"The Americas" The Amazon
ID | 13204233 |
---|---|
Movie Name | "The Americas" The Amazon |
Release Name | The_Americas_Series_1_-_04._The_Amazon IT |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 35680198 |
Format | srt |
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,040
Questo è “Le Americhe”
2
00:00:05,040 --> 00:00:09,160
un viaggio straordinario attraverso
il grande supercontinente terrestre.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,840
La più ampia varietà
di vita sul pianeta.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,160
La storia mai raccontata...
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
di un paese delle meraviglie unico.
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,760
Questa volta su “Le Americhe”...
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
...l'Amazzonia.
8
00:00:35,720 --> 00:00:40,320
La più grande e
diversificata foresta pluviale della Terra.
9
00:00:46,120 --> 00:00:47,920
Un paese delle meraviglie...
10
00:00:49,880 --> 00:00:52,728
...governato da giganti...
11
00:00:54,415 --> 00:00:57,768
brulicante di creature curiose,
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,505
... e sciami di predatori.
13
00:01:02,760 --> 00:01:06,200
Nel suo cuore,
il fiume più grande del mondo...
14
00:01:09,760 --> 00:01:12,080
...e la più grande zona umida tropicale...
15
00:01:13,680 --> 00:01:15,600
...dove le acque danzano.
16
00:01:20,560 --> 00:01:22,120
Questa è una foresta,
17
00:01:22,120 --> 00:01:25,760
dove gli alberi stessi
possono far piovere.
18
00:01:28,720 --> 00:01:30,240
Benvenuti...
19
00:01:31,280 --> 00:01:32,960
...nella giungla.
20
00:01:39,960 --> 00:01:44,440
L'Amazzonia copre
il 40% del Sud America...
21
00:01:46,040 --> 00:01:48,280
...e si estende su nove paesi.
22
00:01:51,800 --> 00:01:53,440
La sua linfa vitale è un fiume possente,
23
00:01:54,760 --> 00:01:57,360
più lungo del viaggio
da New York a Londra.
24
00:01:59,240 --> 00:02:01,840
Con 1.100 affluenti,
25
00:02:01,840 --> 00:02:06,640
il Rio delle Amazzoni contiene il 15%
dell'acqua dolce della Terra.
26
00:02:10,960 --> 00:02:14,880
In questo mondo acquatico
vivono icone sudamericane...
27
00:02:17,680 --> 00:02:19,280
...il giaguaro...
28
00:02:21,000 --> 00:02:25,560
...mostri fluviali che raggiungono
oltre 180 chili di peso.
29
00:02:25,560 --> 00:02:27,200
Anaconda.
30
00:02:31,680 --> 00:02:34,480
E il capibara,
31
00:02:34,480 --> 00:02:37,360
il roditore più grande del mondo.
32
00:02:42,400 --> 00:02:46,880
Ma alcuni giganti fluviali
si vedono raramente.
33
00:02:48,400 --> 00:02:52,520
In Brasile, un animale particolarmente
timido
34
00:02:52,520 --> 00:02:57,360
sta raggiungendo la fine
di un viaggio di 402 km.
35
00:03:01,120 --> 00:03:03,960
Lunga quasi un metro,
36
00:03:03,960 --> 00:03:07,120
è una tartaruga gigante di fiume.
37
00:03:09,800 --> 00:03:11,920
E non è sola.
38
00:03:16,040 --> 00:03:21,720
Decine di migliaia di femmine
hanno sincronizzato il loro arrivo.
39
00:03:23,000 --> 00:03:29,074
40
00:03:32,800 --> 00:03:36,000
Ogni anno, le acque del fiume si abbassano,
41
00:03:36,000 --> 00:03:39,600
esponendo le spiagge
solo per pochi mesi.
42
00:03:41,680 --> 00:03:45,000
E tutte queste femmine
sono venute qui...
43
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
...per deporre le uova.
44
00:04:02,000 --> 00:04:05,040
Ognuna vuole il posto migliore.
45
00:04:06,600 --> 00:04:10,000
Troppo vicino all'acqua,
le uova potrebbero annegare.
46
00:04:15,480 --> 00:04:17,040
Troppo isolato...
47
00:04:18,200 --> 00:04:21,360
...e gli avvoltoi ne faranno
il loro pasto.
48
00:04:24,440 --> 00:04:27,520
La posta in gioco è alta.
