"Gold Rush: Dave Turin's Lost Mine" A Birdseye Brotherhood
ID | 13204146 |
---|---|
Movie Name | "Gold Rush: Dave Turin's Lost Mine" A Birdseye Brotherhood |
Release Name | Gold.Rush.Dave.Turins.Lost.Mine.S02E09.Birdseye.Brotherhood.480p |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 12170204 |
Format | srt |
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,360
-Der er guld. -Sådan!
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,000
I denne sæson af programmet:
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,720
Det første guld kommer!
4
00:00:16,160 --> 00:00:23,120
Seks mænd tager til Montana i jagten på drømme og rigdomme...
5
00:00:24,640 --> 00:00:29,000
...i sporet på de gamle gravere og det efterladte guld.
6
00:00:29,160 --> 00:00:32,160
-7.000 gram! -Ja!
7
00:00:33,600 --> 00:00:38,720
Der er eksklusive interviews og helt nye optagelser.
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
Montana-morgenmad!
9
00:00:40,800 --> 00:00:42,880
Turins minearbejdere er kommet.
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Vi graver dybere end nogensinde...
11
00:00:47,120 --> 00:00:51,000
Hvis det ikke bliver bedre, skal vi ikke være her.
12
00:00:51,440 --> 00:00:57,520
...og fortæller historier om mænd...
13
00:00:59,800 --> 00:01:03,720
-...der sætter alt på spil... -Så er vi i gang igen!
14
00:01:04,120 --> 00:01:09,680
...i jagten på USA's efterladte guld.
15
00:01:11,680 --> 00:01:16,440
Den store udbetaling, de har ventet på i to år-
16
00:01:16,520 --> 00:01:20,920
-kan gemme sig dybere inde i skoven, end de forventede.
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,520
Utroligt.
18
00:01:26,320 --> 00:01:27,920
Er du nervøs?
19
00:01:33,760 --> 00:01:37,640
AUGUST 2019
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,520
Velkommen til Montana, drenge.
21
00:01:40,960 --> 00:01:45,040
Efter måneders søgen har Dave endelig valgt-
22
00:01:45,280 --> 00:01:49,520
-den historiske mine Birdseye midt i Montanas guldbælte.
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,840
Det var en hård sæson. Jeg havde to mål.
24
00:01:52,920 --> 00:01:56,160
Jeg ville vise, at der er guld at finde i de gamle miner-
25
00:01:56,240 --> 00:02:00,840
-og at man kan gøre en gruppe godhjertede, respektfulde mænd-
26
00:02:00,920 --> 00:02:06,840
-til førsteklasses, professionelle minearbejdere.
27
00:02:09,120 --> 00:02:12,600
Skal vi spille hestesko? Taberen køber drinks.
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
Det føles som 1885 igen.
29
00:02:17,000 --> 00:02:23,074
30
00:02:25,600 --> 00:02:30,240
Det var som i gamle dage, og vi fandt guld i de efterladte miner.
31
00:02:31,840 --> 00:02:36,120
Over 140 år efter områdets store guldfund-
32
00:02:36,360 --> 00:02:39,000
-ankommer Dave og holdet til Birdseye.
33
00:02:39,920 --> 00:02:46,760
Vi var spændte. Vores mål var at finde guld og tjene mange penge.
34
00:02:47,960 --> 00:02:49,440
Se lige der.
35
00:02:49,520 --> 00:02:54,480
Udfordringen var fra begyndelsen at finde det oversete guld.
36
00:02:54,880 --> 00:02:56,520
Den drejer endnu.
37
00:02:56,960 --> 00:03:00,880
SEJREN OVER DE GAMLE GRAVERE
38
00:03:00,960 --> 00:03:04,600
De gamle miner, hvor folk allerede har været-
39
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
-skal afkodes.
40
00:03:06,840 --> 00:03:10,200
Her er der et gammelt anlæg.
41
00:03:10,440 --> 00:03:15,240
Vi er det tredje, fjerde, femte hold, der prøver at finde rester.
42
00:03:15,480 --> 00:03:18,760
Det er som at finde en nål i en høstak.
43
00:03:19,360 --> 00:03:23,960
Gravemaskinen har været der. Det her er frisk jord.
44
00:03:24,040 --> 00:03:25,600
Man kan se, hvor de var.
45
00:03:25,720 --> 00:03:29,920
Det ser udgravet ud, men det er det måske ikke.
46
00:03:30,280 --> 00:03:32,960
Spørgsmålet er, hvor de ikke var.
47
00:03:33,160 --> 00:03:37,320
Frisk jord. Måske vinder jeg over de gamle.
48
00:03:37,400 --> 00:03:40,480
Vi troede, det ville være lette penge.
49
00:03:41,040 --> 00:03:42,520
Det forandrede sig hurtigt.
50
00:03:44,120 --> 00:03:45,720
Overalt, hvor vi var-
51
00:03:46,200 --> 00:03:50,080
-havde de gamle gravet og vendt og arbejdet.
52
00:03:51,080 --> 00:03:54,840
To dollar per meter. Det er ikke det værd.
53
00:03:56,440 --> 00:03:58,200
Måske fik de gamle det hele.
54
00:03:59,000 --> 00:04:02,560
Man er oppe imod veteraner, der gjorde det godt.
55
00:04:03,360 --> 00:04:05,800
Måske er her ikke noget guld.
56
00:04:05,920 --> 00:04:07,520
De fik det meste.
57
00:04:07,600 --> 00:04:11,840
Jeg begynder at overveje, om vi kommer til at tjene noget.
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
Jeg starter.
59
00:04:15,080 --> 00:04:16,600
Sådan!
60
00:04:17,800 --> 00:04:22,320
Jeg nyder at arbejde med udskud. Jeg sætter dem sammen-
61
00:04:22,440 --> 00:04:25,200
-og de bliver et hold. Det er det vigtigste.
62
00:04:27,240 --> 00:04:30,200
Arbejdet med at finde guld ved Birdseye-
63
00:04:30,280 --> 00:04:34,480
-tilfaldt Daves nye hold minearbejdere.
64
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
-Vi skal arbejde. -Vi spilder tiden.
65
00:04:37,640 --> 00:04:41,880
Gravkoføreren og næstkommanderende Jason Sanchez.
66
00:04:41,960 --> 00:04:44,600
Der skal være en dam.
67
00:04:44,840 --> 00:04:47,040
Lastvognføreren Casey Morgan.
68
00:04:47,520 --> 00:04:50,080
Så skal vi grave efter guld. Klar?
69
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
Grusansvarlig Chris Taylor.
70
00:04:53,160 --> 00:04:55,520
Vi er et hold. Vi gør, hvad vi skal.
71
00:04:56,080 --> 00:04:58,440
Guldansvarlig Jesse Goins.
72
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
Mit mål er rent guld.
73
00:05:03,200 --> 00:05:05,080
Den ansvarlige for tromlen-
74
00:05:05,160 --> 00:05:09,000
-er den 37-årige mekaniker Nathan Clark.
75
00:05:09,720 --> 00:05:13,560
NATHAN
76
00:05:13,640 --> 00:05:16,040
Jeg er en skør sydstatsmand.
77
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
Et kranie med værktøj.
78
00:05:18,200 --> 00:05:20,280
Jeg er arbejder, til jeg dør.
79
00:05:21,400 --> 00:05:23,040
-Nathan. -Hej, venner.
80
00:05:23,160 --> 00:05:25,040
Jeg elsker Nathan.
