Eles não sabem
onde tem minas.
1374
01:44:23,799 --> 01:44:26,427
Minha prima morreu
na explosão de uma mina.
1375
01:44:27,178 --> 01:44:29,054
Ela tinha 13 anos.
1376
01:44:30,681 --> 01:44:32,224
No Vietnã também.
1377
01:44:32,892 --> 01:44:34,727
Lá tem muitas minas.
1378
01:44:49,200 --> 01:44:50,451
Como estamos?
1379
01:44:55,956 --> 01:44:56,957
Pronto.
1380
01:45:02,296 --> 01:45:03,923
- Centro de Convenções?
- É!
1381
01:45:04,048 --> 01:45:05,633
- Vamos.
- Leva, vamos.
1382
01:45:05,758 --> 01:45:06,800
Entrem.
1383
01:45:08,135 --> 01:45:09,094
Vamos.
1384
01:45:12,890 --> 01:45:15,809
- A Esin foi tão bem!
- Nem tanto.
1385
01:45:16,352 --> 01:45:19,313
- Cadê a Roya e a Taara?
- Vindo. Não se preocupe.
1386
01:45:25,903 --> 01:45:27,696
Vocês são mesmo
do Afeganistão?
1387
01:45:28,239 --> 01:45:29,281
Sim.
1388
01:45:30,199 --> 01:45:32,826
Eu servi no exército lá,
em 2005.
1389
01:45:33,035 --> 01:45:34,453
No vale Korangal.
1390
01:45:34,828 --> 01:45:35,829
Sério?
1391
01:45:36,539 --> 01:45:38,165
Nós soubemos de tudo.
1392
01:45:38,374 --> 01:45:41,085
Perdi muitos amigos
perto de Quam.
1393
01:45:42,086 --> 01:45:43,337
Sinto muito.
1394
01:45:46,715 --> 01:45:48,551
E vocês constroem robôs?
1395
01:45:49,176 --> 01:45:51,220
É.
Nós adoramos.
1396
01:45:51,971 --> 01:45:55,182
- Também estudamos computação.
- Muito bom.
1397
01:45:56,267 --> 01:45:57,851
É um país lindo.
1398
01:45:58,185 --> 01:46:00,354
Eu nunca me cansava
de sobrevoar.
1399
01:46:00,771 --> 01:46:03,691
Tem gente boa, também.
Como você e a moça.
1400
01:46:16,036 --> 01:46:17,454
Boa sorte pra vocês!
1401
01:46:17,746 --> 01:46:18,998
Obrigada!
1402
01:46:24,712 --> 01:46:26,797
- Graças a Deus.
- Graças a Deus!
1403
01:46:26,922 --> 01:46:29,341
- Quanto tempo temos?
- Dois minutos.
1404
01:46:29,466 --> 01:46:31,010
- Ah, não.
- Vamos conseguir!
1405
01:46:31,135 --> 01:46:32,928
Como explicaram
para os times?
1406
01:46:33,053 --> 01:46:35,180
- A Esin foi incrível.
- Não fui.
1407
01:46:35,306 --> 01:46:36,348
Foi, sim.
1408
01:46:43,063 --> 01:46:44,356
Calma.
Vamos lá.
1409
01:46:44,523 --> 01:46:46,734
- Bem aqui.
- Isso.
1410
01:46:48,068 --> 01:46:51,196
E agora, o time Afeganistão!
1411
01:46:56,118 --> 01:46:57,661
Time Afeganistão!
1412
01:46:57,786 --> 01:46:59,413
- Meu Deus. Vamos.
- Vai, vai.
1413
01:47:01,498 --> 01:47:06,045
Eu acho que o time afegão
terá que desistir.
1414
01:47:06,170 --> 01:47:07,796
Estamos aqui!
Estamos aqui.
1415
01:47:09,590 --> 01:47:10,841
- Chegamos.
- Que bom.
1416
01:47:11,008 --> 01:47:12,009
Chegamos.
1417
01:47:12,468 --> 01:47:14,970
Felizmente,
o time afegão chegou.
1418
01:47:16,472 --> 01:47:18,307
- Quem vai falar?
- A Taara.
1419
01:47:19,433 --> 01:47:20,434
Boa sorte.
1420
01:47:33,572 --> 01:47:34,615
Esin,
1421
01:47:35,074 --> 01:47:36,200
você fala.
1422
01:47:36,325 --> 01:47:37,576
Não consigo!
1423
01:47:37,826 --> 01:47:40,537
Não ficou bem explicando
aos outros times?
1424
01:47:41,413 --> 01:47:43,123
Sim, mas eu...
1425
01:47:45,292 --> 01:47:46,627
Vai se sair bem.
1426
01:47:53,759 --> 01:47:55,094
Foi.
Está pronta?