49
00:04:33,920 --> 00:04:36,360
Deve scavare fino a
mezzo metro di profondità,
50
00:04:36,360 --> 00:04:40,240
dove l'umidità e la
temperatura sono perfette.
51
00:04:47,760 --> 00:04:50,320
Finalmente è arrivato il momento.
52
00:04:54,600 --> 00:04:57,960
Depone circa 100 uova
nel suo nido...
53
00:05:07,920 --> 00:05:10,360
...e le seppellisce delicatamente.
54
00:05:15,840 --> 00:05:20,640
Lei e gli altri
devono ora tornare al fiume...
55
00:05:25,600 --> 00:05:29,560
...lasciando i loro piccoli
al loro destino.
56
00:05:36,400 --> 00:05:38,080
Due mesi dopo...
57
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
...le uova si sono schiuse.
58
00:05:48,920 --> 00:05:52,520
Queste tartarughine sono minuscole,
59
00:05:52,520 --> 00:05:56,480
3.000 volte più piccole delle loro mamme.
60
00:05:57,800 --> 00:06:00,480
E sono intrappolate.
61
00:06:00,480 --> 00:06:03,920
La sabbia sopra di loro si è indurita.
62
00:06:07,960 --> 00:06:11,440
C'è solo una cosa
che può liberarli.
63
00:06:17,600 --> 00:06:22,240
Man mano che la sabbia si ammorbidisce,
accade qualcosa di straordinario.
64
00:06:23,760 --> 00:06:27,920
Sembra che i piccoli
stiano parlando tra loro.
65
00:06:37,920 --> 00:06:42,200
Sembra che stiano dicendo:
“È ora di andare”.
66
00:07:02,800 --> 00:07:07,680
E tutti i nidi sulla spiaggia
cominciano ad aprirsi.
67
00:07:22,880 --> 00:07:25,960
Oltre un milione di piccole tartarughe...
68
00:07:27,880 --> 00:07:31,080
...si dirigono
verso il fiume...
69
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
...e la salvezza.
70
00:07:41,720 --> 00:07:45,120
O almeno così credono.
71
00:07:55,640 --> 00:07:59,800
Questo è il regno
del più grande predatore dell'Amazzonia.
72
00:08:15,320 --> 00:08:18,280
Enormi caimani neri.
73
00:08:32,640 --> 00:08:35,200
I piccoli non hanno scelta.
74
00:08:35,200 --> 00:08:37,560
Devono raggiungere l'acqua.
75
00:08:40,640 --> 00:08:43,640
Ognuno deve scegliere il momento giusto.
76
00:09:28,480 --> 00:09:32,560
Il loro numero schiacciante
fa sì che la maggior parte ce la faccia.
77
00:09:33,960 --> 00:09:39,760
Le più fortunate torneranno qui
un giorno, per deporre le proprie uova.
78
00:09:46,080 --> 00:09:49,880
Con il cambiare delle stagioni
e l'arrivo delle piogge...
79
00:09:51,760 --> 00:09:54,640
...i fiumi dell'Amazzonia cambiano.
80
00:09:54,640 --> 00:09:57,800
In alcuni punti,
esondano...
81
00:10:01,320 --> 00:10:04,200
...creando una foresta allagata.
82
00:10:17,640 --> 00:10:23,000
In questo nuovo mondo,
molti animali si rifugiano sugli alberi.
83
00:10:30,280 --> 00:10:32,920
Altri arrivano per nutrirsi...
84
00:10:34,320 --> 00:10:37,120
...tra cui i famigerati piranha.
85
00:10:38,920 --> 00:10:43,720
I loro denti affilati come rasoi possono
spogliare una carcassa fino all'osso.
86
00:10:55,640 --> 00:10:57,000
Sopra le acque alluvionali...
87
00:11:00,080 --> 00:11:03,480
...gli hoatzin dall'aspetto straordinario
88
00:11:03,480 --> 00:11:07,400
scelgono questo periodo
dell'anno per riprodursi...
89
00:11:11,240 --> 00:11:13,640
...mentre i botos rosa,
90
00:11:13,640 --> 00:11:16,240
i delfini di fiume più grandi
al mondo...
91
00:11:17,760 --> 00:11:21,000
...usano il suono per cacciare
tra i rami delle cime degli alberi.
92
00:11:41,640 --> 00:11:46,720
Al loro apice, le acque alluvionali
coprono un'area più grande del Montana,
93
00:11:46,720 --> 00:11:49,040
con un'altezza di 12 metri.