81
00:05:25,120 --> 00:05:30,600
Han minder mig om en sanktbernhardshund.
82
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
Nathan er klogere, end han ser ud.
83
00:05:35,720 --> 00:05:37,440
En spejlvendt sneengel.
84
00:05:38,240 --> 00:05:40,000
Han holder maskinerne i gang.
85
00:05:40,080 --> 00:05:42,760
Se det lige. Byg det som med mursten.
86
00:05:42,840 --> 00:05:45,360
Han er meget højlydt.
87
00:05:45,440 --> 00:05:48,280
-Casey! -Hvor jeg dog hader dig!
88
00:05:48,360 --> 00:05:49,880
Karismatisk.
89
00:05:49,960 --> 00:05:52,200
Nogle gange kommer de for tæt på.
90
00:05:56,640 --> 00:05:58,720
Kom lidt mudder på, så er de væk.
91
00:05:58,800 --> 00:06:00,320
Han lugter lidt.
92
00:06:00,600 --> 00:06:03,920
Hvis du fryser, kan du slå en prut.
93
00:06:04,000 --> 00:06:08,640
Jeg kunne ikke forstå halvdelen af, hvad han sagde i radioen.
94
00:06:08,760 --> 00:06:10,760
"Hvad sagde du?"
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,800
Hvad pokker sagde han?
96
00:06:14,120 --> 00:06:16,120
Jeg hører kun...
97
00:06:16,200 --> 00:06:19,240
Du kan ikke forstå mig. Brug skjulte tekster.
98
00:06:20,560 --> 00:06:26,120
Om Nathan vil jeg sige, at han er den bedste komiker, han kender.
99
00:06:31,440 --> 00:06:37,160
Sidste år forlod Nathan et velbetalt arbejde hos en maskinfabrik-
100
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
-for at følge Dave i jagten på guld.
101
00:06:41,560 --> 00:06:46,360
Vaskedag. Enten vasker vi sten eller tøj. Enten eller.
102
00:06:46,720 --> 00:06:50,400
Jeg vil forbedre mig. Man må løbe nogle risici.
103
00:06:51,240 --> 00:06:53,200
Dette er den næste: Minedrift.
104
00:06:55,800 --> 00:06:59,560
Jeg elsker livet som minearbejder.
105
00:06:59,880 --> 00:07:01,400
Især fællesskabet.
106
00:07:03,720 --> 00:07:05,200
Nej.
107
00:07:06,280 --> 00:07:11,600
Det er utroligt at få den oplevelse sammen med gutterne.
108
00:07:13,000 --> 00:07:15,160
Hvis maskinen bryder sammen-
109
00:07:15,240 --> 00:07:18,280
-skriger Nathan: "Sluk den! Sluk den!"
110
00:07:20,120 --> 00:07:25,080
Han efterlod alt. Både familie og arbejde for at følge mig.
111
00:07:25,360 --> 00:07:27,280
Tromlen kører!
112
00:07:28,000 --> 00:07:30,880
Han er blevet god til at udvaske guld.
113
00:07:31,080 --> 00:07:33,320
Klø på, drenge.
114
00:07:36,000 --> 00:07:38,760
Tre uger inde i sæsonen ved Birdseye-
115
00:07:38,880 --> 00:07:41,240
-arbejder de på højtryk.
116
00:07:43,320 --> 00:07:47,120
Jeg kan lugte guldet i lastvognen.
117
00:07:47,200 --> 00:07:50,000
Jagten på guld er godt på vej.
118
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
164 gram.
119
00:07:55,480 --> 00:08:01,000
Samarbejdsproblemer udfordrede Daves hold.
120
00:08:01,960 --> 00:08:05,760
UVEJR I ROCKY MOUNTAINS
121
00:08:06,160 --> 00:08:07,640
Øjeblik.
122
00:08:09,040 --> 00:08:11,800
Du må bakke lidt, Case.
123
00:08:13,960 --> 00:08:16,480
-Har du parkeret? -Jeg bippede.
124
00:08:16,640 --> 00:08:18,680
Du skal parkere, hvor jeg siger.
125
00:08:20,040 --> 00:08:25,000
I år var der nogle problemer mellem Casey og Jason.
126
00:08:25,880 --> 00:08:29,080
Jeg vidste ikke, hvor slemt det var.
127
00:08:29,160 --> 00:08:33,560
Nå du står deroppe, og lastbilen er slukket-
128
00:08:33,640 --> 00:08:35,240
-så går det galt.
129
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Jeg vil ikke tale med dig.
130
00:08:37,720 --> 00:08:41,000
Han behøver ikke være en idiot.
131
00:08:41,080 --> 00:08:45,360
Jeg holder af Casey. Bare ikke, når han kører lastbil.
132
00:08:45,440 --> 00:08:48,840
Han glemmer, hvad han gør. Han er bedre end det.
133
00:08:49,200 --> 00:08:54,400
Det blev grimt. Jeg var ret strid ved ham.
134
00:08:56,960 --> 00:08:58,480
Han var en klovn.
135
00:08:58,600 --> 00:09:02,000
Min indre ghettoboer ville smadre Jason.
136
00:09:03,520 --> 00:09:06,960
Det værste denne sæson er at se holdet smuldre.
137
00:09:07,360 --> 00:09:09,560
Casey skulle ikke knække.
138
00:09:10,080 --> 00:09:13,400
-Det er en holdting. -Arbejd du med ham.
139
00:09:13,480 --> 00:09:15,360
Du er altid efter ham.
140
00:09:15,440 --> 00:09:18,400
Du bliver opfattet forkert.
141
00:09:18,760 --> 00:09:22,400
Han skal bakke lastvognen. Det er ikke svært.
142
00:09:22,600 --> 00:09:25,360
Det kunne blive vores undergang.
143
00:09:25,560 --> 00:09:29,560
Det påvirker min familie og din familie.
144
00:09:29,640 --> 00:09:32,600
Det påvirker Jesses familie.
145
00:09:33,360 --> 00:09:36,480
Jason, kan vi mødes ved min bil?
146
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
Vi måtte tale sammen.
147
00:09:39,760 --> 00:09:43,800
"Jeg er så tæt på at give op. Du er et eksperiment."
148
00:09:45,760 --> 00:09:48,360
"Hvis jeg ikke kan med jer-
149
00:09:48,440 --> 00:09:51,440
-og ikke kan holde sammen på det, er det slut."
150
00:09:52,080 --> 00:09:57,280
"Hvis I ikke kan sammen, så går det galt for mig."
151
00:09:58,240 --> 00:10:01,560
Jeg må tænke over nogle ting.
152
00:10:04,040 --> 00:10:10,400
Der ramte vi bunden. Holdet var ved at falde fra hinanden.
153
00:10:10,760 --> 00:10:15,320
Hvis jeg er der for at gøre mit bedste-
154
00:10:16,080 --> 00:10:18,560
-skal jeg være den bedste version af mig.
155
00:10:18,760 --> 00:10:22,520
JASON
156
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
Se mine guldtænder.
157
00:10:24,160 --> 00:10:26,720
For 38-årige Jason Sanchez-
158
00:10:26,840 --> 00:10:32,320
-var vejen til at blive Daves højre hånd lang og indviklet.
159
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
Jeg var ung og dum.
160
00:10:36,680 --> 00:10:40,280
Det kan blive værre end et lavpunkt.
161
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
Det har jeg prøvet.
162
00:10:44,120 --> 00:10:48,520
Jeg blev fanget udenbys med stoffer.
