"Head Over Heels" Episode #1.12
ID | 13204538 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.12 |
Release Name | Head.Over.Heels.2025.S01E12.KOREAN.AMZN.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 37300713 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,871 --> 00:01:20,539
Ini digunakan untuk mantra Jimat Manusia,
3
00:01:20,623 --> 00:01:22,750
jadi lebih tepatnya ini milik Gyeon-U.
4
00:01:25,127 --> 00:01:26,003
Kalau begitu,
5
00:01:26,920 --> 00:01:28,380
kembalikan kepada Gyeon-U.
6
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
Dengan begitu, kita bisa menyambung
7
00:01:33,426 --> 00:01:35,095
ikatan yang telah putus.
8
00:02:12,925 --> 00:02:14,552
Akhirnya mereka bertemu.
9
00:02:22,643 --> 00:02:25,478
Hei, kalau tak pulang,
seharusnya kabari aku...
10
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
Seong-A.
11
00:02:40,578 --> 00:02:42,954
Sialan. Itu tak berhasil.
12
00:02:43,038 --> 00:02:46,041
Pindah ke Bae Gyeon-U saja tak bisa,
apalagi dia.
13
00:02:46,750 --> 00:02:48,502
Hei, Penurut, lama tak jumpa.
14
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
Bong-su?
15
00:02:53,924 --> 00:02:55,466
Sudah punya pacar?
16
00:02:55,551 --> 00:02:57,636
Atau kamu masih suka pada si Dukun?
17
00:03:01,891 --> 00:03:02,766
Dasar menyedihkan.
18
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
Hei, kau...
19
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
Kemarilah.
20
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
Jangan hina dia. Kemarilah.
Ayo ganti pakaianmu.
21
00:03:08,022 --> 00:03:10,357
-Kenapa? Aku merasa nyaman.
-Kami tak nyaman. Masuk.
22
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
-Ayo ikut aku.
-Hei.
23
00:03:21,035 --> 00:03:22,369
Apa aku terlalu cantik?
24
00:03:26,040 --> 00:03:26,999
Bagaimana kalau begini?
25
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
Selera pakaianmu aneh.
Kenapa selalu pakai sepatu?
26
00:03:29,752 --> 00:03:30,628
Ini mode.
27
00:03:34,673 --> 00:03:35,633
Ayo senyum.
28
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
Jika tidak, kubunuh kalian.
29
00:03:41,972 --> 00:03:42,805
Kalau sekarang?
30
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
Kau tampak cantik.
31
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
Hei, Ji-ho. Kakakmu dapat cuti!
32
00:04:02,326 --> 00:04:03,285
Kau ke sana.
33
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Capeknya.
34
00:04:06,997 --> 00:04:08,207
Jangan.
35
00:04:11,502 --> 00:04:12,544
Kenapa kau di sini?
36
00:04:12,628 --> 00:04:15,839
Kenapa bertanya?
Aku di sini karena ini rumahku.
37
00:04:16,798 --> 00:04:17,632
Benar juga.
38
00:04:19,593 --> 00:04:21,387
-Kenapa kau di sini?
-Sebentar.
39
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
-Di mana Ji-ho?
-Hei.
40
00:04:24,473 --> 00:04:26,809
-Kenapa?
-Kenapa mencari Ji-ho di sini?
41
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
-Memangnya tak boleh?
-Tak boleh.
42
00:04:29,728 --> 00:04:31,689
Ji-ho pasti di rumahnya, mana mungkin...
43
00:04:31,772 --> 00:04:32,606
Pergilah.
44
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
Kenapa kau tak menerimaku?
45
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
Bukan begitu...
46
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
Maafkan aku.
47
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
Kalau begitu aku pergi.
48
00:04:41,573 --> 00:04:42,533
Jangan pergi!
49
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
-Aku suka padamu.
-Apa?
50
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Cepat masuk.
51
00:04:54,920 --> 00:04:56,088
Gyeon-U.
52
00:04:56,171 --> 00:04:57,423
Ada yang mencuri permenku.
53
00:05:00,718 --> 00:05:01,719
Park Seong-A?
54
00:05:02,845 --> 00:05:03,887
Hei!
55
00:05:06,348 --> 00:05:07,307
-Apa?
-Apa?
56
00:05:07,391 --> 00:05:08,726
-Seong-A kembali?
-Seong-A kembali?
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,729
Semua pakaianmu...
58
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
Astaga.
59
00:05:13,731 --> 00:05:15,733
Ini mendingan dari yang lain.
60
00:05:16,358 --> 00:05:19,570
Pakai keduanya,
lalu tutupi dengan ini, mengerti?
61
00:05:20,446 --> 00:05:22,072
Bersikaplah seperti Seong-A. Paham?
62
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
Astaga...
63
00:05:26,618 --> 00:05:28,662
Kukira aku melihat hantu.
64
00:05:29,538 --> 00:05:31,290
Iya, aku paham.
65
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
Apa-apaan ini?
66
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
Siapa itu?
67
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
Seong-A. Di mana dia?
68
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
Kenapa kalian tahu kodenya?
69
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
-Kau...
-Gyeon-U.
70
00:05:41,300 --> 00:05:42,342
Di mana Seong-A?
71
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
Di dalam sana.
72
00:05:48,432 --> 00:05:49,516
Kalau dia kembali,
73
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
-cepat beri kabar.
-Sakit.
74
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
-Kau...
-Kenapa aku dipukuli?
75
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Seong-A.
76
00:06:09,870 --> 00:06:12,498
Ya, halo.
77
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
Omong-omong, kamu siapa?
78
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
Aku Do-yeon.
79
00:06:20,297 --> 00:06:21,131
Do...
80
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
Ku Do-yeon?
81
00:06:25,511 --> 00:06:26,345
Tak mungkin.
82
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
Kamu terlalu cantik.
83
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Wah, keren.
84
00:06:33,519 --> 00:06:34,353
Kamu cantik.
85
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
Hei. Jangan menangis.
86
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
-Satu, dua, tiga!
-Satu, dua, tiga.
87
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
-Jreng!
-Jreng!
88
00:06:59,044 --> 00:07:01,797
Ayo rayakan kepulangan Seong-A!
89
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
Apa-apaan ini?
90
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
Kita harus bersulang!
91
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
-Bersulang!
-Bersulang!
92
00:07:11,515 --> 00:07:14,226
-Bersulang!
-Bersulang!
93
00:07:14,309 --> 00:07:16,395
Seong-A. Apa kabar?
94
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
Dari mana saja kau? Korea? Luar negeri?
95
00:07:20,023 --> 00:07:21,984
-Benar, dari mana saja kau?
-Katakan.
96
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
Aku juga penasaran.
Kau tak pernah menelepon. Teganya.
97
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
Kau jahat.
98
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
Maaf.
99
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
Aku sibuk berkeliling.
100
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
Aku sering bepergian
sampai tak sadar waktu.
101
00:07:36,081 --> 00:07:38,125
Asyiknya bisa bebas bepergian.
102
00:07:38,207 --> 00:07:39,042
Sayang.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
Aku terlalu rindu padamu
sampai ingin mati.
104
00:07:42,629 --> 00:07:43,463
Aku juga.
105
00:07:44,298 --> 00:07:47,759
Bagaimana kalau kita
berpelesir seperti Seong-A?
106
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
-Kau mau?
-Kau mau?
107
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
Jin-ung. Selesaikan kewajibanmu dahulu.
108
00:07:54,183 --> 00:07:55,808
Harusnya aku yang bilang begitu.
109
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
Kenapa bawa-bawa militer?
110
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
Aku bisa urus diriku, terima kasih.
111
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
Dengar. Aku menaksir seseorang.
112
00:08:03,275 --> 00:08:05,694
Hei. Menyerah sajalah.
113
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
Sakit.
114
00:08:06,904 --> 00:08:08,322
Diam kau.
115
00:08:08,405 --> 00:08:09,239
Minum sajalah.
116
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Aku juga!
117
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
-Bersulang!
-Bersulang!
118
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
-Apa-apaan itu?
-Itu beatbox?
119
00:08:19,541 --> 00:08:21,293
-Apa-apaan itu?
-Usahanya boleh juga.
120
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Luar biasa.
121
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
-Kau tak tahu?
-Tidak.
122
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
Kenapa rambutmu seperti ini?
123
00:08:38,809 --> 00:08:41,063
-Aku juga.
-Ya, tentu saja.
124
00:08:41,145 --> 00:08:42,397
-Yang mana?
-Mau yang mana?
125
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
-Aku mau sate ayam.
-Pilihan tepat!
126
00:08:44,691 --> 00:08:45,984
Ini masih perlu dipanggang.
127
00:08:46,068 --> 00:08:47,486
Ada babat? Mantap.
128
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Aku penasaran
129
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
kabar teman-teman yang lain.
130
00:09:11,009 --> 00:09:12,052
Aku rindu mereka.
131
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
Seharusnya kehangatan ini
132
00:09:25,941 --> 00:09:27,484
dirasakan oleh Seong-A, bukan aku.
133
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Karena sedang dibahas, ayo jawab.
134
00:09:32,239 --> 00:09:33,073
Seong-A.
135
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
Aku menyiapkan sesuatu.
136
00:09:41,498 --> 00:09:42,374
Maafkan aku.
137
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
Maaf karena aku yang di sini.
138
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Tak masalah, Seong-A. Tak apa.
139
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Kenapa kau minta maaf?
140
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
Kau kembali, dan itu kabar baik.
Jangan menangis.
141
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
Daripada menangis,
bagaimana kalau minum lagi?
142
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
-Ya, benar.
-Ya.
143
00:10:14,698 --> 00:10:16,199
-Ini hari bahagia.
-Benar.
144
00:10:16,283 --> 00:10:18,452
-Sebentar.
-Bersulang!
145
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Jadi, di mana Seong-A?
146
00:10:41,016 --> 00:10:43,435
Bagaimana caraku bertemu
Seong-A yang asli?
147
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
Jam Kerbau.
148
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
Jam hantu.
149
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Seong-A.
150
00:11:11,880 --> 00:11:12,798
Seong-A?
151
00:11:17,469 --> 00:11:18,637
Kau dengar suaraku?
152
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
Ini Gyeon-U.
153
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
Gyeon-U?
154
00:11:46,164 --> 00:11:46,998
Seong-A.
155
00:11:48,708 --> 00:11:49,626
Seong-A...
156
00:12:10,564 --> 00:12:11,690
"Seong-A."
157
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
"Kau dengar suaraku?"
158
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
"Ini Gyeon-U."
159
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
Maafkan aku.
160
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
Kurang ajar!
161
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Sialan!
162
00:12:39,509 --> 00:12:41,261
Ada apa? Kenapa?
163
00:12:41,928 --> 00:12:44,181
Si Bong-su. Seandainya aku bisa...
164
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Sial.
165
00:12:45,891 --> 00:12:47,767
Dia keterlaluan,
pura-pura jadi Seong-A...
166
00:12:51,855 --> 00:12:52,898
Aku kesal sekali.
167
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
Hei.
168
00:13:04,201 --> 00:13:05,410
"Seong-A."
169
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
"Kau dengar suaraku? Ini Gyeon-U."
170
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
"Seong-A."
171
00:13:12,834 --> 00:13:16,254
Jangan kelewatan.
Gyeon-U seram saat marah.
172
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
Memangnya kenapa?
173
00:13:22,385 --> 00:13:23,220
Terserahlah.
174
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
Kalau terserah,
175
00:13:28,433 --> 00:13:29,476
makan ini.
176
00:13:30,560 --> 00:13:31,394
Enak, 'kan?
177
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
Sayang.
178
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
Cudah pulang?
179
00:13:52,915 --> 00:13:56,920
Sayang. Hari ini ngapain aja?
180
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
Dia benar-benar kelewatan.
181
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
Kamu sungguh mengira aku si Dukun?
182
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
Seharusnya kubiarkan lebih lama.
Kamu pasti banjir air mata.
183
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
Hentikan. Itu tak lu...
184
00:14:14,354 --> 00:14:17,065
Ayo coba lagi di Jam Kerbau.
Mungkin berhasil.
185
00:14:18,692 --> 00:14:19,526
Sudah kuperingatkan.
186
00:14:21,570 --> 00:14:22,612
Aku tak peduli.
187
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
Jangan menguji kesabaranku.
188
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Apa ini? Kalian sedang apa?
189
00:14:34,040 --> 00:14:35,000
Bukan apa-apa.
190
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
Bong-su masih kecil,
dan kau sudah dewasa.
191
00:14:40,797 --> 00:14:41,631
Kenapa meladeninya?
192
00:14:43,049 --> 00:14:47,345
Dia mengejekku dengan menggunakan Seong-A.
193
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
Kau juga lihat dia menangis.
194
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
Pasti ada cerita yang sulit dia bagikan.
195
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
Perasaannya pada Seong-A
sama tulusnya dengan kita.
196
00:15:01,610 --> 00:15:02,444
Dapat.
197
00:15:03,194 --> 00:15:04,529
Angkat. Ayo.
198
00:15:09,200 --> 00:15:10,243
Berhasil.
199
00:15:10,327 --> 00:15:11,494
Aku dapat.
200
00:15:16,833 --> 00:15:17,667
Hibur dia.
201
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
Berikan ini, lalu minta maaf.
202
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
Boneka kita sama.
203
00:15:26,217 --> 00:15:27,260
Berikan milikmu.
204
00:15:29,971 --> 00:15:31,306
Aku pergi
205
00:15:31,389 --> 00:15:32,724
untuk meminta maaf.
206
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
Tunggu saja.
207
00:15:40,815 --> 00:15:43,276
Akan kucarikan teman yang banyak.
208
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
Jangan dinyalakan.
209
00:16:08,843 --> 00:16:09,803
Ma...
210
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
Maaf soal kejadian tadi.
211
00:16:20,605 --> 00:16:21,564
Tingkahku
212
00:16:23,149 --> 00:16:24,484
terlalu kekanak-kanakan.
213
00:16:38,540 --> 00:16:39,999
Bisa kabulkan permintaanku?
214
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
Ya.
215
00:16:43,962 --> 00:16:45,255
Matilah demi aku.
216
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
Matilah menggantikan si Dukun.
217
00:16:52,011 --> 00:16:53,054
Kumohon.
218
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
Apa yang harus kulakukan?
219
00:17:11,239 --> 00:17:12,531
Berpura-puralah jadi aku.
220
00:17:14,325 --> 00:17:16,618
Dia tak akan keluar
jika tahu kamu Gyeon-U.
221
00:17:43,897 --> 00:17:44,731
Hei.
222
00:17:45,482 --> 00:17:46,357
Dukun.
223
00:17:47,609 --> 00:17:48,485
Keluar.
224
00:17:59,412 --> 00:18:01,080
Kukira kamu Gyeon-U.
225
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
Bikin kaget saja.
226
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
Kalau aku Gyeon-U?
227
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
Tentu saja aku harus sembunyi.
228
00:18:10,799 --> 00:18:11,758
Kenapa begitu?
229
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
Karena aku bisa melukainya.
230
00:18:19,808 --> 00:18:20,642
Hei.
231
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
Kenapa hari ini kamu pendiam?
232
00:18:38,409 --> 00:18:39,327
Seong-A, sebentar.
233
00:18:39,410 --> 00:18:41,830
Jangan mendekatiku.
234
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
Seong-A.
235
00:18:44,207 --> 00:18:46,084
Cangkang rohnya mulai retak.
236
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
Aku harus segera pergi
agar dia bisa hidup.
237
00:18:48,711 --> 00:18:49,712
Namun...
238
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
aku tak bisa keluar.
239
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
Seong-A tak mau melepaskanku.
240
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
Sejak awal aku tahu
241
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
ini bukan mimpiku.
242
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
Aku tahu ini mimpimu.
243
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
Ji-ho ada di kelas 12-1.
244
00:19:14,487 --> 00:19:15,905
Aku di 12-2.
245
00:19:15,989 --> 00:19:17,282
Kelas kami berbeda.
246
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
Bagian atas loker kita
247
00:19:19,284 --> 00:19:20,869
tak pernah serapi itu.
248
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
Bagian atasnya selalu dipenuhi buku tugas.
249
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
Lalu...
250
00:19:25,331 --> 00:19:28,334
tak ada tanaman di semua ruang kelas 12.
251
00:19:28,418 --> 00:19:29,544
Semua tanaman melayu
252
00:19:29,627 --> 00:19:32,338
karena semua sibuk belajar
hingga tak sempat merawatnya.
253
00:19:36,009 --> 00:19:37,051
Mau dengar yang lain?
254
00:19:39,137 --> 00:19:40,013
Ya.
255
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
Pertama...
256
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
Ji-ho.
257
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Dia selalu ke kelasku
untuk meminjam buku teks.
258
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
Gyeon-U, buku Bahasa Inggris.
259
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
Apa? Dia tak ada.
260
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Do-yeon dan Jin-ung
261
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
berbeda kelas.
262
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
Jin-ung dan gengnya selalu ke kelas kami
263
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
-untuk menemui Do-yeon.
-Ada hantu?
264
00:20:10,168 --> 00:20:11,002
Aku tak lihat.
265
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
Aku serius. Di mana hantunya?
266
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
Kalian tak lihat?
267
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
Hei, ini hantunya.
268
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
Ini. Coba lihat lagi.
269
00:20:20,970 --> 00:20:24,057
Lalu, Beom dan Ju-seung...
270
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
LAPORAN HASIL UJIAN JUNI
271
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
Mereka stres karena nilai.
272
00:20:28,227 --> 00:20:30,313
Hye-ri menyemangati mereka.
273
00:20:30,396 --> 00:20:32,231
-Makan punyaku juga.
-Oke.
274
00:20:32,315 --> 00:20:34,275
Makan laporanku juga, Beom.
275
00:20:35,985 --> 00:20:38,488
Dasar bodoh. Masih ada lain waktu.
276
00:20:39,072 --> 00:20:40,823
Ayo Kakak traktir makan enak.
277
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
Serius?
278
00:20:43,117 --> 00:20:44,035
Semangat.
279
00:20:45,912 --> 00:20:47,622
-Semangat!
-Semangat!
280
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
Mereka punya kesibukan masing-masing.
281
00:20:51,459 --> 00:20:52,585
Begitu rupanya.
282
00:20:53,503 --> 00:20:54,379
Bagaimana denganmu?
283
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
Bagaimana kabarmu?
284
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Aku...
285
00:21:09,143 --> 00:21:10,228
YEONCHEON
286
00:21:10,311 --> 00:21:11,145
PATROLI HANTU
287
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
Aku juga...
288
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
Aku juga baik-baik saja.
289
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
Syukurlah.
290
00:21:23,658 --> 00:21:24,492
Lalu, kau...
291
00:21:28,079 --> 00:21:30,915
bagaimana kabarmu?
292
00:21:33,876 --> 00:21:35,003
Aku...
293
00:21:44,804 --> 00:21:47,098
Apa karena Gyeon-U duduk di sini?
294
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
Kursinya hangat.
295
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
Bagiku, ini sudah cukup.
296
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
Melihatnya sesekali seperti ini
sudah lebih dari cukup.
297
00:22:05,116 --> 00:22:06,576
Aku baik-baik saja.
298
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
Sungguh.
299
00:22:15,043 --> 00:22:16,085
Seong-A.
300
00:22:24,343 --> 00:22:26,512
Di masa lalu, aku meninggalkanmu.
301
00:22:28,556 --> 00:22:29,891
Aku sungguh menyesal.
302
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
Kau kembali.
303
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
Di mana Bong-su?
304
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
Bong-su?
305
00:23:17,313 --> 00:23:18,147
Dia di sini.
306
00:23:18,731 --> 00:23:19,565
Apa?
307
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
Tidak.
308
00:23:21,400 --> 00:23:23,820
Dia tak boleh di sana. Aku harus...
309
00:23:23,903 --> 00:23:26,697
Tidak, tunggu. Jangan ambil dia lagi.
310
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
Tak bisa diubah.
311
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
Sudah selesai.
312
00:23:30,034 --> 00:23:32,912
Aku bersusah payah menjemput Bong-su.
Jangan ambil dia.
313
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
Ayolah, kenapa murung?
Kau tak perlu khawatir.
314
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
Aku punya rencana.
315
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
Rencana apa?
316
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
Mulai sekarang,
317
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
tugasmu hanya tiga.
318
00:23:58,146 --> 00:23:59,313
Tidur yang cukup,
319
00:23:59,397 --> 00:24:00,565
makan yang banyak,
320
00:24:00,648 --> 00:24:01,566
dan tersenyum.
321
00:24:03,568 --> 00:24:06,737
Fokus pada ketiganya,
dan serahkan yang lain padaku.
322
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Orang tua memang merepotkan.
323
00:24:24,547 --> 00:24:26,507
Tempat ini yang terbaik.
324
00:24:35,641 --> 00:24:37,226
Mereka sudah sedekat ini?
325
00:24:38,686 --> 00:24:39,520
Ini berlebihan.
326
00:25:02,668 --> 00:25:03,669
Ternyata ini Seong-A.
327
00:25:39,997 --> 00:25:40,873
Ini dia.
328
00:25:43,542 --> 00:25:45,002
SOHUN
329
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
Kau sedang apa, Seong-A?
330
00:25:57,974 --> 00:25:58,808
Apa?
331
00:25:59,934 --> 00:26:00,851
Aku hanya...
332
00:26:01,852 --> 00:26:03,271
Sepertinya
333
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
semua ini tak bisa dipakai.
334
00:26:06,899 --> 00:26:07,858
Apa-apaan...
335
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
Apa ini tas?
336
00:26:11,070 --> 00:26:12,571
Taruh itu.
337
00:26:12,655 --> 00:26:14,156
Akan kubuang semuanya.
338
00:26:14,240 --> 00:26:15,533
Pakailah pakaianku.
339
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
Apa ini motif macan?
340
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
Ini juga tak bisa dipakai.
341
00:26:34,176 --> 00:26:36,387
Hei, Pyo Ji-ho. Halo.
342
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
Lama tak bertemu.
343
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
Ini aku.
344
00:26:46,772 --> 00:26:47,648
Aku tahu.
345
00:26:47,732 --> 00:26:50,067
Aku tahu dari langkah kakimu.
346
00:26:54,405 --> 00:26:57,033
Apa ini? Kau memasak japchae ini?
347
00:27:00,453 --> 00:27:01,287
Ya.
348
00:27:12,965 --> 00:27:14,675
Meski sudah sering, ini tetap enak.
349
00:27:14,759 --> 00:27:16,677
Kau jago memasak.
350
00:27:16,761 --> 00:27:17,636
Kau hebat.
351
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
Wajahmu kotor.
352
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
Tunggu, masih ada.
353
00:27:32,777 --> 00:27:35,488
Lanjut makan saja. Aku bisa ambil sendiri.
354
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
Hei. Ini kombinasi terbaik.
355
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
-Hei, ayo.
-Apa-apaan ini?
356
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
Kau sedang apa? Mau pergi?
357
00:27:57,551 --> 00:27:58,386
Gyeon-U.
358
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
Kau tahu arti suara itu?
359
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Apa artinya?
360
00:28:17,738 --> 00:28:20,032
Kututup kisah cinta pertamaku.
361
00:28:26,831 --> 00:28:27,706
Apa?
362
00:28:28,249 --> 00:28:29,125
Hei.
363
00:28:31,043 --> 00:28:31,877
Hei.
364
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
Aduh sakitnya.
365
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
Apa tak terlalu panas?
366
00:29:28,058 --> 00:29:28,893
Mau masuk saja?
367
00:29:30,895 --> 00:29:31,896
Tak apa.
368
00:30:54,353 --> 00:30:55,604
Jangan terus menatapnya.
369
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
Langkahmu akan makin berat.
370
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
Dia mengurung dewa jahat di tubuhnya
371
00:31:11,161 --> 00:31:12,830
hingga tubuhnya sangat lemah.
372
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
Dia memang tangguh.
373
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
Dia akan pulih, 'kan?
374
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Dasar perdukunan adalah pertukaran setara.
375
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
Saat satu nyawa melemah,
376
00:31:27,386 --> 00:31:29,054
nyawa baru muncul.
377
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
Kami bertemu. Aku tak bisa lari.
378
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
Tepatnya kau memilih untuk tak lari.
379
00:31:40,733 --> 00:31:42,901
Jadi, kau sudah membiarkannya masuk?
380
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
Maksudku si Dewa Jahat.
381
00:31:44,612 --> 00:31:45,571
Ya.
382
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
Kau bisa menyelamatkan Seong-A, 'kan?
383
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
Asalkan kau mati.
384
00:31:56,832 --> 00:31:58,459
Aku sudah tahu itu.
385
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
Sudah bertahun-tahun kita berurusan.
386
00:32:27,363 --> 00:32:28,197
UNTUK PERI SURGA DAN BUMI
387
00:32:35,037 --> 00:32:35,996
Selesai.
388
00:32:36,830 --> 00:32:37,665
Siap pergi?
389
00:33:09,530 --> 00:33:10,823
Sudah sampai.
390
00:33:10,906 --> 00:33:13,534
Mulai dari sini, kita harus jalan kaki.
391
00:33:20,749 --> 00:33:21,709
Apa kau tak ingin
392
00:33:23,544 --> 00:33:25,212
mencari cara
393
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
selain mengorbankan nyawamu?
394
00:33:31,844 --> 00:33:34,555
Seong-A sudah mencoba mencarinya, 'kan?
395
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
Namun dia gagal.
396
00:33:46,483 --> 00:33:47,443
Apa aku pernah
397
00:33:48,152 --> 00:33:50,237
meminta maaf padamu?
398
00:33:57,453 --> 00:33:58,287
Tidak.
399
00:34:05,461 --> 00:34:07,337
Kubantu kau menyeberang tanpa sakit.
400
00:34:53,257 --> 00:34:54,384
Dengar,
401
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
tak adil jika hanya aku yang mati.
402
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
Bukankah seharusnya kamu juga mati?
403
00:35:03,393 --> 00:35:04,311
Kenapa kau berpikir
404
00:35:05,062 --> 00:35:06,438
kau akan mati sendirian?
405
00:35:10,651 --> 00:35:11,735
Yeomhwa!
406
00:35:13,445 --> 00:35:14,613
Di mana kau? Keluar!
407
00:35:15,447 --> 00:35:18,534
Master Bunga. Kenapa terburu-buru?
408
00:35:18,617 --> 00:35:19,576
Di mana Yeomhwa?
409
00:35:19,660 --> 00:35:21,954
Entahlah. Sejak pagi aku tak melihatnya.
410
00:35:22,538 --> 00:35:26,166
Dia mengirimku 100 juta won,
lalu mengabaikan teleponku seharian.
411
00:35:26,250 --> 00:35:27,584
Sebentar.
412
00:35:30,671 --> 00:35:31,713
Master.
413
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
Aku juga menerima jumlah yang sama.
414
00:35:33,882 --> 00:35:34,842
YEOMHWA, 100.000.000 WON
415
00:35:36,593 --> 00:35:39,221
Jadi, kamu juga akan mati?
416
00:35:39,304 --> 00:35:42,266
Ya, mengusir dewa jahat
bukan perkara mudah.
417
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
Apa kamu tak takut?
418
00:35:45,394 --> 00:35:46,645
Kamu akan mati.
419
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
Seumur hidupku,
420
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
aku takut hidup.
421
00:35:52,234 --> 00:35:54,152
Jadi, kematian tak menakutkan.
422
00:36:00,450 --> 00:36:01,368
Apa kau takut?
423
00:36:05,247 --> 00:36:06,081
Aku akan...
424
00:36:08,333 --> 00:36:09,334
masuk neraka, ya?
425
00:36:20,512 --> 00:36:21,346
Tenang saja.
426
00:36:24,349 --> 00:36:25,475
Kau tak akan sendirian.
427
00:36:31,189 --> 00:36:32,649
Wanita gila! Buka!
428
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
Yeomhwa!
429
00:36:35,152 --> 00:36:37,696
Kau dengar aku? Buka pintunya!
430
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
Bukan begini caranya. Jangan, Yeomhwa!
431
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Yeomhwa. Masih belum terlambat.
Buka pintunya.
432
00:36:43,201 --> 00:36:44,036
Astaga.
433
00:36:44,119 --> 00:36:47,164
-Yeomhwa, buka!
-Ada tamu tak diundang.
434
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
Kenapa cemas?
435
00:36:52,169 --> 00:36:53,503
Kamu ditemani
436
00:36:54,546 --> 00:36:55,547
sesosok dewa jahat.
437
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
Yeomhwa...
438
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
Mustahil.
439
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Kita bukan tandingannya.
440
00:37:35,170 --> 00:37:37,881
Meski begitu, ayo kita coba.
441
00:37:57,859 --> 00:38:00,737
Rasanya aku melupakan
sesuatu yang penting.
442
00:38:03,573 --> 00:38:04,783
Apa, ya?
443
00:39:46,802 --> 00:39:48,011
-Kau tak apa?
-Ya.
444
00:39:55,852 --> 00:39:56,770
Sebentar.
445
00:39:57,771 --> 00:39:58,730
Anak itu...
446
00:40:01,066 --> 00:40:04,027
Benar. Aku akan masuk universitas.
447
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
Aku akan belajar untuk waktu yang lama.
448
00:40:06,321 --> 00:40:07,739
Bidang apa? Jurusan apa?
449
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
Apa rencanamu setelah kuliah?
450
00:40:11,243 --> 00:40:13,286
Aku punya rencana setelah kuliah.
451
00:40:13,370 --> 00:40:14,788
Pertama...
452
00:40:14,871 --> 00:40:16,373
Apa rencanaku?
453
00:40:16,456 --> 00:40:17,791
Pasti tak ada
454
00:40:17,874 --> 00:40:20,001
karena kau akan tetap menjadi dukun.
455
00:40:20,085 --> 00:40:21,378
Tak semua orang bisa punya dua fokus.
456
00:40:21,962 --> 00:40:24,297
Siapa yang menolak kepastian
demi sebuah ketakpastian?
457
00:40:27,092 --> 00:40:29,886
Benar. Aku seorang dukun.
458
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Lalu, kenapa aku di sini?
459
00:41:12,095 --> 00:41:13,513
Peri Surga dan Bumi,
460
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
saat kau bangun nanti,
461
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
semua akan berakhir.
462
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
Aku takut kau nekat mengorbankan nyawa
463
00:41:25,859 --> 00:41:28,612
dengan kondisimu yang lemah
tanpa dewa pelindung.
464
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
Semoga kau mengerti.
465
00:41:34,034 --> 00:41:35,035
Saat kau bangun nanti,
466
00:41:35,827 --> 00:41:37,120
kau akan patah hati.
467
00:41:39,414 --> 00:41:40,790
Namun, ingatlah satu hal ini.
468
00:41:42,334 --> 00:41:43,835
Gyeon-U menggantikanmu
469
00:41:44,920 --> 00:41:46,171
karena dia mencintaimu.
470
00:41:48,048 --> 00:41:49,382
Jadikan itu motivasi hidupmu.
471
00:41:51,343 --> 00:41:52,677
Seperti aku yang bisa hidup
472
00:41:53,345 --> 00:41:54,763
setelah ditinggalkan ibu kita.
473
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Dewa Peri.
474
00:42:02,145 --> 00:42:03,396
Datanglah.
475
00:42:06,858 --> 00:42:08,610
Kembalilah padaku.
476
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
Aku bisa
477
00:42:28,338 --> 00:42:29,673
melindungi mereka.
478
00:42:31,007 --> 00:42:32,968
Aku masih mampu.
479
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
Aku bisa.
480
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
Kumohon...
481
00:42:41,309 --> 00:42:44,688
Aku sungguh mampu.
482
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
Aku tahu aku mampu.
483
00:42:49,067 --> 00:42:49,943
Jadi...
484
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
Jadi, kumohon...
485
00:42:57,450 --> 00:42:59,119
Kumohon beri aku satu kesempatan...
486
00:43:02,747 --> 00:43:04,916
untuk menggunakan kekuatanmu.
487
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
Kumohon...
488
00:43:14,050 --> 00:43:15,010
Kumohon.
489
00:43:21,641 --> 00:43:22,475
Hei.
490
00:43:23,810 --> 00:43:25,895
Apa memang sesulit ini?
491
00:43:25,979 --> 00:43:27,063
Kejahatan kita
492
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
terlalu banyak hingga mati pun dipersulit.
493
00:43:32,110 --> 00:43:32,986
Tenang saja.
494
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
Kita hampir selesai.
495
00:43:55,425 --> 00:43:56,301
Sekali lagi!
496
00:44:07,395 --> 00:44:08,396
Kumohon.
497
00:44:17,489 --> 00:44:19,032
Itu tak akan membunuhku.
498
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
Lagi pula, tempat ini tak nyata.
499
00:44:23,036 --> 00:44:25,372
Ini semua ilusi. Benar?
500
00:44:27,332 --> 00:44:29,918
Apa kau tahu nama dia?
501
00:46:06,222 --> 00:46:08,057
Yeomhwa. Kumohon.
502
00:46:10,602 --> 00:46:13,771
Yeomhwa, keluarlah. Yeomhwa.
503
00:46:17,734 --> 00:46:19,486
Yeomhwa!
504
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
Temanku! Yeomhwa!
505
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
Master.
506
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Master Bunga.
507
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
Coba lihat ke sana!
508
00:46:36,127 --> 00:46:36,961
Jenderal?
509
00:46:39,005 --> 00:46:43,176
Kenapa lama sekali, Jenderal?
Kau terlalu santai.
510
00:46:48,181 --> 00:46:49,307
Itu Ibu Peri.
511
00:46:49,390 --> 00:46:50,308
Bukan.
512
00:46:50,892 --> 00:46:51,976
Di sana.
513
00:46:52,060 --> 00:46:54,687
Jenderal Dongcheon juga datang.
Kenapa lama sekali?
514
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
Seharusnya kau datang lebih cepat.
515
00:46:56,981 --> 00:46:58,816
Astaga, kenapa baru datang?
516
00:47:06,199 --> 00:47:07,033
Baiklah.
517
00:47:07,867 --> 00:47:09,827
Kita sibuk, jadi langsung saja.
518
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
Ayo pergi, Yeomhwa.
519
00:48:07,260 --> 00:48:08,219
Bong-su.
520
00:48:09,345 --> 00:48:12,515
Ini belum berakhir.
Kita hanya butuh nama aslimu.
521
00:48:12,599 --> 00:48:14,142
Baru semua bisa dibatalkan.
522
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
Kau tahu nama dia?
523
00:48:18,771 --> 00:48:19,814
Siapa namanya?
524
00:48:21,316 --> 00:48:22,150
Siapa
525
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
namanya?
526
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
Selama ini kau sendirian.
527
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
Kau pasti ketakutan.
528
00:48:49,886 --> 00:48:51,012
Ibu.
529
00:48:52,430 --> 00:48:55,350
Tak ada yang bisa mengembalikan
cincin itu kepada ibumu.
530
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
Tak ada siapa-siapa di sini.
531
00:49:01,105 --> 00:49:03,900
Akhirnya kau membayangkan
sosok teman di saat terakhirmu.
532
00:49:06,819 --> 00:49:07,654
Hei.
533
00:49:09,989 --> 00:49:12,742
Kau meyakini dia nyata.
534
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Kau pasti kesepian.
535
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
Namun, aku nyata.
536
00:49:27,090 --> 00:49:29,133
Namaku Bae Gyeon-U.
537
00:49:29,801 --> 00:49:32,720
Namamu bukan Bong-su.
538
00:49:43,356 --> 00:49:45,149
-Jang Yoon-bo.
-Jang Yoon-bo.
539
00:49:50,947 --> 00:49:52,824
Pantas aku tak bisa menemukannya.
540
00:49:54,450 --> 00:49:55,493
Orang tak bisa mencari
541
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
sesuatu yang sudah ditemukan.
542
00:50:02,834 --> 00:50:04,460
"Yoon" berarti "sinar mentari".
543
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
"Bo" berarti "luas".
544
00:50:10,550 --> 00:50:12,760
"Hangat mentari membentangi cakrawala."
545
00:50:17,598 --> 00:50:19,726
Namamu indah.
546
00:50:25,523 --> 00:50:27,984
JIWA-JIWA MUDA HWAMOK!
SEMOGA MENDIANG DAMAI
547
00:50:28,067 --> 00:50:31,529
JANG YOON-BO
548
00:50:45,168 --> 00:50:46,461
Ayo kita mulai.
549
00:51:27,668 --> 00:51:30,046
Selama ini aku jahat,
550
00:51:30,129 --> 00:51:31,798
jadi, meski dianggap tak tahu malu,
551
00:51:33,007 --> 00:51:34,842
bisa kabulkan satu permintaan terakhir?
552
00:51:49,857 --> 00:51:50,942
Aku sungguh ingin
553
00:51:52,276 --> 00:51:54,821
memelukmu erat sekali saja.
554
00:51:57,990 --> 00:52:01,869
Melihatmu memikul beban berat
di pundakmu yang kecil
555
00:52:03,746 --> 00:52:04,831
membuatku ingin
556
00:52:05,706 --> 00:52:06,916
memelukmu sekali saja.
557
00:52:10,461 --> 00:52:11,671
Selesai.
558
00:52:16,634 --> 00:52:17,510
Dukun.
559
00:52:18,803 --> 00:52:19,887
Selamat tinggal.
560
00:52:24,183 --> 00:52:25,226
Selamat tinggal.
561
00:52:28,521 --> 00:52:29,856
Jangan begitu.
562
00:52:31,274 --> 00:52:32,692
Ayo balas salamku.
563
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
Selamat tinggal.
564
00:53:12,315 --> 00:53:13,441
Seong-A.
565
00:54:44,365 --> 00:54:45,199
Kenapa?
566
00:54:46,117 --> 00:54:47,034
Namamu.
567
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Siapa namamu?
568
00:54:49,537 --> 00:54:50,871
Bukan Yeomhwa.
569
00:54:51,497 --> 00:54:53,165
Nama lainmu, nama aslimu.
570
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
Kenapa mau tahu namaku?
571
00:55:00,423 --> 00:55:01,257
Hanya ingin tahu.
572
00:55:02,174 --> 00:55:05,011
Lebih nyaman memanggilmu dengan nama asli.
573
00:55:25,948 --> 00:55:26,824
Lihat, 'kan?
574
00:55:28,284 --> 00:55:30,161
Refleks tubuhmu tak bisa bohong.
575
00:55:32,246 --> 00:55:33,581
Jangan berusaha terlalu keras.
576
00:55:33,664 --> 00:55:35,291
Jangan memaksa dirimu memaafkanku.
577
00:55:36,876 --> 00:55:38,044
Jaga dirimu.
578
00:56:05,362 --> 00:56:07,031
Jadilah juara dan capai mimpimu.
579
00:56:07,114 --> 00:56:10,534
Ini seleksi babak kedua
untuk Tim Nasional Panahan 2028.
580
00:56:10,618 --> 00:56:12,953
Ini adalah hari terakhir.
581
00:56:13,037 --> 00:56:16,874
Hari ini, tiga pria dan tiga wanita
akan dipilih untuk kategori recurve
582
00:56:16,957 --> 00:56:20,503
sebagai perwakilan Republik Korea
pada Olimpiade LA 2028.
583
00:56:21,253 --> 00:56:23,714
Ini seleksi terakhir
untuk mengikuti Olimpiade.
584
00:56:23,798 --> 00:56:28,219
Kabarnya, seleksi masuk Tim Nasional
lebih susah dari Olimpiade.
585
00:56:28,302 --> 00:56:29,720
Kompetisi sengit dimulai.
586
00:56:32,389 --> 00:56:34,850
Kompetisi akan dimulai dalam 30 menit.
587
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
Dia terlihat prima.
588
00:56:38,813 --> 00:56:40,147
Beom, kalian bertemu di mana?
589
00:56:40,856 --> 00:56:42,191
Kami bertemu di...
590
00:56:42,274 --> 00:56:43,484
Klub memanjat.
591
00:56:46,737 --> 00:56:49,824
Sebentar lagi dimulai.
Kenapa Seong-A belum datang?
592
00:57:01,627 --> 00:57:04,213
Kepala Desa, sekarang
kau tak akan sakit kepala lagi.
593
00:57:06,132 --> 00:57:07,758
Terima kasih, Ibu Peri.
594
00:57:07,842 --> 00:57:09,552
Aku memimpikan kehidupan normal.
595
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
Gyeong-min, sepuluh.
596
00:57:15,683 --> 00:57:16,934
Bae Gyeon-U, sepuluh juga.
597
00:57:18,227 --> 00:57:20,146
Halo. Ya, aku hampir sampai.
598
00:57:33,701 --> 00:57:34,577
Aku bisa lihat
599
00:57:35,077 --> 00:57:37,413
lebih banyak dari orang lain.
600
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
Karena kemampuanku itu,
601
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
aku sering berada di perbatasan dunia.
602
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
Namun, aku tak lagi kesal.
603
00:57:58,976 --> 00:58:00,019
Silakan menangis diam-diam.
604
00:58:01,312 --> 00:58:03,105
Aku janji akan menemukanmu.
605
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
Aku akan menemanimu.
606
00:58:07,234 --> 00:58:11,906
BABAK KE-2
SELEKSI TIM NASIONAL PANAHAN KOREA
607
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
Kang Gyeong-min, sepuluh!
608
00:58:15,367 --> 00:58:16,535
Skor Gyeong-min sepuluh.
609
00:58:17,536 --> 00:58:18,412
Astaga.
610
00:58:18,996 --> 00:58:20,247
Do-yeon, aku tak sanggup.
611
00:58:33,177 --> 00:58:34,261
Kau sedang apa?
612
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
Menangis sendirian.
613
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
Kau menangis?
614
00:58:39,767 --> 00:58:40,643
Anak itu.
615
00:59:23,811 --> 00:59:25,062
Dadah.
616
00:59:35,531 --> 00:59:37,366
Dia sudah berhenti menangis?
617
00:59:37,950 --> 00:59:38,784
Ya.
618
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
Dia menghapus air matanya lalu pergi.
619
00:59:41,704 --> 00:59:42,746
Aku baru ingat.
620
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
Bagaimana seleksi Olimpiadenya?
621
00:59:54,883 --> 00:59:56,218
X. Sepuluh!
622
00:59:56,302 --> 00:59:58,721
Tiket pemanah Olimpiade terakhir
untuk tim recurve pria
623
00:59:58,804 --> 01:00:00,264
didapatkan oleh Bae Gyeon-U!
624
01:00:12,526 --> 01:00:13,861
Gyeon-u!
625
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
Ayo tos.
626
01:00:23,871 --> 01:00:25,664
Hei, kenapa begitu?
627
01:00:25,748 --> 01:00:27,041
Ayo mendekat.
628
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Kau hebat.
629
01:00:40,721 --> 01:00:41,764
Terima kasih.
630
01:01:40,406 --> 01:01:41,240
Halo.
631
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
Menurut kabar burung, kau hebat.
632
01:02:16,817 --> 01:02:18,068
Bibi.
633
01:02:19,611 --> 01:02:20,737
Tolong pegangi dia.
634
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
Aku? Kenapa harus dipegangi?
635
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
Kau lupa padaku?
636
01:02:34,418 --> 01:02:36,128
Maaf. Waktuku terbatas.
637
01:02:36,211 --> 01:02:38,046
Jika tak segera pergi,
638
01:02:38,130 --> 01:02:39,548
aku terpaksa menyerah.
639
01:02:40,257 --> 01:02:42,468
Kau murid yang telat ujian itu, sialan!
640
01:02:46,680 --> 01:02:47,848
Sepertinya kau makin kuat.
641
01:02:54,146 --> 01:02:56,982
Pasti kau gembira berkeliaran di Bumi
642
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
dalam tubuh manusia.
643
01:03:17,294 --> 01:03:20,214
Sudah saatnya menyeberang.
644
01:03:21,465 --> 01:03:22,674
Pergilah.
645
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
Ayo pergi.
646
01:03:24,760 --> 01:03:25,761
Tidak mau.
647
01:03:25,844 --> 01:03:26,887
Tidak mau.
648
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
Tidak mau!
649
01:03:28,889 --> 01:03:30,474
Tidak mau!
650
01:03:30,557 --> 01:03:31,934
Aduh, sakit!
651
01:03:32,017 --> 01:03:33,519
Pasti sakit sekali.
652
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
Biar kubantu kurangi sakitnya.
653
01:03:55,499 --> 01:03:56,458
Sudah saatnya
654
01:03:57,501 --> 01:03:59,127
kau terbang ke tempat jauh.
655
01:04:19,231 --> 01:04:21,984
Astaga.
656
01:04:24,319 --> 01:04:25,821
Melelahkan sekali.
657
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
Siapa lagi selanjutnya? Silakan masuk.
658
01:04:47,301 --> 01:04:49,303
Terjemahan subtitle oleh:
Ajeng F. Nurasieta
658
01:04:50,305 --> 01:05:50,399