94
00:11:55,000 --> 00:11:58,400
E trasportano sostanze nutritive
nel cuore della foresta pluviale.
95
00:12:05,160 --> 00:12:08,320
La ricchezza di vita in questi fiumi
96
00:12:08,320 --> 00:12:11,200
sostiene cacciatori di grandi dimensioni.
97
00:12:14,040 --> 00:12:16,640
Lontre di fiume giganti.
98
00:12:16,640 --> 00:12:20,200
Lunghe quasi due metri,
le più grandi al mondo.
99
00:12:22,560 --> 00:12:25,200
E ragazzi, sono davvero potenti...
100
00:12:26,640 --> 00:12:29,280
...muscolose e agili.
101
00:12:36,360 --> 00:12:39,680
Ognuno mangia
otto libbre di pesce al giorno.
102
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
Questi sono solo spuntini veloci.
103
00:12:45,200 --> 00:12:48,360
Avranno bisogno di qualcosa
di molto più sostanzioso,
104
00:12:48,360 --> 00:12:51,920
come un peacock bass da 20 libbre.
105
00:12:54,240 --> 00:12:58,400
I pesci cercano riparo nascondendosi
tra i rami sommersi.
106
00:13:04,520 --> 00:13:07,800
Ma insieme, le lontre
li stanano...
107
00:13:12,280 --> 00:13:14,440
...spingendoli verso le acque basse.
108
00:13:21,080 --> 00:13:25,040
Ma non tutti questi pesci
verranno mangiati subito.
109
00:13:28,640 --> 00:13:31,760
La famiglia inizia a risalire
il fiume.
110
00:13:34,280 --> 00:13:36,560
Qualcuno è rimasto escluso.
111
00:13:40,760 --> 00:13:44,640
È troppo piccolo per
partecipare alla caccia.
112
00:13:44,640 --> 00:13:46,920
Ed è affamato.
113
00:13:56,240 --> 00:13:59,640
Ci saranno anche pesci tutt'intorno a lui,
114
00:13:59,640 --> 00:14:04,560
ma i cuccioli non li considerano
come cibo... ancora.
115
00:14:07,360 --> 00:14:08,800
Questa è solo...
116
00:14:09,960 --> 00:14:11,480
...un'avventura.
117
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
Ha molto da imparare.
118
00:14:17,960 --> 00:14:21,240
Non sono sicuro che questo tapiro
sarà di grande aiuto.
119
00:14:30,480 --> 00:14:34,520
Finalmente la sua famiglia è tornata
con il pescato del giorno.
120
00:14:41,960 --> 00:14:44,160
Sembra davvero buono.
121
00:14:50,960 --> 00:14:53,920
E lui non aspetterà
che gli venga offerto.
122
00:15:08,000 --> 00:15:11,360
Tra un paio di mesi,
andrà a caccia da solo.
123
00:15:17,440 --> 00:15:20,120
Avventurati oltre le rive del fiume...
124
00:15:21,160 --> 00:15:24,640
...ed è facile perdersi
nella giungla.
125
00:15:34,840 --> 00:15:38,400
La foresta pluviale amazzonica
ospita un decimo
126
00:15:38,400 --> 00:15:41,480
di tutte le specie conosciute sulla Terra.
127
00:15:44,440 --> 00:15:47,920
Di queste, la maggior parte, infatti,
128
00:15:47,920 --> 00:15:50,000
sono insetti.
129
00:15:56,360 --> 00:16:00,600
Abbastanza per nutrire un mostro,
130
00:16:00,600 --> 00:16:04,400
il cacciatore più vorace
dell'Amazzonia.
131
00:16:07,640 --> 00:16:11,160
Uno che abbatte 30.000 vittime
al giorno.
132
00:16:13,960 --> 00:16:16,560
Le formiche soldato,
133
00:16:16,560 --> 00:16:19,120
le predatrici più temibili.
134
00:16:24,560 --> 00:16:29,120
Sono quasi completamente cieche,
ma hanno un senso super sviluppato
135
00:16:29,120 --> 00:16:32,520
per cercare e individuare
le loro prede.
136
00:16:41,560 --> 00:16:46,080
Il minimo movimento
provoca un attacco.
137
00:16:49,200 --> 00:16:52,840
Quindi, se siete circondati,
138
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
mantenete i nervi saldi.
139
00:16:57,760 --> 00:17:00,840
E non muovere
140
00:17:00,840 --> 00:17:03,040
nemmeno un muscolo.
141
00:17:16,840 --> 00:17:19,880
Se anche una sola formica
avverte la presenza di una preda...
142
00:17:21,760 --> 00:17:23,600
...chiama le truppe...
143
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
...e il gioco è finito.
144
00:17:37,040 --> 00:17:40,360
Le punture velenose immobilizzano
le loro vittime...
145
00:17:42,840 --> 00:17:46,680
...poi liquefanno i loro tessuti
dall'interno...
146
00:17:49,160 --> 00:17:52,440
...rendendoli più facili da macellare.
147
00:17:56,080 --> 00:17:59,200
Ma dietro la carneficina,
c'è un piano.
148
00:18:02,440 --> 00:18:07,120
Soldati lunghi più di un centimetro
sorvegliano i sentieri...
149
00:18:08,640 --> 00:18:14,280
...mentre portatori specializzati con zampe
più lunghe trasportano il cibo a casa.
150
00:18:23,280 --> 00:18:26,400
Con così tante bocche da sfamare,
151
00:18:26,400 --> 00:18:29,240
si avventano persino su
preda pericolosa...
152
00:18:30,520 --> 00:18:32,640
...come le vespe.
153
00:18:36,040 --> 00:18:39,200
Le vespe battono le ali
per minacciare.
154
00:18:40,720 --> 00:18:44,880
Normalmente attaccano qualsiasi cosa
si avvicini al loro nido.
155
00:18:50,640 --> 00:18:53,160
Ma sono sopraffatte.
156
00:18:55,480 --> 00:18:57,120
Ciò che l'esercito vuole...
157
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
...sono i loro piccoli.
158
00:19:04,840 --> 00:19:09,480
Centinaia di pacchetti morbidi
e ricchi di proteine.
159
00:19:14,840 --> 00:19:17,160
È il jackpot.
160
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Raid terminato.
161
00:19:23,080 --> 00:19:27,000
Ora bisogna riportare tutto questo cibo
alla base.
162
00:19:28,880 --> 00:19:31,400
Le formiche più piccole, chiamate minim,
163
00:19:31,400 --> 00:19:34,840
aiutano offrendo una mano,
164
00:19:34,840 --> 00:19:37,520
anche se questo può causare
un po' di mal di testa.
165
00:19:40,200 --> 00:19:44,680
Si uniscono anche alle operaie per
chiudere eventuali lacune nel sentiero...
166
00:19:50,120 --> 00:19:53,320
...formando ponti sospesi viventi.
167
00:19:55,520 --> 00:19:58,920
È un capolavoro di organizzazione.
168
00:20:02,720 --> 00:20:05,760
Le tracce olfattive le guidano verso casa
169
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
al loro incredibile nido.
170
00:20:10,680 --> 00:20:13,120
Un bivacco nella giungla.
171
00:20:18,120 --> 00:20:22,480
Oltre mezzo milione di formiche
si uniscono,
172
00:20:22,480 --> 00:20:26,040
formando pareti, pavimenti
e soffitti
173
00:20:26,040 --> 00:20:30,920
di un palazzo con temperatura
e umidità controllate con precisione.
174
00:20:33,840 --> 00:20:35,520
Ma in breve tempo,
175
00:20:35,520 --> 00:20:39,840
la foresta intorno al loro nido
viene spazzata via.
176
00:20:39,840 --> 00:20:42,120
Non c'è più cibo.
177
00:20:44,080 --> 00:20:49,040
E il bivacco viene smantellato
formica dopo formica,
178
00:20:49,040 --> 00:20:53,880
mentre l'intera colonia si sposta
verso nuovi territori di caccia.
179
00:20:56,160 --> 00:21:00,640
È l'equivalente di una città
delle dimensioni, beh, di Miami,
180
00:21:00,640 --> 00:21:04,560
che si sposta di 40 km
a piedi durante la notte.
181
00:21:13,320 --> 00:21:17,416
Le formiche soldato mantengono
l'equilibrio della foresta,
182
00:21:17,441 --> 00:21:19,760
lasciando dietro di
sé un terreno vuoto
183
00:21:19,760 --> 00:21:22,120
pronto per una nuova vita
184
00:21:22,120 --> 00:21:24,080
che si insedi.
185
00:21:28,280 --> 00:21:31,640
Dal suolo della giungla
alle cime degli alberi,
186
00:21:31,640 --> 00:21:35,240
ogni angolo di questa foresta pluviale
è pieno di vita.
187
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
E, in una foresta pluviale,
188
00:21:38,560 --> 00:21:42,280
la forza vitale fondamentale è,
ovviamente, la pioggia.
189
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
Come gigantesche cannucce,
190
00:21:46,440 --> 00:21:50,600
ogni albero attira l'umidità verso l'alto
fino alle foglie...
191
00:21:59,280 --> 00:22:02,600
...dove viene espirata
192
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
sotto forma di vapore acqueo.
193
00:22:11,400 --> 00:22:16,320
Esteso ai
400 miliardi di alberi dell'Amazzonia,
194
00:22:16,320 --> 00:22:19,600
l'effetto è semplicemente... fenomenale.
195
00:22:27,680 --> 00:22:30,800
E gli alberi hanno un
altro asso nella manica.
196
00:22:34,720 --> 00:22:38,760
Rilasciando composti speciali
nell'aria,
197
00:22:38,760 --> 00:22:41,200
possono far piovere.
198
00:22:46,040 --> 00:22:49,400
Questi composti
attirano l'umidità in goccioline.
199
00:22:50,520 --> 00:22:53,440
E quando quelle goccioline
sono abbastanza grandi...
200
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
...cadono.
201
00:22:58,200 --> 00:23:01,840
La ricerca ha dimostrato
che gli alberi scelgono di farlo
202
00:23:01,840 --> 00:23:04,640
esattamente quando ne hanno bisogno.
203
00:23:10,840 --> 00:23:14,360
L'acqua è il supporto vitale della giungla.
204
00:23:22,080 --> 00:23:23,880
Dove tutta questa pioggia
205
00:23:23,880 --> 00:23:27,520
si combina con l'intensa luce solare
dei tropici...
206
00:23:28,600 --> 00:23:31,840
...gli alberi possono diventare giganti.
207
00:23:34,320 --> 00:23:36,600
Per sopravvivere quassù,
208
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
devi essere...
209
00:23:41,200 --> 00:23:43,040
...al massimo delle tue capacità.
210
00:23:53,640 --> 00:23:57,760
La volta apparentemente infinita
della foresta pluviale amazzonica...
211
00:23:58,840 --> 00:24:02,080
...si erge a 150 piedi di altezza.
212
00:24:04,280 --> 00:24:08,280
E gli straordinari animali
che vivono quassù
213
00:24:08,280 --> 00:24:10,600
raramente, se mai...
214
00:24:12,000 --> 00:24:14,080
...toccano terra.
215
00:24:20,440 --> 00:24:23,880
Tutti hanno
il loro modo di adattarsi
216
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
alla vita in alto.
217
00:24:31,680 --> 00:24:33,840
Nel profondo Perù
218
00:24:33,840 --> 00:24:37,000
vivono alcune delle scimmie
dall'aspetto più strano al mondo...
219
00:24:38,720 --> 00:24:41,080
...se riesci a intravederle.
220
219
00:24:44,480 --> 00:24:47,360
In effetti, sono così
difficili da individuare
221
00:24:47,360 --> 00:24:49,800
che raramente sono state filmate.
222
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
I tamarini imperatori...
223
00:24:57,213 --> 00:24:59,689
...hanno all'incirca le
dimensioni di uno scoiattolo.
224
00:25:03,080 --> 00:25:05,800
Vivono in piccoli gruppi familiari.
225
00:25:05,800 --> 00:25:09,840
Per trovare cibo a sufficienza,
sono costantemente in movimento.
226
00:25:16,800 --> 00:25:18,320
Ma questo è un problema
227
00:25:18,320 --> 00:25:20,400
quando non hai uno solo
228
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
ma due bambini a bordo.
229
00:25:25,320 --> 00:25:30,240
I tamarini hanno spesso gemelli,
cosa rara per i primati.
230
00:25:37,840 --> 00:25:41,600
La mamma deve portare a cavalcioni
i suoi piccoli ovunque.
231
00:25:43,240 --> 00:25:45,040
Immaginate un po'!
232
00:26:06,080 --> 00:26:08,120
Ci è mancato poco!
233
00:26:11,480 --> 00:26:15,240
C'è solo un modo in cui una
mamma può crescere questi gemelli.
234
00:26:15,240 --> 00:26:17,600
Ha bisogno di aiuto!
235
00:26:20,000 --> 00:26:23,680
Solo una femmina in una
famiglia di tamarini può riprodursi.
236
00:26:23,680 --> 00:26:26,320
Quindi le altre diventano...
237
00:26:27,440 --> 00:26:30,160
...baby-sitter.
238
00:26:30,160 --> 00:26:32,440
E questo è molto utile.
239
00:26:34,880 --> 00:26:37,400
Le sue chiamate spingono la famiglia
ad aiutare.
240
00:26:44,040 --> 00:26:49,320
Libera dai bambini, la mamma può,
finalmente, andare a cercare del cibo.
241
00:26:53,800 --> 00:26:56,440
C'è molta frutta in giro.
242
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
E meno male,
243
00:27:01,760 --> 00:27:04,720
perché ha bisogno di raddoppiare
il suo apporto calorico
244
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
per sfamare se stessa...
245
00:27:07,600 --> 00:27:09,400
...e i gemelli.
246
00:27:10,720 --> 00:27:13,600
Come sta andando la babysitter?
247
00:27:14,880 --> 00:27:16,720
Sembra che abbia tutto sotto controllo.
248
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
Quindi c'è tempo per mangiare altra frutta.
249
00:27:26,200 --> 00:27:29,000
Ma i bambini
stanno diventando irrequieti.
250
00:27:43,120 --> 00:27:45,480
Sono andati in esplorazione...
251
00:27:48,920 --> 00:27:51,760
al terzo piano.
252
00:27:51,760 --> 00:27:53,960
Basta un solo passo falso
253
00:27:53,960 --> 00:27:55,800
per essere fatale.
254
00:27:57,720 --> 00:28:00,440
Il baby-sitter deve avere gli occhi
anche dietro la testa.
255
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
Ora sono in una situazione difficile...
256
00:28:07,880 --> 00:28:09,960
...e stanno iniziando a
farsi prendere dal panico.
257
00:28:13,880 --> 00:28:15,840
Il tempo di mamma è scaduto.
258
00:28:24,400 --> 00:28:26,640
È tornata in servizio,
259
00:28:26,640 --> 00:28:28,840
ma almeno ha fatto rifornimento.
260
00:28:31,511 --> 00:28:33,908
Padroneggiare la vita
nella chioma degli alberi
261
00:28:33,932 --> 00:28:36,784
è tutta una questione
di lavoro di squadra.
262
00:28:41,360 --> 00:28:44,920
In cima a uno
degli alberi più alti dell'Amazzonia
263
00:28:44,920 --> 00:28:49,400
c'è un'altra mamma con
un problema molto più grande da affrontare.
264
00:28:52,320 --> 00:28:53,760
È uno dei più grandi
265
00:28:53,760 --> 00:28:55,960
e potenti rapaci
266
00:28:55,960 --> 00:28:57,800
del mondo.
267
00:28:59,240 --> 00:29:01,920
Un'aquila arpia alta un metro.
268
00:29:04,040 --> 00:29:05,640
A dieci piani di altezza,
269
00:29:05,640 --> 00:29:09,280
la sua casa è il punto di
osservazione ideale per un cacciatore.
270
00:29:11,560 --> 00:29:13,600
Ma lei è bloccata qui
271
00:29:13,600 --> 00:29:17,640
perché è legata alla cosa più
preziosa della sua vita...
272
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
...il suo piccolo pulcino.
273
00:29:28,840 --> 00:29:32,160
È nato
solo un paio di giorni fa.
274
00:29:43,840 --> 00:29:46,320
I suoi artigli lunghi cinque pollici,
275
00:29:46,320 --> 00:29:48,800
più lunghi degli artigli
di un orso grizzly,
276
00:29:48,800 --> 00:29:51,120
ora devono essere messi
in sicurezza per i bambini.
277
00:29:53,800 --> 00:29:56,120
Un passo falso
278
00:29:56,120 --> 00:29:57,840
potrebbe essere fatale.
279
00:30:01,560 --> 00:30:04,640
Quassù sono esposti
alle intemperie.
280
00:30:05,680 --> 00:30:07,800
Se lei lo avesse lasciato solo,
281
00:30:07,800 --> 00:30:09,600
morirebbe presto.
282
00:30:14,440 --> 00:30:18,960
Quindi dipende da un compagno
che le porti il cibo.
283
00:30:24,400 --> 00:30:27,680
Ma lui è arrivato a mani vuote.
284
00:30:34,160 --> 00:30:37,760
Il pulcino sta ancora aspettando
il suo primo pasto.
285
00:30:46,520 --> 00:30:49,440
La coppia si riproduce
solo ogni tre anni,
286
00:30:49,440 --> 00:30:52,840
quindi ha investito tutto
nel pulcino.
287
00:30:56,760 --> 00:31:01,040
Ma la foresta pluviale
è un luogo difficile in cui vivere.
288
00:31:04,000 --> 00:31:07,480
Con l'aumentare del caldo tropicale,
289
00:31:07,480 --> 00:31:09,760
la mamma e il pulcino
fanno fatica a sopravvivere.
290
00:31:15,720 --> 00:31:18,400
Il suo corpo fornisce un po' d'ombra,
291
00:31:18,400 --> 00:31:20,480
ma lei ha un'altra strategia.
292
00:31:25,160 --> 00:31:29,200
Usa la sua immensa forza
per afferrare un ramo...
293
00:31:30,960 --> 00:31:33,440
...spesso quasi quanto un polso.
294
00:31:36,880 --> 00:31:39,880
Offre un riparo fresco
dal sole.
295
00:31:42,480 --> 00:31:45,240
Ma c'è una minaccia più grande.
296
00:31:47,840 --> 00:31:51,400
I temporali in Amazzonia
possono durare una settimana.
297
00:31:55,480 --> 00:31:59,040
E sono una delle principali cause di morte
dei piccoli di aquila.
298
00:32:05,720 --> 00:32:08,200
Le sue piume non sono impermeabili,
299
00:32:08,200 --> 00:32:11,480
quindi potrebbe morire congelato
o addirittura annegare.
300
00:32:18,920 --> 00:32:21,480
La temperatura è scesa
di dieci gradi.
301
00:32:28,680 --> 00:32:32,920
Ora, l'unico punto caldo e asciutto
nel nido
302
00:32:32,920 --> 00:32:35,120
è proprio sotto di lei.
303
00:32:46,880 --> 00:32:50,040
Alla fine, la pioggia smette.
304
00:32:53,840 --> 00:32:57,800
Ma la tempesta ha causato
danni terribili?
305
00:33:10,040 --> 00:33:12,680
Grazie a lei, ce l'ha fatta.
306
00:33:16,560 --> 00:33:20,040
Ma ora ha urgente bisogno
del suo compagno...
307
00:33:21,120 --> 00:33:22,920
...per portare del cibo.
308
00:33:39,040 --> 00:33:40,960
Finalmente...
309
00:33:42,680 --> 00:33:45,000
...carne fresca.
310
00:33:56,880 --> 00:34:01,440
Il pulcino dipenderà dai suoi genitori
per altri 18 mesi.
311
00:34:13,840 --> 00:34:17,720
Ma per questi rari predatori giganti,
312
00:34:17,720 --> 00:34:22,920
trovare cibo sta diventando
sempre più difficile.
313
00:34:30,000 --> 00:34:33,800
Questa è ora la scena
intorno al suo nido.
314
00:34:36,120 --> 00:34:38,080
Negli ultimi 50 anni,
315
00:34:38,080 --> 00:34:41,040
oltre un ottavo dell'Amazzonia
è stato disboscato.
316
00:34:45,280 --> 00:34:49,320
Alcuni luoghi si stanno avvicinando
a un punto di non ritorno,
317
00:34:49,320 --> 00:34:52,400
dove la foresta pluviale
non esisterà più.
318
00:34:59,320 --> 00:35:04,400
L'impatto si farà sentire
in tutto il Sud America
319
00:35:04,400 --> 00:35:07,640
perché meno alberi
significano meno pioggia.
320
00:35:08,800 --> 00:35:12,040
La foresta non solo crea
il proprio clima,
321
00:35:12,040 --> 00:35:15,200
ma crea anche un vasto fiume celeste
di nuvole...
322
00:35:16,360 --> 00:35:21,200
che trasporta più acqua del
potente Rio delle Amazzoni sottostante.
323
00:35:21,200 --> 00:35:25,800
Scorre sopra le nostre teste,
fornendo acqua a milioni di persone.
324
00:35:29,520 --> 00:35:32,800
Finché continua a scorrere,
contribuisce a creare
325
00:35:32,800 --> 00:35:37,040
la più grande zona umida tropicale
del mondo.