163
00:10:50,320 --> 00:10:55,560
De gav mig håndjern på og kæder om anklerne og om taljen.
164
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
Det så min gravide kone.
165
00:11:01,840 --> 00:11:08,560
"Hvilken slags far vil du være?" Den tanke pinte mig.
166
00:11:10,440 --> 00:11:16,800
Det største faktor for at jeg kunne blive ædru-
167
00:11:17,440 --> 00:11:21,480
-ud over min kone, mine børn og mine forældre, var minedrift.
168
00:11:21,760 --> 00:11:25,640
Jeg havde aldrig prøvet det før.
169
00:11:26,120 --> 00:11:30,280
Jeg graver ikke kun for min skyld.
170
00:11:30,720 --> 00:11:37,960
Jeg graver for min kone, mine børn og min ædruelighed.
171
00:11:39,000 --> 00:11:42,320
Jeg kan være et forbillede for mine børn.
172
00:11:42,880 --> 00:11:46,520
Jeg er en god far på grund af minedrift.
173
00:11:50,880 --> 00:11:52,840
Jason Sanchez, fornøjelse.
174
00:11:52,920 --> 00:11:54,760
Tidligt i sidste sæson-
175
00:11:55,000 --> 00:11:58,680
-mødte Dave Jason på jagt efter guld i Nevada.
176
00:11:58,880 --> 00:12:03,680
Han stod og ledte efter guld for at forsørge sin familie.
177
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
Det kræver noget særligt.
178
00:12:05,840 --> 00:12:08,640
Da Dave tilbød Jason arbejde-
179
00:12:08,800 --> 00:12:11,760
-blev han hurtigt hans højre hånd.
180
00:12:11,960 --> 00:12:14,800
Det har forandret mit liv at være med.
181
00:12:16,240 --> 00:12:19,480
Jason er en super fyr.
182
00:12:19,560 --> 00:12:24,080
Han er sjov at arbejde med. Han er altid i godt humør.
183
00:12:25,040 --> 00:12:31,480
Nogle gange kan man ikke tolke ham. Han mener det ikke ondt.
184
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
-Det skal ikke lyde aggressivt. -Nej.
185
00:12:34,920 --> 00:12:40,040
Første gang siger jeg det pænt. Bagefter reagerer jeg anderledes.
186
00:12:40,120 --> 00:12:43,800
Det er ikke altid passende.
187
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Det er fint.
188
00:12:47,040 --> 00:12:49,480
Det var god læring for Jason.
189
00:12:49,920 --> 00:12:52,200
Han er en ny mand. Den gamle Jason-
190
00:12:52,640 --> 00:12:55,680
-blev korrekset. Nu er der en ny Jason.
191
00:12:56,880 --> 00:12:59,560
-Gå i seng. -Det vil jeg ikke.
192
00:12:59,680 --> 00:13:03,080
Du skal omfavne det, Casey.
193
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
Jason har stort potentiale.
194
00:13:07,760 --> 00:13:13,680
Han er klarsynet og klog. Han er dygtig til at udvaske.
195
00:13:13,880 --> 00:13:17,040
Han skal være lidt mere ydmyg-
196
00:13:17,120 --> 00:13:21,360
-og med det kan han blive en stor leder.
197
00:13:22,440 --> 00:13:26,720
Vær ved andre, som du ønsker, de skal være mod dig.
198
00:13:30,320 --> 00:13:32,680
KL. 06:48
199
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
Efter dig, Dave.
200
00:13:40,520 --> 00:13:43,760
-Er alt i orden? -Du godeste.
201
00:13:43,880 --> 00:13:45,680
-Op. -Hvad var der i kaffen?
202
00:13:47,320 --> 00:13:50,280
Til sidst i en storslået minesæson...
203
00:13:50,400 --> 00:13:52,120
Du skal være med i westerns.
204
00:13:52,200 --> 00:13:58,560
...fortæller vi, hvordan holdet fandt deres største fund til dato.
205
00:13:58,640 --> 00:14:01,920
De gravede ved det historiske Birdseye-
206
00:14:02,000 --> 00:14:08,600
-som blev udgravet i 1860'erne af Jerry og Howie Andersons bedstefar.
207
00:14:09,040 --> 00:14:11,600
Det er Montana-cowboy-morgenmad.
208
00:14:11,880 --> 00:14:14,160
Turins minearbejdere er kommet.
209
00:14:18,280 --> 00:14:21,960
-Der er oksehøjreb. -Jeg tager udfordringen op.
210
00:14:22,400 --> 00:14:27,400
Men holdets forhold til jordbesidderen er ikke altid godt.
211
00:14:27,640 --> 00:14:30,720
Du kørte over kødet og slukkede strømmen.
212
00:14:30,800 --> 00:14:32,440
Du kunne have tilberedt det dér.
213
00:14:33,880 --> 00:14:35,480
Det skal nok gå, Sparky.
214
00:14:35,800 --> 00:14:39,640
FØRSTE DAG
215
00:14:39,720 --> 00:14:43,640
På sæsonens første dag var Casey uopmærksom.
216
00:14:47,040 --> 00:14:48,680
Pokkers!
217
00:14:49,040 --> 00:14:52,520
Han afskar strømmen til gården.
218
00:14:53,280 --> 00:14:54,960
Fandens.
219
00:14:55,600 --> 00:14:57,200
Sørens også.
220
00:14:58,160 --> 00:15:02,000
EN CHOKERENDE START
221
00:15:03,320 --> 00:15:06,160
Han skød genvej. Jeg vidste det.
222
00:15:09,080 --> 00:15:12,000
Vi startede med at slukke strømmen.
223
00:15:12,760 --> 00:15:16,560
Kablet kan falde og ramme hegnet.
224
00:15:17,120 --> 00:15:20,160
Ingen skal gå under telefonpælen.
225
00:15:20,800 --> 00:15:24,360
-Hegnet er varmt. -Hold jer væk fra hegnet.
226
00:15:24,440 --> 00:15:26,720
Man skal ikke røre ved hegnet.
227
00:15:27,560 --> 00:15:29,680
Det skræmte mig.
228
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
Jeg troede, nogen ville dø.
229
00:15:34,160 --> 00:15:37,840
Dave er meget vred. Med rette.
230
00:15:38,040 --> 00:15:41,840
Det er ingen god start at knække kabler.
231
00:15:42,720 --> 00:15:47,520
Stakkels Casey. Han ramte kun så meget.
232
00:15:54,000 --> 00:15:55,480
Altså...
233
00:15:55,800 --> 00:15:57,280
Jeg følte mig som en idiot.
234
00:15:57,560 --> 00:16:01,360
Casey har fået et kælenavn: Old Sparky.
235
00:16:03,840 --> 00:16:06,520
-Sparky. -Jeg blev kaldt Sparky lidt.
236
00:16:06,600 --> 00:16:09,280
Den slags sker.
237
00:16:10,080 --> 00:16:14,240
Det var klassisk Casey. Casey gør, hvad Casey gør.
238
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
CASEY
239
00:16:19,360 --> 00:16:22,080
Det er Casey, vi taler om.
240
00:16:24,000 --> 00:16:26,800
Han er tosset, men vi elsker ham.
241
00:16:28,400 --> 00:16:31,520
Holdets komiker har vist sig at være Casey.
242
00:16:32,120 --> 00:16:36,280
Han kan være hylende morsom. Det stopper aldrig.
243
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Foran kameraet gør Casey sådan.
244
00:16:41,840 --> 00:16:44,800
-Og Dave. -Du får høvl!
