One Missed Call

ID13204320
Movie NameOne Missed Call
Release NameOne Missed Call
Year2003
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID366292
Formatsrt
Download ZIP
Download One MIssed Call (2003).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:34,900 --> 00:02:38,100 Producida por Kadokawa Daiei Nippon TV Dentsu S.D.P. 3 00:02:38,135 --> 00:02:42,100 Kadokawa-Daiei Studio presenta 4 00:02:46,398 --> 00:02:48,663 Producida por KUROI Kazuo 5 00:02:48,691 --> 00:02:50,198 Planificación Original de AKIMOTO Yasushi 6 00:02:50,232 --> 00:02:52,762 Guion de TAIRA Minako 7 00:02:52,798 --> 00:02:55,662 CHAKUSHIN ARI Tienes una llamada perdida 8 00:02:55,687 --> 00:02:57,656 "El número que ha marcado está apagado o fuera de cobertura." 9 00:02:57,685 --> 00:02:59,704 Tsutsumi Shinichi es el Guardia YAMASHITA Hiroshi 10 00:02:59,732 --> 00:03:01,714 Fukiishi Kazue es KONISHI Natsumi 11 00:03:01,749 --> 00:03:03,572 Nagata Anna es OKAZAKI Yoko 12 00:03:03,606 --> 00:03:07,596 "Después de dejar su mensaje, pulse la tecla almohadilla." 13 00:03:07,621 --> 00:03:10,638 "Y será transferido a Servicio al cliente que solucionará el problema..." 14 00:03:10,665 --> 00:03:12,784 Kishitani Goro es el Guardia OKA Tsutsui Mariko es MIZUNUMA Marie 15 00:03:12,819 --> 00:03:14,426 Ishibashi Renji es el detective MOTOMIYA 16 00:03:24,192 --> 00:03:26,192 ¡Sí, claro! 17 00:03:26,515 --> 00:03:27,925 ¡Estoy diciendo la verdad! 18 00:03:27,966 --> 00:03:28,969 ¡No puede ser! 19 00:03:28,999 --> 00:03:29,777 ¡Es cierto! 20 00:03:29,812 --> 00:03:32,047 Tiene miedo de mirar por un agujero. 21 00:03:32,082 --> 00:03:34,282 No es capaz de mirar a través de uno. 22 00:03:34,317 --> 00:03:35,977 ¿Por qué? 23 00:03:36,011 --> 00:03:39,901 ¿Por qué? ¿Y yo qué sé? 24 00:03:39,936 --> 00:03:41,613 Yumi-chan. 25 00:03:41,647 --> 00:03:43,255 ¡Yumi-chan! 26 00:03:43,290 --> 00:03:46,340 ¿Por qué tienes miedo de los agujeros? 27 00:03:46,375 --> 00:03:47,705 No es eso. 28 00:03:47,740 --> 00:03:49,070 Natsumi se inventa historias. 29 00:03:49,104 --> 00:03:50,604 No, no es cierto. 30 00:03:50,638 --> 00:03:52,603 En el control médico, 31 00:03:52,639 --> 00:03:55,439 no pudo hacerse el test ocular. 32 00:03:55,473 --> 00:03:57,403 Y sólo porque sentía que... 33 00:03:57,437 --> 00:04:01,967 había algo que la asustaba dentro del agujero. 34 00:04:02,003 --> 00:04:04,188 Suena como un trauma. 35 00:04:05,438 --> 00:04:07,303 En la memoria del hombre 36 00:04:07,337 --> 00:04:09,737 lo más difícil de olvidar 37 00:04:09,771 --> 00:04:12,273 es el miedo, según dicen. 38 00:04:12,308 --> 00:04:14,776 Es cierto... 39 00:04:23,455 --> 00:04:25,655 Yo tengo un amigo... 40 00:04:25,689 --> 00:04:27,819 que vive en un apartamento 41 00:04:27,854 --> 00:04:31,084 cuyo anterior propietario se suicidó. 42 00:04:33,953 --> 00:04:36,648 Una vez me contó... 43 00:04:36,682 --> 00:04:39,307 que, estando en el baño, 44 00:04:39,343 --> 00:04:41,023 mientras se lavaba el pelo, 45 00:04:41,057 --> 00:04:42,702 sintió algo detrás de él 46 00:04:42,736 --> 00:04:46,283 que le daba escalofríos. 47 00:04:46,318 --> 00:04:49,831 Cuando intentó girarse a mirar, 48 00:04:50,320 --> 00:04:53,175 en su hombro, 49 00:04:53,211 --> 00:04:55,211 vio una anormalmente delgada... 50 00:04:55,245 --> 00:04:58,777 mano femenina... 51 00:05:04,538 --> 00:05:06,503 ¡Yoko! 52 00:05:06,538 --> 00:05:08,473 ¿Qué te ha pasado? 53 00:05:08,508 --> 00:05:11,678 Una amiga del instituto ha muerto. 54 00:05:15,196 --> 00:05:17,186 Cuenta... 55 00:05:17,221 --> 00:05:19,141 ¿Eh? 56 00:05:19,177 --> 00:05:20,662 <i>16 de Abril 21:44 PM</i> 57 00:05:20,696 --> 00:05:22,146 ¿De qué murió? 58 00:05:23,545 --> 00:05:25,660 Mientras buceaba, 59 00:05:25,696 --> 00:05:27,696 se separó de sus amigos 60 00:05:27,730 --> 00:05:30,555 y terminó ahogada. 61 00:05:30,565 --> 00:05:31,570 <i>16 de Abril (Miércoles) 21:44 PM</i> 62 00:05:31,604 --> 00:05:32,539 La muerte por asfixia 63 00:05:32,575 --> 00:05:34,350 dicen que es muy dolorosa. 64 00:05:34,385 --> 00:05:36,295 Cuando recuperaron su cuerpo, 65 00:05:36,329 --> 00:05:38,204 su rostro mostraba una mueca de gran dolor. 66 00:06:05,619 --> 00:06:07,109 Yoko, el teléfono. 67 00:06:07,144 --> 00:06:08,074 ¿Eh? 68 00:06:08,110 --> 00:06:10,545 Ésa no es mi melodía del móvil. 69 00:06:10,578 --> 00:06:12,978 Pero Yoko, tu teléfono está sonando. 70 00:06:13,014 --> 00:06:14,979 ¿De quién es? 71 00:06:17,768 --> 00:06:20,178 No sale nombre. Sólo el número. 72 00:06:20,203 --> 00:06:21,208 ¿Qué? 73 00:06:25,746 --> 00:06:29,386 <i>Tienes una llamada perdida.</i> 74 00:06:35,995 --> 00:06:38,145 ¿Qué es esto? 75 00:06:38,180 --> 00:06:40,260 ¿Qué pasa? 76 00:06:40,295 --> 00:06:42,685 Éste es mi número de teléfono. 77 00:06:42,720 --> 00:06:43,765 ¿Eh? 78 00:06:46,764 --> 00:06:52,784 <i>Llamando al buzón de voz 1417 21:45 PM.</i> 79 00:06:52,819 --> 00:06:58,804 <i>Bienvenido. Tiene un mensaje en su buzón de entrada.</i> 80 00:06:58,837 --> 00:07:02,482 <i>El último mensaje... Número 1</i> 81 00:07:02,516 --> 00:07:03,443 <i>Del día 18...</i> 82 00:07:03,478 --> 00:07:04,336 ¿Eh? 83 00:07:04,370 --> 00:07:06,165 <i>Por la tarde...</i> 84 00:07:06,202 --> 00:07:07,927 <i>a las 23:04 PM.</i> 85 00:07:07,961 --> 00:07:11,001 <i>El mensaje es...</i> 86 00:07:19,428 --> 00:07:20,753 <i>¡Oh no! </i> 87 00:07:20,789 --> 00:07:24,119 <i>Ha empezado a llover.</i> 88 00:07:30,958 --> 00:07:31,992 <i>¡Oh no! </i> 89 00:07:32,207 --> 00:07:36,087 <i>Ha empezado a llover.</i> 90 00:07:36,121 --> 00:07:38,111 ¿Esta voz no es...? 91 00:07:38,146 --> 00:07:40,361 Es imposible que recibas una llamada 92 00:07:40,396 --> 00:07:42,576 desde tu propio teléfono móvil. 93 00:07:42,610 --> 00:07:44,047 Entonces, ¿qué es esto? 94 00:07:44,082 --> 00:07:45,268 Además, el 18... 95 00:07:45,303 --> 00:07:46,420 es pasado mañana. 96 00:07:46,455 --> 00:07:48,935 Es la voz de Yoko, ¿verdad? 97 00:07:49,155 --> 00:07:51,015 ¡¿Cómo va a ser eso posible?! 98 00:07:51,049 --> 00:07:52,611 ¿Sabes lo que estás diciendo? 99 00:07:52,646 --> 00:07:54,174 ¡Ah! Debe de ser alguna broma 100 00:07:54,210 --> 00:07:55,547 de tu novio. 101 00:07:55,581 --> 00:07:56,849 Si tuviera novio, 102 00:07:56,883 --> 00:07:58,893 no estaría en una fiesta de solteros. 103 00:08:01,413 --> 00:08:03,233 Si realmente estás soltera y sin compromiso, 104 00:08:03,267 --> 00:08:05,017 ¿por qué no te vienes al lago Kawaguchiko? 105 00:08:05,052 --> 00:08:06,462 Un amigo mío tiene un hotel allí. 106 00:08:06,498 --> 00:08:08,463 ¡Suena bien! 107 00:08:08,489 --> 00:08:09,426 ¡Me apunto! 108 00:08:09,462 --> 00:08:11,427 Yo organizaré todo. 109 00:08:11,461 --> 00:08:14,131 Denme sus números de teléfono. 110 00:08:14,162 --> 00:08:15,166 Claro. Está bien... 111 00:08:31,258 --> 00:08:33,078 Dáselo a Yumi-chan. 112 00:08:33,112 --> 00:08:33,412 ¿Eh? 113 00:08:33,448 --> 00:08:35,178 El número, a Yumi-chan. 114 00:08:35,213 --> 00:08:37,988 Bien. 115 00:09:14,942 --> 00:09:16,512 ¿Qué estás haciendo? 116 00:09:18,241 --> 00:09:20,281 Nada. 117 00:09:24,441 --> 00:09:27,841 ¿Por qué eres tan antisocial? 118 00:09:28,950 --> 00:09:32,140 Debemos conservar su cuerpo en la policía. 119 00:09:35,809 --> 00:09:39,979 Las circunstancias sugieren que se trata de un homicidio. 120 00:09:40,013 --> 00:09:43,138 Señor guardia... 121 00:09:46,968 --> 00:09:50,113 El nombre de tu hermana... 122 00:09:50,147 --> 00:09:54,037 era Ritsuko-san, ¿no? 123 00:10:05,195 --> 00:10:08,045 Entre los distintos tipos de 124 00:10:08,080 --> 00:10:10,895 Maltrato y Negligencia Infantil, 125 00:10:13,954 --> 00:10:17,424 hay un caso que explicaremos hoy. 126 00:10:17,458 --> 00:10:19,700 Por ejemplo... 127 00:10:19,734 --> 00:10:21,907 Un niño golpea 128 00:10:21,942 --> 00:10:26,412 la cabeza de otro niño por una tontería. 129 00:10:26,446 --> 00:10:30,881 Aun así, ya muestra un comportamiento violento. 