1427
01:47:55,219 --> 01:47:56,011
Estou.
1428
01:47:56,637 --> 01:47:58,514
Em um, dois, três.
1429
01:48:05,354 --> 01:48:06,939
Você veio!
1430
01:48:07,356 --> 01:48:09,525
Eu não perderia por nada.
1431
01:48:44,435 --> 01:48:47,771
Nós somos o time de robótica
de meninas afegãs.
1432
01:48:49,148 --> 01:48:50,107
e...
1433
01:48:53,360 --> 01:48:54,445
E...
1434
01:48:57,448 --> 01:48:58,490
Vamos!
1435
01:49:00,951 --> 01:49:04,580
E nós criamos um robô
detector de minas.
1436
01:49:05,664 --> 01:49:08,041
Milhares de adultos e crianças
1437
01:49:08,208 --> 01:49:10,878
são mortos todo ano
por minas terrestres.
1438
01:49:11,253 --> 01:49:14,131
A mais comum é a que,
pisando nela,
1439
01:49:14,256 --> 01:49:16,049
a mina explode.
1440
01:49:16,633 --> 01:49:19,261
Nosso robô foi projetado
para elas.
1441
01:49:19,720 --> 01:49:21,013
Arezo.
1442
01:49:23,766 --> 01:49:27,186
A construção do robô é barata
e ele é fácil de montar.
1443
01:49:27,311 --> 01:49:30,522
Qualquer pessoa pode fazer um
com peças de carro velho.
1444
01:49:31,273 --> 01:49:34,193
Na frente do robô,
tem um detector de metal.
1445
01:49:34,651 --> 01:49:37,571
Quando a mina é identificada,
o robô apita
1446
01:49:37,696 --> 01:49:39,907
e marca o local com tinta.
1447
01:49:43,118 --> 01:49:46,497
Ele não remove as minas.
Isso é com o exército.
1448
01:49:46,705 --> 01:49:50,292
Mas saber onde elas estão
é o mais importante.
1449
01:49:50,751 --> 01:49:52,419
E conforme o robô se move,
1450
01:49:52,544 --> 01:49:55,547
ele pinta faixas,
indicando onde encontrou minas
1451
01:49:55,672 --> 01:49:57,841
e onde é seguro andar.
1452
01:49:59,092 --> 01:50:03,222
Nossa esperança é poder
produzir vários robôs, um dia.
1453
01:50:03,722 --> 01:50:07,059
Também vamos compartilhar
o projeto com outros países,
1454
01:50:07,184 --> 01:50:09,728
pra que eles mesmos
possam montar o robô.
1455
01:50:10,604 --> 01:50:15,442
Nosso objetivo é
salvar vidas no mundo todo.
1456
01:50:45,722 --> 01:50:47,766
- Boa sorte.
- Pra você também.
1457
01:50:52,604 --> 01:50:53,772
Muito bem.
1458
01:50:57,442 --> 01:51:01,572
O grande Isaac Newton disse,
na Primeira Lei da Física:
1459
01:51:01,697 --> 01:51:04,658
"Um corpo em repouso tende
a permanecer em repouso.
1460
01:51:04,825 --> 01:51:08,036
um corpo em movimento tende
a permanecer em movimento."
1461
01:51:08,412 --> 01:51:10,038
E todos vocês aqui
1462
01:51:10,539 --> 01:51:15,168
estão em movimento,
levando ao futuro da ciência
1463
01:51:15,294 --> 01:51:18,171
de uma maneira
que nos traz muita esperança.
1464
01:51:20,007 --> 01:51:21,758
Hoje tivemos uma competição
1465
01:51:22,551 --> 01:51:24,761
e um jogo,
de certo modo.
1466
01:51:25,429 --> 01:51:28,932
Mas também um negócio sério,
já que vivemos numa época
1467
01:51:29,057 --> 01:51:31,894
em que somos confrontados
com desafios imensos.
1468
01:51:32,269 --> 01:51:33,687
Aquecimento global,
1469
01:51:33,937 --> 01:51:35,731
degradação ambiental,
1470
01:51:36,189 --> 01:51:37,774
guerras e mais.
1471
01:51:37,900 --> 01:51:40,402
E cabe à geração
de vocês enfrentar isso.
1472
01:51:41,194 --> 01:51:44,114
Hoje vocês fizeram jus
ao desafio
1473
01:51:44,364 --> 01:51:45,949
com imaginação
1474
01:51:46,325 --> 01:51:47,534
e genialidade.
1475
01:51:48,827 --> 01:51:49,870
Obrigada.
1476
01:51:50,495 --> 01:51:51,455
Glenn.
1477
01:51:54,374 --> 01:51:57,169
Acho que agora querem
descobrir os vencedores.
1478
01:51:59,796 --> 01:52:01,089
Prontos?