245
00:16:46,040 --> 00:16:49,240
Casey har et godt hjerte. Han vil gøre folk glade.
246
00:16:49,680 --> 00:16:51,840
Han elsker at gøre folk glade.
247
00:16:54,720 --> 00:16:57,560
Du bor sydpå og har mudder som gulve.
248
00:16:57,640 --> 00:16:59,320
Du ved ikke, hvad det her er.
249
00:17:02,040 --> 00:17:03,560
Han er en sjov fyr.
250
00:17:03,840 --> 00:17:05,400
Det her er ost.
251
00:17:10,600 --> 00:17:12,320
Det er god ost.
252
00:17:16,200 --> 00:17:20,640
Casey kom med på holdet, da de var i hans hjemstat Arizona.
253
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
Vi skal finde guld.
254
00:17:23,800 --> 00:17:29,640
Der deler han sin passion for guld med konen Veronica og sønnen Wyatt.
255
00:17:29,920 --> 00:17:31,920
Min kone er min eneste ene.
256
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
Hun graver også efter guld.
257
00:17:34,760 --> 00:17:38,640
Når man ser os lede sammen, kan man se, vi mener det.
258
00:17:38,920 --> 00:17:42,040
-Der er guld her. -Fedt.
259
00:17:42,280 --> 00:17:44,200
Det er fint.
260
00:17:44,280 --> 00:17:46,200
Jeg savner dem. Det er hårdt.
261
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
-Hvor sejt. -Hvor mange stykker er der?
262
00:17:49,880 --> 00:17:51,600
Ti, ti!
263
00:17:52,440 --> 00:17:57,480
De er alt, jeg har. Jeg vil give dem en bedre fremtid.
264
00:17:57,560 --> 00:17:59,240
Du har guld på dig.
265
00:18:00,520 --> 00:18:06,080
Casey er som en ædelsten. Først var den snavset og grov.
266
00:18:06,400 --> 00:18:11,960
Vi har renset og poleret den. Nu er det en skinnende ædelsten.
267
00:18:12,480 --> 00:18:14,000
Jeg elsker ham.
268
00:18:14,160 --> 00:18:18,040
FJERDE UGE
269
00:18:18,800 --> 00:18:23,280
En måned inde i sæsonen fik Casey bevist sit værd.
270
00:18:23,800 --> 00:18:26,640
Jeg ser efter guld bagude.
271
00:18:26,800 --> 00:18:31,720
Han opdagede, at små stykker guld forsvinder ud af slusen.
272
00:18:34,320 --> 00:18:38,160
SMÅ MARGENER
273
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
Den skal fange de her.
274
00:18:41,320 --> 00:18:43,800
Se, hvor lille den er.
275
00:18:44,160 --> 00:18:47,760
Der var kun fint guld. Det var alt.
276
00:18:48,280 --> 00:18:53,360
Det var som støv. Man måtte ikke nyse, når man sad med det.
277
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
Det havde jeg ikke prøvet før.
278
00:18:56,560 --> 00:18:58,840
Vi skulle sørge for at fange det.
279
00:18:59,040 --> 00:19:04,120
Det var afgørende ved vejningen, da tallene dalede.
280
00:19:04,200 --> 00:19:06,280
30, 60...
281
00:19:09,560 --> 00:19:11,120
Næsten 90 gram.
282
00:19:12,120 --> 00:19:14,880
Sæsonen var så godt som fejlslagen.
283
00:19:16,160 --> 00:19:18,400
Lad os pakke sammen.
284
00:19:19,440 --> 00:19:21,400
Det er ikke nok guld.
285
00:19:22,800 --> 00:19:24,520
Lad os komme videre.
286
00:19:25,280 --> 00:19:27,160
Der var ikke nok guld.
287
00:19:27,640 --> 00:19:31,240
Det var skuffende. Alle var kede af det.
288
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
Vi knoklede til ingen verdens nytte.
289
00:19:35,360 --> 00:19:39,000
Jeg talte med kameramanden. "Hvad så nu?"
290
00:19:39,080 --> 00:19:42,080
Vi tjener 3.000 dollar om dagen. Ikke nok.
291
00:19:42,480 --> 00:19:47,680
-Men jeg forstår ikke... -Det er dét, det handler om.
292
00:19:48,640 --> 00:19:53,800
Stemningen i teltet var tung. Sådan vil jeg beskrive den.
293
00:19:53,880 --> 00:19:58,760
Den var så tung, at Dave hang med hovedet.
294
00:19:58,840 --> 00:20:01,640
Han følte, han havde svigtet os.
295
00:20:04,120 --> 00:20:08,120
De mænd stoler på mig. De troede på mig.
296
00:20:08,200 --> 00:20:13,040
De har fulgt mig, og jeg har svigtet dem.
297
00:20:13,880 --> 00:20:17,280
Jeg tog dem med herud. Jeg testede dem.
298
00:20:17,560 --> 00:20:20,160
Det er mit ansvar.
299
00:20:21,200 --> 00:20:25,080
Jeg talte med dem om det:
300
00:20:25,160 --> 00:20:28,320
"Jeg vil ikke skamme mig-
301
00:20:28,400 --> 00:20:33,880
-eller bruge det imod dig, hvis du vil hjem."
302
00:20:34,760 --> 00:20:36,240
Hvad med tabet?
303
00:20:36,800 --> 00:20:41,800
Det var en hård pille at sluge. Ingen vil efterlade ham-
304
00:20:41,880 --> 00:20:46,160
-eller svigte ham. Vi hjalp Dave sammen.
305
00:20:46,640 --> 00:20:48,240
Vores leder var knækket-
306
00:20:48,960 --> 00:20:53,000
-og han havde brug for at få hjælp.
307
00:20:53,920 --> 00:20:55,800
Sådan gør man på et hold.
308
00:20:56,240 --> 00:20:58,120
Lad os bede.
309
00:20:58,840 --> 00:21:00,320
Ja, lad os.
310
00:21:00,920 --> 00:21:08,400
Jeg blev så rørt. De samlede sig om mig og hjalp mig op.
311
00:21:09,240 --> 00:21:12,680
"Vi gør det sammen. Lad os arbejde."
312
00:21:13,120 --> 00:21:15,640
Vores lavpunkt var vores højdepunkt.
313
00:21:15,720 --> 00:21:17,640
Der blev vi et hold.
314
00:21:18,920 --> 00:21:20,440
Det var et vendepunkt.
315
00:21:20,920 --> 00:21:25,000
Det var et afgørende øjeblik for holdet og for sæsonen.
316
00:21:30,000 --> 00:21:33,400
De besluttede sig for at lede videre efter guld.
317
00:21:34,160 --> 00:21:36,720
Nathan, Chris...
318
00:21:38,200 --> 00:21:41,000
...og Casey brugte noget fritid på...
319
00:21:41,080 --> 00:21:44,720
...at udforske spøgelsesbyen Marysville.
320
00:21:45,400 --> 00:21:52,520
Hvis Nate var fra 1870 ville han gå i overalls med et strå ud af mundvigen.
321
00:21:55,880 --> 00:22:00,680
"Jeg skal hente hjemmebrændt senere." Sådan ville det være.
322
00:22:01,120 --> 00:22:04,400
-Se lige teatret. -"Lukket."
323
00:22:05,880 --> 00:22:07,920
Der er skudhuller deroppe.
324
00:22:09,320 --> 00:22:11,800
Det ligner blykugler.
325
00:22:12,320 --> 00:22:13,840
Det var det vilde vesten.
