"The Americas" The Frozen North
ID | 13204234 |
---|---|
Movie Name | "The Americas" The Frozen North |
Release Name | The_Americas_Series_1_-_05._The_Frozen_North IT |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 35682414 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
TOM HANKS: Questo è The Americas,
2
00:00:04,080 --> 00:00:09,760
un viaggio straordinario attraverso
il grande supercontinente terrestre.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,280
La più ampia varietà
di forme di vita del pianeta.
4
00:00:15,720 --> 00:00:19,920
La storia mai raccontata di un paese
delle meraviglie unico nel suo genere.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,560
Questa volta su The Americas...
6
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
...nel gelido nord...
7
00:00:34,760 --> 00:00:39,800
...un'avventura attraverso le vaste
terre selvagge dell'Alaska e del Canada.
8
00:00:41,680 --> 00:00:46,840
Qui, la bellezza dell'inverno
nasconde i suoi pericoli.
9
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:59,560 --> 00:01:03,320
Ma quando la neve e
il ghiaccio si ritirano,
11
00:01:03,320 --> 00:01:08,160
il nord rivela paesaggi
brulicanti di vita.
12
00:01:17,400 --> 00:01:23,240
Tutti gli animali qui devono sopportare o
sfuggire agli sbalzi estremi
13
00:01:23,240 --> 00:01:29,760
delle stagioni, mentre il nord cambia
davanti ai loro occhi.
14
00:01:37,960 --> 00:01:43,960
Nella parte superiore del continente
si trova una frontiera ghiacciata
15
00:01:43,960 --> 00:01:47,440
più grande del resto
degli Stati Uniti.
16
00:01:51,000 --> 00:01:55,440
La notte rivela quanto pochi di noi
vivano quassù.
17
00:01:57,360 --> 00:01:59,788
Dalla costa orientale
a quella occidentale,
18
00:01:59,812 --> 00:02:04,040
4.830.000 km quadrati
di natura selvaggia.
19
00:02:09,480 --> 00:02:13,680
Un'alba di fine novembre
nella baia di Hudson, in Canada.
20
00:02:15,320 --> 00:02:18,400
A quest'ora, questo posto
dovrebbe essere completamente ghiacciato.
21
00:02:21,000 --> 00:02:24,040
Ma quest'anno fa ancora troppo caldo.
22
00:02:30,720 --> 00:02:36,680
E per un orso polare,
questo è un problema.
23
00:02:44,160 --> 00:02:46,040
È un cacciatore di foche.
24
00:02:47,200 --> 00:02:52,160
Ma quelle foche sono lontane,
sul ghiaccio marino.
25
00:02:53,440 --> 00:02:55,608
E in questo momento,
26
00:02:56,179 --> 00:03:00,587
il ghiaccio non è ancora abbastanza
spesso da poterci camminare sopra.
27
00:03:05,280 --> 00:03:08,640
È costretto ad aspettare
che si congeli completamente.
28
00:03:23,000 --> 00:03:27,320
Qualche foglia secca
non riempirà lo stomaco vuoto.
29
00:03:30,000 --> 00:03:31,800
In soli dieci anni,
30
00:03:31,800 --> 00:03:35,400
la popolazione di orsi è diminuita
di oltre un terzo.
31
00:03:37,000 --> 00:03:41,840
Aspettare l'inverno sta diventando
un gioco pericoloso.
32
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
Mentre gli orsi polari occupano
la costa...
33
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
ULULATO DEI LUPI
34
00:03:51,120 --> 00:03:55,320
...la foresta appartiene ai lupi.
35
00:04:00,000 --> 00:04:03,320
L'inverno è la loro stagione di caccia
principale... ...quando la neve alta
36
00:04:05,360 --> 00:04:08,440
...quando la neve alta
rallenta le loro prede.
37
00:04:10,440 --> 00:04:15,000
Un alce sfamerebbe
questo branco di 17 esemplari.