1479
01:52:01,590 --> 01:52:04,509
A medalhe de bronze vai para
1480
01:52:04,676 --> 01:52:07,346
um time cuja invenção
tem o potencial
1481
01:52:07,471 --> 01:52:11,266
de ajudar a resgatar pessoas
em circunstâncias difíceis.
1482
01:52:12,225 --> 01:52:13,685
O grande time
1483
01:52:13,810 --> 01:52:16,063
da Pensilvânia!
1484
01:52:19,858 --> 01:52:22,402
Meus parabéns!
Muito bem!
1485
01:52:23,528 --> 01:52:25,405
- Bom trabalho!
- Obrigada.
1486
01:52:30,410 --> 01:52:32,204
Agora vamos
à medalha de prata.
1487
01:52:32,537 --> 01:52:35,999
Ela vai para o time
da bengala robótica inovadora,
1488
01:52:36,208 --> 01:52:39,878
que mudará a vida de milhões
de deficientes visuais.
1489
01:52:40,003 --> 01:52:42,923
Por favor, deem os parabéns
ao incrível time
1490
01:52:43,340 --> 01:52:45,217
da Califórnia!
1491
01:52:50,222 --> 01:52:51,181
Ah, não.
1492
01:52:54,726 --> 01:52:56,812
E finalmente,
a medalha de ouro.
1493
01:52:57,354 --> 01:53:00,232
O ganhador de hoje
não vai surpreender ninguém
1494
01:53:00,357 --> 01:53:04,111
que prestou atenção
nas criações apresentadas hoje.
1495
01:53:04,319 --> 01:53:07,739
A medalha de ouro vai para
1496
01:53:11,702 --> 01:53:14,246
o time de robótica
de meninas afegãs.
1497
01:53:34,141 --> 01:53:36,476
Meus parabéns.
Otimo trabalho.
1498
01:53:36,977 --> 01:53:39,604
Parabéns.
Muito merecido.
1499
01:53:40,689 --> 01:53:43,066
Meus parabéns.
Foi um trabalho ótimo.
1500
01:53:43,734 --> 01:53:45,277
Parabéns.
1501
01:53:46,278 --> 01:53:47,404
Obrigada.
1502
01:53:49,239 --> 01:53:51,366
É!
Parabéns!
1503
01:53:51,867 --> 01:53:54,202
- Parabéns.
- Obrigada.
1504
01:53:56,663 --> 01:53:57,873
Parabéns.
1505
01:54:01,251 --> 01:54:04,087
Um muito obrigada
do Campeonato
1506
01:54:04,212 --> 01:54:07,591
Internacional de Inovação
em Robótica de Albuquerque!
1507
01:54:10,927 --> 01:54:14,181
Parabéns a todos os ganhadores.
Obrigada!
1508
01:54:17,726 --> 01:54:20,020
Boa, Afeganistão!
1509
01:54:24,566 --> 01:54:26,943
Você conseguiu! Você!
Você conseguiu.
1510
01:54:27,402 --> 01:54:28,987
Nós conseguimos.
1511
01:55:06,691 --> 01:55:07,234
ROYA MAHBOOB FOI APONTADA
PELA REVISTA TIME
1512
01:55:07,234 --> 01:55:08,860
ROYA MAHBOOB FOI APONTADA
PELA REVISTA TIME
1513
01:55:08,985 --> 01:55:11,488
COMO UMA DAS 100 PESSOAS
MAIS INFLUENTES DO MUNDO.
1514
01:55:11,613 --> 01:55:14,282
ELA VIVE NOS ESTADOS UNIDOS.
1515
01:55:14,407 --> 01:55:17,577
ROYA DIRIGE UMA STARTUP
E CONTINUA A BATALHAR
1516
01:55:17,702 --> 01:55:19,621
PELA EDUCAÇÃO DE MENINAS.
1517
01:55:20,914 --> 01:55:23,625
EM 2021, QUANDO O TALIBÃ
RETORNOU AO PODER,
1518
01:55:23,750 --> 01:55:26,711
BANIU A EDUCAÇÃO FEMININA
ACIMA DA SEXTA SÉRIE.
1519
01:55:27,629 --> 01:55:29,965
AS SONHADORAS AFEGÃS
CONSEGUIRAM FUGIR DO PAÍS.
1520
01:55:30,090 --> 01:55:32,884
ELAS FORAM PARA FACULDADES
NOS ESTADOS UNIDOS E EUROPA.
1521
01:55:33,468 --> 01:55:38,223
ROYA E SEUS PARCEIROS FORAM
RESPONSAVEIS POR MILHARES
1522
01:55:38,348 --> 01:55:43,228
DE AFEGÃS TEREM APRENDIDO
MATEMATICA E PROGRAMAÇÃO.
1522
01:55:44,305 --> 01:56:44,175