326
00:22:13,960 --> 00:22:17,640
Ingen love og masser af guld. Hvad kunne gå galt?
327
00:22:18,400 --> 00:22:19,880
Meget.
328
00:22:20,200 --> 00:22:25,760
I sin storhedstid havde minebyen 60 forretninger-
329
00:22:25,960 --> 00:22:29,640
-26 værtshuse og 5.000 beboere.
330
00:22:30,360 --> 00:22:32,280
Tænk, hvad der er sket i gaderne.
331
00:22:32,360 --> 00:22:33,840
Ja, for søren.
332
00:22:33,920 --> 00:22:36,840
En masse fester og kaos.
333
00:22:37,160 --> 00:22:40,680
-Slåskampe. -Folk blev skudt på grund af guld.
334
00:22:43,480 --> 00:22:47,360
For 150 år siden under Montanas guldfeber-
335
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
-var guldtyveri meget risikabelt.
336
00:22:51,080 --> 00:22:54,400
Straffen var hængning til offentligt skue.
337
00:22:54,880 --> 00:22:58,880
Hvis nogen tog noget fra os, ville de få tæv.
338
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
FEMTE UGE
339
00:23:07,720 --> 00:23:10,960
Holdet er halvvejs i sæsonen ved Birdseye.
340
00:23:11,040 --> 00:23:12,880
Sving bare, Jason.
341
00:23:13,200 --> 00:23:16,360
De købte en maskine til at fange det fine guld...
342
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Det bliver spændende at se.
343
00:23:19,040 --> 00:23:20,960
...og flyttede et nyt sted hen.
344
00:23:21,160 --> 00:23:23,760
Så er det nu. Bare klø på.
345
00:23:24,240 --> 00:23:26,840
Men resultatet var ikke forbedret.
346
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
Det var dét.
347
00:23:28,800 --> 00:23:34,040
64 gram. Der er ingen større stykker.
348
00:23:34,920 --> 00:23:39,360
Dave begynder at overveje, om der er en tyv blandt dem.
349
00:23:39,480 --> 00:23:43,360
DET FORSVUNDNE GULD
350
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
Jeg har set det i slusen.
351
00:23:45,360 --> 00:23:48,960
Det må jo forsvinde et sted hen.
352
00:23:50,720 --> 00:23:55,160
Når mængden af guld daler, undersøger man alt.
353
00:23:55,960 --> 00:23:57,480
Jeg begyndte med Jason.
354
00:23:57,560 --> 00:24:01,520
-Får du alt guldet med? -Jeg efterlader ikke noget.
355
00:24:02,400 --> 00:24:04,040
Jeg ser til anlægget.
356
00:24:05,840 --> 00:24:09,520
Der er ikke noget, der forsvinder.
357
00:24:10,640 --> 00:24:13,800
Vi betvivler alt og alle.
358
00:24:14,040 --> 00:24:18,200
Man tænker det værste: Hvad hvis nogen stjæler fra os?
359
00:24:18,520 --> 00:24:20,120
Vi kigger i guldrummet.
360
00:24:22,280 --> 00:24:25,240
De siger, de finder godt guld-
361
00:24:25,440 --> 00:24:29,360
-men jeg betvivler deres evner til at vaske guld.
362
00:24:30,440 --> 00:24:33,080
Jeg stjæler ikke noget.
363
00:24:35,080 --> 00:24:37,680
Til sidst vil man ikke se nogen.
364
00:24:37,760 --> 00:24:41,560
Man vender hovedet. Måske tænker de:
365
00:24:41,640 --> 00:24:46,960
"Alt guldet forsvinder." Måske tror de, jeg tager det.
366
00:24:47,560 --> 00:24:51,520
Jeg kan ikke pege fingre. De peger alle på mig.
367
00:24:53,840 --> 00:24:57,680
JESSE
368
00:24:58,320 --> 00:25:00,600
Opvokset i Montanas skove-
369
00:25:00,680 --> 00:25:04,240
-har Jesse Goins haft et livslangt forhold til guld.
370
00:25:08,000 --> 00:25:09,560
Jeg er vokset op sådan.
371
00:25:10,520 --> 00:25:15,160
Sådan varmede vi hytten op. Min bedstemor tog sig af os.
372
00:25:16,320 --> 00:25:21,360
Familie betyder meget for mig. Som barn havde jeg ikke ret meget.
373
00:25:22,960 --> 00:25:27,920
Mon kone og jeg har været sammen i 38 år. Jeg har tre sønner.
374
00:25:28,000 --> 00:25:32,760
Jeg har et barnebarn. Det er hårdt at være væk fra ham.
375
00:25:33,400 --> 00:25:38,640
Jesse overtog guldrummet halvvejs inde i første sæson.
376
00:25:39,280 --> 00:25:44,440
Dave har givet mig en chance, og jeg vil ikke svigte ham.
377
00:25:45,320 --> 00:25:50,520
Ved Birdseye og det forsvundne guld skeler alle mod Jesse.
378
00:25:50,960 --> 00:25:54,080
Jeg var meget nervøs.
379
00:25:54,600 --> 00:25:57,200
Det var mit lavpunkt.
380
00:25:57,280 --> 00:26:03,280
Der var jeg klar til at køre og råbe: "Farvel!"
381
00:26:04,000 --> 00:26:06,640
Jeg sagde til Jason: "Gå ind og se."
382
00:26:07,680 --> 00:26:10,840
Lad os se på hans arbejde og bordet.
383
00:26:10,920 --> 00:26:13,240
Lad os være to om det.
384
00:26:18,120 --> 00:26:20,800
Det der er fuglehagl.
385
00:26:22,120 --> 00:26:27,720
Alt det bly tilstopper sien.
386
00:26:28,360 --> 00:26:31,960
Der var en skydebane ved Birdseye-
387
00:26:32,040 --> 00:26:35,880
-og alle resterne endte i naturen.
388
00:26:36,160 --> 00:26:39,400
Bly har næsten samme vægt som guld.
389
00:26:39,480 --> 00:26:41,400
Det tilstopper alting.
390
00:26:42,320 --> 00:26:45,080
Alt det der er guld.
391
00:26:45,720 --> 00:26:50,040
Se. Der er endda nogle større stykker.
392
00:26:51,360 --> 00:26:53,280
Jeg kunne kysse dig.
393
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
Det er rørende.
394
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
Jeg har det godt.
395
00:27:01,120 --> 00:27:02,800
Det nagede mig.
396
00:27:03,360 --> 00:27:05,680
Tak, Jason. Jeg elsker dig.
397
00:27:05,840 --> 00:27:10,280
Den mand har haft det hårdere på holdet end nogen anden.
398
00:27:11,800 --> 00:27:15,680
Den mest pålidelige mand i verden. Der var intet at bekymre sig om.
399
00:27:15,920 --> 00:27:17,680
Jeg kan sove godt i nat.
400
00:27:19,080 --> 00:27:21,640
Vi kommer alle til at sove bedre.
401
00:27:29,360 --> 00:27:32,280
Jesse er hårdtarbejdende.
402
00:27:34,760 --> 00:27:36,320
Det var sjovt, Jesse.
403
00:27:37,120 --> 00:27:38,680
Jeg elsker at arbejde med ham.
404
00:27:39,720 --> 00:27:41,360
Hvad har du lavet?
405
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
Du ligner Gammelsmølf.
406
00:27:44,320 --> 00:27:47,760
Jeg har ikke taget min medicin endnu.