38
00:04:35,960 --> 00:04:39,240
Quando viene stanato un secondo alce,
39
00:04:39,240 --> 00:04:41,000
il branco si divide.
40
00:04:42,760 --> 00:04:45,480
È un errore che costa caro.
41
00:04:48,720 --> 00:04:51,760
Nove cacce su dieci falliscono.
42
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
E con questa bufera di neve in arrivo...
43
00:05:07,080 --> 00:05:09,240
...hanno perso la loro occasione.
44
00:05:20,040 --> 00:05:23,760
Ma questo non significa che
rimarranno affamati.
45
00:05:25,560 --> 00:05:27,160
Con questo tempo,
46
00:05:27,160 --> 00:05:31,640
la costa esposta
mieterà vittime.
47
00:05:35,200 --> 00:05:37,480
Il branco deve trovarli per primo.
48
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
Ma sono nervosi.
49
00:05:54,120 --> 00:05:57,800
Questo non è territorio dei lupi.
50
00:06:12,440 --> 00:06:17,000
Un orso polare morto
è un banchetto inaspettato.
51
00:06:24,840 --> 00:06:27,240
Devono nutrirsi rapidamente.
52
00:06:30,920 --> 00:06:33,920
Questa è terra di nessuno.
53
00:06:43,120 --> 00:06:45,160
ORSO POLARE RUGGISCE
54
00:06:54,280 --> 00:06:58,065
È ora che i predatori al vertice
della catena alimentare canadese
55
00:06:58,089 --> 00:07:01,315
si trovino faccia a faccia.
56
00:07:06,480 --> 00:07:11,600
I dominatori della foresta
affrontano il re del ghiaccio.
57
00:07:13,920 --> 00:07:17,520
I lupi hanno la forza del numero.
58
00:07:17,520 --> 00:07:20,040
Ma con i suoi 800 chili,
59
00:07:20,040 --> 00:07:23,600
questo orso ha un enorme
vantaggio in termini di peso.
60
00:07:32,560 --> 00:07:36,080
E questa volta è proprio questo che conta.
61
00:07:40,280 --> 00:07:44,000
Con l'arrivo tardivo dell'inverno,
62
00:07:44,000 --> 00:07:48,800
gli orsi polari intrappolati sulla costa
diventano sempre più disperati.
63
00:07:57,000 --> 00:08:02,720
Ma la sorte di tutti coloro che vivono
qui sta per cambiare.
64
00:08:10,560 --> 00:08:14,880
Per sei mesi, l'inverno ricopre
gran parte dell'estremo nord.
65
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Ora i lupi potranno cacciare le loro prede.
66
00:08:24,320 --> 00:08:29,600
E la Baia di Hudson
è finalmente ghiacciata.
67
00:08:35,720 --> 00:08:37,544
Per gli orsi polari,
68
00:08:37,568 --> 00:08:42,805
la strada verso i territori di caccia
delle foche è finalmente libera.
69
00:08:48,880 --> 00:08:53,880
Le stagioni estreme del nord
sono causate dall'inclinazione della Terra.
70
00:08:57,360 --> 00:09:02,600
Per mesi, l'Artico è immerso
nell'oscurità.
71
00:09:05,760 --> 00:09:10,280
Ma il sole continua a farsi sentire.
72
00:09:18,520 --> 00:09:21,800
Uno spettacolo magico:
Uno spettacolo magico:
73
00:09:21,800 --> 00:09:24,000
l'aurora boreale.
74
00:09:27,440 --> 00:09:30,160
Queste sono le tracce
di una tempesta solare
75
00:09:30,160 --> 00:09:33,000
quando le radiazioni del sole reagiscono
76
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
con i gas presenti
nell'atmosfera terrestre.
77
00:09:38,920 --> 00:09:43,360
Verde per l'ossigeno,
viola per l'azoto.
78
00:09:58,520 --> 00:10:03,960
Nella foresta dello Yukon in Canada,
le temperature all'inizio di febbraio
79
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
scendono fino a meno 34 gradi.
80
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
In inverno il cibo scarseggia,
81
00:10:12,880 --> 00:10:18,720
che è meglio andarsene
o nascondersi fino alla primavera.
82
00:10:27,200 --> 00:10:32,280
A meno che non siate una lepre americana.
83
00:10:37,520 --> 00:10:41,086
Completamente sveglia e
perfettamente a suo agio,
84
00:10:41,110 --> 00:10:43,285
qui nella foresta ghiacciata.
85
00:10:45,880 --> 00:10:47,920
SQUIRREL SQUEAKS, CHIRPS
86
00:10:52,520 --> 00:10:57,120
Sopravvivono all'inverno nutrendosi solo
di ramoscelli e corteccia.
87
00:10:58,480 --> 00:11:00,200
Ma sono intelligenti,
88
00:11:00,200 --> 00:11:03,280
raccogliendo solo le piante che forniscono
il maggior apporto proteico.
89
00:11:07,360 --> 00:11:10,480
È alto quanto lo spessore della neve.
90
89
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
Ma ha qualcosa
che rende la vita qui
91
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
una passeggiata nel parco...
92
00:11:19,520 --> 00:11:21,880
...enormi zampe palmate.
93
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
Sono delle racchette da neve incorporate,
94
00:11:29,320 --> 00:11:33,000
quindi è sempre pronto
per uno scatto.
95
00:11:38,600 --> 00:11:40,560
E deve esserlo.
96
00:11:40,560 --> 00:11:44,040
Non è solo in questi boschi.
97
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
Una lince canadese.
98
00:12:00,280 --> 00:12:05,208
In inverno, la lince ha
una sola fonte di cibo...
99
00:12:07,137 --> 00:12:09,881
... ed è lui.
100
00:12:16,280 --> 00:12:20,040
Le sue orecchie ruotano
indipendentemente,
101
00:12:20,040 --> 00:12:23,520
sempre all'ascolto
del sinistro scricchiolio
102
00:12:23,520 --> 00:12:25,960
dei passi sulla neve.
103
00:12:46,360 --> 00:12:47,880
Avvistati.
104
00:12:57,880 --> 00:12:59,920
Le linci sono cacciatori agili...
105
00:13:02,840 --> 00:13:05,360
...anche se non altrettanto leggere
nei movimenti...
106
00:13:08,680 --> 00:13:12,040
...il che fa guadagnare alla lepre
preziosi secondi.
107
00:13:40,400 --> 00:13:44,520
Ma nessun nascondiglio
sarà sicuro a lungo.
108
00:13:50,960 --> 00:13:54,360
Le linci canadesi
non rinunciano facilmente alla cena.
109
00:13:57,280 --> 00:14:00,640
Quindi la fuga deve essere
sincronizzata alla perfezione.
110
00:14:15,306 --> 00:14:17,756
Con l'aiuto di quelle
zampe da neve,
111
00:14:17,780 --> 00:14:21,106
può raggiungere una velocità
massima di 48 km all'ora.
112
00:14:28,440 --> 00:14:30,280
Una fuga perfetta.
113
00:14:32,720 --> 00:14:36,480
E questo è insolito.
114
00:14:38,640 --> 00:14:42,000
Le linci canadesi raramente
mancano il bersaglio.
115
00:14:43,640 --> 00:14:48,000
Questo è un coniglio fortunato.
116
00:14:50,600 --> 00:14:53,960
Quando arriva la stagione riproduttiva,
117
00:14:53,960 --> 00:14:57,080
ci saranno più lepri
da catturare.
118
00:14:59,080 --> 00:15:03,400
Fino ad allora,
dovrà stare all'erta.
119
00:15:17,160 --> 00:15:22,520
Alla fine dell'inverno in Alberta,
a 3.600 metri di altitudine,
120
00:15:22,520 --> 00:15:25,640
le imponenti montagne
delle Montagne Rocciose
121
00:15:25,640 --> 00:15:28,760
sono ricoperte da strati su strati
di neve...
122
00:15:32,320 --> 00:15:34,960
...in alcuni punti, più di
sei metri di profondità.
123
00:15:46,840 --> 00:15:51,000
Un parco giochi per milioni di
visitatori ogni anno.
124
00:15:59,410 --> 00:16:01,810
Ma fate attenzione.
125
00:16:01,835 --> 00:16:07,355
Il sole primaverile indebolisce
le vaste distese di neve sulle montagne...
126
00:16:12,840 --> 00:16:16,960
...scatenando uno degli eventi naturali
più distruttivi...
127
00:16:29,760 --> 00:16:31,520
...una valanga.
128
00:16:54,960 --> 00:16:58,840
Un milione di tonnellate di neve e ghiaccio
129
00:16:58,840 --> 00:17:02,680
scendono a valle a velocità
superiori ai 160 km/h.
130
00:17:16,960 --> 00:17:22,640
Ogni anno nelle Montagne Rocciose vengono
segnalate più di 2.000 valanghe.
131
00:17:24,760 --> 00:17:27,720
Molte altre non vengono segnalate.
132
00:17:35,400 --> 00:17:37,560
Con il riscaldamento
del pianeta,
133
00:17:37,584 --> 00:17:42,440
le valanghe stanno diventando
sempre più imprevedibili.
134
00:17:55,960 --> 00:18:00,240
All'ombra delle Montagne Rocciose,
anche alla fine di aprile,
135
00:18:00,240 --> 00:18:05,520
la neve continua a cadere
su queste vaste praterie.
136
00:18:05,520 --> 00:18:09,720
Ma non fatevi ingannare,
la primavera è arrivata.
137
00:18:11,840 --> 00:18:16,040
E così anche un gruppo
di ballerini determinati.
138
00:18:16,040 --> 00:18:19,080
CINGUETTIO DI PERDIGLIONE
139
00:18:19,080 --> 00:18:21,131
Ma tutto questo sarà sufficiente
140
00:18:21,155 --> 00:18:24,160
per sciogliere il cuore
di una regina di ghiaccio?
141
00:18:28,600 --> 00:18:32,320
In piedi sulle pianure
dell'Alberta,
142
00:18:32,320 --> 00:18:37,720
le Montagne Rocciose convogliano venti
caldi lungo i loro versanti orientali,
143
00:18:37,720 --> 00:18:41,120
venti noti come “mangia-neve”.
144
00:18:44,480 --> 00:18:48,200
Mentre scendono, si riscaldano,
aumentando la temperatura
145
00:18:48,200 --> 00:18:51,960
delle pianure
sottostanti fino a 29 gradi.
146
00:19:00,840 --> 00:19:05,120
Nelle praterie, praticamente
tutti sono mattinieri.
147
00:19:10,040 --> 00:19:12,800
MUSICA: Gimme Some Lovin'
di Steve Winwood
148
00:19:12,800 --> 00:19:16,200
Nessuno più
del gallo cedrone dalla coda appuntita.
149
00:19:18,480 --> 00:19:23,160
Sono qui per catturare
i primi raggi di sole,
150
00:19:23,160 --> 00:19:26,960
ma non riescono a resistere ai riflettori.
151
00:19:26,960 --> 00:19:30,280
# Dammi un po' d'amore
Dammi, dammi un po' d'amore
152
00:19:30,280 --> 00:19:33,000
# Dammi un po' d'amore ogni giorno! #
153
00:19:33,000 --> 00:19:37,360
I maschi si riuniscono ogni aprile
per una gara di danza di accoppiamento.
154
00:19:41,000 --> 00:19:43,480
Le femmine sono le giudici,
155
00:19:43,480 --> 00:19:45,616
e il premio è...
156
00:19:45,640 --> 00:19:49,124
beh, immagino che
lo possiate indovinare.
157
00:19:55,480 --> 00:19:59,560
All'alba, è ora dello spettacolo.
158
00:20:05,840 --> 00:20:10,320
Battono i piedi
20 volte al secondo
159
00:20:10,320 --> 00:20:13,200
con un movimento sinuoso e sensuale,
160
00:20:13,200 --> 00:20:16,400
è tutta una questione di seduzione.
161
00:20:20,840 --> 00:20:24,120
Sono al massimo del loro splendore
proprio in questo momento.
162
00:20:25,600 --> 00:20:27,280
E lo sanno bene.
163
00:20:28,600 --> 00:20:31,080
Lei cercherà stile...
164
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
...e resistenza.
165
00:20:40,560 --> 00:20:42,280
Molto bene!
166
00:20:44,480 --> 00:20:46,160
Neanche lui è male.
167
00:20:50,160 --> 00:20:52,000
La scelta è sconcertante.
168
00:21:08,880 --> 00:21:13,240
Ma senza un chiaro vincitore,
scoppiano risse sulla pista da ballo.
169
00:21:24,080 --> 00:21:28,480
Con tutto questo testosterone
che aleggia nell'aria,
170
00:21:28,480 --> 00:21:30,800
lei sta perdendo interesse.
171
00:21:41,280 --> 00:21:45,520
Sembra che vogliano la lotta
più del premio.
172
00:21:50,480 --> 00:21:52,320
I maschi devono...
173
00:21:52,320 --> 00:21:54,360
...migliorare il loro gioco.
174
00:22:01,480 --> 00:22:06,240
A giugno, sotto un sole
che non tramonta più...
175
00:22:09,040 --> 00:22:12,800
...anche la neve più ostinata
si scioglie
176
00:22:12,800 --> 00:22:15,680
per rivelare prati rigogliosi.
177
00:22:24,480 --> 00:22:28,520
Una nuova vita trasforma
il gelido nord.
178
00:22:32,240 --> 00:22:36,600
Questa è la più grande
riserva naturale degli Stati Uniti,
179
00:22:36,600 --> 00:22:40,520
4.800 km quadrati dell'Alaska...
180
00:22:43,560 --> 00:22:46,520
...la Riserva Artica.
181
00:22:52,240 --> 00:22:56,320
In estate, un animale domina
queste pianure.
182
00:22:58,920 --> 00:23:00,480
Il caribù.
183
00:23:02,720 --> 00:23:06,400
Forse li conoscete come renne.
184
00:23:06,400 --> 00:23:10,720
Sono nomadi,
seguono il ritiro delle nevi sciolte,
185
00:23:10,720 --> 00:23:13,720
a volte per migliaia di chilometri.
186
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
La migrazione terrestre più lunga
al mondo.
187
00:23:20,800 --> 00:23:23,240
Ogni estate, da secoli,
188
00:23:23,240 --> 00:23:26,520
le renne vengono qui
per partorire i loro piccoli.
189
00:23:33,160 --> 00:23:36,520
Questo piccolo maschio
ha solo tre settimane.
190
00:23:37,960 --> 00:23:42,160
Ma è già in grado di correre più veloce
di un velocista olimpico.
191
00:23:48,480 --> 00:23:52,280
È facile perdere traccia
di chi è la mamma di chi.
192
00:23:58,480 --> 00:24:03,400
Il desiderio di esplorare può metterti
nei guai da queste parti.
193
00:24:06,480 --> 00:24:08,920
Chiunque non riesca a stare al passo
194
00:24:08,920 --> 00:24:11,640
con il branco verrà lasciato indietro.
195
00:24:24,120 --> 00:24:27,800
Ma i loro richiami e il loro odore unici
196
00:24:27,800 --> 00:24:30,280
di solito significano che possono trovarsi
l'un l'altro.
197
00:24:32,880 --> 00:24:36,520
Quando arriverà l'inverno,
sarà indipendente.
198
00:24:38,280 --> 00:24:43,840
Ma fino ad allora, la mamma è il suo
intero mondo,
199
00:24:43,840 --> 00:24:46,520
che le piaccia o no.
200
00:24:52,120 --> 00:24:55,800
Mentre il branco mangia
più di mille tonnellate
201
00:24:55,800 --> 00:24:58,480
di erba della tundra ogni giorno...
202
00:25:01,200 --> 00:25:04,760
si spostano più a ovest
attraverso le pianure costiere.
203
00:25:11,480 --> 00:25:15,520
Ma la fame li sta spingendo
verso il pericolo.
204
00:25:19,720 --> 00:25:24,680
La neve che ricopriva
il gelido nord
205
00:25:24,680 --> 00:25:32,000
ora scende dalle montagne
come miliardi di litri di acqua di disgelo,
206
00:25:32,000 --> 00:25:36,320
incanalati in torrenti impetuosi,
207
00:25:36,320 --> 00:25:38,840
tagliando il percorso delle renne.
208
00:25:42,600 --> 00:25:47,200
Questi fiumi sono più profondi
e più veloci che mai.
209
00:25:49,480 --> 00:25:53,520
E i pascoli
si trovano dall'altra parte.
210
00:25:57,049 --> 00:26:01,721
Questo attraversamento è più di quanto
un giovane cucciolo possa affrontare.
211
00:26:06,480 --> 00:26:09,280
Ma la sopravvivenza dipende da questo.
212
00:26:31,680 --> 00:26:36,160
La corrente li coglie di sorpresa,
213
00:26:36,160 --> 00:26:38,640
spazzandolo via.
214
00:27:06,600 --> 00:27:10,107
La madre ora deve prendere
una decisione difficile .
215
00:27:17,600 --> 00:27:21,640
Scansiona l'acqua alla ricerca di
qualsiasi segno del suo piccolo scomparso.
216
00:27:33,800 --> 00:27:35,920
Il branco sta proseguendo.
217
00:27:37,000 --> 00:27:41,400
Il suo istinto di seguirli
è semplicemente troppo forte.
218
00:27:56,440 --> 00:27:59,960
A valle, il piccolo è ancora vivo.
219
00:28:22,520 --> 00:28:25,280
Ha uno spirito combattivo.
220
00:28:27,520 --> 00:28:30,000
Ma è esausto.
221
00:28:32,880 --> 00:28:35,200
La mamma non si vede da nessuna parte.
222
00:28:40,640 --> 00:28:43,440
Mentre il branco rallenta per nutrirsi,
223
00:28:43,440 --> 00:28:47,600
tutto ciò che un piccolo smarrito può
fare è cercare di raggiungerlo.
224
00:29:05,160 --> 00:29:09,480
Le femmine di caribù raramente adottano
piccoli smarriti o orfani.
225
00:29:41,880 --> 00:29:45,680
La mamma riconosce un belato familiare.
226
00:29:53,000 --> 00:29:54,720
Ritrovati.
227
00:30:09,920 --> 00:30:12,720
Bisogna crescere in fretta
nell'estremo nord.
228
00:30:17,880 --> 00:30:22,600
Questi antichi percorsi saranno presto
impressi nella sua memoria.
229
00:30:27,880 --> 00:30:31,440
Il suo destino è quello
di vagare senza sosta
230
00:30:31,440 --> 00:30:35,240
in questa vasta tundra americana.
231
00:30:45,880 --> 00:30:48,440
Mentre l'estate riscalda il nord,
232
00:30:48,440 --> 00:30:52,680
centinaia di questi fiumi gonfi
trasportano terra e sostanze nutritive
233
00:30:52,680 --> 00:30:54,480
dalla terra al mare.
234
00:31:01,160 --> 00:31:05,960
E per alcuni,
questo diventa un periodo di abbondanza.
235
00:31:25,400 --> 00:31:31,200
A luglio, sull'isolata
Round Island, in Alaska,
236
00:31:31,200 --> 00:31:35,560
un suono strano viene trasportato
dal vento.
237
00:31:35,560 --> 00:31:36,960
Ascoltate.
238
00:31:50,880 --> 00:31:53,280
Questo è il canto sorprendente...
239
00:31:57,120 --> 00:31:59,480
...dei trichechi maschi,
240
00:31:59,480 --> 00:32:02,960
nota come “chiming”.
241
00:32:06,600 --> 00:32:09,440
È prodotto dalle sacche d'aria
nella loro gola.
242
00:32:11,880 --> 00:32:14,160
Di solito cantano
per impressionare le femmine
243
00:32:14,160 --> 00:32:16,040
durante la stagione degli amori invernale.
244
00:32:19,360 --> 00:32:22,920
Ma non ci sono femmine in vista...
245
00:32:27,680 --> 00:32:31,440
...il che probabilmente va benissimo
alle femmine.
246
00:32:38,760 --> 00:32:40,400
Nelle calde serate estive dell'Alaska...
247
00:32:42,600 --> 00:32:46,800
...forse questo non è altro che
la loro ninna nanna personale.
248
00:32:50,680 --> 00:32:55,920
Per i trichechi, le brevi estati
sono dedicate al riposo.
249
00:33:00,120 --> 00:33:02,920
Ma nelle acque poco profonde
della terraferma dell'Alaska...
250
00:33:05,080 --> 00:33:07,520
...non c'è tempo per riposare.
251
00:33:12,760 --> 00:33:16,520
I salmoni rosa si radunano
alla linea di partenza di una gara
252
00:33:16,520 --> 00:33:19,640
che metterà alla prova i loro limiti.
253
00:33:20,800 --> 00:33:24,280
Spinti da un impulso
che non possono ignorare,
254
00:33:24,280 --> 00:33:28,080
i salmoni arrivano all'imboccatura
dello stesso torrente
255
00:33:28,080 --> 00:33:30,120
in cui sono nati.
256
00:33:32,160 --> 00:33:35,840
Ora, due anni dopo,
è il loro turno di riprodursi.
257
00:33:37,480 --> 00:33:39,920
Tutti e 200 milioni.
258
00:33:42,760 --> 00:33:46,920
Questa femmina porta con sé
almeno 2.000 uova.
259
00:33:49,480 --> 00:33:53,240
Tornare nello stesso posto
in cui è nata
260
00:33:53,240 --> 00:33:56,920
darà alla sua prole
le migliori possibilità di sopravvivenza.
261
00:33:57,880 --> 00:34:00,240
Ma davanti a lei
262
00:34:00,240 --> 00:34:02,360
si trova un percorso ad ostacoli mortale.
263
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
Deve riuscirci o morire nel tentativo.
264
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
Mentre la marea si ritira,
265
00:34:20,000 --> 00:34:23,560
innumerevoli salmoni rosa sono in attesa.
266
00:34:26,920 --> 00:34:30,960
Il profumo delle loro zone di riproduzione
diventa sempre più intenso.
267
00:34:35,800 --> 00:34:39,120
Ora è una corsa per attraversare
le secche
268
00:34:39,120 --> 00:34:41,960
prima che la marea li tagli fuori.
269
00:34:52,120 --> 00:34:55,600
Una svolta sbagliata e il gioco è finito.
270
00:35:02,600 --> 00:35:06,640
Per i gabbiani, il banchetto è iniziato.
271
00:35:11,600 --> 00:35:13,920
In questa fase possono
essere schizzinosi...
272
00:35:17,440 --> 00:35:20,600
...selezionando solo
la carne più tenera.
273
00:35:47,480 --> 00:35:52,600
Questa femmina ha commesso un grave errore
274
00:35:52,600 --> 00:35:55,160
e ora è pericolosamente esposta.
275
00:36:11,000 --> 00:36:15,080
La sua determinazione sembra
confondere il suo aggressore.
276
00:36:25,240 --> 00:36:27,240
Questo è solo l'inizio.
277
00:36:29,120 --> 00:36:32,640
Ogni salmone ora ha
i giorni contati.
278
00:36:38,920 --> 00:36:41,800
Da questo momento in
poi, mangiano a malapena
279
00:36:41,800 --> 00:36:45,240
o riposano mentre risalgono il fiume.
280
00:36:53,000 --> 00:36:56,760
Questo viaggio ha un prezzo terribile...
281
00:36:59,280 --> 00:37:03,120
...poiché i loro corpi
cominciano a spegnersi e a decomporsi.
282
00:37:04,480 --> 00:37:06,840
Alcuni più rapidamente di altri.
283
00:37:09,080 --> 00:37:14,040
Finalmente arrivano
nei luoghi di riproduzione,
284
00:37:14,040 --> 00:37:16,560
ma non è ancora finita.
285
00:37:21,200 --> 00:37:25,640
Questa femmina deve costruire
un nido poco profondo,
286
00:37:25,640 --> 00:37:28,160
chiamato redd.
287
00:37:32,560 --> 00:37:35,280
Scuote via i sedimenti fini
288
00:37:35,280 --> 00:37:37,960
per evitare che le uova
vengano soffocate.
289
00:37:48,920 --> 00:37:53,560
Difenderà ferocemente il suo nido
dalle altre femmine.
290
00:37:58,240 --> 00:38:02,960
A questo punto, alcuni maschi sembrano
dei morti che nuotano.
291
00:38:04,440 --> 00:38:06,800
Sono salmoni zombie...
292
00:38:10,040 --> 00:38:13,320
...disperati di accoppiarsi
prima di morire.
293
00:38:17,480 --> 00:38:19,160
Piuttosto disgustoso.
294
00:38:32,440 --> 00:38:35,280
Dopo tutto quello che ha passato,
295
00:38:35,280 --> 00:38:36,960
non si accontenterà
296
00:38:36,960 --> 00:38:39,480
di niente che non sia perfetto.
297
00:38:49,920 --> 00:38:54,720
I maschi fecondano le uova
nel maggior numero possibile di nidi,
298
00:38:54,720 --> 00:38:58,160
ma questa sarà la sua unica possibilità.
299
00:39:02,240 --> 00:39:05,600
Rilascerà le uova solo
quando sarà pronta.
300
00:39:08,040 --> 00:39:11,960
È il momento
che segnerà il suo destino.
301
00:39:13,760 --> 00:39:18,880
Deporre le uova e morire nello stesso
tratto di fiume di sua madre
302
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
è il destino di una femmina di salmone.
303
00:39:27,920 --> 00:39:30,600
Sebbene il loro viaggio finisca qui,
304
00:39:30,600 --> 00:39:33,840
questi salmoni lasciano
milioni di uova
305
00:39:33,840 --> 00:39:36,960
che diventeranno
la prossima generazione.
306
00:39:47,680 --> 00:39:49,120
La vita...
307
00:40:00,280 --> 00:40:03,960
In soli due mesi, l'inverno ritorna.
308
00:40:13,880 --> 00:40:16,960
Alcuni iniziano il lungo viaggio verso sud.
309
00:40:20,640 --> 00:40:25,720
Altri si arrendono
a molti mesi nella tana.
310
00:40:33,320 --> 00:40:36,800
Ma ci sono quelli
che si sentono perfettamente a casa
311
00:40:36,800 --> 00:40:39,080
in questo mondo innevato.
312
00:40:45,160 --> 00:40:49,120
Un luogo pieno di magia.
313
00:40:54,600 --> 00:40:58,160
Una cosa è certa
qui nel gelido nord...
314
00:41:02,320 --> 00:41:07,040
...niente rimane uguale a lungo.
316
00:41:08,305 --> 00:42:08,653