130 00:10:30,891 --> 00:10:34,367 <i>Introducción a la Psicología Infantil</i> 131 00:10:34,412 --> 00:10:36,976 Mediante un contacto diario con un niño así... 132 00:10:37,005 --> 00:10:38,935 se puede encontrar 133 00:10:38,969 --> 00:10:41,107 a un sujeto mucho más débil que sus objetivos... 134 00:10:41,144 --> 00:10:44,124 <i>Shunsuke. Tengo otras obligaciones. Debo cancelar la cita de hoy.</i> 135 00:10:44,154 --> 00:10:46,876 ¿Ahora vas a plantar a Shunsuke? 136 00:10:46,910 --> 00:10:49,598 Sí. Kenji está bien, ¿no crees? 137 00:10:49,633 --> 00:10:51,408 Es mi tipo... 138 00:10:51,918 --> 00:10:55,858 a otros niños, los más pequeños o débiles... 139 00:10:56,533 --> 00:10:58,283 ¡Hey, tú! 140 00:10:58,507 --> 00:11:00,697 ¡La que va de violeta! 141 00:11:00,732 --> 00:11:02,027 ¡Oye tú! 142 00:11:07,186 --> 00:11:09,866 ¿Cuál es el tema que estamos explicando hoy? 143 00:11:17,685 --> 00:11:19,550 "El maltrato... 144 00:11:19,584 --> 00:11:21,584 genera más maltrato" 145 00:11:21,619 --> 00:11:23,314 Creo, ¿no? 146 00:11:28,464 --> 00:11:31,184 Mmm... está bien. 147 00:11:35,122 --> 00:11:37,122 Cada uno de los distintos casos, 148 00:11:37,157 --> 00:11:39,122 los estudiaremos la semana que viene. 149 00:11:44,090 --> 00:11:46,070 Tengo que marcharme al trabajo. 150 00:11:46,105 --> 00:11:47,890 ¡Nos vemos! 151 00:11:49,630 --> 00:11:52,940 Ahora se le ve tan despreocupada... 152 00:11:54,500 --> 00:11:55,870 ¿Qué pasa? 153 00:11:56,979 --> 00:11:58,429 Nada... 154 00:12:32,504 --> 00:12:33,744 ¿Sí? 155 00:12:33,778 --> 00:12:34,950 ¿Yumi? 156 00:12:34,986 --> 00:12:36,089 Sí. 157 00:12:36,124 --> 00:12:38,824 ¿Quieres venir conmigo de compras mañana? 158 00:12:38,858 --> 00:12:39,648 ¿Eh? 159 00:12:39,682 --> 00:12:41,912 Hay ofertas de bañadores. 160 00:12:41,948 --> 00:12:44,108 Kenji dice que le gusta el mar. 161 00:12:44,142 --> 00:12:46,312 Quiero comprarme uno que le deje impresionado. 162 00:12:46,347 --> 00:12:47,512 Está bien. 163 00:12:53,800 --> 00:12:55,570 Yoko, ¿dónde estás? 164 00:12:55,605 --> 00:12:57,070 ¿Qué? 165 00:12:57,320 --> 00:13:00,105 Casi no te escucho. 166 00:13:00,139 --> 00:13:03,139 Es hora de que vayamos buscando un nuevo trabajo. 167 00:13:04,509 --> 00:13:06,419 ¿Qué pasa? 168 00:13:06,453 --> 00:13:07,793 ¿Yumi? 169 00:13:07,829 --> 00:13:09,079 ¿Me oyes? 170 00:13:10,518 --> 00:13:12,358 ¿Hola? 171 00:13:31,295 --> 00:13:33,110 ¡Yoko! 172 00:13:33,144 --> 00:13:34,714 ¡Es la hora de aquel mensaje! 173 00:13:34,750 --> 00:13:35,840 ¡Hoy es 18! 174 00:13:35,875 --> 00:13:37,875 ¿No era a las 23:04 de esta noche? 175 00:13:37,909 --> 00:13:39,499 ¿Mensaje? 176 00:13:39,533 --> 00:13:42,523 Lo siento, no te escucho nada. 177 00:13:42,559 --> 00:13:44,349 ¡¿Eh?! 178 00:13:44,383 --> 00:13:46,443 ¿Qué has dicho? 179 00:13:51,775 --> 00:13:52,777 ¡Oh, no! 180 00:13:52,811 --> 00:13:56,901 Ha empezado a llover. 181 00:13:56,937 --> 00:13:58,527 ¡Oh, no! 182 00:13:58,561 --> 00:14:00,931 Ha empezado a llover. 183 00:14:13,499 --> 00:14:15,139 Yoko... 184 00:14:33,721 --> 00:14:35,846 ¡Yoko! ¡¿Qué pasa?! 185 00:14:40,454 --> 00:14:41,458 ¡Yoko! 186 00:14:42,979 --> 00:14:43,983 ¡Yoko! 187 00:17:10,414 --> 00:17:13,384 ¿Qué está haciendo aquí? 188 00:17:20,992 --> 00:17:22,727 ¿Has oído que... 189 00:17:22,762 --> 00:17:24,427 Yoko... 190 00:17:24,461 --> 00:17:26,481 no murió instantáneamente? 191 00:17:28,510 --> 00:17:30,000 ¿Eh? 192 00:17:31,820 --> 00:17:35,120 Su brazo y su pierna derecha fueron arrancados. 193 00:17:35,155 --> 00:17:37,310 Pero ella aún estaba consciente... 194 00:17:37,345 --> 00:17:40,517 Con el último aliento, 195 00:17:40,551 --> 00:17:43,689 intentó pedir ayuda. 196 00:17:46,658 --> 00:17:48,608 No puede ser... 197 00:17:49,418 --> 00:17:51,373 Seguro... 198 00:17:51,408 --> 00:17:53,578 que fue asesinada... 199 00:17:53,612 --> 00:17:55,747 Yoko-senpai... 200 00:17:58,887 --> 00:18:01,497 ¿Qué quieres decir con "asesinada"? 201 00:18:04,295 --> 00:18:06,875 ¡Por favor, respóndeme! 202 00:18:14,014 --> 00:18:17,524 Yoko-senpai recibió una llamada 203 00:18:17,559 --> 00:18:21,034 de su propio teléfono móvil. 204 00:18:23,973 --> 00:18:25,373 ¿Y? 205 00:18:27,032 --> 00:18:29,997 ¡Era una llamada de muerte! 206 00:18:30,032 --> 00:18:32,962 ¿Una llamada de muerte? 207 00:18:33,482 --> 00:18:36,702 Rina recibió también una llamada. 208 00:18:36,736 --> 00:18:39,106 ¿Rina? ¿Quién es? 209 00:18:39,140 --> 00:18:42,700 ¿Es la chica que murió ahogada? 210 00:18:45,919 --> 00:18:48,114 Después de matar a Rina 211 00:18:48,149 --> 00:18:50,114 y desde su teléfono móvil, 212 00:18:50,149 --> 00:18:52,059 llamó al teléfono de Yoko-senpai. 213 00:18:52,094 --> 00:18:53,739 ¿Qué has querido decir con "asesinada"? 214 00:18:53,773 --> 00:18:56,048 ¿Sabes quién la ha matado? 215 00:18:56,084 --> 00:18:57,204 No estoy segura... 216 00:18:57,238 --> 00:18:59,203 Pero he oído que es una mujer 217 00:18:59,238 --> 00:19:01,168 que acumuló mucho rencor en vida. 218 00:19:01,202 --> 00:19:02,587 ¿Eh? 219 00:19:05,507 --> 00:19:07,637 A través de los teléfonos móviles, 220 00:19:07,671 --> 00:19:09,766 encuentra a su siguiente víctima. 221 00:19:09,802 --> 00:19:10,967 Y entonces... 222 00:19:12,036 --> 00:19:14,001 elige otra víctima 223 00:19:14,035 --> 00:19:16,160 de la agenda del teléfono móvil de la última. 224 00:19:16,196 --> 00:19:21,506 Y así continúa matando, encadenando esas llamadas. 225 00:19:21,539 --> 00:19:23,469 Será mejor que configures 226 00:19:23,504 --> 00:19:25,189 tu teléfono móvil 227 00:19:25,225 --> 00:19:27,965 para que no acepte llamadas de ella. 228 00:19:28,993 --> 00:19:30,013 ¡Vamos! 229 00:20:10,047 --> 00:20:14,247 <i>21 de Abril 15:28 PM</i> 230 00:20:14,286 --> 00:20:15,639 Yoko murió hace tres días... 231 00:20:15,672 --> 00:20:18,822 en un accidente de tren. 232 00:20:20,636 --> 00:20:22,601 ¿Tiene algo que ver 233 00:20:22,635 --> 00:20:25,235 con aquella llamada? 234 00:20:28,695 --> 00:20:30,265 Sí. 235 00:20:32,124 --> 00:20:35,294 El mismo día y a la misma hora. 236 00:20:35,328 --> 00:20:37,700 Y aparece el mismo mensaje 237 00:20:37,735 --> 00:20:40,073 que quedó grabado. 238 00:20:42,293 --> 00:20:45,993 Es muy sospechoso, ¿no? 239 00:20:46,842 --> 00:20:48,822 Pero... 240 00:20:49,862 --> 00:20:53,092 La causa de su muerte es suicidio. 241 00:21:13,578 --> 00:21:16,648 Ésta no es mi voz, ¿verdad? 242 00:21:22,177 --> 00:21:24,867 <i>El primer mensaje es...</i> 243 00:21:24,902 --> 00:21:27,549 <i>del día 21...</i> 244 00:21:27,583 --> 00:21:30,196 <i>a las 15:34 PM...</i> 245 00:21:31,556 --> 00:21:32,721 <i>¡Vaya!</i> 246 00:21:32,755 --> 00:21:35,325 <i>Me olvidé por completo.</i> 247 00:21:37,796 --> 00:21:39,741 No puede ser... 248 00:21:44,947 --> 00:21:46,079 ¡Imposible! 249 00:21:46,114 --> 00:21:48,754 ¡Esas cosas no ocurren! 250 00:21:48,788 --> 00:21:51,473 ¡Hoy es día 21! 251 00:21:53,292 --> 00:21:57,242 Y sólo quedan dos minutos para esa hora. 252 00:21:59,742 --> 00:22:01,082 ¡No puede ser! 253 00:22:02,551 --> 00:22:04,741 Estás intentando asustarme, ¿verdad? 254 00:22:04,776 --> 00:22:06,366 Ah, debe ser... 255 00:22:06,401 --> 00:22:08,831 Mikami te ha pedido que hagas esto. ¿Verdad? 256 00:22:08,865 --> 00:22:11,702 No, Kenji-kun, ¡te equivocas! 257 00:22:11,737 --> 00:22:14,540 Ha sido todo cosa tuya, ¿verdad? 258 00:22:14,575 --> 00:22:17,492 ¡Es una broma muy pesada! 259 00:22:17,527 --> 00:22:20,410 ¡Casi me pillas! 260 00:22:20,443 --> 00:22:24,498 ¡Hey! ¡Kenji! 261 00:22:24,533 --> 00:22:26,085 ¿Qué? 262 00:22:26,119 --> 00:22:27,602 ¡Oh, yo! 263 00:22:27,638 --> 00:22:29,073 Nada de "¡Oh, yo!". 264 00:22:29,107 --> 00:22:31,107 ¿No fuiste tú el que nos llamó 265 00:22:31,143 --> 00:22:33,073 para reunirnos y decidir 266 00:22:33,107 --> 00:22:35,332 que vamos a mostrar en el festival de la escuela? 267 00:22:35,371 --> 00:22:36,708 ¡Vaya! 268 00:22:36,775 --> 00:22:39,345 Me olvidé por completo... 