407
00:27:48,000 --> 00:27:50,240
Han kan lide løjer.
408
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
Hvor er det ulækkert!
409
00:27:53,960 --> 00:27:56,120
Hvad hvis det var gult?
410
00:27:58,000 --> 00:27:59,840
Min teori om livet?
411
00:28:00,680 --> 00:28:04,120
Lev ordentligt. Hårdt arbejde betaler sig.
412
00:28:04,560 --> 00:28:09,720
I ved ikke det her om Jesse, men han laver godt hjemmebrændt.
413
00:28:15,800 --> 00:28:17,320
Luk det ned.
414
00:28:19,120 --> 00:28:21,360
To tredjedele inde i sæsonen-
415
00:28:22,280 --> 00:28:26,080
-lukker holdet kameraet ind bagved.
416
00:28:26,280 --> 00:28:27,760
Velkommen til paladset.
417
00:28:27,840 --> 00:28:29,920
Som at bo på kollegie.
418
00:28:30,000 --> 00:28:32,280
Her er køkkenet. Det er ikke rent.
419
00:28:32,640 --> 00:28:37,560
Der er mac 'n' cheese. Det er en gammel pizza.
420
00:28:39,080 --> 00:28:41,400
Det ser ikke for godt ud.
421
00:28:41,840 --> 00:28:45,040
-Her er badeværelset. -Der er bruseren.
422
00:28:45,160 --> 00:28:47,440
-Den er lille. -Det ruster.
423
00:28:47,520 --> 00:28:49,560
Man skal have en stivkrampevaccine.
424
00:28:49,640 --> 00:28:53,080
-Den virker ikke. -Her bor Chrissy.
425
00:28:53,240 --> 00:28:57,000
-Ni kvadratmeter. Det er hyggeligt. -Nates værelse.
426
00:28:57,080 --> 00:29:00,480
Mine pistoler og min skummadras.
427
00:29:00,560 --> 00:29:03,480
-Caseys værelse. -Han tog det største værelse.
428
00:29:03,680 --> 00:29:08,400
Sikke noget vås. Jeg betaler højere husleje.
429
00:29:10,280 --> 00:29:14,800
Det gør livet lettere at bo sammen med dem.
430
00:29:16,720 --> 00:29:18,840
Det er det hele værd.
431
00:29:19,360 --> 00:29:22,840
CHRIS
432
00:29:22,920 --> 00:29:26,320
Chris er holdets hjerte og sjæl.
433
00:29:26,480 --> 00:29:28,240
Kom her, lille ven.
434
00:29:28,960 --> 00:29:31,680
-Hej, Chris. -Dave!
435
00:29:32,120 --> 00:29:35,840
Dave undersøgte Chris' land i Nevada...
436
00:29:36,280 --> 00:29:37,880
Vil du arbejde for mig?
437
00:29:38,280 --> 00:29:42,240
...blev han det første medlem af Daves hold.
438
00:29:43,120 --> 00:29:46,360
Jeg elsker ham. Han har et stort hjerte.
439
00:29:46,840 --> 00:29:50,800
Bedsteven og bror. Han er en god fyr.
440
00:29:51,400 --> 00:29:57,160
Chris Taylor har en smørmør jazzstemme.
441
00:30:02,000 --> 00:30:06,320
I denne sæson har han ikke barberet eller trimmet sit skæg.
442
00:30:06,440 --> 00:30:08,200
Han ser lurvet ud.
443
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
Meget lurvet.
444
00:30:13,160 --> 00:30:15,640
Når håret er uglet bagi-
445
00:30:16,080 --> 00:30:19,880
-og dit skæg er filtret, skal der gøres noget ved det.
446
00:30:19,960 --> 00:30:22,560
Det ser vi på, når vi kommer hjem.
447
00:30:22,920 --> 00:30:27,800
Han forstår folks indstillinger-
448
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
-og hvordan folk har det.
449
00:30:30,760 --> 00:30:32,680
Det elsker jeg ved Chris.
450
00:30:34,080 --> 00:30:38,320
For Chris har det på mange måder været en afgørende sæson.
451
00:30:38,560 --> 00:30:42,000
Jeg blev forlovet. Jeg skal giftes.
452
00:30:44,960 --> 00:30:46,440
-Tillykke. -Tak.
453
00:30:46,520 --> 00:30:50,680
Hun sagde ja. Så gav jeg hende en plastikring.
454
00:30:52,920 --> 00:30:55,160
-Tillykke. Du var savnet. -Tak.
455
00:30:55,240 --> 00:30:57,800
Ved hun, hvad hun siger ja til?
456
00:31:01,120 --> 00:31:03,800
Jeg er overlykkelig.
457
00:31:04,160 --> 00:31:06,840
Det var meget let. Det var skæbnen.
458
00:31:07,120 --> 00:31:10,720
Jeg elsker Chris. Han er som en bror.
459
00:31:11,000 --> 00:31:15,440
Han har fundet en sød pige. Jeg kan rigtigt godt lide hende.
460
00:31:15,800 --> 00:31:18,760
De får en skøn fremtid sammen.
461
00:31:20,240 --> 00:31:25,400
Hun var mit min første kærlighed. Jeg flyttede i 6. klasse.
462
00:31:25,480 --> 00:31:27,840
Så mødtes vi igen.
463
00:31:29,440 --> 00:31:35,000
Det er et stort offer at være herude. At være væk fra min forlovede.
464
00:31:36,080 --> 00:31:41,520
Men jeg gør det, jeg elsker. Jeg giver min familie muligheder.
465
00:31:41,800 --> 00:31:45,680
Jeg prøver at holde humøret højt.
466
00:31:48,200 --> 00:31:53,560
Gudskelov betaler brudens far for brylluppet i USA.
467
00:31:53,640 --> 00:31:56,280
Som det ser ud nu, får han ikke råd til meget.
468
00:31:57,520 --> 00:32:02,400
I ottende uge tog Dave en beslutning, der næsten endte sæsonen.
469
00:32:02,880 --> 00:32:05,040
Han fjernede Howies kvæghegn.
470
00:32:06,560 --> 00:32:08,280
Lad os fjerne hegnet.
471
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
Det betyder ikke noget.
472
00:32:11,600 --> 00:32:14,920
OVERSKREDNE GRÆNSER
473
00:32:15,000 --> 00:32:16,680
Hegn betyder: "Hold dig væk."
474
00:32:17,640 --> 00:32:21,720
Han gjorde det uden at tale med Howie.
475
00:32:22,520 --> 00:32:24,200
Det blev han ret vred over.
476
00:32:25,360 --> 00:32:27,040
Nogen har skåret hegnet op.
477
00:32:27,760 --> 00:32:29,240
Det var en stor fejl.
478
00:32:30,120 --> 00:32:34,000
Det står en ko derovre. Det er Fancy Face.
479
00:32:35,240 --> 00:32:38,160
Resten er oppe på bjerget et sted.
480
00:32:38,360 --> 00:32:41,400
Howie har et særligt bånd til køerne.
481
00:32:41,920 --> 00:32:43,400
Det er et stort problem.
482
00:32:44,680 --> 00:32:47,320
Jeg vil ikke have jer her mere.
483
00:32:47,800 --> 00:32:50,960
Howie er ret cool, men...
484
00:32:51,080 --> 00:32:54,520
Når man står over for ham og får skældud-
485
00:32:55,080 --> 00:32:56,760
-er han skræmmende.
486
00:32:57,480 --> 00:33:01,800
Jeg havde ikke forventet, han ville blive vred over hegnet.