326
00:35:40,000 --> 00:35:43,520
Questo è il Pantanal,
327
00:35:43,520 --> 00:35:46,920
20 volte più grande delle Everglades.
328
00:35:51,640 --> 00:35:55,920
È un mosaico scintillante
di laghi poco profondi,
329
00:35:55,920 --> 00:35:59,720
paludi, praterie e foreste.
330
00:36:03,400 --> 00:36:07,920
Ed è famosa per la sua incredibile
diversità di fauna selvatica.
331
00:36:10,200 --> 00:36:14,640
I pappagalli giacinto,
i più grandi della loro specie.
332
00:36:16,600 --> 00:36:21,320
Anaconda verde, lunga oltre 4,5 metri.
333
00:36:23,480 --> 00:36:28,080
Più giaguari
di quanti se ne possano trovare altrove.
334
00:36:32,040 --> 00:36:37,000
E una roccaforte
per un animale con il potere
335
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
di far danzare l'acqua.
336
00:36:44,760 --> 00:36:46,440
Caimano Yacare.
337
00:36:51,640 --> 00:36:55,800
Ce ne sono più di quattro milioni
in questa vasta zona umida.
338
00:36:59,760 --> 00:37:02,720
Normalmente sono cacciatori solitari,
339
00:37:02,720 --> 00:37:06,360
ma ora innumerevoli maschi
si sono riuniti
340
00:37:06,360 --> 00:37:07,720
per accoppiarsi.
341
00:37:12,560 --> 00:37:17,200
La tensione comincia a salire,
mentre si contendono il posto migliore.
342
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
Un maschio ha già rivendicato
il suo territorio.
343
00:37:41,160 --> 00:37:44,720
È nel fiore degli anni
344
00:37:44,720 --> 00:37:46,760
e si prepara.
345
00:38:07,000 --> 00:38:09,440
Una canzone d'amore...
346
00:38:09,440 --> 00:38:11,680
che fa danzare le acque.
347
00:38:13,640 --> 00:38:15,720
Quando un caimano maschio ruggisce,
348
00:38:15,720 --> 00:38:21,040
le vibrazioni del suo corpo
emettono onde sonore a bassa frequenza,
349
00:38:21,040 --> 00:38:23,400
che pulsano nell'acqua.
350
00:38:32,640 --> 00:38:35,800
Una performance squisita del Pantanal.
351
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
E funziona.
352
00:38:41,760 --> 00:38:45,720
Una femmina nelle vicinanze coglie
queste buone vibrazioni.
353
00:38:49,000 --> 00:38:51,120
Sembra deliziato.
354
00:38:56,080 --> 00:38:58,240
È ora di tornare a casa.
355
00:39:02,160 --> 00:39:05,760
Oh... Oh, cielo!
356
00:39:07,040 --> 00:39:09,440
Questo... non dovrebbe succedere.
357
00:39:12,120 --> 00:39:16,040
Ma non ha perso
il suo pubblico... ancora.
358
00:39:18,640 --> 00:39:20,520
Proviamo di nuovo.
359
00:39:24,480 --> 00:39:26,000
Sì.
360
00:39:26,000 --> 00:39:29,760
Ora è tornato in pista
361
00:39:29,760 --> 00:39:35,160
e lei... è... ipnotizzata.
362
00:39:40,320 --> 00:39:43,440
Mentre lei scivola sott'acqua...
363
00:39:45,320 --> 00:39:49,280
...lui la avvolge in un tenero abbraccio.
364
00:40:03,560 --> 00:40:07,200
E mentre gli altri maschi
lottano per farsi sentire...
365
00:40:09,160 --> 00:40:12,199
...questo crooner ha
conquistato la sua ragazza.
366
00:40:17,680 --> 00:40:20,600
Ancora una volta, dall'alto,
367
00:40:20,600 --> 00:40:24,440
il fiume celeste porta la pioggia.
368
00:40:31,240 --> 00:40:35,040
La linfa vitale dell'Amazzonia
e del Pantanal.
369
00:40:45,200 --> 00:40:48,080
Tutti coloro che vivono qui
370
00:40:48,080 --> 00:40:51,280
dipendono dal flusso essenziale
dell'acqua...
371
00:40:54,240 --> 00:40:59,200
...dal fiume più grande e dalla
foresta pluviale più grande della Terra.
373
00:41:00,305 --> 00:42:00,645
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org