269 00:23:38,018 --> 00:23:40,018 ¿Seguro que es aquí? 270 00:23:43,556 --> 00:23:45,076 ¿Qué pasa? 271 00:24:14,102 --> 00:24:16,067 Una interrogación de policía, está bien... 272 00:24:16,102 --> 00:24:18,817 Pero sólo con la intención de obtener referencias generales. 273 00:24:18,852 --> 00:24:20,852 Kawai Kenji-kun se cayó por el agujero del ascensor por accidente. 274 00:24:20,886 --> 00:24:22,981 Lo ha testificado una amiga. 275 00:24:23,016 --> 00:24:24,396 No fue así. 276 00:24:24,431 --> 00:24:26,256 Ya se lo dije al otro policía. 277 00:24:26,290 --> 00:24:27,985 Los teléfonos móviles de Yoko y de Kenji... 278 00:24:28,021 --> 00:24:29,786 Okazaki Yoko-san se encontró con la muerte 279 00:24:29,840 --> 00:24:32,719 tras saltar desde un puente hacia un tren en movimiento. 280 00:24:32,774 --> 00:24:35,749 Hay testigos que la vieron saltar. 281 00:24:35,984 --> 00:24:37,976 Si eso no es suicidio, 282 00:24:38,012 --> 00:24:40,396 ¿cómo lo llamas tú? 283 00:24:40,430 --> 00:24:42,779 No lo sé... pero... 284 00:24:44,428 --> 00:24:47,988 Debía de estar consumiendo drogas. 285 00:24:48,022 --> 00:24:50,307 Eso es imposible. 286 00:24:51,337 --> 00:24:55,757 Todo en esta vida tiene sus motivos... 287 00:24:55,791 --> 00:24:59,076 Cualquier crimen puede ser explicado de manera lógica. 288 00:25:01,838 --> 00:25:05,083 Más allá del sentido común, hay algo impensable, 289 00:25:05,155 --> 00:25:08,365 e inconfundible que está sucediendo ahora mismo. 290 00:25:08,399 --> 00:25:09,400 ¿Ah sí? 291 00:25:11,214 --> 00:25:13,654 Gracias por tu cooperación. 292 00:25:19,103 --> 00:25:22,213 Lo que nos dijeron era cierto. 293 00:25:22,247 --> 00:25:25,164 Del móvil de Yoko 294 00:25:25,199 --> 00:25:28,082 pasó al móvil de Kenji... 295 00:25:37,185 --> 00:25:39,449 Es cierto que en la agenda del móvil de Yoko 296 00:25:39,485 --> 00:25:43,280 estaba guardado el número de Kenji. 297 00:25:43,999 --> 00:25:48,539 Y en el móvil de Kenji... 298 00:25:48,573 --> 00:25:53,078 están nuestros números de teléfono... 299 00:26:13,535 --> 00:26:16,005 Es de un novio del instituto. 300 00:26:18,455 --> 00:26:19,995 ¿Hola? 301 00:27:31,033 --> 00:27:33,553 ¡Natsumi! 302 00:27:38,503 --> 00:27:41,723 Es la misma melodía... que en el caso de Yoko. 303 00:27:55,900 --> 00:27:57,350 No es mío. 304 00:28:08,708 --> 00:28:10,078 Yumi... 305 00:28:17,077 --> 00:28:19,977 <i>Tienes una llamada perdida. 1 Mensaje</i> 306 00:28:28,215 --> 00:28:31,045 ¿Por qué? Le he desconectado la batería. 307 00:28:39,275 --> 00:28:41,660 El 23 de Abril... 308 00:28:41,694 --> 00:28:43,674 Pasado mañana... 309 00:28:43,683 --> 00:28:46,573 23 de Abril (Miércoles) 22:39 Llamada de Konishi Natsumi 310 00:28:49,880 --> 00:28:50,885 Ah... 311 00:29:08,180 --> 00:29:09,420 ¡No! 312 00:29:24,917 --> 00:29:27,452 ¡Hey! ¿Qué estás haciendo? 313 00:29:27,487 --> 00:29:31,287 No creo en estas cosas, pero ya sabes... 314 00:29:31,321 --> 00:29:33,396 He hablado con Megumi. 315 00:29:35,545 --> 00:29:36,910 No te preocupes. 316 00:29:36,946 --> 00:29:38,281 Sólo es un rumor... 317 00:29:38,315 --> 00:29:39,615 Anímate. 318 00:29:39,651 --> 00:29:40,906 Hasta luego. 319 00:29:43,975 --> 00:29:46,628 Yumi, deberías borrar tu número de la agenda. 320 00:29:49,383 --> 00:29:53,158 Todos ustedes también quieren borrarlos, ¿verdad? 321 00:29:53,703 --> 00:29:55,368 Lo siento. 322 00:29:55,403 --> 00:29:58,243 Sólo quiero asegurarme y se supone que así... 323 00:29:58,743 --> 00:30:00,423 Borra el mío también. 324 00:30:00,458 --> 00:30:01,815 ¡Yo también! 325 00:30:01,849 --> 00:30:03,172 ¡Y el mío! 326 00:30:03,207 --> 00:30:04,762 ¡Hey! 327 00:30:08,931 --> 00:30:09,991 ¡Yumi! 328 00:30:15,281 --> 00:30:17,681 Éste es el formulario de cancelación. 329 00:30:17,714 --> 00:30:19,889 Por favor, rellénelo. 330 00:30:19,924 --> 00:30:21,564 Sí. 331 00:30:21,599 --> 00:30:24,079 ¿Desea conservar su teléfono móvil? 332 00:30:24,113 --> 00:30:26,418 Tírelo, por favor. 333 00:30:26,454 --> 00:30:27,457 Sí. 334 00:30:28,438 --> 00:30:29,773 Comprendo. 335 00:30:29,808 --> 00:30:32,803 Eliminaremos los datos que contiene. 336 00:30:32,838 --> 00:30:35,466 No tiene que preocuparse por su seguridad. 337 00:30:48,295 --> 00:30:50,370 ¡Empieza a rodar! 338 00:30:50,405 --> 00:30:53,385 ¿Quién es Konishi Natsumi-san? 339 00:30:53,420 --> 00:30:54,914 ¿Eres Konishi-san? 340 00:30:54,976 --> 00:30:56,909 ¿Eres Konishi Natsumi-san 341 00:30:56,944 --> 00:30:58,834 la que ha recibido una llamada de muerte? 342 00:30:58,861 --> 00:30:59,405 ¡Deténgase! 343 00:30:59,435 --> 00:31:01,280 Tenemos nuestro propio Médium Psíquico. 344 00:31:01,310 --> 00:31:03,151 ¿Quieres que practiquemos un exorcismo? ¿Exorcismo? 345 00:31:03,187 --> 00:31:04,158 Se te acaba el tiempo. 346 00:31:04,192 --> 00:31:06,142 Las 22:39 de mañana llegarán pronto. 347 00:31:06,178 --> 00:31:08,093 Natsumi, vamos. Apártense, por favor. 348 00:31:08,127 --> 00:31:09,507 ¡Espera! 349 00:31:09,543 --> 00:31:11,728 ¿Puedo ver tu teléfono móvil? 350 00:31:11,761 --> 00:31:13,911 Acaba de cancelar el contrato. 351 00:31:13,946 --> 00:31:14,846 ¡¿Eh?! 352 00:31:14,882 --> 00:31:15,532 ¿Es eso cierto? 353 00:31:15,567 --> 00:31:16,004 ¡Imai! 354 00:31:16,038 --> 00:31:16,406 ¡Sí! 355 00:31:16,441 --> 00:31:17,291 ¡Dame tu móvil! 356 00:31:17,326 --> 00:31:19,381 ¡Tu teléfono! ¡Rápido! 357 00:31:20,621 --> 00:31:22,036 ¡Toma! 358 00:31:22,070 --> 00:31:23,415 Toma esto. 359 00:31:23,450 --> 00:31:25,660 Haz un plano del teléfono primero. 360 00:31:25,694 --> 00:31:26,614 ¡Konishi-san! 361 00:31:26,650 --> 00:31:28,465 ¿Es éste el teléfono móvil 362 00:31:28,500 --> 00:31:30,520 en el que recibiste esa llamada? 363 00:31:30,554 --> 00:31:32,109 ¡¿Qué estás diciendo?! 364 00:31:32,144 --> 00:31:33,144 ¡Natsumi! 365 00:31:33,179 --> 00:31:34,649 ¡¿Vas a dejarlo ya, por favor?! 366 00:32:25,271 --> 00:32:27,611 ¿Qué demonios está pasando? 367 00:32:31,060 --> 00:32:32,570 Paren todo. 368 00:32:37,050 --> 00:32:38,795 Konishi-san... 369 00:32:38,829 --> 00:32:41,234 Esto es realmente malo. 370 00:32:41,269 --> 00:32:43,869 La muerte vendrá a ti, está claro. 371 00:32:48,628 --> 00:32:50,878 Deberías haber hablado con un médium psíquico. 372 00:32:50,913 --> 00:32:52,415 Ven con nosotros. 373 00:32:52,449 --> 00:32:53,882 Te ayudaremos. 374 00:32:53,917 --> 00:32:55,857 Conoces a Tendo-sensei, ¿verdad? 375 00:32:55,892 --> 00:32:57,859 Es famoso por sus exorcismos. 376 00:32:57,893 --> 00:32:59,826 Estoy seguro de que él te ayudará. 377 00:32:59,862 --> 00:33:00,876 Vamos. 378 00:33:01,506 --> 00:33:02,639 Volvamos al estudio. 379 00:33:02,683 --> 00:33:03,728 ¡Natsumi! 380 00:33:07,535 --> 00:33:09,215 ¡Suéltala! 381 00:33:09,250 --> 00:33:10,895 Yumi... 382 00:33:12,054 --> 00:33:14,024 Voy a ir. 383 00:33:16,584 --> 00:33:19,204 No quiero acabar como Yoko y Kenji. 384 00:33:19,238 --> 00:33:20,248 Está bien, vamos. 385 00:33:20,284 --> 00:33:22,364 Tú, baja las escaleras y filma cuando estemos saliendo. 386 00:33:22,398 --> 00:33:23,078 Sí. 387 00:33:23,113 --> 00:33:24,132 Vamos. 388 00:33:24,603 --> 00:33:26,023 Lo siento. 389 00:33:51,279 --> 00:33:53,204 ¡Espera! 390 00:33:53,239 --> 00:33:56,459 Si sabes algo, dímelo, por favor. 391 00:33:56,493 --> 00:33:59,678 ¡De otro modo, Natsumi está condenada a morir! 392 00:33:59,712 --> 00:34:01,944 ¿Cuándo fue? 393 00:34:01,979 --> 00:34:04,177 ¿La hora? 394 00:34:05,907 --> 00:34:09,867 Mañana... a las 10:39 PM. 395 00:34:19,464 --> 00:34:21,269 ¿No es el móvil de Yoko...? 396 00:34:21,304 --> 00:34:23,039 ¿Por qué tienes su...? 397 00:34:23,074 --> 00:34:26,544 ¿A qué hora la arrolló el tren? 398 00:34:26,579 --> 00:34:28,089 A las 11:04 PM. 399 00:34:28,123 --> 00:34:29,978 Un minuto después, 400 00:34:30,013 --> 00:34:31,798 éste es el número que 401 00:34:31,833 --> 00:34:33,003 se marcó desde su teléfono. 402 00:34:33,013 --> 00:34:37,493 <i>Historial de Llamadas Salientes 18 de Abril 23:05 PM Número 0352293339</i> 403 00:34:37,559 --> 00:34:39,447 ¿Qué quiere decir? ¿Qué Yoko llamó? 404 00:34:39,536 --> 00:34:40,586 ¡No es posible! 405 00:34:40,623 --> 00:34:42,623 La mano que sujetaba el móvil era la derecha, 406 00:34:42,656 --> 00:34:44,056 y su brazo derecho fue arrancado. 407 00:34:44,091 --> 00:34:46,386 Y lo encontraron en otro lugar 408 00:34:46,421 --> 00:34:48,681 diferente a donde encontraron el resto del cuerpo. 409 00:34:48,716 --> 00:34:50,316 Entonces, ¿quién llamó? 410 00:34:50,350 --> 00:34:53,150 ¿Quién demonios marcó este número? 411 00:35:11,847 --> 00:35:14,782 <i>22 de Abril 15:23 PM Número 0352293339</i> 412 00:35:14,817 --> 00:35:16,756 <i>17 de Octubre 16:32 PM Número 0352293339</i> 413 00:35:16,809 --> 00:35:20,315 Es el mismo número. ¿Sabes de quién es? Llama ahora. 414 00:35:24,945 --> 00:35:29,305 "El número marcado no existe." 415 00:35:29,366 --> 00:35:33,188 "Por favor, compruebe el número y vuelva a marcar." 416 00:35:33,254 --> 00:35:34,904 ¿De quién es este número? 417 00:35:34,939 --> 00:35:36,728 Es de mi hermana. 418 00:35:38,893 --> 00:35:40,778 Hace seis meses... 419 00:35:40,813 --> 00:35:44,803 recibió una llamada de su propio número. 420 00:35:44,837 --> 00:35:47,702 Tres días después murió en un incendio. 421 00:36:13,484 --> 00:36:14,618 ¿Un caramelo? 422 00:36:14,697 --> 00:36:15,698 Sí. 423 00:36:16,338 --> 00:36:17,348 ¿Por qué? 424 00:36:17,383 --> 00:36:18,918 No lo sé. 425 00:36:20,948 --> 00:36:22,208 Cuando rescataron a mi hermana, 426 00:36:22,242 --> 00:36:24,872 aún estaba viva. 427 00:36:24,906 --> 00:36:27,146 Tenía diversas quemaduras de primer grado. 428 00:36:27,182 --> 00:36:29,559 Pero aun así, estaba consciente. 429 00:36:29,593 --> 00:36:31,936 El médico lo llamó un milagro. 430 00:36:31,971 --> 00:36:34,486 Pero yo sentía que... 431 00:36:37,305 --> 00:36:40,730 Si a fin de cuentas no iba a salir de esta, 432 00:36:40,765 --> 00:36:44,155 ¿por qué no ofrecerle una muerte tranquila? 433 00:37:05,930 --> 00:37:07,895 Hospital Kagami 434 00:37:07,931 --> 00:37:09,801 Éste es el número de nuestro antiguo hospital 435 00:37:09,835 --> 00:37:11,070 antes de reconstruirlo aquí. 436 00:37:11,105 --> 00:37:13,092 Era para llamadas de emergencia. 437 00:37:13,126 --> 00:37:15,427 ¿Cuándo se trasladaron? 438 00:37:15,463 --> 00:37:17,730 Hace cinco meses. 439 00:37:21,139 --> 00:37:23,509 ¿Era ella una paciente vuestra? 440 00:37:23,543 --> 00:37:25,928 Su nombre es Okazaki Yoko. 441 00:37:25,962 --> 00:37:28,849 Después de su llamada, 442 00:37:28,884 --> 00:37:31,310 lo comprobé en los archivos. 443 00:37:31,345 --> 00:37:33,702 No había ninguno que 444 00:37:33,736 --> 00:37:35,981 incluyera su admisión y tratamiento. 445 00:37:36,017 --> 00:37:38,227 Kusaka-san, una llamada del doctor Sato. 446 00:37:38,261 --> 00:37:38,911 Sí. 447 00:37:38,946 --> 00:37:41,196 Lo siento, tengo que marcharme. 448 00:37:45,565 --> 00:37:47,920 Llamadas a este hospital... 449 00:37:47,955 --> 00:37:51,805 ¿Qué tipo de relación tienen con él? 450 00:37:51,838 --> 00:37:54,323 <i>Mañana... a las 22:39...</i> 451 00:37:54,334 --> 00:37:56,324 <i>¡Cobertura en Exclusiva el 23 de Abril a las 22:39!</i> 452 00:37:56,358 --> 00:37:58,313 <i>Serán testigos de un momento terrible.</i> 453 00:37:58,348 --> 00:37:59,828 <i>¡Emergencias en Directo!</i> 454 00:37:59,862 --> 00:38:02,422 <i>¡La universitaria que recibió una llamada de muerte!</i> 455 00:38:02,458 --> 00:38:04,940 <i> ¡El 23 de Abril a las 22:39 PM Emisión Especial!</i> 456 00:38:04,974 --> 00:38:07,387 <i>Una llamada que conecta varias muertes misteriosas.</i> 457 00:38:07,422 --> 00:38:11,158 <i>Y después, le llegó a ella un nuevo mensaje de muerte.</i> 458 00:38:11,210 --> 00:38:12,763 <i>¿Qué destino le espera?</i> 459 00:38:12,823 --> 00:38:18,137 <i>¡El 23 de Abril a las 22:39 PM! ¿Conseguirá salir con vida? ¿Vida o Muerte?</i> 460 00:38:18,188 --> 00:38:19,808 <i>¿Podremos salvarla del destino?</i> 461 00:38:19,868 --> 00:38:23,247 <i>¡Cobertura en Exclusiva el 23 de Abril a las 22:39!</i> 462 00:38:27,759 --> 00:38:30,639 Iré a los estudios a ver a Natsumi. 463 00:38:37,078 --> 00:38:38,648 Este sonido... 464 00:38:41,207 --> 00:38:42,637 Ahí vamos. 465 00:38:46,186 --> 00:38:48,316 Inspira. 466 00:38:48,351 --> 00:38:50,446 Espira. 467 00:38:52,365 --> 00:38:54,380 Inspira. 468 00:38:54,416 --> 00:38:56,396 Espira. 469 00:39:00,463 --> 00:39:01,494 Este sonido... 470 00:39:01,552 --> 00:39:04,892 Es el mismo que sonó antes de que Kenji cayera por el hueco del ascensor, 471 00:39:04,946 --> 00:39:07,066 lo oí en ese momento. 472 00:39:29,910 --> 00:39:32,605 El cuerpo de pacientes con asma... 473 00:39:32,640 --> 00:39:35,640 Pensé que podrías responder a mis preguntas. 474 00:39:40,508 --> 00:39:43,968 Los trabajos que recibimos del hospital Kagami 475 00:39:44,003 --> 00:39:45,908 durante el último año... 476 00:39:47,557 --> 00:39:49,697 Color de la piel, amarillo. 477 00:39:49,732 --> 00:39:52,074 Todo el cuerpo está amarillento. 478 00:39:52,108 --> 00:39:54,082 Cirrosis en el hígado. 479 00:39:54,117 --> 00:39:56,021 Globo ocular amarillento... 480 00:39:56,056 --> 00:39:58,716 Debe haber sufrido mucho. 481 00:39:59,276 --> 00:40:02,335 Mira atentamente. Su pierna izquierda está hinchada. 482 00:40:02,371 --> 00:40:03,261 Fallo cardíaco. 483 00:40:03,295 --> 00:40:04,485 Los órganos comienzan a morir. 484 00:40:04,520 --> 00:40:06,317 Es una muerte muy lenta. 485 00:40:06,352 --> 00:40:08,080 El cuerpo sufre mucho. 486 00:40:08,115 --> 00:40:10,425 Pero no hay de qué preocuparse 487 00:40:10,459 --> 00:40:12,734 porque se pierde la consciencia. 488 00:40:16,324 --> 00:40:20,354 No es éste. 489 00:40:21,783 --> 00:40:25,033 A lo mejor es un poco duro para ti... 490 00:40:32,131 --> 00:40:33,371 ¿Qué? 491 00:40:38,640 --> 00:40:41,130 ¿Qué pasa? 492 00:40:41,165 --> 00:40:43,620 ¿Qué es esto? 493 00:40:43,719 --> 00:40:46,099 Mizunuma Mimiko, 10 años. 494 00:40:46,159 --> 00:40:48,906 Declarada muerta el 21/09/2002 en el hospital Kagami. 495 00:40:48,945 --> 00:40:51,152 Hace siete meses, murió de asma infantil. 496 00:40:51,719 --> 00:40:55,949 <i>(M) Matsuda Yoshimi Matsumura Sensei Mizutani Maki Mizunuma Marie Mitsui Kaoru Miyake Masako</i> 497 00:40:55,983 --> 00:40:57,548 ¿Mizunuma Marie? 498 00:40:57,582 --> 00:40:58,589 ¿Eh? 499 00:40:59,237 --> 00:41:02,803 Es el nombre de la difunta madre de Mimiko-chan. 500 00:41:05,316 --> 00:41:07,801 Déjame usar tu teléfono. 501 00:41:07,836 --> 00:41:10,486 ¿Conoces la dirección de Mizunuma-san? 502 00:41:10,520 --> 00:41:12,760 Sí, pero... 503 00:41:12,795 --> 00:41:14,545 Allí no vive nadie. 504 00:41:14,579 --> 00:41:15,609 ¿Eh? 505 00:41:15,645 --> 00:41:20,955 Familia monoparental y eso... 506 00:41:20,988 --> 00:41:22,880 Después del funeral, 507 00:41:22,916 --> 00:41:24,395 su madre... 508 00:41:24,430 --> 00:41:25,867 repentinamente... 509 00:41:25,901 --> 00:41:27,268 desapareció. 510 00:41:27,303 --> 00:41:30,753 No nos han pagado los costes del funeral. 511 00:41:30,788 --> 00:41:32,220 ¿Hola? 512 00:41:32,254 --> 00:41:33,617 <i>Hola.</i> 513 00:41:33,652 --> 00:41:36,467 <i>Ésta es la Residencia Mizunuma.</i> 514 00:41:36,502 --> 00:41:39,579 <i>No podemos ponernos al teléfono en estos momentos.</i> 515 00:41:39,627 --> 00:41:42,146 <i>Por favor, deje su mensaje después de oír la señal.</i> 516 00:41:42,181 --> 00:41:45,101 Tiene el mismo mensaje hasta en su teléfono móvil. 517 00:41:52,719 --> 00:41:55,169 Debo decirte algo. 518 00:41:55,205 --> 00:41:57,135 Si mueres, 519 00:41:57,169 --> 00:42:01,029 estarás en esta base de datos. 520 00:42:26,124 --> 00:42:27,159 ¿Hola? ¿Natsumi? 521 00:42:27,194 --> 00:42:29,274 Hey, ¿cómo has estado? 522 00:42:29,309 --> 00:42:30,649 ¡Natsumi! 523 00:42:30,684 --> 00:42:32,724 ¿Conoces a Mizunuma-san? 524 00:42:32,759 --> 00:42:33,789 ¡Sí! 525 00:42:33,823 --> 00:42:34,893 ¿Qué pasa? 526 00:42:34,928 --> 00:42:36,385 Emitiremos mañana. 527 00:42:36,420 --> 00:42:37,808 ¿Puedes comprobar esto? 528 00:42:37,843 --> 00:42:40,213 No. Si no lo sabes, no pasa nada. 529 00:42:42,222 --> 00:42:45,517 Natsumi, no deberías salir en la televisión. 530 00:42:45,552 --> 00:42:48,812 Les estoy diciendo que el tiempo de Tendo-Sensei 531 00:42:48,847 --> 00:42:50,419 se ha aumentado en 30 minutos. 532 00:42:50,453 --> 00:42:51,991 Haz que comprueben el escenario. 533 00:42:52,026 --> 00:42:53,531 Es un tiquismiquis, ya sabes. 534 00:42:55,340 --> 00:42:59,575 ¿Este médium psíquico es realmente de fiar? 535 00:42:59,609 --> 00:43:03,809 ¡Vamos! No podemos hacer eso. 536 00:43:03,845 --> 00:43:05,315 ¿Puedes asumir la responsabilidad? 537 00:43:05,349 --> 00:43:09,199 Entonces, Yumi, ¿harás alguna otra cosa? 538 00:43:09,233 --> 00:43:10,685 Natsumi... 539 00:43:10,720 --> 00:43:12,103 No está mal. 540 00:43:12,138 --> 00:43:14,138 Pero este vestuario es algo brillante. 541 00:43:14,172 --> 00:43:15,352 Tengo que colgar. 542 00:43:15,386 --> 00:43:16,522 Encuentra algo oscuro. 543 00:43:16,556 --> 00:43:17,742 ¡Espera! Natsumi. 544 00:43:17,844 --> 00:43:18,856 ¡Natsumi! 545 00:43:23,656 --> 00:43:25,461 Toma. 546 00:43:25,496 --> 00:43:28,001 La agenda de citas de mi hermana. 547 00:43:28,035 --> 00:43:30,245 Ella trabajaba en la Oficina de Orientación Infantil. 548 00:43:30,281 --> 00:43:31,821 18 de Julio... 549 00:43:31,855 --> 00:43:34,843 Mizunuma Mimiko-chan... Ataque de asma. 550 00:43:36,005 --> 00:43:40,325 21 de Julio, Mizunuma Nanako-chan se tragó unas tachuelas. 551 00:43:40,358 --> 00:43:42,699 Ésa es la hermana de Mimiko-chan. 552 00:43:43,500 --> 00:43:46,573 Mimiko-chan... Ataque de asma. 553 00:43:50,092 --> 00:43:53,072 26 de Julio... Mizunuma Nanako-chan... 554 00:43:53,107 --> 00:43:56,112 Quemadura en su muslo izquierdo. 555 00:43:58,391 --> 00:44:01,386 30 de Julio... Mizunuma Nanako-chan 556 00:44:01,420 --> 00:44:04,380 Le entró pesticida en el ojo izquierdo. 557 00:44:08,259 --> 00:44:10,049 Tratamientos de urgencia 558 00:44:10,084 --> 00:44:11,839 en el Hospital Kagami... 559 00:44:11,874 --> 00:44:13,804 ¡Nueve veces! 560 00:44:13,838 --> 00:44:16,148 Y sólo en Julio. 561 00:44:23,688 --> 00:44:24,798 ¿Hola? 562 00:44:26,537 --> 00:44:30,717 Iré a la oficina mañana. 563 00:44:30,752 --> 00:44:32,682 Bueno, entonces, 564 00:44:32,716 --> 00:44:36,066 lo dejo. 565 00:44:46,274 --> 00:44:48,784 Acaban de despedirme. 566 00:44:49,574 --> 00:44:52,539 Oficina de Orientación Infantil. 567 00:44:52,574 --> 00:44:56,380 Mizunuma Marie estaba maltratando a sus hijas. 568 00:44:58,890 --> 00:45:00,227 Probablemente... 569 00:45:00,298 --> 00:45:01,453 Pero no pudimos... 570 00:45:01,510 --> 00:45:04,367 reunir las pruebas para llegar a esa conclusión en el comité. 571 00:45:04,417 --> 00:45:07,197 ¿Por qué? Iban muy a menudo a los hospitales. 572 00:45:07,231 --> 00:45:08,286 Sí es cierto, 573 00:45:08,332 --> 00:45:11,186 que las enfermedades y heridas de Nanako-chan eran frecuentes. 574 00:45:11,232 --> 00:45:13,241 Pero nunca ocultaban nada. 575 00:45:13,353 --> 00:45:14,846 En todas las ocasiones, 576 00:45:14,902 --> 00:45:18,839 o bien Marie-san o Mimiko-chan llamaban pidiendo ayuda. 577 00:45:18,875 --> 00:45:21,637 Además, los médicos y enfermeras nos dijeron... 578 00:45:21,671 --> 00:45:24,399 que Marie-san hacía verdaderos esfuerzos 579 00:45:24,434 --> 00:45:26,571 para cuidar a Nanako-chan. 580 00:45:26,606 --> 00:45:28,709 Ni siquiera dormía demasiado. 581 00:45:32,127 --> 00:45:37,207 El Síndrome de Münchhausen 582 00:45:37,242 --> 00:45:39,287 ¡¿Cómo lo sabías?! 583 00:45:41,096 --> 00:45:45,143 Ritsuko-san sospechaba que era Síndrome de Münchhausen. 584 00:45:46,581 --> 00:45:48,756 ¿Síndrome de...? 585 00:45:49,795 --> 00:45:52,635 El Síndrome de Münchhausen. 586 00:45:52,669 --> 00:45:54,000 Es un desorden mental, 587 00:45:54,028 --> 00:45:56,674 en el cual una persona da falsos avisos o causa esos síntomas 588 00:45:56,704 --> 00:45:58,719 en una persona sana que está bajo su cuidado. 589 00:45:58,758 --> 00:45:59,945 ¿Por qué? 590 00:46:00,263 --> 00:46:03,013 Para satisfacer el ansia de atención y protagonismo. 591 00:46:03,049 --> 00:46:04,437 En una palabra, 592 00:46:04,483 --> 00:46:07,193 un cuidador... en este caso una buena madre, 593 00:46:07,746 --> 00:46:09,711 recibe atención, 594 00:46:09,818 --> 00:46:11,089 simpatía... 595 00:46:11,124 --> 00:46:12,720 y es valorada. 596 00:46:12,952 --> 00:46:15,027 ¿Tiene un propósito tan estúpido? 597 00:46:15,061 --> 00:46:18,347 ¿Dañar a su propia hija para producirle síntomas? 598 00:46:18,871 --> 00:46:22,651 Suele estar relacionado con maltratos infantiles. 599 00:46:23,926 --> 00:46:25,406 De hecho, 600 00:46:26,865 --> 00:46:29,752 cuando Mimiko-chan comenzó con las convulsiones, 601 00:46:29,815 --> 00:46:31,745 hay un rumor 602 00:46:31,779 --> 00:46:33,439 de que Marie-san estaba a su lado. 603 00:46:33,496 --> 00:46:35,212 Pero la ignoró. 604 00:46:35,870 --> 00:46:38,179 Pobre Mimiko-chan... 605 00:46:38,215 --> 00:46:40,454 Era una niña amable, 606 00:46:40,488 --> 00:46:42,868 que cuidaba bien de su hermana. 607 00:46:48,856 --> 00:46:50,601 ¡¿Eh?! 608 00:46:50,636 --> 00:46:52,636 Esto es muy malo. 609 00:46:52,671 --> 00:46:54,211 ¿Qué? 610 00:46:54,246 --> 00:46:57,756 No se le veía la cara la última vez, ¿no? 611 00:47:04,115 --> 00:47:06,785 La policía no trabaja ni trabajará... 612 00:47:06,819 --> 00:47:10,039 en un caso de asesinato que 613 00:47:10,074 --> 00:47:13,624 no ha sido cometido. 614 00:47:14,728 --> 00:47:17,338 ¡Natsumi va a ser asesinada hoy! 615 00:47:17,374 --> 00:47:18,378 ¿Es eso cierto? 616 00:47:18,413 --> 00:47:19,413 ¿No lo he dicho ya? 617 00:47:19,447 --> 00:47:20,452 Es inútil. 618 00:47:20,487 --> 00:47:22,117 ¿Qué? 619 00:47:22,152 --> 00:47:23,967 Si la policía hubiera investigado 620 00:47:24,002 --> 00:47:26,407 la muerte de mi hermana hace seis meses, 621 00:47:26,441 --> 00:47:28,331 no habría ahora tantas víctimas. 622 00:47:28,366 --> 00:47:30,221 ¿Víctimas? ¿A quién te refieres? 623 00:47:30,256 --> 00:47:31,766 Okazaki Yuko, Kawai Kenji... 624 00:47:31,801 --> 00:47:34,241 Encontré los mismos caramelos. 625 00:47:34,275 --> 00:47:37,040 ¡Son todos jodidas víctimas! 626 00:47:49,158 --> 00:47:52,078 ¿Jugar a ser detective es divertido? 627 00:47:52,113 --> 00:47:55,618 No te dejes llevar. 628 00:47:59,636 --> 00:48:01,676 ¿Te apetecen unos caramelos? 629 00:48:07,805 --> 00:48:09,905 Iré yo solo al estudio de televisión. 630 00:48:09,939 --> 00:48:10,709 ¡¿Eh?! 631 00:48:10,745 --> 00:48:12,420 Cancela tu teléfono móvil ahora. 632 00:48:12,455 --> 00:48:14,045 Y no te verás envuelta. 633 00:48:14,079 --> 00:48:15,856 ¡Pero Natsumi...! 634 00:48:15,890 --> 00:48:17,633 Si no quieres estar sola, 635 00:48:17,669 --> 00:48:19,804 vuelve con tu familia. 636 00:48:23,693 --> 00:48:25,873 A casa de mi familia... 637 00:48:29,921 --> 00:48:33,761 No he ido desde que terminé el instituto. 638 00:48:41,630 --> 00:48:43,310 Yo también voy. 639 00:48:43,544 --> 00:48:44,546 ¡Hey! 640 00:48:49,358 --> 00:48:50,643 Disculpen... Perdón... 641 00:48:50,679 --> 00:48:52,909 Daremos una rueda de prensa más tarde. 642 00:48:52,944 --> 00:48:54,951 No te preocupes. Levanta la barbilla. 643 00:48:54,985 --> 00:48:56,958 ¡Tama-chan! ¿Estás listo? 644 00:48:56,994 --> 00:48:58,029 ¡Sí! 645 00:48:59,268 --> 00:49:00,978 Te pondré aquí un micrófono. 646 00:49:01,012 --> 00:49:02,312 ¡Natsumi! 647 00:49:02,347 --> 00:49:03,882 Los visitantes no pueden pasar aquí. 648 00:49:03,918 --> 00:49:05,968 ¡Llama a los guardias! ¡Sácalos! 649 00:49:06,002 --> 00:49:07,032 ¡Vamos! 650 00:49:07,066 --> 00:49:09,076 ¡Yumi! La televisión no hace nada bueno. 651 00:49:09,111 --> 00:49:09,706 ¡Un minuto! 652 00:49:09,741 --> 00:49:10,611 ¡Deprisa! 653 00:49:10,647 --> 00:49:13,297 ¡Perdón! ¡Disculpen! 654 00:49:13,330 --> 00:49:15,167 ¡Natsumi! ¡Natsumi! 655 00:49:15,202 --> 00:49:16,638 ¡Un minuto para emitir! 656 00:49:16,673 --> 00:49:18,244 ¡Usaremos la cámara número 4! 657 00:49:18,279 --> 00:49:19,815 ¡Un minuto para emitir! 658 00:49:19,850 --> 00:49:21,520 ¡La cámara 2 que espere! 659 00:49:21,554 --> 00:49:23,794 Natsumi-san que se dirija al centro del escenario. 660 00:49:23,830 --> 00:49:26,057 Espera aquí. ¡Espera mi entrada! 661 00:49:26,091 --> 00:49:28,249 Tú te pondrás aquí, ¿está bien? 662 00:49:28,283 --> 00:49:32,133 Contaremos desde 5 y empezaremos a emitir en 2. 663 00:49:32,168 --> 00:49:36,078 ¡Hey, hey, quita de en medio! 664 00:49:36,112 --> 00:49:39,062 ¡30 segundos para emitir! ¡30 segundos para emitir! 665 00:49:39,098 --> 00:49:42,063 Es un buen sitio... Lo he descubierto recientemente... 666 00:49:42,096 --> 00:49:45,231 Barato y todo está delicioso. 667 00:49:46,621 --> 00:49:48,586 ¿Hola? ¿Kaori-chan? 668 00:49:48,620 --> 00:49:51,250 Ahora no puedo hablar contigo. 669 00:49:51,286 --> 00:49:53,846 ¡Hey! ¡MC! ¡Respóndeme! 670 00:49:53,880 --> 00:49:55,830 ¡Atención! ¡10 segundos para emitir! 671 00:49:59,239 --> 00:50:00,539 ¡5 segundos y contando! 672 00:50:18,646 --> 00:50:20,786 Por fin ha llegado el momento. 673 00:50:21,796 --> 00:50:23,851 ¿Qué harías si 674 00:50:23,885 --> 00:50:26,175 te advirtieran de una muerte inminente 675 00:50:26,211 --> 00:50:28,081 con tu propia voz 676 00:50:28,114 --> 00:50:30,924 y a través de tu propio teléfono móvil? 677 00:50:30,960 --> 00:50:33,160 <i>Esta noche, hemos reunido a un equipo</i> 678 00:50:33,194 --> 00:50:35,754 <i>para investigar estas llamadas mortales,</i> 679 00:50:35,788 --> 00:50:38,288 <i>que están agitando al país entero.</i> 680 00:50:38,323 --> 00:50:40,273 <i>Continuaremos esta emisión en directo</i> 681 00:50:40,308 --> 00:50:41,783 <i>y podrán ver con sus propios ojos</i> 682 00:50:41,818 --> 00:50:43,678 <i>de qué trata todo esto.</i> 683 00:50:43,712 --> 00:50:47,322 <i>Una alumna de un colegio mixto recibió esta llamada de muerte.</i> 684 00:50:47,357 --> 00:50:48,822 <i>La hora señalada es esta noche,</i> 685 00:50:48,856 --> 00:50:50,101 <i>en la fecha de hoy, 23 de Abril,</i> 686 00:50:50,136 --> 00:50:52,946 <i>a las 22:39.</i> 687 00:50:52,982 --> 00:50:55,487 <i>Quedan exactamente 38 minutos a partir de ahora.</i> 688 00:50:55,521 --> 00:50:57,091 <i>Hemos reunido a varios expertos.</i> 689 00:50:57,125 --> 00:50:59,340 <i>Hirayama Masakazu-san,</i> 690 00:50:59,376 --> 00:51:01,368 <i>Isobe Akira-san,</i> 691 00:51:01,402 --> 00:51:03,325 <i>Furuki Emika-san...</i> 692 00:51:03,359 --> 00:51:04,538 <i>Echen nos una mano.</i> 693 00:51:04,618 --> 00:51:05,666 ¡Acaba de empezar! 694 00:51:05,700 --> 00:51:07,675 ¿No lo quieren ver? 695 00:51:07,709 --> 00:51:10,329 Avísame cuando aparezca el fantasma. 696 00:51:10,364 --> 00:51:13,046 Primero, veamos un vídeo 697 00:51:13,081 --> 00:51:15,729 que recreará lo ocurrido. 698 00:51:15,808 --> 00:51:18,048 Tú no... 699 00:51:18,083 --> 00:51:20,288 pareces un detective. 700 00:51:21,627 --> 00:51:23,552 Demos la bienvenida a Konishi Natsumi-san 701 00:51:23,586 --> 00:51:26,846 quien recibió este amenazante mensaje. 702 00:51:30,026 --> 00:51:31,836 Por favor, acércate. 703 00:51:31,871 --> 00:51:33,041 ¡Sigan sus movimientos! 704 00:51:33,076 --> 00:51:36,156 Por favor, por aquí. 705 00:51:36,189 --> 00:51:37,891 ¿Puedes hablar? 706 00:51:37,928 --> 00:51:39,561 Siéntate, por favor. 707 00:51:39,594 --> 00:51:44,284 Te haré unas cuantas preguntas y puedes responderlas inmediatamente o no. 708 00:51:44,318 --> 00:51:48,500 En primer lugar, Konishi-san, te preguntaré directamente. 709 00:51:48,535 --> 00:51:52,683 <i>He oído que has perdido a dos amigos recientemente.</i> 710 00:51:52,718 --> 00:51:54,322 ¿Es cierto? 711 00:51:55,827 --> 00:51:56,867 Sí. 712 00:51:56,902 --> 00:51:59,107 Entiendo... así que es cierto. 713 00:51:59,142 --> 00:52:02,597 Una cosa en común entre ellos dos 714 00:52:02,631 --> 00:52:06,016 <i>es que sus teléfonos móviles</i> 715 00:52:06,051 --> 00:52:10,200 <i>reflejaron una llamada de sí mismos. </i> 716 00:52:10,493 --> 00:52:13,997 Y un mensaje grabado refleja la fecha y hora del futuro. 717 00:52:14,057 --> 00:52:15,975 En esa fecha y hora... 718 00:52:16,009 --> 00:52:19,729 En esa fecha y hora, ellos murieron. ¡Qué curioso! 719 00:52:19,759 --> 00:52:22,664 <i>Si fuera una broma, costaría mucho trabajo realizarla.</i> 720 00:52:22,698 --> 00:52:27,558 <i>Y esta vez, el teléfono móvil de Konishi-san</i> 721 00:52:27,592 --> 00:52:29,882 <i>recibió estas imágenes de vídeo</i> 722 00:52:29,917 --> 00:52:31,692 <i>en lugar de un mensaje con su propia voz.</i> 723 00:52:31,728 --> 00:52:33,778 <i>Contador del Aviso de Muerte</i> 724 00:52:36,416 --> 00:52:37,921 <i>Pon el vídeo.</i> 725 00:52:37,957 --> 00:52:41,847 <i>Yo he ido a beber varias veces con ella.</i> 726 00:52:41,880 --> 00:52:43,762 <i>Debo decir que me ha sorprendido...</i> 727 00:52:43,797 --> 00:52:45,526 <i>O debería decir... conmocionado</i> 728 00:52:45,562 --> 00:52:47,221 <i>...que en un corto período de tiempo,</i> 729 00:52:47,254 --> 00:52:50,004 <i>dos estudiantes de la misma escuela hayan muerto.</i> 730 00:52:50,078 --> 00:52:53,392 Posiblemente se trate de una relación algo tergiversada... 731 00:52:53,465 --> 00:52:56,164 Desde el punto de vista psicológico, 732 00:52:56,198 --> 00:52:58,243 se trata de fenómenos paranormales. 733 00:52:58,279 --> 00:53:00,914 Siempre hablas de ese modo. 734 00:53:03,224 --> 00:53:06,502 <i>Quedan menos de 15 minutos para la hora prevista.</i> 735 00:53:06,537 --> 00:53:08,437 <i>Unos segundos de publicidad.</i> 736 00:53:08,471 --> 00:53:10,567 <i>¿Qué le va a ocurrir?</i> 737 00:53:10,607 --> 00:53:14,772 <i>Regresando de la publicidad, presentemos a Tendo-sensei, médium psíquico.</i> 738 00:53:14,805 --> 00:53:15,660 ¡Música! 739 00:53:15,671 --> 00:53:21,591 <i>"¿Saldrá con vida del estudio?"</i> 740 00:53:21,600 --> 00:53:23,270 Y ahora a la publicidad. 741 00:53:23,304 --> 00:53:24,349 ¡Bien! 742 00:53:24,475 --> 00:53:25,474 ¡Va bien! 743 00:53:25,510 --> 00:53:27,420 No. No va bien. 744 00:53:27,454 --> 00:53:29,762 No, lo estás haciendo perfectamente. 745 00:53:43,186 --> 00:53:47,026 <i>El escenario es suyo, Tendo Hakusui-Sensei.</i> 746 00:53:53,285 --> 00:53:56,995 <i>Necesitamos su ayuda más que nunca.</i> 747 00:53:57,094 --> 00:54:00,994 <i>Tendo Hakusui Médium Psíquico</i> 748 00:54:07,643 --> 00:54:15,408 Nomaku sanmanda bazaradan senda makaroshada sowataya un tarata kanman. 749 00:54:15,442 --> 00:54:19,142 ¡Homenaje a todos los dominantes Vajras! ¡Violento! 750 00:54:19,189 --> 00:54:22,980 ¡De gran ira! ¡Destrucción! Un tarata kanman. 751 00:54:30,590 --> 00:54:34,810 Fudo Myo-o, Líder Iracundo Místico, protege a tus devotos del desastre, 752 00:54:34,845 --> 00:54:38,707 del daño o personas peligrosas, y otros hechizos de magia negra. 753 00:54:41,791 --> 00:54:45,251 Sin categorías, este misterioso poder 754 00:54:46,499 --> 00:54:52,230 salva a todos los seres; el sufrimiento desaparece, todo es alegría. 755 00:54:57,006 --> 00:54:58,941 Yo conocía... 756 00:54:58,976 --> 00:55:00,956 este incidente. 757 00:55:02,725 --> 00:55:04,605 Hace cinco años, al final del otoño, 758 00:55:04,639 --> 00:55:07,246 yo sufrí unas graves fiebres. 759 00:55:07,281 --> 00:55:09,772 En aquel momento, Konishi-san, 760 00:55:10,468 --> 00:55:12,264 te conocí. 761 00:55:15,144 --> 00:55:16,854 Bajo aquella sombrilla 762 00:55:16,888 --> 00:55:19,293 estabas llorando. 763 00:55:32,541 --> 00:55:36,276 En la pureza y claridad del cielo... 764 00:55:36,310 --> 00:55:40,010 En la pureza y claridad de este mundo... 765 00:55:40,045 --> 00:55:41,697 <i>Estoy...</i> 766 00:55:41,732 --> 00:55:43,315 <i>sola...</i> 767 00:55:43,349 --> 00:55:48,289 En la pureza y claridad... 768 00:56:08,555 --> 00:56:11,715 ¿Has preparado tú esto, Kudo-chan? 769 00:56:11,749 --> 00:56:14,874 No, yo no he tocado nada. 770 00:56:40,282 --> 00:56:42,552 ¡No! ¡Quita ahí! 771 00:56:42,586 --> 00:56:43,956 ¡No! 772 00:56:43,990 --> 00:56:45,500 ¡Fuera! 773 00:56:45,535 --> 00:56:46,705 ¡Hey! 774 00:56:46,741 --> 00:56:48,281 ¡Tengo que entrar! 775 00:56:48,315 --> 00:56:49,820 ¡Déjenme entrar! 776 00:57:01,328 --> 00:57:03,303 ¡CM! ¡Pasa a publicidad! 777 00:57:03,338 --> 00:57:05,278 ¡No! ¡Ningún anuncio! ¡Continuamos! 778 00:57:05,312 --> 00:57:07,217 ¡Filmen todo! ¡¿De acuerdo?! 779 00:57:07,252 --> 00:57:09,027 ¡¿Han entendido?! 780 00:57:48,381 --> 00:57:49,511 ¡Natsumi! 781 00:58:06,989 --> 00:58:08,589 Natsumi... 782 00:58:09,758 --> 00:58:11,168 ¡Natsumi! 783 00:58:15,248 --> 00:58:19,168 Te llevaré al hospital. 784 00:59:53,784 --> 00:59:57,364 <i>Nakamura Yumi</i> 785 01:00:14,780 --> 01:00:18,470 <i>Has recibido 1 nuevo mensaje.</i> 786 01:00:18,505 --> 01:00:20,810 <i>El primer mensaje es...</i> 787 01:00:20,844 --> 01:00:22,544 <i>del día 24...</i> 788 01:00:22,579 --> 01:00:26,534 <i> a las 19:13.</i> 789 01:00:26,568 --> 01:00:29,678 ¿Por qué? 790 01:00:36,067 --> 01:00:38,907 ¿Por qué? 791 01:01:13,431 --> 01:01:15,101 Será mejor que descanses un poco. 792 01:01:18,101 --> 01:01:19,741 Llama a algún amigo. 793 01:01:21,141 --> 01:01:24,051 Dile que se quede contigo. 794 01:01:24,290 --> 01:01:27,970 Hasta entonces, me quedaré yo aquí. 795 01:01:43,867 --> 01:01:45,537 ¿Quieres beber algo? 796 01:01:46,577 --> 01:01:49,287 ¿Qué tal una cerveza u otra cosa? 797 01:01:51,496 --> 01:01:53,121 Mañana... 798 01:01:53,156 --> 01:01:54,746 Es inútil. 799 01:01:57,016 --> 01:01:59,866 No se puede evitar, simplemente ocurre. 800 01:02:02,505 --> 01:02:05,185 Mañana por la noche... 801 01:02:06,324 --> 01:02:10,004 Como Natsumi... 802 01:02:10,038 --> 01:02:11,943 No te rindas. 803 01:02:20,241 --> 01:02:21,646 Me quedan 16 horas... 804 01:02:21,682 --> 01:02:23,962 ¿Qué crees que puedo hacer? 805 01:02:52,807 --> 01:02:54,797 ¿Qué es esa cicatriz? 806 01:02:54,832 --> 01:02:56,787 Por casualidad... 807 01:02:59,836 --> 01:03:02,146 ¿Tus padres te maltrataban? 808 01:03:14,855 --> 01:03:16,965 Sólo mi madre... 809 01:03:18,303 --> 01:03:20,448 ¿Y tu padre? 810 01:03:20,483 --> 01:03:23,408 ¿Por qué no la detenía? 811 01:03:23,443 --> 01:03:26,333 Él apenas estaba en casa... 812 01:03:28,542 --> 01:03:32,162 Mi abuela siempre intentaba ayudarme. 813 01:03:35,202 --> 01:03:36,582 ¿Yumi? 814 01:03:45,909 --> 01:03:47,949 Dile a la abuela que venga. 815 01:03:51,953 --> 01:03:52,959 ¡Sí! 816 01:04:00,337 --> 01:04:02,677 ¡Abuela! 817 01:04:29,214 --> 01:04:31,214 Lo siento. 818 01:04:58,190 --> 01:04:59,197 ¡Hey! 819 01:04:59,314 --> 01:05:00,383 ¿Qué pasa? 820 01:05:00,408 --> 01:05:01,330 Lo siento. 821 01:05:01,385 --> 01:05:02,316 ¿Qué pasa? 822 01:05:02,370 --> 01:05:03,448 ¿Estás bien? 823 01:05:03,484 --> 01:05:05,439 ¿Qué pasa? 824 01:05:05,473 --> 01:05:07,868 ¡Hey! 825 01:05:09,138 --> 01:05:11,208 ¿Estás bien? 826 01:05:11,787 --> 01:05:14,017 Lo siento. 827 01:06:05,090 --> 01:06:07,230 Sólo desapareció... 828 01:06:07,264 --> 01:06:09,369 dejando todo atrás. 829 01:06:09,404 --> 01:06:11,689 Me meteré en problemas. 830 01:06:14,135 --> 01:06:16,168 Devuélveme la llave cuando termines. 831 01:06:16,204 --> 01:06:18,114 Aquí tienes. 832 01:06:18,148 --> 01:06:20,888 No hace falta que se quiten los zapatos. 833 01:06:20,922 --> 01:06:23,627 Tendré que limpiar todo igualmente. 834 01:06:24,796 --> 01:06:28,146 <i>Mizunuma Marie Mimiko Nanako</i> 835 01:06:54,582 --> 01:06:55,592 ¡Aquí! 836 01:07:00,441 --> 01:07:04,036 Con fecha de 23 de Noviembre, en el 14º año de Heisei (2002) 837 01:07:04,071 --> 01:07:07,101 damos por cancelado su contrato de telefonía móvil 838 01:07:07,135 --> 01:07:08,880 por falta de pago. 839 01:07:10,180 --> 01:07:12,140 Entonces, ¿cómo es que conectamos con 840 01:07:12,175 --> 01:07:15,192 el servicio del Centro de Mensajes? 841 01:07:15,227 --> 01:07:18,210 ¿A dónde está conectado el teléfono? 842 01:10:07,104 --> 01:10:08,949 ¡¿Qué pasa?! 843 01:11:26,883 --> 01:11:28,993 Deberías irte a casa a descansar. 844 01:11:29,027 --> 01:11:30,982 Yo me ocuparé del resto. 845 01:11:36,602 --> 01:11:41,602 Orfanato Musashino 846 01:11:48,300 --> 01:11:50,850 Sí, es ella. 847 01:12:03,428 --> 01:12:06,743 Nanako-chan... 848 01:12:06,777 --> 01:12:09,417 Nanako-chan, ¿y tu mamá? 849 01:12:11,027 --> 01:12:12,517 Nanako-chan. 850 01:12:12,552 --> 01:12:13,899 Lo siento, pero... 851 01:12:13,933 --> 01:12:15,246 No puede hablar. 852 01:12:15,281 --> 01:12:16,111 ¿Eh? 853 01:12:16,145 --> 01:12:20,600 No es de nacimiento... 854 01:12:20,635 --> 01:12:25,145 Pero los maltratos... 855 01:12:31,474 --> 01:12:33,879 Nanako-chan... 856 01:12:33,913 --> 01:12:36,863 ¿Está enfermo tu osito otra vez? 857 01:12:38,972 --> 01:12:41,312 ¿Tiene noticias de su madre? 858 01:12:44,891 --> 01:12:48,171 Durante estos seis meses... 859 01:12:48,206 --> 01:12:51,481 Ninguna. 860 01:13:13,777 --> 01:13:15,947 Esta melodía... 861 01:13:17,018 --> 01:13:18,823 ¿Esta? 862 01:13:18,857 --> 01:13:20,632 Hace tiempo, 863 01:13:20,667 --> 01:13:25,947 se hizo popular en un programa de televisión infantil. 864 01:13:28,065 --> 01:13:29,870 ¿Dónde está tu madre? 865 01:13:29,905 --> 01:13:32,075 ¡¿De verdad no lo sabes?! 866 01:13:35,354 --> 01:13:36,394 Perdón. 867 01:13:38,164 --> 01:13:39,374 Lo siento. 868 01:13:52,292 --> 01:13:55,002 ¿Por casualidad sabe dónde está Mizunuma-san? 869 01:13:56,610 --> 01:13:58,075 Bueno... 870 01:13:58,112 --> 01:14:00,422 Por aquel tiempo, a no ser que estuviera trabajando 871 01:14:00,455 --> 01:14:02,582 prácticamente vivía en el hospital. 872 01:14:02,617 --> 01:14:04,710 Ella conocía mejor el hospital 873 01:14:04,745 --> 01:14:08,090 que las nuevas enfermeras. 874 01:14:08,125 --> 01:14:09,825 Entonces... 875 01:14:09,859 --> 01:14:13,439 ¿Qué han construido en el lugar del antiguo hospital? 876 01:14:13,474 --> 01:14:14,614 Nada. 877 01:14:14,648 --> 01:14:18,498 Tampoco ha sido derribado todavía. 878 01:14:18,534 --> 01:14:19,540 ¿Eh? 879 01:14:20,767 --> 01:14:22,707 Yamashita-san, soy yo. 880 01:14:22,742 --> 01:14:25,319 Te dije que te fueras a tu casa. 881 01:14:25,355 --> 01:14:27,863 Aún no puedo. 882 01:14:27,897 --> 01:14:30,807 El viejo Hospital Kagami está todavía en pie. 883 01:14:30,842 --> 01:14:33,469 Voy a ir ahora. 884 01:14:33,503 --> 01:14:36,096 ¡E-espera! Espera... yo iré. 885 01:14:38,675 --> 01:14:40,245 ¿Cuál es la dirección? 886 01:14:44,995 --> 01:14:46,270 Lo tengo. 887 01:14:46,304 --> 01:14:48,044 Tú quédate en tu apartamento. 888 01:14:48,079 --> 01:14:49,836 Pero... 889 01:14:49,870 --> 01:14:51,558 El... 890 01:14:51,594 --> 01:14:53,299 tiempo se acaba. 891 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 Iré a verte. 892 01:14:56,842 --> 01:14:58,512 ¿Entiendes? 893 01:15:00,856 --> 01:15:01,882 Hasta luego. 894 01:15:01,916 --> 01:15:03,602 Muchas gracias. 895 01:15:03,636 --> 01:15:05,341 Disculpen. 896 01:15:53,335 --> 01:16:00,835 24 de Abril 18:49 PM 897 01:17:30,710 --> 01:17:32,450 Yamashita-san... 898 01:18:06,485 --> 01:18:08,225 Yamashita-san. 899 01:19:44,571 --> 01:19:46,141 Yamashita-san. 900 01:20:28,875 --> 01:20:30,555 ¿Yamashita-san? 901 01:21:12,459 --> 01:21:15,259 <i>Tienes una llamada de Nakamura Yumi.</i> 902 01:25:00,845 --> 01:25:02,050 ¡Yumi! 903 01:25:02,085 --> 01:25:04,295 ¡Yumi! ¡Yumi! 904 01:25:04,330 --> 01:25:06,367 ¡Soy yo! 905 01:25:06,401 --> 01:25:08,404 ¿Estás bien? 906 01:25:15,274 --> 01:25:17,514 ¡Vayámonos de aquí! 907 01:26:44,821 --> 01:26:45,321 T 908 01:26:45,355 --> 01:26:45,837 Tu 909 01:26:47,014 --> 01:26:47,502 Tu v 910 01:26:47,536 --> 01:26:48,263 Tu vi 911 01:26:48,298 --> 01:26:48,669 Tu vid 912 01:26:48,704 --> 01:26:49,115 Tu vida 913 01:26:49,190 --> 01:26:50,970 Tu vida va a terminar en 914 01:26:51,004 --> 01:26:52,749 Tu vida va a terminar en 915 01:26:52,784 --> 01:26:54,591 56 segundos. 916 01:26:54,626 --> 01:26:57,087 55 segundos. 917 01:26:57,122 --> 01:26:59,549 ¡No! 918 01:27:02,627 --> 01:27:05,547 ¡Mierda! 919 01:27:07,807 --> 01:27:08,877 ¡Yumi! 920 01:27:11,756 --> 01:27:13,026 ¡Mierda! 921 01:27:14,037 --> 01:27:15,377 ¡Mierda! 922 01:27:34,464 --> 01:27:37,344 ...Llamando a... Nakamura Yumi 923 01:27:43,052 --> 01:27:46,392 ¿El teléfono móvil de Mizunuma Marie? 924 01:27:53,590 --> 01:27:55,200 ¡Vamos! 925 01:27:56,500 --> 01:27:59,180 ¡Deja de llamar, maldición! 926 01:28:56,951 --> 01:28:58,511 Se acabó. 927 01:29:06,289 --> 01:29:08,579 Ya ha pasado todo. 928 01:30:29,748 --> 01:30:30,923 Probablemente... 929 01:30:30,957 --> 01:30:33,517 sea el cadáver de Mizunuma Marie. 930 01:30:37,837 --> 01:30:39,437 Será mejor que no mires. 931 01:30:53,414 --> 01:30:56,704 Quería que alguien la encontrara... 932 01:31:54,785 --> 01:31:55,875 ¡Yumi! 933 01:32:04,525 --> 01:32:06,855 ¡Yumi! 934 01:32:08,703 --> 01:32:09,993 ¡Yumi! 935 01:32:52,057 --> 01:32:53,897 ¡Yumi! 936 01:32:58,286 --> 01:32:59,576 ¡Hermano! 937 01:33:10,735 --> 01:33:12,735 Ritsuko... 938 01:33:13,994 --> 01:33:16,334 Hermano... 939 01:33:18,133 --> 01:33:20,513 Hay diferentes cielos 940 01:33:20,548 --> 01:33:24,053 para cada uno. 941 01:34:21,944 --> 01:34:23,454 Mamá... 942 01:34:25,763 --> 01:34:28,053 no huiré de ti. 943 01:34:30,543 --> 01:34:32,703 Seré una buena chica... 944 01:34:39,401 --> 01:34:42,061 Estaré contigo para siempre. 945 01:34:45,301 --> 01:34:49,601 Me quedaré contigo, mamá... siempre aquí. 946 01:34:58,519 --> 01:35:00,999 Haré lo que digas. 947 01:36:18,218 --> 01:36:20,948 Han pasado más de seis meses desde que murió. 948 01:36:22,987 --> 01:36:24,052 Y una cosa más. 949 01:36:24,087 --> 01:36:25,817 La agenda de este teléfono móvil contiene a 950 01:36:25,851 --> 01:36:27,721 Okazaki Yoko, Konishi Natsumi 951 01:36:27,756 --> 01:36:30,946 y todos los demás números de las víctimas. 952 01:37:01,940 --> 01:37:07,770 He contactado con el orfanato de Mizunuma Nanako. 953 01:37:07,830 --> 01:37:12,440 La directora del orfanato tiene algo que deberías ver. 954 01:37:12,474 --> 01:37:13,544 ¿Yo? 955 01:37:13,579 --> 01:37:15,889 ¿Vendrás al orfanato con nosotros? 956 01:37:17,899 --> 01:37:18,954 No te preocupes. 957 01:37:18,989 --> 01:37:23,769 Cuidaremos bien de Nakamura-san. 958 01:37:29,947 --> 01:37:31,187 Por aquí, por favor. 959 01:37:38,186 --> 01:37:41,196 Orfanato Musashino Sala de la Esperanza 960 01:37:41,231 --> 01:37:43,431 Yo... 961 01:37:43,465 --> 01:37:48,255 encontré esto en la mochila de Nanako-chan. 962 01:38:04,733 --> 01:38:06,353 ¿Qué es? 963 01:38:07,191 --> 01:38:09,501 Es la habitación de Mizunuma Marie. 964 01:39:17,472 --> 01:39:21,722 Al hospital... 965 01:39:21,755 --> 01:39:25,537 Te llevaré allí. 966 01:39:25,573 --> 01:39:29,321 Lo siento, llego tarde... 967 01:39:48,627 --> 01:39:51,137 Tenía razón... 968 01:39:51,607 --> 01:39:54,617 Mimiko, tú has estado haciendo esto. 969 01:40:19,683 --> 01:40:22,663 Quien te había estado haciendo daño... 970 01:40:22,696 --> 01:40:25,891 ...no era tu madre... 971 01:40:27,581 --> 01:40:30,891 ...sino tu hermana... 972 01:40:35,410 --> 01:40:37,380 Dime... 973 01:40:57,527 --> 01:40:59,492 Pero mi hermana siempre 974 01:40:59,527 --> 01:41:01,682 me metía un caramelo en la boca. 975 01:41:01,716 --> 01:41:06,256 Y decía "Espero que te pongas bien pronto". 976 01:41:42,910 --> 01:41:44,345 ¡Mamá! 977 01:41:44,381 --> 01:41:46,091 No puedo respirar. 978 01:41:46,125 --> 01:41:47,495 ¡Mamá! 979 01:41:47,530 --> 01:41:49,230 No puedo respirar. 980 01:42:26,274 --> 01:42:28,274 ¡Quién mató a Ritsuko y Natsumi 981 01:42:28,309 --> 01:42:29,336 no fue Marie! 982 01:42:30,017 --> 01:42:31,102 ¡Sino Mimiko! 983 01:42:31,294 --> 01:42:33,869 ¡¿Q... qué quieres decir?! 984 01:42:33,903 --> 01:42:37,083 Probablemente Marie fue su primera víctima. 985 01:42:37,117 --> 01:42:39,544 La fallecida Mimiko accedió 986 01:42:39,579 --> 01:42:41,972 al teléfono móvil de Marie. 987 01:42:42,007 --> 01:42:43,952 ¡E... espera un momento! 988 01:42:43,986 --> 01:42:45,456 Entonces... 989 01:42:45,492 --> 01:42:46,962 He estado intentándolo... 990 01:42:46,997 --> 01:42:49,164 pero no logro contactar con Yumi. 991 01:42:49,197 --> 01:42:51,330 ¡Manda a alguien allí inmediatamente! 992 01:43:11,087 --> 01:43:12,157 ¡Yumi! 993 01:43:14,438 --> 01:43:15,538 ¡Yumi! 994 01:43:17,617 --> 01:43:19,557 ¿Yamashita-san? 995 01:43:19,592 --> 01:43:21,027 ¡Soy yo! 996 01:43:22,096 --> 01:43:24,736 Yumi, ¿estás bien? 997 01:43:40,334 --> 01:43:42,814 Yumi, ¿estás bien? 998 01:43:44,823 --> 01:43:47,913 Yumi, ¿estás bien? 999 01:43:49,542 --> 01:43:52,512 Yumi, ¿estás bien? 1000 01:43:52,547 --> 01:43:54,157 ¿Yamashita-san? 1001 01:43:54,192 --> 01:43:56,802 Yumi, ¿estás bien? 1002 01:43:58,812 --> 01:44:01,282 Yumi, ¿estás bien? 1003 01:45:21,199 --> 01:45:23,439 ¿Por qué? 1004 01:45:36,726 --> 01:45:38,636 ¿Por qué? 1005 01:46:07,782 --> 01:46:11,022 ¡Yumi! ¡Yumi! 1006 01:46:22,340 --> 01:46:23,810 Yumi... 1007 01:46:29,329 --> 01:46:31,604 ¿Qué pasa? 1008 01:46:31,638 --> 01:46:33,878 ¿Dónde está Mimiko? 1009 01:46:33,913 --> 01:46:35,588 ¿Eh? 1010 01:46:37,767 --> 01:46:40,307 ¿Estás bien? 1011 01:46:41,177 --> 01:46:42,917 ¡¿Estás realmente bien?! 1012 01:46:47,567 --> 01:46:50,347 Qué alivio... 1013 01:48:06,615 --> 01:48:10,310 Al hospital... 1014 01:48:10,344 --> 01:48:14,004 Te llevaré allí. 1015 01:51:41,989 --> 01:51:48,671 <i>Kono Sora Wa Tatta Hitotsu Dato Sólo había un cielo...</i> 1016 01:51:48,705 --> 01:51:55,629 <i>Itsu Karaka Omotteita Noni Eso es lo que yo pensaba.</i> 1017 01:51:55,663 --> 01:52:02,552 <i>Miageta Kokoro No Muki De Cambiando mi forma de ser</i> 1018 01:52:02,586 --> 01:52:10,416 <i>Chigau No Wa Naze Darou he encontrado un nuevo cielo.</i> 1019 01:52:10,450 --> 01:52:17,950 <i>Itoshisa Ni Setsunai Hikage Ga Si existe una sombra que ronda mi amor</i> 1020 01:52:17,983 --> 01:52:25,065 <i>Doko Made Mo Tsuzuiteiru Nara Y si existe uno que es duradero...</i> 1021 01:52:25,100 --> 01:52:32,113 <i>Mirai Ga Mienakute Mo Aunque no sé qué me aguarda en el futuro,</i> 1022 01:52:32,147 --> 01:52:39,147 <i>Chizu Ni Nai Ano Kado Wo Magarou daré la vuelta a esa esquina que no aparece en el mapa.</i> 1023 01:52:39,180 --> 01:52:42,862 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1024 01:52:42,898 --> 01:52:46,511 <i>Anata Ni Aitai Quiero verte.</i> 1025 01:52:46,544 --> 01:52:50,109 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1026 01:52:50,144 --> 01:52:54,044 <i>Dokoka De Mou Ichido Quiero verte una vez más en algún sitio.</i> 1027 01:52:54,079 --> 01:52:57,809 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1028 01:52:57,843 --> 01:53:02,208 <i>Guuzen No Youni como si fuera una coincidencia.</i> 1029 01:53:02,242 --> 01:53:09,507 <i>Kodoku No Sono Saki Ni El final de esta soledad</i> 1030 01:53:09,541 --> 01:53:17,541 <i>Atarashii Sora Ga Aru me conduce al nuevo cielo del mañana.</i> 1031 01:53:32,538 --> 01:53:36,388 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1032 01:53:36,422 --> 01:53:40,179 <i>Anata To Wakarete Después de que rompiéramos,</i> 1033 01:53:40,214 --> 01:53:43,875 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1034 01:53:43,909 --> 01:53:47,572 <i>Ichibyou Ato Demo incluso un segundo después,</i> 1035 01:53:47,607 --> 01:53:51,201 <i>Sayonara Adiós adiós.</i> 1036 01:53:51,235 --> 01:53:57,135 <i>Furi Muite Shimau no pude evitar volver la vista atrás.</i> 1037 01:53:57,169 --> 01:54:03,901 <i>Ashiato Wa Tsuzuku Yo Tus huellas siguen</i> 1038 01:54:03,936 --> 01:54:10,634 <i>Ikutsuka No Sora No Shita hacia un cielo diferente.</i> 1039 01:54:10,667 --> 01:54:13,397 Dirigida por MIIKE Takashi 1040 01:54:14,305 --> 01:55:14,262 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-