487
00:33:02,200 --> 00:33:05,280
Jeg håber, han lader os arbejde færdigt.
488
00:33:06,840 --> 00:33:08,520
Jeg har det fint.
489
00:33:09,040 --> 00:33:11,840
Det er godt at være mig og surt at være dig.
490
00:33:12,240 --> 00:33:16,440
Jeg er ked af, at køerne løb ud. Jeg skal nok ordne hegnet.
491
00:33:16,520 --> 00:33:19,040
Det var sjovt, da Dave fik skældud.
492
00:33:19,200 --> 00:33:22,520
Få en fra holdet til at holde øje med køerne.
493
00:33:22,840 --> 00:33:25,440
-Det gør jeg. -Hvad laver I?
494
00:33:25,520 --> 00:33:29,880
Køer for ham er som guld for os. Han havde ret til at være vred.
495
00:33:30,360 --> 00:33:32,960
"Få det ordnet, og lad os komme videre."
496
00:33:33,200 --> 00:33:37,320
Howie er en god mand, en god ven, en god jordbesidder.
497
00:33:37,480 --> 00:33:40,360
Man skal ikke komme på tværs af ham og køerne.
498
00:33:42,480 --> 00:33:44,880
Så bliver du smidt ud af Montana.
499
00:33:46,240 --> 00:33:49,920
NIENDE UGE
500
00:33:50,960 --> 00:33:52,800
Sæsonen var næsten ovre.
501
00:33:53,600 --> 00:33:57,840
Holdet havde mistet adgang til cyanid-udgravningen sydpå.
502
00:33:58,480 --> 00:34:02,440
Tag din gravko og din bil og skrub af.
503
00:34:02,520 --> 00:34:07,200
De manglede 1.800 gram, inden det gik lige op.
504
00:34:08,040 --> 00:34:12,000
Vi skal have noget jord. Har I nogen idéer?
505
00:34:12,080 --> 00:34:15,880
Holdet er løbet tør for jord. Sæsonen så dødsdømt ud.
506
00:34:16,080 --> 00:34:19,000
Jeg ser på jord 200 gange om dagen.
507
00:34:19,080 --> 00:34:23,000
Den overskydende jord kalder på mig.
508
00:34:23,080 --> 00:34:26,440
Chris følger sine instinkter og sin næse-
509
00:34:26,640 --> 00:34:30,200
-så holdet får en sidste chance denne sæson.
510
00:34:30,560 --> 00:34:34,280
UD AF DEN BLÅ LUFT
511
00:34:34,600 --> 00:34:39,120
Hver dag kører han forbi, hvor vores das står.
512
00:34:40,440 --> 00:34:42,840
Der et område, hvor dasset står.
513
00:34:43,560 --> 00:34:45,080
Tror du, der er guld her?
514
00:34:45,160 --> 00:34:47,240
Det er forsøget værd.
515
00:34:47,800 --> 00:34:52,960
Det kalder på mig. Jeg er nødt til at prøve at grave.
516
00:34:54,160 --> 00:34:59,480
Det kan man bare se. Der var guld under vores dæk.
517
00:34:59,960 --> 00:35:04,240
Vi begyndte at grave og fandt en flot mængde guld.
518
00:35:04,400 --> 00:35:06,560
Det er for godt til at være sandt.
519
00:35:06,760 --> 00:35:10,840
Der er guld under dasset. Det kan man ikke joke med.
520
00:35:14,160 --> 00:35:19,680
Det her er fra dasudgravningen. Jeg kan lide, hvad jeg ser.
521
00:35:19,760 --> 00:35:21,280
Det er spændende.
522
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
Livet er godt.
523
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
Det er sæsonens bedste jord.
524
00:35:27,520 --> 00:35:29,400
Livet er godt. Flot klaret.
525
00:35:31,640 --> 00:35:33,480
Der begyndte det at vende.
526
00:35:35,880 --> 00:35:38,960
Vi havde ikke lang tid til at grave der.
527
00:35:39,120 --> 00:35:42,600
Dasudgravningen var overraskende givende.
528
00:35:42,840 --> 00:35:45,680
Vi måtte arbejde hårdere.
529
00:35:50,320 --> 00:35:54,520
Med de arbejdsforhold havde de fleste givet op. Hvad skal man gøre?
530
00:35:54,600 --> 00:35:58,480
Ikke os. Vi kæmper videre. Det er spillets regler.
531
00:35:58,560 --> 00:36:00,080
Nu vasker vi det.
532
00:36:00,160 --> 00:36:02,480
Vi fandt endelig et godt sted.
533
00:36:02,560 --> 00:36:05,320
Skulle vi så efterlade det? Nej.
534
00:36:08,800 --> 00:36:10,480
Der er 202 gram.
535
00:36:11,440 --> 00:36:13,600
Vi havde ikke forventet så meget.
536
00:36:14,040 --> 00:36:17,360
Vi fik bedre fortjenester. 200 gram om dagen.
537
00:36:17,440 --> 00:36:21,040
Når man får så høj gevinst...
538
00:36:21,200 --> 00:36:24,440
Der var for 24 dollar per meter.
539
00:36:24,520 --> 00:36:26,080
Vi klør på!
540
00:36:27,560 --> 00:36:33,040
Efter 10 udfordrende uger var holdets sæson ved Birdseye omme.
541
00:36:36,720 --> 00:36:40,240
-Der er Jesse. Der er Dave. -Der er Dave.
542
00:36:42,720 --> 00:36:46,680
Da Dave kom med optællingen, snakkede han meget.
543
00:36:46,760 --> 00:36:50,440
Jeg vil gerne sige, at som jeg ser det-
544
00:36:51,440 --> 00:36:55,160
-har det været en succesfuld sæson, guld eller ej.
545
00:36:55,880 --> 00:36:59,480
Al snakken skræmte mig. "Vi har ikke nået målet."
546
00:37:02,360 --> 00:37:06,160
-Vi har fundet 7.000 gram. -Ja!
547
00:37:06,240 --> 00:37:10,200
-Du milde! -7.000!
548
00:37:12,520 --> 00:37:16,400
Det var godt. Det var fedt. Det havde jeg ikke ventet.
549
00:37:16,600 --> 00:37:18,840
Jeg troede, det var mindre.
550
00:37:19,120 --> 00:37:21,680
Det føltes godt. Simpelthen.
551
00:37:21,760 --> 00:37:24,480
Jeg er meget stolt.
552
00:37:25,760 --> 00:37:29,200
Jeg er stolt af, at vi har fundet det guld.
553
00:37:29,320 --> 00:37:33,680
Det kan vi tage med hjem til vores familier.
554
00:37:34,840 --> 00:37:37,720
De kan betale deres regninger.
555
00:37:37,800 --> 00:37:42,320
Konerne bliver glade. Vi gør det for familiernes skyld.
556
00:37:42,400 --> 00:37:46,720
-Team Turin! -Alle er med.
557
00:37:53,280 --> 00:37:55,520
Efter 10 udmattende uger-
558
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
-fik holdet en stærk afslutning.
559
00:37:58,360 --> 00:38:02,000
De fandt i alt 7.000 gram guld.
560
00:38:02,200 --> 00:38:05,280
Det er over 350.000 dollar værd.
561
00:38:05,880 --> 00:38:08,960
Se lige udsigten. Sådan skal det være.
562
00:38:09,040 --> 00:38:13,360
Vi har ikke tid til at sidde og se solopgangen.
