28 Years Later
ID | 13204314 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,455 --> 00:00:40,873
Över bergen och långt borta...
3
00:00:43,085 --> 00:00:45,355
...Teletubbies kommer för att leka.
4
00:00:45,379 --> 00:00:47,232
En. En.
5
00:00:47,256 --> 00:00:49,692
- Två. - Två!
6
00:00:49,716 --> 00:00:52,511
- Tre. - Tre!
7
00:00:53,637 --> 00:00:57,367
Fyra!
8
00:00:57,391 --> 00:01:00,870
Och Teletubbies älskar varandra väldigt mycket.
9
00:01:00,894 --> 00:01:02,747
Åh.
10
00:01:02,771 --> 00:01:05,274
Stor kram.
11
00:01:14,324 --> 00:01:15,718
Det är inte tillåtet.
12
00:01:15,742 --> 00:01:17,470
Varför tog det så lång tid? De kommer inte.
13
00:01:17,494 --> 00:01:19,264
Spelar ingen roll, det spelar ingen roll!
14
00:01:19,288 --> 00:01:20,932
Var är de andra? De var precis bakom mig.
15
00:01:20,956 --> 00:01:22,141
Dags för Teletubbies.
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,226
Låt oss ta alla barnen i en bil.
17
00:01:23,250 --> 00:01:24,376
Dags för Teletubbies.
18
00:01:25,919 --> 00:01:27,897
Sitt här. Sitt!
19
00:01:27,921 --> 00:01:29,232
Tant, vad händer?
20
00:01:29,256 --> 00:01:30,566
Jimmy, sitt stilla, var tyst,
21
00:01:30,590 --> 00:01:32,485
och rör dig inte från denna plats.
22
00:01:32,509 --> 00:01:34,904
Vi måste få in barnen i bilen!
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,197
Vad höll du på med?
24
00:01:36,221 --> 00:01:37,901
- Jag sa ju att du skulle skynda dig! - För Guds skull!
25
00:01:39,349 --> 00:01:41,100
Oj då!
26
00:01:42,436 --> 00:01:44,539
Jimmy?
27
00:01:44,563 --> 00:01:46,815
Oj då!
28
00:01:49,693 --> 00:01:51,402
Vad är det?
29
00:01:54,197 --> 00:01:56,240
Vart har Teletubbies tagit vägen?
30
00:02:04,666 --> 00:02:05,667
Pappa?
31
00:02:07,669 --> 00:02:09,605
- ♪ Tinky Winky ♪ - ♪ Tinky Winky ♪
32
00:02:09,629 --> 00:02:10,756
♪ Dipsy ♪
33
00:02:22,267 --> 00:02:23,244
Jimmy, spring.
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,935
- Mamma? - Spring! Spring!
35
00:02:33,070 --> 00:02:35,405
Sikt!
36
00:02:36,073 --> 00:02:37,991
Spring! Jimmy, spring!
37
00:02:38,492 --> 00:02:39,493
Gå!
38
00:02:43,580 --> 00:02:45,122
Pappa! Pappa!
39
00:02:52,839 --> 00:02:53,840
Pappa!
40
00:03:00,764 --> 00:03:01,932
Pappa!
41
00:03:02,808 --> 00:03:03,743
Pappa!
42
00:03:03,767 --> 00:03:05,953
Jimmy. Pappa.
43
00:03:05,977 --> 00:03:07,497
Pappa, vad händer?
44
00:03:07,521 --> 00:03:10,083
Inget som inte har förutsagts så perfekt som möjligt.
45
00:03:10,107 --> 00:03:11,376
Jag är så rädd, pappa.
46
00:03:11,400 --> 00:03:13,086
Jag tror att mamma och syster kanske är döda.
47
00:03:13,110 --> 00:03:15,278
Åh nej, grabben.
48
00:03:15,987 --> 00:03:17,340
Inte död.
49
00:03:17,364 --> 00:03:19,509
Sparad.
50
00:03:19,533 --> 00:03:21,785
För detta är en härlig dag.
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,870
Domedagen.
52
00:03:28,875 --> 00:03:30,961
Här, min son.
53
00:03:34,840 --> 00:03:36,383
Ha detta alltid med dig.
54
00:03:38,135 --> 00:03:39,594
Ha tro.
55
00:03:42,973 --> 00:03:46,601
Ja.
56
00:03:47,269 --> 00:03:49,646
Ja, mina barn!
57
00:03:50,188 --> 00:03:51,690
Ja!
58
00:04:04,077 --> 00:04:06,830
Ja!
59
00:04:13,879 --> 00:04:15,356
Far,
60
00:04:15,380 --> 00:04:17,007
Varför har du övergivit mig?
61
00:05:34,376 --> 00:05:35,710
Det är din stora dag, Spike.
62
00:05:37,337 --> 00:05:38,462
Upp med dig.
63
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Vi ses senare.
64
00:07:32,744 --> 00:07:34,263
Har du din ficklampa?
65
00:07:34,287 --> 00:07:35,705
Hoppare, visselpipa...
66
00:07:36,331 --> 00:07:37,540
vattenflaska?
67
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
Här är du.
68
00:07:42,003 --> 00:07:43,129
Har du din kniv?
69
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
Bra kille.
70
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Lägg undan det.
71
00:07:59,062 --> 00:08:01,082
Ska vi äta bacon? Till frukost?
72
00:08:01,106 --> 00:08:03,316
Dave och Rosey kom med den igår kväll.
73
00:08:07,070 --> 00:08:08,047
Var är din?
74
00:08:08,071 --> 00:08:09,840
Åt några redan, medan jag lagade mat.
75
00:08:09,864 --> 00:08:10,949
Ja, just det.
76
00:08:14,577 --> 00:08:15,638
Spikig.
77
00:08:15,662 --> 00:08:17,038
Det är helt ditt.
78
00:08:31,261 --> 00:08:32,613
Jag ska gå och se till din mamma.
79
00:08:32,637 --> 00:08:34,365
Du blir klar.
80
00:08:34,389 --> 00:08:35,807
Ställ din tallrik åt sidan.
81
00:08:42,147 --> 00:08:43,147
Jag kommer, älskling.
82
00:08:44,441 --> 00:08:45,608
Här är du, älskling.
83
00:08:46,609 --> 00:08:47,819
Vad är det som är fel, vad är det som händer?
84
00:08:53,575 --> 00:08:54,677
Jamie...
85
00:08:54,701 --> 00:08:56,679
Du måste rida ut det, älskling.
86
00:08:56,703 --> 00:09:00,248
- Du måste stanna här och vila. - Åh, jag kan inte. Nej.
87
00:09:01,124 --> 00:09:02,226
Åh, Spikey.
88
00:09:02,250 --> 00:09:03,477
Hej mamma.
89
00:09:03,501 --> 00:09:06,021
Åh, jag, älskling.
90
00:09:06,045 --> 00:09:07,732
Du vet, jag menade inte att göra något väsen av mig.
91
00:09:07,756 --> 00:09:10,317
- Det är mitt huvud. Det är... - Det är okej.
92
00:09:10,341 --> 00:09:12,528
Det bara dunkar.
93
00:09:12,552 --> 00:09:15,054
Åh, varför berättar du inte hur det var i skolan idag?
94
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
Jag har inte varit i skolan, mamma.
95
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
Det är morgon.
96
00:09:20,852 --> 00:09:21,871
Är det?
97
00:09:21,895 --> 00:09:23,497
Eh, ja,
98
00:09:23,521 --> 00:09:25,106
Det är morgon, och, eh...
99
00:09:26,232 --> 00:09:27,233
Samma...
100
00:09:28,109 --> 00:09:29,545
minns du?
101
00:09:29,569 --> 00:09:31,338
Spike går inte till skolan idag.
102
00:09:31,362 --> 00:09:32,655
Varför inte?
103
00:09:34,491 --> 00:09:36,135
Är det redan helg?
104
00:09:36,159 --> 00:09:37,660
Nä, det är fredag.
105
00:09:39,537 --> 00:09:41,331
Så varför går han inte i skolan?
106
00:09:42,832 --> 00:09:44,167
Vi pratade om detta.
107
00:09:45,376 --> 00:09:46,353
Få gånger.
108
00:09:46,377 --> 00:09:48,397
Pratade du om vad, Jamie?
109
00:09:48,421 --> 00:09:51,150
Jag och Spike ska gå ut.
110
00:09:51,174 --> 00:09:52,342
Det är hans första gång.
111
00:09:53,092 --> 00:09:54,612
Första gången?
112
00:09:54,636 --> 00:09:56,322
Menar du att du ska lämna ön?
113
00:09:56,346 --> 00:09:58,115
till fastlandet?
114
00:09:58,139 --> 00:09:59,992
- Ja. - Vadå?
115
00:10:00,016 --> 00:10:01,076
Samma.
116
00:10:01,100 --> 00:10:02,203
Vad i helvete pratar du om?
117
00:10:02,227 --> 00:10:03,537
Okej. Svär inte. Kom igen.
118
00:10:03,561 --> 00:10:05,581
Har du blivit jävligt galen?
119
00:10:05,605 --> 00:10:06,707
Han är en jävla bebis!
120
00:10:06,731 --> 00:10:08,083
- Mamma... - Han är tolv.
121
00:10:08,107 --> 00:10:09,710
Försöker du döda vår jävla bebis, din fitta?
122
00:10:09,734 --> 00:10:11,086
Spike, kan du gå tillbaka ner, tack?
123
00:10:11,110 --> 00:10:12,671
Din galet jävla sjuka barnmördare.
124
00:10:12,695 --> 00:10:14,173
Nej, pappa, gå ner du.
125
00:10:14,197 --> 00:10:15,299
- Om min pappa fortfarande var här... - Nej, jag säger dig.
126
00:10:15,323 --> 00:10:16,467
...han skulle flå dig levande, barnmördare!
127
00:10:16,491 --> 00:10:17,426
Det blir bättre om... Okej!
128
00:10:17,450 --> 00:10:18,469
- Fitta! - Okej. Isla,
129
00:10:18,493 --> 00:10:19,762
- Det är okej. - Fitta!
130
00:10:19,786 --> 00:10:22,038
- Okej. Han kommer att klara sig. - Fitta!
131
00:10:22,622 --> 00:10:24,165
- Mamma... - Nej.
132
00:10:24,791 --> 00:10:26,417
Det är jag.
133
00:10:28,711 --> 00:10:30,773
Spike... Spikey.
134
00:10:30,797 --> 00:10:33,216
Åh, vad händer? Jag är het.
135
00:10:33,967 --> 00:10:36,195
Varför... Varför känner jag mig så varm?
136
00:10:36,219 --> 00:10:37,571
Det är bara vädret, mamma.
137
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
Så hett.
138
00:10:40,056 --> 00:10:42,100
Det är okej.
139
00:10:44,853 --> 00:10:46,145
Jag bjöd in lite frukost åt dig.
140
00:10:48,481 --> 00:10:49,732
Det är lite bacon.
141
00:10:51,067 --> 00:10:52,485
Ät lite när du känner för det.
142
00:10:55,572 --> 00:10:56,590
Är du iväg?
143
00:10:56,614 --> 00:10:58,324
- Ja. - Var?
144
00:11:00,577 --> 00:11:02,078
- Skola. - Åh.
145
00:11:05,665 --> 00:11:07,101
Okej, Spikey.
146
00:11:07,125 --> 00:11:08,376
Åh, jag älskar dig.
147
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
Jag älskar dig också, mamma.
148
00:11:16,926 --> 00:11:18,195
God morgon, grabben.
149
00:11:18,219 --> 00:11:19,613
Ensam.
150
00:11:19,637 --> 00:11:21,306
Omarbetade bara det här åt dig.
151
00:11:22,765 --> 00:11:23,826
Behövde den en omsträngning?
152
00:11:23,850 --> 00:11:26,495
Nej. Gjorde det för min egen skull, verkligen.
153
00:11:26,519 --> 00:11:28,021
Det kommer att gå bra för honom, Sam.
154
00:11:28,813 --> 00:11:30,040
Oavgjort, grabben.
155
00:11:30,064 --> 00:11:31,149
Känn tyngden.
156
00:11:35,111 --> 00:11:36,112
Håll den.
157
00:11:37,155 --> 00:11:38,781
Ingen skakning alls.
158
00:11:39,198 --> 00:11:40,301
Stark pojke.
159
00:11:40,325 --> 00:11:43,077
Hallå då, grabben. Nu går vi.
160
00:11:50,668 --> 00:11:52,521
Okej. Okej.
161
00:11:52,545 --> 00:11:54,023
Vi ses ikväll.
162
00:11:54,047 --> 00:11:55,816
- Liv står på spel. - Skål, grabbar.
163
00:11:55,840 --> 00:11:57,860
- Varsågod, Jamie! - Lycka till, Spike.
164
00:11:57,884 --> 00:11:59,278
Kul att du kommer igång nu, Spike.
165
00:11:59,302 --> 00:12:00,487
Kom igen, Spike!
166
00:12:00,511 --> 00:12:01,678
Det går bra för dig, grabben.
167
00:12:06,976 --> 00:12:08,311
Det här är från mamma.
168
00:12:09,687 --> 00:12:10,873
- Tack, Betty. - Din stora fest ikväll,
169
00:12:10,897 --> 00:12:13,834
vår Spike. Kom inte för sent!
170
00:12:13,858 --> 00:12:15,419
Ta tillbaka honom säkert, eller hur?
171
00:12:15,443 --> 00:12:16,735
Kom igen, Jamie!
172
00:12:27,205 --> 00:12:28,873
Ta hand om honom, Jamie!
173
00:12:29,999 --> 00:12:31,393
Lycka till, Spike.
174
00:12:31,417 --> 00:12:32,502
Okej, Jakob.
175
00:12:43,680 --> 00:12:45,032
Titta på det, Spike.
176
00:12:45,056 --> 00:12:46,951
Du har hela ledarkommittén.
177
00:12:46,975 --> 00:12:49,578
Du bara ler och är artig.
178
00:12:49,602 --> 00:12:51,104
Var tvungen att följa med dig iväg.
179
00:12:51,854 --> 00:12:53,332
Vi är alla glada för dig.
180
00:12:53,356 --> 00:12:55,250
Även om du vet att jag tycker att han är lite ung.
181
00:12:55,274 --> 00:12:57,878
Fjorton eller femton är mer i linje med praxis.
182
00:12:57,902 --> 00:12:59,338
Han är redo, Jenny.
183
00:12:59,362 --> 00:13:00,446
Kom igen, grabben.
184
00:13:02,198 --> 00:13:04,843
Du känner till reglerna i vårt samhälle, Spike.
185
00:13:04,867 --> 00:13:06,387
Om du går kan du komma tillbaka.
186
00:13:06,411 --> 00:13:07,888
Men om du inte kommer tillbaka,
187
00:13:07,912 --> 00:13:10,307
ingen får gå och hitta dig.
188
00:13:10,331 --> 00:13:13,126
Det finns inga räddningar. Inga undantag.
189
00:13:14,043 --> 00:13:16,939
Det var något vi lärde oss den hårda vägen...
190
00:13:16,963 --> 00:13:19,340
På grund av alla människor vi förlorat i det förflutna.
191
00:13:21,884 --> 00:13:23,779
Så när du väl går till fastlandet,
192
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
Du är ensam. Förstår du?
193
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
Ja, Jenny.
194
00:13:32,353 --> 00:13:34,522
Såg du något i morse, Ant?
195
00:13:35,440 --> 00:13:36,625
Ingenting.
196
00:13:36,649 --> 00:13:37,942
Helt tyst.
197
00:13:38,484 --> 00:13:39,753
Faran över?
198
00:13:39,777 --> 00:13:41,070
Faran över.
199
00:13:45,074 --> 00:13:46,242
Öppna upp för dem.
200
00:13:50,788 --> 00:13:51,998
Bra kille.
201
00:14:04,093 --> 00:14:06,637
Tänk på hur ni går, grabbar. Missa inte tidvattnet.
202
00:14:08,806 --> 00:14:12,411
Sju, sex, elva, fem,
203
00:14:12,435 --> 00:14:13,996
tjugonio mil idag
204
00:14:14,020 --> 00:14:16,498
Fyra, elva, sjutton,
205
00:14:16,522 --> 00:14:17,833
trettiotvå dagen innan
206
00:14:17,857 --> 00:14:21,670
Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
207
00:14:21,694 --> 00:14:23,338
rör sig upp och ner igen!
208
00:14:23,362 --> 00:14:25,924
Det finns ingen avsked i kriget!
209
00:14:25,948 --> 00:14:27,760
Så, vad är det här, Spike?
210
00:14:27,784 --> 00:14:29,386
Det är gångvägen.
211
00:14:29,410 --> 00:14:30,471
Prata igenom det med oss.
212
00:14:30,495 --> 00:14:32,931
Det är enda vägen till fastlandet.
213
00:14:32,955 --> 00:14:35,166
Men vi kan bara komma hit vid lågvatten.
214
00:14:35,958 --> 00:14:38,062
Vid högvatten täcker havet den.
215
00:14:38,086 --> 00:14:40,189
Kan vi simma den i högvatten?
216
00:14:40,213 --> 00:14:42,691
Nej. Havet har strömmar.
217
00:14:42,715 --> 00:14:46,344
Den kommer att knuffa oss förbi ön och dra oss ut till havs,
218
00:14:46,761 --> 00:14:47,863
och vi kommer att drunkna.
219
00:14:47,887 --> 00:14:50,324
Gör inte, gör inte, gör inte,
220
00:14:50,348 --> 00:14:52,701
titta inte på vad som är framför dig...
221
00:14:52,725 --> 00:14:56,413
Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
222
00:14:56,437 --> 00:14:57,915
rör sig upp och ner igen
223
00:14:57,939 --> 00:15:01,085
Men, men, men, men,
224
00:15:01,109 --> 00:15:03,003
män blir galna av att titta på dem...
225
00:15:03,027 --> 00:15:05,196
Vi har fyra timmar innan högvatten.
226
00:15:06,781 --> 00:15:07,990
Gör vi det här?
227
00:15:08,783 --> 00:15:10,469
Kan inte gå tillbaka nu, pappa.
228
00:15:10,493 --> 00:15:11,970
Varför?
229
00:15:11,994 --> 00:15:13,370
Alla kommer att tro att jag är mjuk.
230
00:15:14,580 --> 00:15:15,682
Ja, det kommer de att göra.
231
00:15:15,706 --> 00:15:17,726
Det kan vi väl inte ha?
232
00:15:17,750 --> 00:15:19,103
Kom igen då.
233
00:15:19,127 --> 00:15:21,897
Räkna, räkna, räkna,
234
00:15:21,921 --> 00:15:24,399
Räkna kulorna i bandoljärerna.
235
00:15:24,423 --> 00:15:27,653
Om dina ögon tappar fart,
236
00:15:27,677 --> 00:15:29,071
de kommer att komma ovanpå dig!
237
00:15:29,095 --> 00:15:32,574
Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
238
00:15:32,598 --> 00:15:34,284
rör sig upp och ner igen
239
00:15:34,308 --> 00:15:37,913
Det finns ingen avsked i kriget!
240
00:15:37,937 --> 00:15:39,647
Det är här vi får allt bränsle.
241
00:15:41,023 --> 00:15:42,626
Du kommer att jobba här en dag.
242
00:15:42,650 --> 00:15:46,088
Inte så illa på dagen
243
00:15:46,112 --> 00:15:47,464
på grund av sällskapet,
244
00:15:47,488 --> 00:15:50,300
Men natten för med sig långa
245
00:15:50,324 --> 00:15:52,094
strängar på fyrtio tusen miljoner
246
00:15:52,118 --> 00:15:55,514
Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
247
00:15:55,538 --> 00:15:57,015
rör sig upp och ner igen.
248
00:15:57,039 --> 00:15:58,725
Det är så stort.
249
00:15:58,749 --> 00:16:00,727
Om vi fortsatte att gå,
250
00:16:00,751 --> 00:16:03,379
Skulle vi komma till en plats där man inte kan se havet?
251
00:16:03,921 --> 00:16:05,315
Ja, ja.
252
00:16:05,339 --> 00:16:08,152
Du kommer att vandra i dagar eller veckor utan att se kusten.
253
00:16:08,176 --> 00:16:10,219
Det finns ingenting där ute, Spikey.
254
00:16:10,720 --> 00:16:12,489
Ingenstans att sikta på.
255
00:16:12,513 --> 00:16:13,866
Det finns andra byar.
256
00:16:13,890 --> 00:16:15,951
Ja, men ingen har något som vi inte har.
257
00:16:15,975 --> 00:16:17,786
Och vi håller oss utanför städer och byar.
258
00:16:17,810 --> 00:16:19,997
Jag har marscherat
259
00:16:20,021 --> 00:16:21,290
- sex veckor... - Howway.
260
00:16:21,314 --> 00:16:22,875
...i helvetet och intyga
261
00:16:22,899 --> 00:16:25,294
Det är inte eld,
262
00:16:25,318 --> 00:16:27,171
djävlar, mörker, eller vad som helst,
263
00:16:27,195 --> 00:16:30,757
men stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
264
00:16:30,781 --> 00:16:32,575
rör sig upp och ner igen.
265
00:16:38,539 --> 00:16:41,059
Försök, försök, försök...
266
00:16:41,083 --> 00:16:43,770
...försök att tänka på något annat
267
00:16:43,794 --> 00:16:45,939
Åh, herregud,
268
00:16:45,963 --> 00:16:48,358
hindra mig från att bli galen!
269
00:16:48,382 --> 00:16:51,945
Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,
270
00:16:51,969 --> 00:16:53,864
rör sig upp och ner igen!
271
00:16:53,888 --> 00:16:57,433
Det finns ingen avsked i kriget!
272
00:17:11,614 --> 00:17:13,783
Där, titta, titta, titta, titta, titta, titta.
273
00:17:15,785 --> 00:17:16,786
Långsamt-lågt.
274
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Inte snabb.
275
00:17:20,623 --> 00:17:22,458
Betyder inte att de inte är farliga.
276
00:17:23,751 --> 00:17:25,854
Och om det finns en synlig,
277
00:17:25,878 --> 00:17:28,214
förmodligen ett par till i träden.
278
00:17:31,467 --> 00:17:32,861
Din båge
279
00:17:32,885 --> 00:17:35,197
inte tillräckligt stark för bröstet.
280
00:17:35,221 --> 00:17:37,598
Du måste träffa den rakt i nacken.
281
00:17:39,183 --> 00:17:40,393
Okej, pappa.
282
00:17:45,189 --> 00:17:46,399
Är du rädd?
283
00:17:47,650 --> 00:17:48,651
Bara lite grann.
284
00:17:51,487 --> 00:17:52,422
Är du?
285
00:17:52,446 --> 00:17:53,531
Nej. Jag mår bra.
286
00:17:57,076 --> 00:17:58,553
Gillar du det här sortimentet?
287
00:17:58,577 --> 00:18:00,013
Jag tror det.
288
00:18:00,037 --> 00:18:01,497
Nu ska vi få din första kill.
289
00:18:20,266 --> 00:18:21,600
Få honom i din synhåll.
290
00:18:29,859 --> 00:18:31,193
Räkna med vind.
291
00:18:33,612 --> 00:18:34,613
Okej.
292
00:18:35,156 --> 00:18:36,967
Han är din.
293
00:18:36,991 --> 00:18:39,553
Allt som kommer ut efter honom är mitt.
294
00:18:39,577 --> 00:18:40,745
Skicka när det är klart.
295
00:18:44,540 --> 00:18:45,791
Skicka det.
296
00:19:20,993 --> 00:19:21,994
Pappa!
297
00:19:25,748 --> 00:19:27,541
Kom in här! Hallå!
298
00:19:30,252 --> 00:19:32,546
Vackert mord, Spike.
299
00:19:32,963 --> 00:19:34,274
Känner du dig bra?
300
00:19:34,298 --> 00:19:35,317
Ja, jag tror det.
301
00:19:35,341 --> 00:19:36,634
Ja, det borde du.
302
00:19:37,718 --> 00:19:38,761
Jag är stolt över dig.
303
00:19:39,595 --> 00:19:41,323
Kom igen nu, vi måste röra på oss.
304
00:19:41,347 --> 00:19:42,491
Skriken skulle ha varnat
305
00:19:42,515 --> 00:19:44,826
Den andra smittade i området.
306
00:19:44,850 --> 00:19:47,520
Fortsätt. Nu kör vi.
307
00:20:41,282 --> 00:20:42,533
De är fantastiska.
308
00:20:43,492 --> 00:20:44,785
De är vackra.
309
00:20:49,748 --> 00:20:50,749
Här.
310
00:20:51,876 --> 00:20:53,335
Kolla in det här.
311
00:21:00,801 --> 00:21:01,802
Bra kille.
312
00:21:24,158 --> 00:21:26,117
Skit.
313
00:21:33,375 --> 00:21:35,896
Det är alltid värt att leta runt efter användbara summor.
314
00:21:35,920 --> 00:21:39,399
Folk skulle ha sökt efter den här platsen hundra gånger,
315
00:21:39,423 --> 00:21:40,716
men man vet aldrig.
316
00:21:51,477 --> 00:21:52,728
Jävla helvete.
317
00:21:57,233 --> 00:21:58,442
Åh.
318
00:22:00,486 --> 00:22:01,820
Är dessa användbara?
319
00:22:02,571 --> 00:22:04,633
Nä. Har massor av det.
320
00:22:04,657 --> 00:22:05,741
Men det här är.
321
00:22:06,909 --> 00:22:07,910
vad är det?
322
00:22:09,245 --> 00:22:10,472
En frisbee.
323
00:22:10,496 --> 00:22:12,057
Har du aldrig sett en frisbee förut?
324
00:22:12,081 --> 00:22:14,392
Åh, det är toppen.
325
00:22:14,416 --> 00:22:15,792
Du kommer att älska det.
326
00:22:43,320 --> 00:22:44,655
Kom hit, min son.
327
00:22:55,749 --> 00:22:57,126
Titta inte bort, Spike.
328
00:22:58,002 --> 00:22:59,354
- Pappa, snälla. - Spike!
329
00:22:59,378 --> 00:23:00,713
Gör som jag säger.
330
00:23:04,633 --> 00:23:06,176
Det finns en läxa för dig här.
331
00:23:26,071 --> 00:23:27,156
Vad hände med honom?
332
00:23:28,616 --> 00:23:31,160
Det ser ut som att han blev bunden och lämnad till de smittade.
333
00:23:32,369 --> 00:23:33,829
Och nu är han smittad.
334
00:23:34,455 --> 00:23:35,664
Är han smittad?
335
00:23:39,835 --> 00:23:41,062
Chans.
336
00:23:41,086 --> 00:23:42,671
Varför skulle någon göra det?
337
00:23:43,380 --> 00:23:44,715
Kanske ett straff.
338
00:23:47,593 --> 00:23:48,802
Kanske en varning.
339
00:23:51,055 --> 00:23:53,557
Det finns konstiga människor på fastlandet.
340
00:23:54,892 --> 00:23:56,369
Roaming.
341
00:23:56,393 --> 00:23:58,854
Det är därför vårt hem är så värdefullt.
342
00:24:01,732 --> 00:24:03,192
Är det lärdomen?
343
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
Inga.
344
00:24:06,195 --> 00:24:08,238
Döda den.
345
00:24:10,574 --> 00:24:12,993
Ju fler man dödar, desto lättare blir det.
346
00:24:16,413 --> 00:24:18,266
Känn dig inte dålig över det.
347
00:24:18,290 --> 00:24:20,209
Infektionen tar ifrån dem deras sinnen.
348
00:24:21,877 --> 00:24:23,921
Den har inget sinne, den har ingen själ.
349
00:24:33,055 --> 00:24:34,055
Spika.
350
00:24:35,391 --> 00:24:36,684
Döda den förbannade saken.
351
00:24:38,227 --> 00:24:39,227
Döda den!
352
00:24:40,437 --> 00:24:42,564
Vad väntar du på, Spike?
353
00:24:43,148 --> 00:24:44,191
Nu, grabben!
354
00:24:45,234 --> 00:24:46,234
Spike, avsluta det!
355
00:24:47,403 --> 00:24:49,738
För guds skull, Spike, döda den!
356
00:24:59,081 --> 00:25:00,082
Bra kille.
357
00:25:14,722 --> 00:25:18,493
♪ Stanna hos mig ♪
358
00:25:18,517 --> 00:25:24,189
♪ Snabbt faller aftonen ♪
359
00:25:24,898 --> 00:25:29,587
♪ Mörkret fördjupas ♪
360
00:25:29,611 --> 00:25:34,509
♪ Herre, förbli hos mig ♪
361
00:25:34,533 --> 00:25:38,471
♪ Var är dödens sting? ♪
362
00:25:38,495 --> 00:25:40,974
- Huvud. Hjärta. - ♪ Var, grav ♪
363
00:25:40,998 --> 00:25:42,958
- ♪ Din seger? ♪ - Dra...
364
00:25:44,960 --> 00:25:46,855
♪ Jag triumferar fortfarande ♪
365
00:25:46,879 --> 00:25:47,963
Släppa.
366
00:25:49,465 --> 00:25:51,300
♪ Om du förblir... ♪
367
00:26:21,371 --> 00:26:23,665
Det finns ytterligare ett dödande här om vi har tur.
368
00:26:24,333 --> 00:26:25,375
Kom igen.
369
00:26:28,003 --> 00:26:29,004
Åh.
370
00:26:37,638 --> 00:26:39,014
Det här var inte långsamma bottenrekord.
371
00:26:40,349 --> 00:26:42,017
Det här var de snabba, Spikey.
372
00:26:46,522 --> 00:26:48,208
Luktar du det?
373
00:26:48,232 --> 00:26:49,316
Det är tarmarna.
374
00:26:51,819 --> 00:26:53,403
Jag gillar det konstigt nog.
375
00:27:06,667 --> 00:27:08,710
Pappa.
376
00:27:09,461 --> 00:27:10,796
Pappa.
377
00:27:37,573 --> 00:27:38,782
Vad?
378
00:27:40,742 --> 00:27:42,828
En Alfa gjorde det.
379
00:27:45,372 --> 00:27:46,724
Den här vägen, Spike. Kom igen.
380
00:27:46,748 --> 00:27:48,083
Spike! Flytta på den!
381
00:27:51,336 --> 00:27:52,379
Vi åker tillbaka?
382
00:27:53,630 --> 00:27:56,133
Ja. Du har dina kills, det är därför vi kom.
383
00:27:57,718 --> 00:27:58,945
Ser det inte ut som att vi åkte tidigt?
384
00:27:58,969 --> 00:28:01,512
Prata inte, Spikey. Håll bara ögonen öppna.
385
00:28:06,101 --> 00:28:07,102
Ser tydligt ut.
386
00:28:07,603 --> 00:28:08,812
Nu går vi.
387
00:28:23,452 --> 00:28:26,371
Stå riktigt stilla.
388
00:28:46,850 --> 00:28:48,143
Alfa.
389
00:28:48,769 --> 00:28:50,371
Knulla.
390
00:28:50,395 --> 00:28:51,623
Gå tillbaka till träden.
391
00:28:51,647 --> 00:28:53,231
Gå tillbaka, låt oss gå.
392
00:28:53,607 --> 00:28:54,816
Pappa!
393
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Nu kör vi!
394
00:29:16,505 --> 00:29:18,066
Flytta, flytta.
395
00:29:18,090 --> 00:29:20,217
Fortsätt. Nu kör vi, nu kör vi!
396
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Här, försvar. Få tillbaka andan.
397
00:29:25,514 --> 00:29:26,574
Jag tar den första,
398
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
- Ta den andra. - Ja.
399
00:29:29,017 --> 00:29:30,185
Sakta ner din andning.
400
00:29:30,769 --> 00:29:31,979
Sakta ner det.
401
00:29:34,606 --> 00:29:35,856
Skit!
402
00:29:42,656 --> 00:29:45,009
Kör! Rör på dig, rör på dig, rör på dig!
403
00:29:45,033 --> 00:29:46,201
Bara gå!
404
00:29:47,494 --> 00:29:48,495
Knulla!
405
00:29:50,831 --> 00:29:53,375
Just det, tvåmannaövning. Försvar!
406
00:29:59,631 --> 00:30:02,110
Just det. Skjut!
407
00:30:02,134 --> 00:30:05,387
Huvud och hjärta. Huvud och hjärta, Spike.
408
00:30:14,646 --> 00:30:15,647
Kom in där.
409
00:30:17,232 --> 00:30:18,233
Gå upp!
410
00:30:24,322 --> 00:30:25,591
- Kom igen, grabben! - Kom igen, pappa!
411
00:30:25,615 --> 00:30:26,908
Där?
412
00:30:29,202 --> 00:30:30,245
Skit.
413
00:30:32,247 --> 00:30:33,099
Ja, vad...?
414
00:30:33,123 --> 00:30:34,416
Loftet! Kolla loftet!
415
00:30:38,253 --> 00:30:40,130
Oj. Kom hit.
416
00:30:44,551 --> 00:30:45,570
Fortsätta.
417
00:30:45,594 --> 00:30:46,821
Jag kan inte komma upp igen.
418
00:30:46,845 --> 00:30:49,306
- Åh, fan. - Pappa! Pappa!
419
00:30:57,522 --> 00:30:58,940
Tryck!
420
00:31:03,779 --> 00:31:04,946
Åh, fan.
421
00:31:12,621 --> 00:31:13,622
Jävla helvete.
422
00:31:55,664 --> 00:31:57,207
Akta era ryggar, grabbar.
423
00:31:57,749 --> 00:31:59,042
Kommer igenom!
424
00:31:59,876 --> 00:32:01,336
Tetid.
425
00:32:02,045 --> 00:32:03,672
Dags för te. Bra jobbat idag.
426
00:32:04,422 --> 00:32:05,549
Bra grejer.
427
00:32:06,383 --> 00:32:08,385
Hacka hacka innan det blir mörkt.
428
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
Den väntar.
429
00:32:27,863 --> 00:32:30,049
Alfaer är inte som de andra.
430
00:32:30,073 --> 00:32:33,201
Inte bara större. Smartare.
431
00:32:33,827 --> 00:32:35,203
Vad ska vi göra?
432
00:32:35,912 --> 00:32:37,372
Nå, vi kämpar inte emot det.
433
00:32:39,749 --> 00:32:41,334
Jag har inga pilar kvar.
434
00:32:43,378 --> 00:32:44,814
Och hur som helst...
435
00:32:44,838 --> 00:32:47,549
Jag har sett att det krävas ett dussin träffar för att släppa en sån där grej.
436
00:32:48,884 --> 00:32:51,261
Så vi väntar också.
437
00:32:54,097 --> 00:32:56,057
Jag är verkligen ledsen, pappa.
438
00:32:56,558 --> 00:32:58,185
Vadå? Vadå?
439
00:32:59,060 --> 00:33:01,038
Det här är helt mitt fel.
440
00:33:01,062 --> 00:33:03,124
- Jag kunde inte träffa någonting. - Vad pratar du om?
441
00:33:03,148 --> 00:33:06,043
Jag försökte men jag var för rädd. Och jag fortsatte att missa.
442
00:33:06,067 --> 00:33:08,129
Vad pratar du om? Det här är inte ditt fel.
443
00:33:08,153 --> 00:33:10,131
Och du fortsatte att skjuta.
444
00:33:10,155 --> 00:33:12,133
Jag har sett vuxna som inte kan få en pil i bågen,
445
00:33:12,157 --> 00:33:13,593
de skakar så hårt.
446
00:33:13,617 --> 00:33:15,827
Inte du. Hallå, hallå, hallå...
447
00:33:16,745 --> 00:33:19,080
Spike, du gjorde bra ifrån dig.
448
00:33:20,665 --> 00:33:21,750
Ärligt.
449
00:33:27,255 --> 00:33:29,192
Vi kommer att missa lågvatten.
450
00:33:29,216 --> 00:33:30,860
Ja. Ja. Eller hur?
451
00:33:30,884 --> 00:33:32,344
Det kommer en till.
452
00:33:43,647 --> 00:33:45,482
Hej, titta ut mot havet.
453
00:33:46,942 --> 00:33:48,151
Här.
454
00:33:51,488 --> 00:33:52,489
Bara där.
455
00:33:53,782 --> 00:33:55,450
Karantänpatrull.
456
00:33:56,618 --> 00:33:57,744
Förmodligen fransk.
457
00:34:17,055 --> 00:34:18,265
Pappa...
458
00:34:19,474 --> 00:34:20,475
Vad är det där?
459
00:34:26,982 --> 00:34:29,502
Brand.
460
00:34:29,526 --> 00:34:31,236
Något brinner?
461
00:34:31,987 --> 00:34:33,154
Ja.
462
00:34:33,822 --> 00:34:34,823
Något.
463
00:34:36,324 --> 00:34:37,701
Är det en annan by?
464
00:34:39,494 --> 00:34:40,495
Nej.
465
00:34:42,122 --> 00:34:43,599
Vad är det då?
466
00:34:43,623 --> 00:34:46,209
Jag vet inte. Jag har aldrig varit där.
467
00:34:47,502 --> 00:34:48,604
Brinner det alltid?
468
00:34:48,628 --> 00:34:50,714
Jag sa just att jag aldrig har varit där, Spike.
469
00:35:23,204 --> 00:35:24,539
Spika.
470
00:35:26,958 --> 00:35:28,185
Spika.
471
00:35:28,209 --> 00:35:29,562
Där är hon.
472
00:35:29,586 --> 00:35:30,961
Spike, jag håller på att drunkna.
473
00:35:53,443 --> 00:35:55,278
Ut! Vi måste ut!
474
00:35:56,071 --> 00:35:57,280
Åh, jävla helvete.
475
00:35:58,323 --> 00:36:00,634
Res dig upp! Res dig upp, Spike!
476
00:36:00,658 --> 00:36:02,951
- Ta dig ner i rumpan. - Vakna, vi måste röra på oss!
477
00:36:09,459 --> 00:36:11,336
Det är okej, grabben. Det är okej.
478
00:36:11,836 --> 00:36:13,421
Åh! Jävla helvete!
479
00:36:18,968 --> 00:36:20,029
Vad hände?
480
00:36:20,053 --> 00:36:21,947
Gammal byggnad.
481
00:36:21,971 --> 00:36:24,825
Jag vet inte. Skorstenen dog för helvete.
482
00:36:24,849 --> 00:36:26,035
Oljudet kommer att föra dem.
483
00:36:26,059 --> 00:36:27,912
Vi måste flytta.
484
00:36:27,936 --> 00:36:30,271
Är det lågvatten? Det kommer att vara tillräckligt lågt.
485
00:36:31,523 --> 00:36:33,167
Vi rör oss snabbt men tyst.
486
00:36:33,191 --> 00:36:35,252
Om du ser Alfa, spring bara rakt fram
487
00:36:35,276 --> 00:36:37,755
För gångvägen och över den. Okej?
488
00:36:37,779 --> 00:36:40,132
Du stannar för ingenting! Kör på!
489
00:36:40,156 --> 00:36:42,367
- Var kommer du att vara? - Precis bakom dig.
490
00:36:59,467 --> 00:37:00,969
Inga tecken på Alfa.
491
00:37:02,053 --> 00:37:03,239
Det är fortfarande högvatten.
492
00:37:03,263 --> 00:37:04,532
Bara precis.
493
00:37:04,556 --> 00:37:06,641
Vattnet kommer att vara grunt. Men vi klarar det.
494
00:37:19,028 --> 00:37:21,322
Djupt nere i skenbenet. Vi är okej. Okej.
495
00:37:22,115 --> 00:37:23,408
Ta av dig stövlarna.
496
00:37:24,117 --> 00:37:26,327
Ja. Ställ upp grindarna.
497
00:37:27,412 --> 00:37:28,848
Det är vår väg.
498
00:37:28,872 --> 00:37:32,017
Det är okej. Bara andas.
499
00:37:32,041 --> 00:37:33,751
Här. Nu kör vi.
500
00:37:34,794 --> 00:37:35,795
Du går först.
501
00:37:40,925 --> 00:37:42,051
Fortsätt, grabben.
502
00:38:03,531 --> 00:38:07,219
Vad sägs om den dagen, Spike, va?
503
00:38:07,243 --> 00:38:08,804
Första gången till fastlandet.
504
00:38:08,828 --> 00:38:11,872
Första mordet. Första mötet med de infekterade.
505
00:38:13,082 --> 00:38:15,269
Såg en Alfa!
506
00:38:15,293 --> 00:38:17,438
Och missade tidvattnet.
507
00:38:17,462 --> 00:38:19,463
Jag har så mycket att berätta för mamma när vi kommer tillbaka.
508
00:38:38,483 --> 00:38:39,692
Pappa.
509
00:38:41,152 --> 00:38:42,612
Spring, Spike!
510
00:38:43,905 --> 00:38:44,906
Sikt!
511
00:38:46,199 --> 00:38:48,159
Kör! Kör, fortsätt!
512
00:38:54,874 --> 00:38:55,875
Fortsätt röra på dig!
513
00:38:57,710 --> 00:38:59,980
- Åh! Åh, Gud! Res dig upp! - Pappa, jag kan inte!
514
00:39:00,004 --> 00:39:02,674
- Jag kan inte! - Spike! Res dig upp nu!
515
00:39:04,133 --> 00:39:06,511
Spike, kör! Gå, kör, Spike!
516
00:39:07,262 --> 00:39:08,262
Kör på!
517
00:39:13,560 --> 00:39:14,495
Jag kan inte!
518
00:39:14,519 --> 00:39:15,895
Ja, det kan du!
519
00:39:20,942 --> 00:39:21,943
Åh, skit!
520
00:39:25,405 --> 00:39:27,490
Inkommande!
521
00:39:28,116 --> 00:39:29,283
Öppna!
522
00:39:31,369 --> 00:39:35,456
Hjälp! Jenny! Jenny!
523
00:39:36,291 --> 00:39:38,644
Vakna, vakna! Upp, upp, upp!
524
00:39:38,668 --> 00:39:41,939
Inkommande!
525
00:39:41,963 --> 00:39:43,399
- Vakna, vakna, grabbar. - Ant, vem är det?
526
00:39:43,423 --> 00:39:44,858
- Upp alla! Håll ögonen på varandra! - Upprätta er, grabbar! Gör er redo!
527
00:39:44,882 --> 00:39:47,176
Ögonen på, ögonen på! På väg!
528
00:39:53,725 --> 00:39:55,286
Alfa!
529
00:39:55,310 --> 00:39:57,979
Öppna upp! Öppna upp, jävla!
530
00:39:58,980 --> 00:40:00,457
Alfa! Alfa!
531
00:40:00,481 --> 00:40:02,209
Jävla Alpha, tänd lampan!
532
00:40:02,233 --> 00:40:03,252
Håll det jävla ljuset på honom!
533
00:40:03,276 --> 00:40:05,653
Eld! Gå ner!
534
00:40:13,411 --> 00:40:16,557
Kör, kör, kör, kör, Spike! Kör, kör.
535
00:40:16,581 --> 00:40:17,975
Håll det där jävla ljuset på honom.
536
00:40:17,999 --> 00:40:20,477
Ladda den, ladda den, ladda den!
537
00:40:20,501 --> 00:40:22,920
Åh, fan. Det är allt, Spike.
538
00:40:23,504 --> 00:40:24,797
Andas!
539
00:40:29,344 --> 00:40:31,012
Skit! Åh!
540
00:40:32,805 --> 00:40:35,576
♪ Åh grabbar, ni skulle ha sett oss springa ♪
541
00:40:35,600 --> 00:40:36,869
♪ Passerar folk längs vägen ♪
542
00:40:36,893 --> 00:40:38,579
Öppna!
543
00:40:38,603 --> 00:40:39,788
♪ Precis som de stod och stod, alla killar och flickor ♪
544
00:40:39,812 --> 00:40:41,165
♪ Där är alla leende ansikten ♪
545
00:40:41,189 --> 00:40:42,416
Jenny! Öppna den jävla grinden!
546
00:40:42,440 --> 00:40:43,584
- ♪ Jag kör på ♪ - Vänta.
547
00:40:43,608 --> 00:40:44,627
♪ Scotswoodvägen ♪
548
00:40:44,651 --> 00:40:46,778
Nej, öppna upp för helvete!
549
00:40:48,196 --> 00:40:49,131
Herregud!
550
00:40:49,155 --> 00:40:50,424
- Vänta. - Nej.
551
00:40:50,448 --> 00:40:51,717
- Jävla helvete, Jenny! - Snälla, snälla.
552
00:40:51,741 --> 00:40:53,076
- Vi har det jättebra. - Vänta.
553
00:40:53,701 --> 00:40:55,095
Titta på mina jävla ögon,
554
00:40:55,119 --> 00:40:56,536
- Vi är rena. - Vänta.
555
00:40:59,290 --> 00:41:00,434
Titta på honom.
556
00:41:00,458 --> 00:41:01,602
- Titta på hans ögon! - Jenny.
557
00:41:01,626 --> 00:41:04,045
- Han är ren! Vi är rena! - Jenny, tack.
558
00:41:04,837 --> 00:41:06,273
Okej, öppna upp, släpp in dem.
559
00:41:06,297 --> 00:41:07,775
Gå. Gå.
560
00:41:07,799 --> 00:41:11,134
♪ För att se Blaydon-loppen ♪
561
00:41:16,724 --> 00:41:21,896
Spik! Spik! Spik! Spik! Spik! Spik! Spik!
562
00:41:22,397 --> 00:41:23,624
Hej!
563
00:41:23,648 --> 00:41:26,543
Det fanns 25 stycken, ungefär 30 meter.
564
00:41:26,567 --> 00:41:29,027
Högt gräs. Vind.
565
00:41:30,321 --> 00:41:32,115
Och vart går den där pilen?
566
00:41:32,949 --> 00:41:35,158
Rakt igenom hans jävla hals!
567
00:41:39,539 --> 00:41:41,558
Den där feta jäveln, han står upp
568
00:41:41,582 --> 00:41:43,542
och släpper ifrån sig ett av de där tjejiga skriken...
569
00:41:45,169 --> 00:41:48,255
och sedan faller den ner som en säck med jävla skit.
570
00:41:50,800 --> 00:41:53,946
Nästa sak, vi har åtta jävligt smittade...
571
00:41:53,970 --> 00:41:55,406
Pappa, svär.
572
00:41:55,430 --> 00:41:57,180
...springer rakt mot oss!
573
00:41:59,726 --> 00:42:02,746
Jag tänker: "Åh, skit, nu kör vi."
574
00:42:02,770 --> 00:42:06,356
Benny Big Bollocks här bara tar skott.
575
00:42:07,692 --> 00:42:12,840
♪ Hon stod där och skrattade ♪
576
00:42:12,864 --> 00:42:14,758
- Nej, jag missade dem hela tiden. - Nä, det gjorde du inte.
577
00:42:14,782 --> 00:42:15,926
Han är ödmjuk. Vår ödmjuke Spike.
578
00:42:15,950 --> 00:42:16,885
♪ Jag kände kniven i min hand ♪
579
00:42:16,909 --> 00:42:18,679
♪ Och hon skrattade inte mer ♪
580
00:42:18,703 --> 00:42:20,287
Den jävla jättemördaren!
581
00:42:22,373 --> 00:42:27,253
♪ Min, min, min Delilah ♪
582
00:42:29,672 --> 00:42:34,445
♪ Varför, varför, varför, Delilah? ♪
583
00:42:34,469 --> 00:42:36,179
Kör på. Kör på, kör på.
584
00:42:36,971 --> 00:42:41,201
♪ Så innan de kommer ♪
585
00:42:41,225 --> 00:42:44,037
♪ Att bryta upp dörren ♪
586
00:42:44,061 --> 00:42:49,859
♪ Förlåt mig, Delilah, jag orkade bara inte mer ♪
587
00:42:51,569 --> 00:42:53,172
♪ Förlåt mig, Delilah ♪
588
00:42:53,196 --> 00:42:57,426
♪ Jag orkade bara inte mer ♪
589
00:42:57,450 --> 00:42:58,533
Jag måste gå.
590
00:43:18,721 --> 00:43:20,097
Här inne.
591
00:43:24,352 --> 00:43:25,352
Kom igen, Rosey.
592
00:43:26,813 --> 00:43:29,147
Vad... Vad... Varför tar du oss hit?
593
00:43:30,566 --> 00:43:32,235
Öppna.
594
00:43:35,446 --> 00:43:36,446
Åh, Rosey.
595
00:43:38,115 --> 00:43:39,867
Åh, fan.
596
00:43:42,370 --> 00:43:44,831
Åh, Rosey.
597
00:44:20,449 --> 00:44:21,784
Åh.
598
00:44:22,577 --> 00:44:23,971
Spika.
599
00:44:23,995 --> 00:44:26,765
Jag förväntade mig inte att se dig förrän efter midnatt.
600
00:44:26,789 --> 00:44:28,433
Kom precis för att träffa min mamma.
601
00:44:28,457 --> 00:44:30,918
Hur mådde hon? Är hon okej?
602
00:44:31,627 --> 00:44:33,337
Hon är bättre än okej.
603
00:44:34,547 --> 00:44:35,858
Vi var uppe och i farten.
604
00:44:35,882 --> 00:44:37,442
Vi gick till fälten.
605
00:44:37,466 --> 00:44:40,428
Hon har mycket liv i sig när hon inte har tid.
606
00:44:41,637 --> 00:44:44,181
Men hur är det med din dag? Va?
607
00:44:45,349 --> 00:44:46,660
Mer rakt på sak.
608
00:44:46,684 --> 00:44:48,704
Pappa har framställt det som något det inte är.
609
00:44:48,728 --> 00:44:50,021
Liksom vadå?
610
00:44:50,438 --> 00:44:51,665
Som om jag vore en hjälte.
611
00:44:51,689 --> 00:44:53,816
Jag antar att du är det, för honom.
612
00:44:54,901 --> 00:44:56,861
Känns bara som att han ljuger.
613
00:44:57,904 --> 00:45:00,197
Så vad hände där ute?
614
00:45:01,115 --> 00:45:03,552
- Jag sköt en av de tjocka. - Ah.
615
00:45:03,576 --> 00:45:05,637
Den rörde sig knappt.
616
00:45:05,661 --> 00:45:08,080
Men sedan blev vi jagade av några av de snabba,
617
00:45:08,789 --> 00:45:10,333
och jag kunde inte träffa någonting.
618
00:45:12,084 --> 00:45:14,253
Sedan gömde vi oss bara tills det blev mörkt.
619
00:45:15,963 --> 00:45:17,548
Jag var bara rädd.
620
00:45:18,633 --> 00:45:19,967
Kände mig sjuk.
621
00:45:21,636 --> 00:45:23,572
Jag ville vara hemma med min mamma.
622
00:45:23,596 --> 00:45:25,514
Din pappa kände förmodligen likadant.
623
00:45:30,394 --> 00:45:33,248
Men jag ska säga vad, jag har aldrig sett så mycket land.
624
00:45:33,272 --> 00:45:34,666
- Mm. - Den var så stor.
625
00:45:34,690 --> 00:45:36,209
Vad såg du?
626
00:45:36,233 --> 00:45:38,069
Tja, kullar...
627
00:45:38,527 --> 00:45:39,528
Skogar...
628
00:45:41,530 --> 00:45:42,531
Och en eld.
629
00:45:44,492 --> 00:45:45,993
En eld?
630
00:45:49,664 --> 00:45:51,767
Jag undrar om du såg gamle Kelson.
631
00:45:51,791 --> 00:45:54,001
Trodde inte att han fortfarande levde.
632
00:45:56,671 --> 00:45:58,005
Var det sydväst?
633
00:46:00,508 --> 00:46:03,010
Herregud. Det blir Kelson.
634
00:46:07,348 --> 00:46:08,367
Tro det eller ej,
635
00:46:08,391 --> 00:46:10,601
Han var min husläkare
636
00:46:11,769 --> 00:46:13,497
för ungefär 30 år sedan.
637
00:46:13,521 --> 00:46:15,707
- Vad är en allmänläkare? - En läkare.
638
00:46:15,731 --> 00:46:17,668
- En läkare? - Ja.
639
00:46:17,692 --> 00:46:20,569
Hade sin praktik strax utanför Whitley Bay.
640
00:46:23,364 --> 00:46:26,343
Pappa sa att han inte visste vad det var för eld.
641
00:46:26,367 --> 00:46:29,012
Och han säger att alla riktiga läkare är döda.
642
00:46:29,036 --> 00:46:31,330
Det är därför ingen vet vad som är fel på mamma.
643
00:46:32,873 --> 00:46:34,935
Känns bara som att han ljuger om allt.
644
00:46:34,959 --> 00:46:37,253
Nä. Vet du vad?
645
00:46:40,006 --> 00:46:42,049
Han ville nog inte skrämma dig.
646
00:46:43,342 --> 00:46:44,510
Dr. Kelson är...
647
00:46:47,179 --> 00:46:48,222
udda.
648
00:46:48,597 --> 00:46:49,640
Hur är han udda?
649
00:46:52,893 --> 00:46:54,246
Vad är så speciellt med elden?
650
00:46:54,270 --> 00:46:55,831
Om din pappa inte vill prata om det,
651
00:46:55,855 --> 00:46:57,273
Jag tror inte att jag borde.
652
00:47:00,526 --> 00:47:03,279
Varför går du inte tillbaka till din fest? Va?
653
00:47:04,697 --> 00:47:06,133
Jag har det bra här med din mamma.
654
00:47:06,157 --> 00:47:07,241
Inga.
655
00:47:07,742 --> 00:47:08,909
Gå du.
656
00:47:10,411 --> 00:47:11,579
Jag ska ta hand om henne nu.
657
00:47:15,416 --> 00:47:16,417
Okej.
658
00:47:22,882 --> 00:47:24,925
Förstår.
659
00:47:50,117 --> 00:47:51,577
De ljuger allihopa, mamma.
660
00:48:03,506 --> 00:48:05,633
Spike, kan du gå till affärerna åt oss?
661
00:48:06,884 --> 00:48:08,469
Jag behöver lite Nurofen.
662
00:48:11,722 --> 00:48:12,699
Nurofen?
663
00:48:12,723 --> 00:48:14,642
Det är mitt huvud. Det är bara...
664
00:48:20,189 --> 00:48:22,000
Det spelar ingen roll.
665
00:48:22,024 --> 00:48:24,669
Hej!
666
00:48:24,693 --> 00:48:26,320
Vi är här uppe, älskling.
667
00:48:29,573 --> 00:48:31,885
Ja, det var lite av en fest.
668
00:48:31,909 --> 00:48:33,887
Absolut blodbad.
669
00:48:33,911 --> 00:48:35,138
Du ser ut...
670
00:48:35,162 --> 00:48:36,223
Du ser ut som om du har varit
671
00:48:36,247 --> 00:48:38,165
släpade baklänges genom en häck.
672
00:48:38,666 --> 00:48:40,084
Kanske gjorde jag det.
673
00:48:40,751 --> 00:48:42,938
Jag vaknade upp i ett vetefält.
674
00:48:42,962 --> 00:48:46,024
Och vart försvann du, Spikey?
675
00:48:46,048 --> 00:48:49,426
Tittade omkring och hedersgästen var försvunnen.
676
00:48:50,511 --> 00:48:51,571
Kom precis hem.
677
00:48:51,595 --> 00:48:53,556
Hej, jättedödare.
678
00:49:12,575 --> 00:49:14,201
Jag ska göra lite frukost.
679
00:49:27,047 --> 00:49:28,483
Vad händer, Spike?
680
00:49:28,507 --> 00:49:30,443
Varför berättade du inte att det fanns en läkare?
681
00:49:30,467 --> 00:49:31,552
som kunde se mamma?
682
00:49:31,886 --> 00:49:33,053
Läkare?
683
00:49:34,638 --> 00:49:35,615
Vi har ingen läkare.
684
00:49:35,639 --> 00:49:37,079
Har inte haft en läkare här på evigheter.
685
00:49:37,516 --> 00:49:38,952
Dr. Kelson, pappa.
686
00:49:38,976 --> 00:49:40,954
Elden. På fastlandet.
687
00:49:40,978 --> 00:49:42,521
Vem har du pratat med?
688
00:49:43,731 --> 00:49:45,357
Så han är läkare.
689
00:49:45,858 --> 00:49:47,067
Var det Sam?
690
00:49:47,568 --> 00:49:48,569
Jävla dåre.
691
00:49:49,236 --> 00:49:50,738
Att lägga idéer i huvudet.
692
00:49:52,781 --> 00:49:55,218
Han är inte läkare, Spike.
693
00:49:55,242 --> 00:49:58,078
Kanske var han det en gång. För flera år sedan.
694
00:49:58,871 --> 00:50:01,248
Men han har blivit galen sedan länge.
695
00:50:02,208 --> 00:50:03,417
Vad menar du?
696
00:50:04,585 --> 00:50:06,378
Är han läkare eller inte?
697
00:50:08,839 --> 00:50:10,424
Innan du föddes,
698
00:50:11,133 --> 00:50:12,509
Vi brukade leta födosök.
699
00:50:13,928 --> 00:50:14,988
Men det blev svårare, du vet,
700
00:50:15,012 --> 00:50:16,364
så du skulle behöva resa längre.
701
00:50:16,388 --> 00:50:18,682
Och en dag tog det en grupp av oss nära Kelsons.
702
00:50:20,017 --> 00:50:21,227
Rätt?
703
00:50:21,936 --> 00:50:24,104
Ja. 500 meter ut,
704
00:50:24,772 --> 00:50:26,732
vi började känna lukten av död.
705
00:50:27,775 --> 00:50:29,794
Förstår ni nu, vi var vana vid den lukten.
706
00:50:29,818 --> 00:50:31,612
På den tiden fanns de döda överallt.
707
00:50:32,613 --> 00:50:33,739
Men det här...
708
00:50:34,448 --> 00:50:36,116
Detta var helt annorlunda.
709
00:50:37,785 --> 00:50:39,286
Den här stanken var som...
710
00:50:40,955 --> 00:50:42,557
det var som en vägg.
711
00:50:42,581 --> 00:50:43,874
Du kunde röra vid den.
712
00:50:46,126 --> 00:50:48,629
Och vi nådde toppen av denna kulle,
713
00:50:49,630 --> 00:50:50,839
och vi tittade ner...
714
00:50:53,842 --> 00:50:56,803
Jag har aldrig sett något liknande.
715
00:50:59,598 --> 00:51:00,599
Lik.
716
00:51:01,141 --> 00:51:02,517
Hundratals.
717
00:51:06,313 --> 00:51:09,275
Bara uppställda i rader.
718
00:51:10,818 --> 00:51:13,195
Män, kvinnor, barn.
719
00:51:14,154 --> 00:51:16,282
Och mitt i allting fanns en eld.
720
00:51:17,866 --> 00:51:19,743
Bredvid den stod Kelson.
721
00:51:21,412 --> 00:51:24,307
För något outgrundligt syfte,
722
00:51:24,331 --> 00:51:26,292
Han hade släpat dit alla kropparna.
723
00:51:27,209 --> 00:51:28,561
Och några sekunder senare,
724
00:51:28,585 --> 00:51:31,064
han vände sig om och tittade rakt på oss
725
00:51:31,088 --> 00:51:32,565
och han vinkade.
726
00:51:32,589 --> 00:51:35,509
Lite nonchalant, typ: "Hej. Vill ni komma ner, grabbar?"
727
00:51:38,846 --> 00:51:40,764
Ja. Vi vände oss om och sprang.
728
00:51:41,557 --> 00:51:43,350
Och om 15 år,
729
00:51:44,101 --> 00:51:45,853
Ingen av oss har varit tillbaka.
730
00:51:48,188 --> 00:51:49,523
Som jag sa.
731
00:51:50,899 --> 00:51:51,899
Sinnessjuk.
732
00:51:55,738 --> 00:51:58,365
Åh, fan.
733
00:52:00,993 --> 00:52:02,494
Vill du att mamma ska dö?
734
00:52:04,079 --> 00:52:05,706
Självklart gör jag inte det.
735
00:52:07,416 --> 00:52:10,437
Åh, Spike, vad är det för fråga?
736
00:52:10,461 --> 00:52:12,254
Vad är det egentligen för fel på henne?
737
00:52:17,634 --> 00:52:18,635
jag vet inte.
738
00:52:19,928 --> 00:52:21,221
Håller hon på att dö?
739
00:52:24,391 --> 00:52:25,642
jag vet inte.
740
00:52:27,311 --> 00:52:28,896
Jag tror att hon håller på att dö.
741
00:52:29,897 --> 00:52:31,357
Och det gör du också.
742
00:52:33,192 --> 00:52:34,711
Om hon dör,
743
00:52:34,735 --> 00:52:36,528
Ska du vara med Rosey?
744
00:52:37,988 --> 00:52:39,257
Se upp för din mun.
745
00:52:39,281 --> 00:52:40,967
Vad skulle hennes Davey tycka om det?
746
00:52:40,991 --> 00:52:42,910
Jag sa, akta din blodiga mun!
747
00:52:45,954 --> 00:52:47,182
Son...
748
00:52:47,206 --> 00:52:48,749
Jamie!
749
00:52:50,084 --> 00:52:51,293
Spika!
750
00:52:56,423 --> 00:52:59,736
Åh, det dunkar, Spike. Dunkar.
751
00:52:59,760 --> 00:53:01,387
Jag vet, mamma. Förlåt.
752
00:53:06,266 --> 00:53:08,560
Behöver du lite vatten, älskling? Jag ska hämta lite åt dig.
753
00:53:10,104 --> 00:53:12,272
Håll dig borta från oss.
754
00:53:13,023 --> 00:53:14,274
"Från oss"?
755
00:53:19,279 --> 00:53:20,572
Du hörde oss.
756
00:53:40,050 --> 00:53:41,468
Gå bara härifrån, pappa.
757
00:54:25,888 --> 00:54:26,889
Det brinner!
758
00:54:28,474 --> 00:54:29,659
Det finns en... Spring!
759
00:54:29,683 --> 00:54:31,744
Jävla rök, titta. Ant, Mark!
760
00:54:31,768 --> 00:54:33,496
- Det brinner! - Kör, kör, kör! Kör!
761
00:54:33,520 --> 00:54:34,998
Det brinner i huvudstallet!
762
00:54:35,022 --> 00:54:36,124
Du måste gå!
763
00:54:36,148 --> 00:54:37,816
Jag kan inte lämna grinden, Spike.
764
00:54:39,401 --> 00:54:40,420
Du måste.
765
00:54:40,444 --> 00:54:42,255
Det är därför de skickade mig.
766
00:54:42,279 --> 00:54:45,133
Jag kör sirenen. Men du måste gå nu.
767
00:54:45,157 --> 00:54:47,093
De behöver varenda man, sa de!
768
00:54:47,117 --> 00:54:48,595
- Kör! - För helvete.
769
00:54:48,619 --> 00:54:50,930
Skynda dig. Kör. Jävligt...
770
00:54:50,954 --> 00:54:52,432
Håll blicken vid horisonten.
771
00:54:52,456 --> 00:54:54,458
Och håll den sirenen på!
772
00:54:55,125 --> 00:54:56,436
Ska hämta mer vatten!
773
00:54:56,460 --> 00:54:58,420
Hämta mer vatten!
774
00:55:01,715 --> 00:55:02,883
Brand!
775
00:55:04,635 --> 00:55:06,905
Hämta mer vatten. Gå!
776
00:55:06,929 --> 00:55:07,970
Brand!
777
00:55:12,684 --> 00:55:14,937
Kom igen, mamma. Nu går vi.
778
00:55:15,521 --> 00:55:16,623
Hämta vatten! Vatten!
779
00:55:16,647 --> 00:55:18,374
Få lite mer vatten från havet!
780
00:55:18,398 --> 00:55:19,733
Vart ska vi?
781
00:55:20,108 --> 00:55:21,294
Stranden.
782
00:55:21,318 --> 00:55:23,129
Och fälten.
783
00:55:23,153 --> 00:55:24,571
- Ska vi till stranden? - Ja.
784
00:55:56,728 --> 00:55:58,480
Detta är fastlandet.
785
00:56:00,232 --> 00:56:01,543
Ja.
786
00:56:01,567 --> 00:56:02,859
Men vi kan inte...
787
00:56:04,027 --> 00:56:05,612
Vi kan inte vara på fastlandet.
788
00:56:06,446 --> 00:56:07,966
Det är för farligt. Det är...
789
00:56:07,990 --> 00:56:09,509
- Det är okej, mamma. - Nej.
790
00:56:09,533 --> 00:56:11,678
- Jag vet hur man håller oss säkra. - Nej, nej, nej, det här är inte rätt.
791
00:56:11,702 --> 00:56:14,180
Det stämmer inte. Var är...?
792
00:56:14,204 --> 00:56:15,664
Jamie?
793
00:56:16,331 --> 00:56:17,541
Var är...
794
00:56:19,293 --> 00:56:20,645
Var är pappa?
795
00:56:20,669 --> 00:56:22,855
- Pappa är inte här. - Då...
796
00:56:22,879 --> 00:56:24,899
Då måste vi åka tillbaka nu. Hem igen.
797
00:56:24,923 --> 00:56:25,984
Vi måste springa, annars...
798
00:56:26,008 --> 00:56:27,092
Mamma...
799
00:56:27,801 --> 00:56:30,572
Vi kan inte gå tillbaka. Tidvattnet är inne.
800
00:56:30,596 --> 00:56:32,806
Åh, Gud.
801
00:56:34,600 --> 00:56:35,827
Ska träffa en läkare.
802
00:56:35,851 --> 00:56:37,161
Vad? En läkare?
803
00:56:37,185 --> 00:56:38,454
- En riktig läkare. - Nej.
804
00:56:38,478 --> 00:56:40,331
Från gamla tider.
805
00:56:40,355 --> 00:56:42,024
Något är fel på dig, mamma.
806
00:56:44,985 --> 00:56:46,820
Läkaren kommer att göra dig bättre.
807
00:56:50,449 --> 00:56:51,658
Okej?
808
00:56:53,076 --> 00:56:54,076
Okej.
809
00:57:45,545 --> 00:57:46,755
Okej, mamma.
810
00:57:47,506 --> 00:57:49,132
Vi stannar här över natten.
811
00:57:51,468 --> 00:57:52,593
Vi stannar där.
812
00:58:12,114 --> 00:58:13,240
Är din pappa dum?
813
00:58:19,037 --> 00:58:20,473
- Pappa? - Ja.
814
00:58:20,497 --> 00:58:22,582
Dumt av dig. Skämtsamt.
815
00:58:25,919 --> 00:58:27,671
Din farfar var så dum.
816
00:58:28,922 --> 00:58:30,590
Du skulle inte tro hur mycket.
817
00:58:32,926 --> 00:58:35,303
Alla andra trodde att han var så allvarlig...
818
00:58:36,263 --> 00:58:38,098
Men runt mig var han knäpp.
819
00:58:40,767 --> 00:58:42,144
Är din pappa sån...?
820
00:58:43,562 --> 00:58:45,147
Du vet, när det bara är ni två?
821
00:58:47,232 --> 00:58:48,275
Inga.
822
00:58:51,111 --> 00:58:53,196
Vill bara se till att du är tillräckligt tuff.
823
00:58:54,406 --> 00:58:55,615
Som honom.
824
00:58:59,911 --> 00:59:01,788
Du vet, när jag ser dig i ansiktet...
825
00:59:03,498 --> 00:59:05,292
Jag ser din farfars ögon.
826
00:59:06,168 --> 00:59:07,210
Det är trevligt.
827
00:59:12,424 --> 00:59:13,717
Exakt.
828
00:59:26,521 --> 00:59:27,939
Du borde få lite sömn.
829
00:59:29,775 --> 00:59:32,194
Jag ska hålla mig vaken. Håll utkik.
830
00:59:32,652 --> 00:59:33,820
Okej, pappa.
831
01:02:03,553 --> 01:02:04,554
Vad?
832
01:02:07,766 --> 01:02:09,059
Vad hände?
833
01:02:10,477 --> 01:02:11,478
jag vet inte.
834
01:02:13,730 --> 01:02:14,940
Här.
835
01:02:17,692 --> 01:02:19,027
Måste gå.
836
01:06:27,567 --> 01:06:28,568
Åh, titta.
837
01:06:30,445 --> 01:06:31,445
Ängeln.
838
01:06:32,822 --> 01:06:35,658
Minns du första gången du visade mig ängeln, pappa?
839
01:06:38,870 --> 01:06:40,288
Vi körde i närheten här.
840
01:06:41,414 --> 01:06:42,415
Lämnade bilen.
841
01:06:44,334 --> 01:06:47,670
Vi gick tills vi fick syn på den som reste sig över trädtopparna.
842
01:06:49,214 --> 01:06:51,299
Du sa att det skulle stå så här för alltid.
843
01:06:52,258 --> 01:06:54,987
Som pyramiderna. Eller Stonehenge.
844
01:06:55,011 --> 01:06:56,614
Så när man tittar på det, så...
845
01:06:56,638 --> 01:06:59,325
Du ser in i framtiden. Kommer du ihåg den dagen?
846
01:06:59,349 --> 01:07:02,685
Jag kunde inte ha varit mer än, vadå, sju eller åtta?
847
01:07:04,229 --> 01:07:07,648
Vi två är verkliga tidsresenärer, sa du.
848
01:07:09,275 --> 01:07:11,110
Fallit in i framtiden.
849
01:07:12,904 --> 01:07:14,447
Och jag fick...
850
01:07:15,865 --> 01:07:17,200
Jag blev rädd.
851
01:07:19,619 --> 01:07:21,680
För jag trodde att du menade allvar
852
01:07:21,704 --> 01:07:23,581
och det hade vi verkligen.
853
01:07:26,668 --> 01:07:29,295
Hur många hundra år har vi fallit den här gången?
854
01:07:31,339 --> 01:07:33,174
Är det tusentals eller fler?
855
01:07:33,841 --> 01:07:34,842
Mamma?
856
01:07:40,139 --> 01:07:41,307
Spika.
857
01:07:42,016 --> 01:07:43,476
Din näsa blöder igen.
858
01:07:56,656 --> 01:07:57,657
Håll dig stilla.
859
01:07:59,117 --> 01:08:00,326
Rör dig inte.
860
01:08:03,246 --> 01:08:04,497
Håll dig stilla.
861
01:08:09,127 --> 01:08:10,562
Nej, nej, nej!
862
01:08:10,586 --> 01:08:12,338
Vänta! Blinka inte!
863
01:08:13,131 --> 01:08:14,340
Du mår bra.
864
01:08:20,013 --> 01:08:22,180
Skit. Kom igen, mamma!
865
01:08:26,686 --> 01:08:28,187
Fortsätt så, mamma!
866
01:08:30,773 --> 01:08:32,191
Stanna inte!
867
01:08:36,988 --> 01:08:39,282
Spring! Spring!
868
01:08:42,201 --> 01:08:43,637
Stanna inte, mamma! Kliv in!
869
01:08:43,661 --> 01:08:44,829
Gå, mamma, gå!
870
01:08:53,546 --> 01:08:55,882
Kom in! Kom in!
871
01:08:57,759 --> 01:08:59,218
Gå in!
872
01:09:00,720 --> 01:09:02,220
Fan! Fan!
873
01:09:06,476 --> 01:09:09,186
Gå! In! Sätt dig in!
874
01:09:10,980 --> 01:09:12,583
Spike, jag kan inte andas.
875
01:09:12,607 --> 01:09:13,900
Spike, det är bensin!
876
01:09:16,235 --> 01:09:17,796
- Kan inte andas! - Nej, mamma!
877
01:09:17,820 --> 01:09:18,946
- Nej, mamma! - Gör inte...
878
01:09:28,915 --> 01:09:30,249
Gå av henne!
879
01:09:32,210 --> 01:09:33,419
Spika...
880
01:09:34,754 --> 01:09:35,922
Spikey!
881
01:09:37,632 --> 01:09:38,673
Gå av henne!
882
01:09:48,142 --> 01:09:49,661
Gå ner! Nu!
883
01:09:49,685 --> 01:09:50,894
Fortsätta!
884
01:10:39,360 --> 01:10:40,569
Vad hände?
885
01:10:42,905 --> 01:10:43,882
Bensen.
886
01:10:43,906 --> 01:10:45,324
Förångad.
887
01:10:46,033 --> 01:10:47,493
Byggt upp under årens lopp.
888
01:10:51,122 --> 01:10:52,224
Åh.
889
01:10:52,248 --> 01:10:53,499
Jag är Spike.
890
01:10:55,501 --> 01:10:56,878
Och det här är jag mamma.
891
01:10:58,921 --> 01:11:00,006
Jag är Erik.
892
01:11:15,480 --> 01:11:16,689
Vad är det för fel på henne?
893
01:11:17,857 --> 01:11:18,900
jag vet inte.
894
01:11:20,443 --> 01:11:21,736
Jag tar henne till en läkare.
895
01:11:24,113 --> 01:11:25,340
Rätt.
896
01:11:25,364 --> 01:11:26,657
Vad händer nu?
897
01:11:27,200 --> 01:11:28,177
Vad menar du?
898
01:11:28,201 --> 01:11:29,595
Du bor ju här, eller hur?
899
01:11:29,619 --> 01:11:32,014
På den här jävla ön. Du är en... Du är en infödd.
900
01:11:32,038 --> 01:11:33,140
- En infödd? - Hallå,
901
01:11:33,164 --> 01:11:34,766
vad fan händer nu?
902
01:11:34,790 --> 01:11:36,268
Kommer fler smittade?
903
01:11:36,292 --> 01:11:38,020
Jag vet inte. Förmodligen.
904
01:11:38,044 --> 01:11:39,354
De skulle ha hört oljudet.
905
01:11:39,378 --> 01:11:41,106
Självklart kommer de.
906
01:11:41,130 --> 01:11:42,608
Bärsärken kommer. De kommer att riva sönder
907
01:11:42,632 --> 01:11:44,549
Våra jävla huvuden av. Förstår du?
908
01:11:45,968 --> 01:11:47,237
- Du är inte härifrån. - Kan du få henne att tysta, tack?
909
01:11:47,261 --> 01:11:48,780
Vänta, varifrån kommer du?
910
01:11:48,804 --> 01:11:50,324
Jag är från Sverige, kan du få henne att hålla tyst nu?
911
01:11:50,348 --> 01:11:52,451
- Hon kan inte rå för det. - Hon... Hon kan inte rå för det?
912
01:11:52,475 --> 01:11:53,744
Kan du inte hjälpa mig?
913
01:11:53,768 --> 01:11:56,038
Varför i helvete hjälpte jag dig, va?
914
01:11:56,062 --> 01:11:58,397
Jag kunde ha sparat mina kulor!
915
01:12:03,444 --> 01:12:04,505
Jag måste härifrån.
916
01:12:04,529 --> 01:12:06,822
- Jag ska gå. - Ja, du kan gå.
917
01:12:07,532 --> 01:12:08,884
Jag lämnar henne inte.
918
01:12:08,908 --> 01:12:11,345
Tack så mycket, pappa.
919
01:12:11,369 --> 01:12:13,787
Herregud. Kan det här bli mer jävla?
920
01:12:18,084 --> 01:12:19,544
Herregud.
921
01:12:20,711 --> 01:12:24,775
Min bästa vän från skolan är budförare.
922
01:12:24,799 --> 01:12:26,818
Du vet inte vad en leveranschaufför är.
923
01:12:26,842 --> 01:12:28,278
Hej, öh,
924
01:12:28,302 --> 01:12:29,530
levererar paket.
925
01:12:29,554 --> 01:12:31,430
Du vet, folk beställer saker online.
926
01:12:32,473 --> 01:12:34,117
Jag slår vad om att du inte vet vad online är.
927
01:12:34,141 --> 01:12:35,369
Äh, det spelar ingen roll.
928
01:12:35,393 --> 01:12:37,287
Han är en... Han är en chaufför.
929
01:12:37,311 --> 01:12:38,747
Och jag sa till honom...
930
01:12:38,771 --> 01:12:41,083
Du slösar bort ditt liv, Felix.
931
01:12:41,107 --> 01:12:44,443
Du får bara ett liv, och du slösar bort det.
932
01:12:45,945 --> 01:12:47,047
Och han sa...
933
01:12:47,071 --> 01:12:49,155
"Ja, vad ska du göra, jävla galningar?"
934
01:12:50,616 --> 01:12:52,076
Så jag gick med i flottan...
935
01:12:53,077 --> 01:12:54,555
för att bevisa en poäng.
936
01:12:54,579 --> 01:12:56,497
Vem slösar bort sitt liv nu?
937
01:12:57,999 --> 01:12:59,518
Jag förstår inte vad du säger.
938
01:12:59,542 --> 01:13:01,728
Jag säger att jag borde ha blivit budförare.
939
01:13:01,752 --> 01:13:05,023
Just nu skulle jag sitta fast i trafiken någonstans...
940
01:13:05,047 --> 01:13:08,193
eller köra för fort på en smal gata eller något.
941
01:13:08,217 --> 01:13:09,528
Varför är du då här?
942
01:13:09,552 --> 01:13:11,554
Min jävla båt sjönk.
943
01:13:12,972 --> 01:13:14,908
Vi patrullerade på Skottlands östkust
944
01:13:14,932 --> 01:13:16,017
och vi träffade något.
945
01:13:17,101 --> 01:13:18,227
Skotsk whisky med äpplen.
946
01:13:20,146 --> 01:13:21,230
Spelar ingen roll.
947
01:13:22,648 --> 01:13:24,418
Få av oss hittade en livflotte.
948
01:13:24,442 --> 01:13:25,877
Vi ville såklart inte komma i land.
949
01:13:25,901 --> 01:13:27,838
men vinden blåste oss.
950
01:13:27,862 --> 01:13:30,781
Åtta av oss kom i land. Nu är jag den enda kvar.
951
01:13:31,616 --> 01:13:32,866
Kommer du att bli rädd?
952
01:13:35,161 --> 01:13:37,431
Du vet att hela ön är i karantän, eller hur?
953
01:13:37,455 --> 01:13:39,683
Vad tror du att patrullbåtarna är till för?
954
01:13:39,707 --> 01:13:41,893
Jag vet att det är karantän.
955
01:13:41,917 --> 01:13:43,687
Men jag trodde att det bara var för oss.
956
01:13:43,711 --> 01:13:45,272
Karantän är för alla stackars jävlar
957
01:13:45,296 --> 01:13:46,964
vem sätter en tå på denna ö?
958
01:13:48,132 --> 01:13:49,466
Du landar, du lämnar aldrig.
959
01:13:53,596 --> 01:13:55,449
Du kan komma till min stad.
960
01:13:55,473 --> 01:13:57,659
Efter att jag tagit min mamma till läkaren.
961
01:13:57,683 --> 01:13:59,644
Ja, var är den här läkaren?
962
01:14:01,312 --> 01:14:02,688
Det.
963
01:14:04,106 --> 01:14:05,083
Inte långt.
964
01:14:05,107 --> 01:14:06,752
"Inte långt"?
965
01:14:06,776 --> 01:14:09,528
Hallå, hallå, försök att bära runt på din mamma ett tag.
966
01:14:10,696 --> 01:14:11,864
Jag ska ta en paus.
967
01:14:19,330 --> 01:14:20,790
Första måltiden på ett och ett halvt dygn.
968
01:14:24,627 --> 01:14:25,836
Ta en till.
969
01:14:28,839 --> 01:14:31,217
Verkar verkligen gilla äpplen.
970
01:14:36,889 --> 01:14:37,890
Ja.
971
01:14:38,891 --> 01:14:39,892
En procent.
972
01:14:41,310 --> 01:14:42,561
Ingen signal.
973
01:14:46,273 --> 01:14:47,274
Vad är det där?
974
01:14:49,360 --> 01:14:50,587
Snart är det en tegelsten.
975
01:14:50,611 --> 01:14:53,465
Men i några ögonblick till är det...
976
01:14:53,489 --> 01:14:55,217
något som en radio.
977
01:14:55,241 --> 01:14:56,325
Men med foton.
978
01:14:57,451 --> 01:14:58,661
Har ni radioapparater?
979
01:15:00,287 --> 01:15:01,330
Har du foton?
980
01:15:02,498 --> 01:15:03,999
Vissa har gamla.
981
01:15:06,335 --> 01:15:08,003
Där. Ta en titt på det.
982
01:15:09,255 --> 01:15:10,256
Det är en ny.
983
01:15:12,383 --> 01:15:13,402
Det är min fästmö.
984
01:15:13,426 --> 01:15:14,719
Eller ex...
985
01:15:15,261 --> 01:15:16,262
Jag antar.
986
01:15:17,346 --> 01:15:18,639
Vad är det för fel på hennes ansikte?
987
01:15:19,515 --> 01:15:20,766
Vad menar du?
988
01:15:21,308 --> 01:15:22,994
Hon ser konstig ut.
989
01:15:23,018 --> 01:15:24,329
Du är konstig.
990
01:15:24,353 --> 01:15:25,789
Hon är underbar. Vad är det för fel på dig?
991
01:15:25,813 --> 01:15:27,624
Tsk. Jag vet vad det är.
992
01:15:27,648 --> 01:15:29,584
Det finns en tjej i min stad som har samma sak.
993
01:15:29,608 --> 01:15:30,836
Sak?
994
01:15:30,860 --> 01:15:33,422
Hon är allergisk mot skaldjur.
995
01:15:33,446 --> 01:15:35,674
Så, om hon äter pilgrimsmusslor, då hela hennes mun
996
01:15:35,698 --> 01:15:37,950
- blir dödsfett och svullnar upp. - Ge mig det där.
997
01:15:40,828 --> 01:15:42,163
Ja, där kommer det.
998
01:15:46,792 --> 01:15:48,627
Bli inte ihop med Felix.
999
01:15:51,088 --> 01:15:52,190
Pappa...
1000
01:15:52,214 --> 01:15:53,841
Jag fryser.
1001
01:16:01,223 --> 01:16:02,683
Varför kallar hon dig "pappa"?
1002
01:16:03,684 --> 01:16:05,537
Det är konstigt.
1003
01:16:05,561 --> 01:16:08,039
Jag menar, jag är säker på att det finns mycket inavel
1004
01:16:08,063 --> 01:16:09,231
runt dessa delar...
1005
01:16:10,149 --> 01:16:12,902
men detta verkar osannolikt.
1006
01:16:14,195 --> 01:16:15,630
Hon är bara förvirrad.
1007
01:16:15,654 --> 01:16:17,215
Hon var inte alltid så här.
1008
01:16:17,239 --> 01:16:19,676
För det mesta är hon precis som hon alltid har varit.
1009
01:16:19,700 --> 01:16:21,243
Vem är som hon alltid har varit?
1010
01:16:24,205 --> 01:16:25,206
Du, mamma.
1011
01:16:26,582 --> 01:16:27,833
Åh.
1012
01:16:34,131 --> 01:16:35,216
Vem är du?
1013
01:16:36,383 --> 01:16:37,383
Jag är Erik.
1014
01:16:38,969 --> 01:16:40,470
Och det här är din pappa, Spike.
1015
01:16:41,889 --> 01:16:43,200
Vad?
1016
01:16:43,224 --> 01:16:46,036
- Han är bara dum, mamma. - Han är en idiot.
1017
01:16:46,060 --> 01:16:47,353
Mamma!
1018
01:16:48,062 --> 01:16:49,080
Ledsen.
1019
01:16:49,104 --> 01:16:50,415
Han räddade våra liv.
1020
01:16:50,439 --> 01:16:52,191
Jag känner igen en idiot när jag ser en.
1021
01:16:56,195 --> 01:16:58,381
Gud, påminn mig vart vi ska igen?
1022
01:16:58,405 --> 01:16:59,698
Läkaren.
1023
01:17:01,033 --> 01:17:02,868
Just det. Okej.
1024
01:17:06,831 --> 01:17:08,082
Nå, låt oss gå.
1025
01:17:08,541 --> 01:17:09,750
Mamma...
1026
01:17:14,296 --> 01:17:15,296
Kan hon gå?
1027
01:17:21,220 --> 01:17:22,888
Varför blir de så enorma?
1028
01:17:23,639 --> 01:17:24,932
Barsarken.
1029
01:17:27,226 --> 01:17:30,121
Tja, säger Sam, på vissa...
1030
01:17:30,145 --> 01:17:32,207
Infektionen fungerar ungefär som steroider.
1031
01:17:32,231 --> 01:17:33,333
Ja?
1032
01:17:33,357 --> 01:17:35,168
Jag menar, jag vet inte vad steroider är.
1033
01:17:35,192 --> 01:17:37,111
Jag antar att det är det som gör dem till Alfa.
1034
01:17:38,362 --> 01:17:41,800
Alpha. Du får dem att låta som aktiemäklare.
1035
01:17:41,824 --> 01:17:44,302
Eller jävla Wall Street-killar.
1036
01:17:44,326 --> 01:17:46,012
Vad?
1037
01:17:46,036 --> 01:17:48,473
Vet du vad bärsärk är? Bärsärk är bättre.
1038
01:17:48,497 --> 01:17:50,058
Det är som...
1039
01:17:50,082 --> 01:17:54,128
Galen jävla vikingakrigare. Du vet?
1040
01:17:57,339 --> 01:17:58,817
Jag är faktiskt en viking.
1041
01:17:58,841 --> 01:18:00,675
Kanske om jag blir smittad så förvandlas jag till en.
1042
01:18:04,013 --> 01:18:05,431
Vad i helvete var det där?
1043
01:18:06,348 --> 01:18:07,348
jag vet inte.
1044
01:18:09,685 --> 01:18:11,770
Nej, nej, nej. Hallå, hallå! Vart ska du?
1045
01:18:12,313 --> 01:18:13,355
Jag lämnar henne inte.
1046
01:18:14,148 --> 01:18:15,149
Hej!
1047
01:19:01,403 --> 01:19:02,487
Mamma!
1048
01:19:29,348 --> 01:19:30,349
Mamma!
1049
01:19:31,850 --> 01:19:33,578
- Spike, vänta! - Åh, skit i det.
1050
01:19:33,602 --> 01:19:35,020
Mamma, vad gör du?
1051
01:19:35,854 --> 01:19:36,938
Stopp! Rör inte henne.
1052
01:20:06,260 --> 01:20:08,386
Jävla skit! Herregud, skit.
1053
01:20:12,099 --> 01:20:14,642
Vad håller du på med? Släpp henne för helvete.
1054
01:20:22,317 --> 01:20:24,570
Sluta nu, Spike.
1055
01:20:25,571 --> 01:20:26,572
Spike, lägg till.
1056
01:20:29,616 --> 01:20:31,493
Just det. Var?
1057
01:20:31,785 --> 01:20:32,995
Här.
1058
01:20:33,579 --> 01:20:34,579
Inte en jävla chans.
1059
01:20:35,664 --> 01:20:38,042
- Vatten. - Ja. Här.
1060
01:20:40,127 --> 01:20:42,022
Vad i helvete egentligen?
1061
01:20:42,046 --> 01:20:43,690
Tvätta händerna.
1062
01:20:43,714 --> 01:20:46,925
Vad i helvete?
1063
01:20:47,843 --> 01:20:49,594
Ni är allihop galna.
1064
01:20:51,513 --> 01:20:53,432
Här. Bra jobbat, Spike.
1065
01:21:09,740 --> 01:21:10,949
Rätt.
1066
01:21:11,867 --> 01:21:13,077
Lägg ner den.
1067
01:21:13,744 --> 01:21:15,722
Lägg ner den!
1068
01:21:15,746 --> 01:21:17,849
- Det är en bebis. - Det är en jävla zombiebebis!
1069
01:21:17,873 --> 01:21:20,560
Lägg bara ner den.
1070
01:21:20,584 --> 01:21:22,353
Vi kan inte låta de här jävlarna föröka sig.
1071
01:21:22,377 --> 01:21:23,396
Vi måste döda den!
1072
01:21:23,420 --> 01:21:24,481
Det är en liten flicka.
1073
01:21:24,505 --> 01:21:28,026
Lägg den på den jävla marken!
1074
01:21:28,050 --> 01:21:30,361
- Hon ser inte smittad ut. - Hon är inte smittad.
1075
01:21:30,385 --> 01:21:31,780
Om du inte lägger den på marken just nu...
1076
01:21:31,804 --> 01:21:33,114
- Titta på hennes ögon! - Jag dödar er båda!
1077
01:21:33,138 --> 01:21:35,033
- Hon är inte smittad. - Jag dödar er allihop!
1078
01:21:35,057 --> 01:21:36,475
Du har fem sekunder.
1079
01:21:37,267 --> 01:21:38,912
- Fem! - Upp, mamma. Rör dig!
1080
01:21:38,936 --> 01:21:40,229
Fyra!
1081
01:21:40,813 --> 01:21:41,813
Tre!
1082
01:21:47,778 --> 01:21:49,321
Inga!
1083
01:21:50,781 --> 01:21:51,781
Inga!
1084
01:21:59,498 --> 01:22:01,249
Alfa.
1085
01:22:02,584 --> 01:22:03,853
Flytta på dig, mamma!
1086
01:22:03,877 --> 01:22:06,088
- Flytta på dig! - Ja. Just det.
1087
01:22:06,672 --> 01:22:09,258
Skit.
1088
01:22:13,846 --> 01:22:15,139
Spring, mamma!
1089
01:22:48,130 --> 01:22:50,716
Mamma! Gå av tåget!
1090
01:22:58,515 --> 01:23:00,641
Mamma! Spring till röken!
1091
01:23:04,730 --> 01:23:06,480
Fortsätt springa!
1092
01:23:19,745 --> 01:23:20,953
Knulla.
1093
01:23:34,259 --> 01:23:36,321
Morfin, xylazin.
1094
01:23:36,345 --> 01:23:38,639
Den är extremt snabbverkande.
1095
01:23:42,017 --> 01:23:45,371
Ursäkta mitt utseende. Jag målar mig själv med jod.
1096
01:23:45,395 --> 01:23:48,398
Det är ett utmärkt profylaktiskt medel.
1097
01:23:49,274 --> 01:23:51,525
Viruset gillar inte jod alls.
1098
01:23:55,322 --> 01:23:56,323
Åh.
1099
01:24:01,119 --> 01:24:03,890
Jag tror jag tar den här, Samson.
1100
01:24:03,914 --> 01:24:05,039
Släpp... Släpp taget.
1101
01:24:09,002 --> 01:24:10,188
Jag kallar den här för Samson.
1102
01:24:10,212 --> 01:24:12,797
Han har bott i området i drygt tre år nu.
1103
01:24:13,882 --> 01:24:15,193
Jag brukar
1104
01:24:15,217 --> 01:24:17,070
hålla avstånd från honom, såklart.
1105
01:24:17,094 --> 01:24:18,446
Sir...
1106
01:24:18,470 --> 01:24:19,656
"Sir."
1107
01:24:19,680 --> 01:24:20,806
Åh.
1108
01:24:21,932 --> 01:24:23,558
Så gott uppförande. Huh.
1109
01:24:24,142 --> 01:24:25,644
Är du dr Kelson?
1110
01:24:26,979 --> 01:24:28,146
Jag är.
1111
01:24:29,982 --> 01:24:32,919
Jag heter Spike, och det här är jag, mamma Isla.
1112
01:24:32,943 --> 01:24:34,754
Spike, Isla.
1113
01:24:34,778 --> 01:24:36,862
Och det här är en bebis.
1114
01:24:38,991 --> 01:24:40,367
Vi behöver din hjälp.
1115
01:24:42,202 --> 01:24:43,304
Kom igen då.
1116
01:24:43,328 --> 01:24:45,497
Vi måste gå innan han vaknar.
1117
01:24:54,881 --> 01:24:56,174
Vad är det där?
1118
01:24:59,553 --> 01:25:00,679
Jag har varit...
1119
01:25:01,680 --> 01:25:04,033
Jag har nästan väntat
1120
01:25:04,057 --> 01:25:07,185
13 år för någon att ställa den frågan.
1121
01:25:11,064 --> 01:25:14,085
Jag trodde ofta att jag skulle dö här ensam...
1122
01:25:14,109 --> 01:25:18,214
av ålder eller svält eller våld...
1123
01:25:18,238 --> 01:25:21,241
aldrig haft chansen att svara.
1124
01:25:22,451 --> 01:25:25,370
Känner du till orden "Memento Mori"?
1125
01:25:27,456 --> 01:25:28,808
Inga.
1126
01:25:28,832 --> 01:25:31,978
Det är latin. Ironiskt nog är det ett dött språk.
1127
01:25:32,002 --> 01:25:35,380
Det betyder "Kom ihåg döden".
1128
01:25:37,215 --> 01:25:39,425
Kom ihåg att du måste dö.
1129
01:25:56,443 --> 01:25:57,986
Detta hjälper till att hålla dem borta.
1130
01:26:16,922 --> 01:26:18,423
Det var så många döda.
1131
01:26:20,092 --> 01:26:24,262
Lika smittade som icke-smittade.
1132
01:26:25,972 --> 01:26:27,724
För att de är likadana.
1133
01:26:28,225 --> 01:26:29,225
Här, försiktig.
1134
01:26:48,578 --> 01:26:52,624
Varje skalle är en uppsättning tankar.
1135
01:26:53,834 --> 01:26:56,461
Dessa hylsor såg.
1136
01:26:58,046 --> 01:27:02,026
Och dessa käkar talade och svalde.
1137
01:27:02,050 --> 01:27:04,970
Detta är ett monument över dem.
1138
01:27:06,138 --> 01:27:07,305
Ett tempel.
1139
01:27:09,808 --> 01:27:11,577
- Förlåt, förlåt. - Åh. Oroa dig inte.
1140
01:27:11,601 --> 01:27:15,062
Nej, det är... det är inte dyrbart på det sättet. Det är, eh...
1141
01:27:16,773 --> 01:27:18,292
Strukturen är solid
1142
01:27:18,316 --> 01:27:21,778
men benen kommer att falla isär på grund av...
1143
01:27:22,362 --> 01:27:25,925
tid, eller elementen...
1144
01:27:25,949 --> 01:27:27,617
eller Spikes hand.
1145
01:27:28,201 --> 01:27:30,036
Memento Mori är...
1146
01:27:32,247 --> 01:27:33,999
är aktualiserad.
1147
01:27:41,339 --> 01:27:42,799
Känner du den här mannen?
1148
01:27:44,342 --> 01:27:45,594
Han hette Erik.
1149
01:27:47,095 --> 01:27:48,472
Han räddade våra liv.
1150
01:27:49,431 --> 01:27:52,726
Okej, låt oss hitta ett hem åt Erik.
1151
01:29:13,723 --> 01:29:15,433
Fortsätt så, det är bra.
1152
01:29:18,144 --> 01:29:19,145
Bra kille.
1153
01:29:21,273 --> 01:29:22,940
Ack, stackars Erik.
1154
01:29:28,154 --> 01:29:29,781
Välj en plats för honom.
1155
01:29:55,015 --> 01:29:58,643
Mycket fint. Bra jobbat, Spike.
1156
01:30:03,690 --> 01:30:07,694
Barnet är nyfött.
1157
01:30:09,279 --> 01:30:10,697
Det var från en smittad person.
1158
01:30:12,324 --> 01:30:13,617
Men hon är inte smittad.
1159
01:30:14,367 --> 01:30:15,785
Vi tog henne från mamman.
1160
01:30:17,662 --> 01:30:22,042
Så intressant. Moderkakans magi.
1161
01:30:24,836 --> 01:30:26,838
Jag undrade om det kunde hända.
1162
01:30:28,757 --> 01:30:30,985
Men hon kommer att behöva mjölk.
1163
01:30:31,009 --> 01:30:35,013
Vatten kommer att hålla henne vid liv i högst några dagar.
1164
01:30:36,306 --> 01:30:38,683
Är det därför du kom för att träffa mig?
1165
01:30:39,893 --> 01:30:40,894
Barnet?
1166
01:30:42,812 --> 01:30:43,813
Inga.
1167
01:30:47,609 --> 01:30:48,919
Ta ditt högra pekfinger,
1168
01:30:48,943 --> 01:30:50,630
Sätt den på näsan...
1169
01:30:50,654 --> 01:30:53,781
och därifrån, försök att röra vid mitt pekfinger här.
1170
01:31:00,372 --> 01:31:01,455
Okej.
1171
01:31:09,214 --> 01:31:11,776
Isla, det skulle vara bra om jag kunde kolla dina bröst...
1172
01:31:11,800 --> 01:31:14,135
och under armarna. Är det okej?
1173
01:31:22,686 --> 01:31:24,062
Är det ömt?
1174
01:31:25,814 --> 01:31:27,857
Dina känslor av förvirring...
1175
01:31:29,234 --> 01:31:31,629
känns de som episoder?
1176
01:31:31,653 --> 01:31:34,757
Faser? Eller känns det mer konstant?
1177
01:31:34,781 --> 01:31:37,909
Det var vågor, men...
1178
01:31:39,744 --> 01:31:41,329
Jag tror att tidvattnet är på väg in.
1179
01:31:43,373 --> 01:31:45,875
Jag bad dig komma ihåg ett ord.
1180
01:31:46,501 --> 01:31:47,669
Ja.
1181
01:31:48,545 --> 01:31:50,588
Kommer du ihåg vad det var?
1182
01:31:54,175 --> 01:31:56,094
Ett ord...
1183
01:31:57,262 --> 01:31:58,823
Samma...
1184
01:31:58,847 --> 01:32:01,158
Jag har ingen diagnostisk utrustning...
1185
01:32:01,182 --> 01:32:03,994
och jag kan inte ta en biopsi.
1186
01:32:04,018 --> 01:32:08,273
Men av vad jag kan se tror jag att du har cancer.
1187
01:32:10,108 --> 01:32:12,670
Det kan ha spridit sig från din hjärna till din kropp,
1188
01:32:12,694 --> 01:32:15,297
eller din kropp till din hjärna.
1189
01:32:15,321 --> 01:32:19,117
Hur som helst har den metastaserat.
1190
01:32:20,869 --> 01:32:24,348
Det förklarar dina symtom, och jag är rädd...
1191
01:32:24,372 --> 01:32:27,834
massorna på dina bröst och lymfkörtlar.
1192
01:32:31,129 --> 01:32:33,631
Jag... jag är väldigt ledsen.
1193
01:32:36,092 --> 01:32:38,720
När jag är förvirrad, vet jag att jag är förvirrad.
1194
01:32:40,054 --> 01:32:42,700
Jag blir förvånad över mig själv när jag...
1195
01:32:42,724 --> 01:32:44,493
Du vet, när jag säger konstiga saker.
1196
01:32:44,517 --> 01:32:47,645
Men jag säger det ändå.
1197
01:32:50,815 --> 01:32:52,984
Men inte hela jag är förvirrad.
1198
01:32:56,738 --> 01:32:59,073
Jag tänkte att det kanske var cancer.
1199
01:33:00,950 --> 01:33:02,869
Visste inte hur jag skulle berätta det för dig, Spike.
1200
01:33:05,246 --> 01:33:06,289
Jag var för rädd.
1201
01:33:08,416 --> 01:33:11,084
Jag behövde att någon annan berättade det för dig, men ingen gjorde det.
1202
01:33:15,215 --> 01:33:16,901
jag förstår inte.
1203
01:33:16,925 --> 01:33:19,904
Menar du att du inte kan göra mig mamma bättre?
1204
01:33:19,928 --> 01:33:23,431
Jag önskar att jag kunde. Men jag är rädd att det inte är möjligt.
1205
01:33:24,682 --> 01:33:26,744
Vad betyder det?
1206
01:33:26,768 --> 01:33:30,772
Kommer hon att dö? Kommer cancern att döda henne?
1207
01:33:31,356 --> 01:33:32,357
Ja.
1208
01:33:35,401 --> 01:33:36,402
När?
1209
01:33:37,320 --> 01:33:38,822
Det är svårt att säga.
1210
01:33:42,492 --> 01:33:43,785
Snart.
1211
01:33:49,457 --> 01:33:50,708
Kommer det att skada henne?
1212
01:33:51,209 --> 01:33:52,710
Spikey, älskling.
1213
01:33:53,670 --> 01:33:55,296
Redan gör ont.
1214
01:33:56,548 --> 01:33:57,942
Det här kan inte hända.
1215
01:33:57,966 --> 01:34:01,612
Doktor, snälla, snälla. Du måste kunna hjälpa henne.
1216
01:34:01,636 --> 01:34:03,113
Du behöver medicin. En...
1217
01:34:03,137 --> 01:34:05,491
En av de gamla medicinerna från sjukhusen.
1218
01:34:05,515 --> 01:34:06,992
Om du berättar var en sådan finns kan jag...
1219
01:34:07,016 --> 01:34:08,702
- Jag kan gå, och jag kan hämta det. - Spike. Spike. Lyssna på mig.
1220
01:34:08,726 --> 01:34:09,912
Säg bara till, snälla.
1221
01:34:09,936 --> 01:34:12,730
Det finns ingen medicin som kan bota henne.
1222
01:34:27,829 --> 01:34:29,872
Doktor... Doktor, snälla.
1223
01:34:33,376 --> 01:34:35,294
Det var så svårt att komma hit.
1224
01:34:37,130 --> 01:34:39,400
- Så svårt att hitta dig. - Spike, kom hit.
1225
01:34:39,424 --> 01:34:40,776
Nu säger han att vi inte kan göra något åt det.
1226
01:34:40,800 --> 01:34:42,634
- Mamma. - Kom igen. Kom igen.
1227
01:34:52,020 --> 01:34:54,063
- Mamma... - Borde ha berättat det för dig.
1228
01:34:57,108 --> 01:34:59,861
Borde ha sagt det till dig.
1229
01:35:01,905 --> 01:35:03,114
Behaga...
1230
01:35:12,498 --> 01:35:13,541
Spika.
1231
01:35:16,878 --> 01:35:18,439
Läkaren kan inte göra mig bättre,
1232
01:35:18,463 --> 01:35:20,131
men han kan hjälpa mig.
1233
01:35:21,090 --> 01:35:22,359
jag förstår inte.
1234
01:35:22,383 --> 01:35:23,468
Jag gör det.
1235
01:35:24,969 --> 01:35:27,972
Jag vill att du ska försöka och alltid komma ihåg det.
1236
01:35:29,474 --> 01:35:30,975
Jag förstår.
1237
01:35:37,523 --> 01:35:39,168
Mamma. Mamma?
1238
01:35:39,192 --> 01:35:41,026
Du mår bra. Du mår bra.
1239
01:35:43,780 --> 01:35:45,966
Mamma. Mamma.
1240
01:35:45,990 --> 01:35:48,993
Sch. Vila bara. Det är okej.
1241
01:35:50,495 --> 01:35:51,496
Hej.
1242
01:36:05,551 --> 01:36:07,053
Titta vem det är.
1243
01:36:12,475 --> 01:36:13,518
Spika...
1244
01:36:15,311 --> 01:36:16,980
Memento Mori.
1245
01:36:18,439 --> 01:36:19,917
Vad betydde det?
1246
01:36:19,941 --> 01:36:23,712
Kom ihåg att vi måste dö.
1247
01:36:23,736 --> 01:36:25,154
Och det är sant.
1248
01:36:26,197 --> 01:36:28,074
Det finns många olika typer av död...
1249
01:36:30,952 --> 01:36:32,996
och vissa är bättre än andra.
1250
01:36:35,540 --> 01:36:38,292
De bästa är fredliga.
1251
01:36:39,210 --> 01:36:41,462
Där vi lämnar varandra i kärlek.
1252
01:36:42,922 --> 01:36:44,215
Du älskar din mamma.
1253
01:36:46,426 --> 01:36:47,552
Jag älskar henne.
1254
01:36:48,177 --> 01:36:49,554
Och Isla, du älskar Spike.
1255
01:36:52,223 --> 01:36:54,559
Så mycket. Mm.
1256
01:36:55,560 --> 01:36:58,062
Kom ihåg kärleken.
1257
01:36:59,939 --> 01:37:02,025
Kom ihåg att du måste älska.
1258
01:37:12,744 --> 01:37:13,911
Samma.
1259
01:37:14,746 --> 01:37:15,746
Komma.
1260
01:37:22,920 --> 01:37:24,464
Stanna här med bebisen.
1261
01:37:25,965 --> 01:37:27,591
- Mamma? - Älskar dig, Spike.
1262
01:37:50,448 --> 01:37:51,449
Mamma?
1263
01:39:11,112 --> 01:39:12,363
Spika.
1264
01:39:16,534 --> 01:39:18,244
Hitta en plats för henne.
1265
01:39:21,164 --> 01:39:23,040
Den bästa av alla.
1266
01:39:40,141 --> 01:39:41,350
Mamma.
1267
01:41:00,554 --> 01:41:02,013
Älskar dig, mamma.
1268
01:41:33,045 --> 01:41:35,464
In! Skynda dig!
1269
01:41:36,382 --> 01:41:37,633
Håll dig nere.
1270
01:41:39,051 --> 01:41:40,135
Stanna stilla.
1271
01:43:04,678 --> 01:43:05,762
Tack så mycket, Spike.
1272
01:43:10,101 --> 01:43:11,745
Jag tror...
1273
01:43:11,769 --> 01:43:14,522
Jag tror det är dags för dig och bebisen...
1274
01:43:15,940 --> 01:43:16,982
att gå hem.
1275
01:43:18,901 --> 01:43:19,902
Ja.
1276
01:43:23,656 --> 01:43:26,325
Det var allt. Där.
1277
01:43:28,160 --> 01:43:29,495
Det är okej, älskling.
1278
01:44:40,149 --> 01:44:41,358
Pappa.
1279
01:44:42,359 --> 01:44:43,569
Jag mår bra.
1280
01:44:47,156 --> 01:44:48,574
Du behöver inte leta efter mig.
1281
01:44:50,117 --> 01:44:51,660
Jag kommer tillbaka när jag är redo.
1282
01:44:54,163 --> 01:44:55,664
Jag vill fortsätta gå...
1283
01:44:57,166 --> 01:44:59,083
tills jag inte kan se havet.
1284
01:45:01,003 --> 01:45:02,713
Vi hittade Dr. Kelson.
1285
01:45:03,964 --> 01:45:05,508
Han är inte galen.
1286
01:45:06,509 --> 01:45:07,885
Han är en vänlig man.
1287
01:45:15,309 --> 01:45:16,745
En bebis?
1288
01:45:16,769 --> 01:45:18,144
Kom igen! Ja.
1289
01:45:26,820 --> 01:45:28,656
Barnet kommer från en smittad...
1290
01:45:30,241 --> 01:45:31,408
men det är hon inte.
1291
01:45:32,326 --> 01:45:33,744
Hon är okej.
1292
01:45:37,081 --> 01:45:39,166
Hon lämnades precis utanför grindarna.
1293
01:45:44,588 --> 01:45:46,090
Var snäll mot henne.
1294
01:45:48,592 --> 01:45:49,843
Hon heter Isla.
1295
01:46:09,154 --> 01:46:11,031
Inga!
1296
01:46:11,365 --> 01:46:13,199
Spika!
1297
01:46:19,123 --> 01:46:21,458
Spika!
1298
01:47:21,769 --> 01:47:22,811
Knulla.
1299
01:47:32,821 --> 01:47:34,031
åh!
1300
01:47:37,368 --> 01:47:39,036
Underbart skott.
1301
01:47:41,997 --> 01:47:43,540
Det var riktig poesi.
1302
01:47:46,085 --> 01:47:50,588
Fast jag tror att det kommer lite för många nu.
1303
01:47:51,924 --> 01:47:55,445
Även för en fin ung krigare som du.
1304
01:47:55,469 --> 01:47:57,221
Skulle du ha något emot om vi gick in?
1305
01:47:59,223 --> 01:48:00,849
Det skulle vara vårt nöje.
1306
01:48:05,562 --> 01:48:06,772
Okej.
1307
01:48:07,815 --> 01:48:08,815
Hålla.
1308
01:48:10,192 --> 01:48:11,275
Hålla.
1309
01:48:13,362 --> 01:48:14,821
Kör på!
1310
01:49:07,541 --> 01:49:08,560
Hurra?
1311
01:49:08,584 --> 01:49:10,293
Howzat!
1312
01:49:13,213 --> 01:49:14,214
Hej.
1313
01:49:16,258 --> 01:49:17,634
Jag heter Jimmy.
1314
01:49:31,774 --> 01:49:33,733
Låt oss vara kompisar.
1314
01:49:34,305 --> 01:50:34,520