563
00:38:13,920 --> 00:38:18,560
Vi er maskiner, når vi arbejder. Vi graver efter guld.
564
00:38:19,640 --> 00:38:24,280
Af og til skal man stoppe og blive et menneske igen.
565
00:38:24,600 --> 00:38:28,320
-Det er særlige øjeblikke. -Jeg nyder det.
566
00:38:28,400 --> 00:38:31,520
-Smuk udsigt. -Helt sikkert.
567
00:38:32,360 --> 00:38:34,080
Det fås ikke bedre.
568
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
Et gyldent øjeblik.
569
00:38:37,920 --> 00:38:42,280
Det var en hård sæson. Jeg sov dårligt og fik flere grå hår.
570
00:38:42,560 --> 00:38:46,040
Men det var en mindeværdig sæson.
571
00:38:46,680 --> 00:38:48,400
Jeg voksede som leder.
572
00:38:49,400 --> 00:38:52,520
DAVE
573
00:38:52,640 --> 00:38:55,240
Dave er meget målrettet.
574
00:38:55,400 --> 00:38:59,040
-Vil du have en drink? -Ellers tak.
575
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
Meget intelligent.
576
00:39:06,680 --> 00:39:08,200
En erfaren minearbejder.
577
00:39:09,080 --> 00:39:10,960
Nej, giv slip!
578
00:39:14,640 --> 00:39:16,200
Alt er fint!
579
00:39:16,280 --> 00:39:17,920
Mener han det?
580
00:39:18,000 --> 00:39:22,600
Jeg kan godt lide sokker. Hvad er der galt med lækre sokker?
581
00:39:25,320 --> 00:39:29,680
De fleste chefer sidder i lastbilen med sikkerhedshjelm på-
582
00:39:29,760 --> 00:39:31,560
-og peger fingre.
583
00:39:32,040 --> 00:39:34,840
Han får ting gjort.
584
00:39:35,320 --> 00:39:38,120
Han er en leder. Ingen chef.
585
00:39:38,680 --> 00:39:40,960
Dave er i skyttegraven med os.
586
00:39:41,200 --> 00:39:44,160
Han rydder op, kører tunge maskiner.
587
00:39:45,240 --> 00:39:48,640
Vi arbejder ekstra hårdt og ser, hvad der sker.
588
00:39:48,880 --> 00:39:51,840
Han er en god leder. Han er en god ven.
589
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
Det betyder meget for mig.
590
00:39:57,440 --> 00:40:00,200
Jeg ville gå til verdens ende med ham.
591
00:40:00,320 --> 00:40:03,040
Noget, man ikke ved om Dave, er-
592
00:40:03,840 --> 00:40:08,520
-at han har blåt bånd i square dance.
593
00:40:08,880 --> 00:40:15,920
I alle mine år som minearbejder er det en af mine største bedrifter.
594
00:40:17,760 --> 00:40:19,360
Jesse...
595
00:40:20,680 --> 00:40:22,960
...er blevet en god guldgraver.
596
00:40:23,080 --> 00:40:26,560
Det er noget af det reneste guld, jeg har set.
597
00:40:27,480 --> 00:40:29,520
Jeg kan se Jasons udvikling.
598
00:40:29,760 --> 00:40:35,320
Det rører mig. Jason udlever sit potentiale.
599
00:40:36,760 --> 00:40:39,240
Chris trives og blomstrer.
600
00:40:40,120 --> 00:40:41,640
Vi har talt godt sammen.
601
00:40:42,600 --> 00:40:45,640
Nathan tager kontrollen og styringen.
602
00:40:45,800 --> 00:40:48,600
Han omfavner tromlen og slusen.
603
00:40:50,000 --> 00:40:55,560
Casey er blevet sjov og livsglad.
604
00:40:57,040 --> 00:41:01,720
Det er en af mine største bedrifter. Det er ikke mig. Det er dem.
605
00:41:02,640 --> 00:41:05,680
Det er hårdt at gøre alene-
606
00:41:05,760 --> 00:41:10,560
-men hvis man har venner, man kan vandre gennem dalen med-
607
00:41:10,960 --> 00:41:12,600
-er man meget stærkere.
608
00:41:13,560 --> 00:41:15,200
Afsted!
609
00:41:15,720 --> 00:41:17,400
Sådan skal det være.
610
00:41:19,000 --> 00:41:21,160
-En skål! -For næste sæson.
611
00:41:21,680 --> 00:41:26,400
Det er mig, der bestemmer, hvilken rute vi skal følge.
612
00:41:26,640 --> 00:41:30,160
Næste sæson bliver det stort.
613
00:41:32,960 --> 00:41:38,280
Holdets jagt på guld kan betyde et eventyr nordpå.
614
00:41:38,840 --> 00:41:43,800
Hvis Dave beslutter sig for Nixon Fork Mine i Alaska.
615
00:41:44,120 --> 00:41:48,200
Enten tager vi til verdens ende, hvor der er barskt-
616
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
-eller også skal vi under jorden.
617
00:41:50,640 --> 00:41:52,280
Der er intet let guld.
618
00:41:52,360 --> 00:41:54,280
Det skræmmer mig ikke.
619
00:41:54,440 --> 00:41:58,320
NIXON FORK
620
00:41:59,720 --> 00:42:01,840
320 kilometer inde i skoven-
621
00:42:02,200 --> 00:42:06,880
-går Dave i de ydergående guldgraveres fodspor.
622
00:42:07,840 --> 00:42:10,360
Lad os grave et hul efter guld.
623
00:42:15,320 --> 00:42:16,840
Prøv at vaske det.
624
00:42:18,600 --> 00:42:20,120
Hvad pokker?
625
00:42:23,920 --> 00:42:29,040
Kan du se det? Det er mit livs største guldklump.
626
00:42:30,120 --> 00:42:34,200
Jeg skal være årvågen og træffe en god beslutning.
627
00:42:34,560 --> 00:42:39,480
Jeg er glad for at have vasket en guldklump. Jeg er bare glad!
628
00:42:40,440 --> 00:42:46,160
Der er ikke kun guldklumper, men også livsforandrende guld...
629
00:42:46,880 --> 00:42:48,360
...under jorden.
630
00:42:48,440 --> 00:42:50,400
Her bør guldet være.
631
00:42:51,400 --> 00:42:53,680
Prøven er i posen.
632
00:42:54,920 --> 00:42:57,640
-Lad os se, hvad der er. -Der er det.
633
00:42:59,600 --> 00:43:03,960
Hvis vi tager til Alaska...
634
00:43:04,040 --> 00:43:05,560
...kan vi tjene så meget...
635
00:43:06,200 --> 00:43:09,440
-Det er 1.991 dollar per ton. -Wow!
636
00:43:09,600 --> 00:43:13,320
...at livet forandres drastisk.
637
00:43:14,280 --> 00:43:18,000
Vi kan potentielt blive millionærer.
638
00:43:18,600 --> 00:43:21,160
Afsted med os. Der er penge deroppe.
639
00:43:22,720 --> 00:43:26,160
Er det midt ude i skoven? Ja.
640
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
Med de drenge kan vi klare det.
641
00:43:30,720 --> 00:43:33,240
Jeg tager dem med til verdens ende.
642
00:43:33,880 --> 00:43:36,520
-Er vi klar til endnu en sæson? -Ja.
643
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Alle er med!
644
00:43:41,360 --> 00:43:45,360
Kathrine Bak www.btistudios.com
645
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
\h
645
00:43:47,305 --> 00:44:47,891
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm