"Sword Snow Stride" Episode #1.27

ID13204568
Movie Name"Sword Snow Stride" Episode #1.27
Release NameSword.Snow.Stride.(2021).EP27.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID19513548
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,440 --> 00:00:01,790 <i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i> 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,130 <i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i> 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,370 <i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i> 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 <i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i> 5 00:00:19,910 --> 00:00:30,010 <i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i> 6 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:24,900 --> 00:01:30,000 <i>[ Sword Snow Stride ] [ Season 1 ]</i> 8 00:01:30,050 --> 00:01:33,550 <i>[ Episode 27 ]</i> 9 00:01:36,800 --> 00:01:37,500 No! 10 00:01:37,500 --> 00:01:39,800 Xu Fengnian doesn't deserve to die! 11 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 You shouldn't be here. 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,500 Do you know me? 13 00:01:55,800 --> 00:01:59,100 Your mother is the leader of the 3,000 swordsmen of Chu. 14 00:01:59,100 --> 00:02:01,000 I have seen you before. 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,800 Lord Jing'an made me a pawn to assassinate Xu Fengnian 16 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 but Xu Fengnian didn't kill me. 17 00:02:06,000 --> 00:02:09,400 He treats Her Highness well and has no intention to deceive us. 18 00:02:10,100 --> 00:02:12,600 If those two hadn't stuck up for you, 19 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 you would be dead by now. 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,300 Knowing that Your Highness is still alive, 21 00:02:18,300 --> 00:02:20,600 it's a great blessing to Chu. 22 00:02:20,600 --> 00:02:23,600 Father pleaded with Xu Xiao to spare my life. 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 Just that alone, 24 00:02:25,200 --> 00:02:27,200 I can spare Xu Xiao this once. 25 00:02:27,200 --> 00:02:28,500 If you're that great, 26 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 why haven't you been to Beiliang all these years? 27 00:02:31,000 --> 00:02:33,200 A soldier should stay clear of the enemy's main force. 28 00:02:33,200 --> 00:02:35,600 Beiliang is a dangerous zone that one should never easily trespass on. 29 00:02:35,600 --> 00:02:37,500 You even broke into the palace. 30 00:02:37,500 --> 00:02:41,800 The danger of Beiliang is far greater than that of the palace. 31 00:02:41,800 --> 00:02:43,600 Are you afraid to be in Beiliang? 32 00:02:44,400 --> 00:02:47,900 Had I known Your Highness was in Beiliang, I would have gone there. 33 00:02:47,900 --> 00:02:51,000 Your Highness, have suffered all these years. 34 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Actually, I've been doing pretty well. 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,700 Your Highness, what else would you like to bring with you? 36 00:02:55,700 --> 00:02:57,800 Bring with me? Where to? 37 00:02:57,800 --> 00:03:00,500 Return to Chu with me. 38 00:03:01,600 --> 00:03:03,600 The Western Chu has fallen a long time ago. 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,400 But the Chus are still around. 40 00:03:05,400 --> 00:03:08,600 You're not referring to you alone, are you? 41 00:03:11,100 --> 00:03:12,600 Of course. 42 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 It's not just me. 43 00:03:14,200 --> 00:03:17,400 The survivors of Chu have already gathered in Sichuan. 44 00:03:17,400 --> 00:03:19,800 The land of Chu is in chaos now. 45 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 Those are your people. 46 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 They've been in despair for a long time. 47 00:03:23,400 --> 00:03:26,700 They're waiting for Your Highness to bring them home. 48 00:03:26,700 --> 00:03:27,800 No. 49 00:03:27,800 --> 00:03:28,900 I won't let her go. 50 00:03:28,900 --> 00:03:30,000 I'm not asking for your permission. 51 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 She's mine. 52 00:03:31,800 --> 00:03:33,700 I'm not yours. 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,200 Get out of the way. 54 00:03:37,200 --> 00:03:39,600 He wanted to get Jiang Ni, but I didn't let him. 55 00:03:39,600 --> 00:03:41,500 The same goes for you. 56 00:03:42,200 --> 00:03:44,100 If I intend to take her, 57 00:03:44,100 --> 00:03:46,400 no one in this world can stop me. 58 00:03:50,100 --> 00:03:52,000 Two-Sleeved Green Snake? 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,800 Li Chungang? 60 00:04:02,000 --> 00:04:05,500 I know what my name is. You don't have to remind me. 61 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 Weren't you held by the Lu family? 62 00:04:07,500 --> 00:04:10,000 Do you think I can that easily be fooled? 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 So you've been around all this time? 64 00:04:11,000 --> 00:04:14,300 Those two blows against Lu Baijie were sloppy but not bad. 65 00:04:14,300 --> 00:04:16,200 The rest was a mess. 66 00:04:16,200 --> 00:04:19,100 Step aside! I'll lecture you later. 67 00:04:20,000 --> 00:04:23,700 Even if Wang Xianzhi was here, he couldn't stop me either. 68 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 You're getting old. 69 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 Cut the crap! 70 00:05:07,800 --> 00:05:08,600 Coach... 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,500 Coach Cao. 72 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 Your Highness. 73 00:05:13,000 --> 00:05:15,400 Can you not fight? 74 00:05:27,600 --> 00:05:31,200 I, Cao Changqing, am at your command. 75 00:05:31,200 --> 00:05:32,900 Coach Cao. 76 00:05:34,000 --> 00:05:36,400 Can I not go with you? 77 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 Your Highness. 78 00:05:40,000 --> 00:05:43,800 If you stay, you'll only be a maid. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,400 Given that status, will he marry you? 80 00:05:47,400 --> 00:05:49,200 I didn't say I want to get married to him. 81 00:05:49,200 --> 00:05:50,800 Wait a minute. 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,200 Since we're not fighting anymore, 83 00:05:53,200 --> 00:05:55,100 how about talking inside 84 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 instead of standing here? 85 00:05:58,000 --> 00:05:59,700 Good idea. 86 00:06:02,300 --> 00:06:03,800 Qing Niao. 87 00:06:04,600 --> 00:06:07,200 Go outside and get Master Wei and Ning E'mei. 88 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 Tell them to guard Baoguo Temple. 89 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Don't let anyone in. 90 00:06:18,400 --> 00:06:20,000 After I die, 91 00:06:21,200 --> 00:06:24,800 I hope Your Highness will spare that girl outside the temple. 92 00:06:24,800 --> 00:06:26,400 Why would you die? 93 00:06:26,400 --> 00:06:28,000 The presence of Cao Changqing here 94 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 and the rise of chaos in Chu... 95 00:06:29,600 --> 00:06:31,800 I know too much. 96 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 If I don't die, not even Heaven can tolerate it. 97 00:06:34,400 --> 00:06:36,100 Actually, you still have another choice. 98 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 If you serve under Beiliang, 99 00:06:38,400 --> 00:06:40,600 you won't have to die. 100 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 If I leave, no one will take care of the girl. 101 00:06:43,600 --> 00:06:45,100 Take her along to Beiliang. 102 00:06:45,100 --> 00:06:47,600 Her grandfather is paralyzed and is seriously ill so she cannot travel far. 103 00:06:47,600 --> 00:06:49,300 Before her grandfather passes away, 104 00:06:49,300 --> 00:06:51,000 I can't leave Yangzhou. 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 It's all right. 106 00:06:52,200 --> 00:06:54,300 You can stay to look after her. 107 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Stay? 108 00:07:00,300 --> 00:07:03,000 Take this.Take this money and get him treated. 109 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 When he feels better, get a carriage and bring them to Beiliang. 110 00:07:09,700 --> 00:07:13,400 Are you saying that I can go? 111 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 There's no more fighting. 112 00:07:14,600 --> 00:07:16,000 There's no point for you to stay either. 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,700 Aren't you afraid that I'll spread the news out? 114 00:07:20,600 --> 00:07:22,700 Since I chose to use you, 115 00:07:22,700 --> 00:07:24,600 I'll believe in you. 116 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 Greetings, Your Highness. 117 00:07:28,800 --> 00:07:31,000 Please wait for me in Beiliang. 118 00:07:31,000 --> 00:07:32,800 No matter how long it takes, 119 00:07:32,800 --> 00:07:35,100 Beiliang is always there for you. 120 00:07:48,700 --> 00:07:50,900 So you find this scholar reliable? 121 00:07:50,900 --> 00:07:52,300 Yes. 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 Not afraid that he'd betray you? 123 00:07:56,000 --> 00:07:57,200 There's a world of difference 124 00:07:57,200 --> 00:07:59,900 between the gentries and the poor families in Yangzhou. 125 00:07:59,900 --> 00:08:01,800 If a promising future is what he's after, 126 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 he'll have to go to Beiliang. 127 00:08:04,900 --> 00:08:07,300 If I were to step into the quagmire, 128 00:08:07,300 --> 00:08:09,400 would you like to be with me? 129 00:08:09,400 --> 00:08:13,100 As long as my grandfather is fine, I'll accompany you wherever you go. 130 00:08:13,100 --> 00:08:15,000 It's a deal then. 131 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 When your grandfather gets better, 132 00:08:16,800 --> 00:08:18,400 we'll leave Jiangnan. 133 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 Where will we go? 134 00:08:19,800 --> 00:08:21,400 Go north. 135 00:08:44,300 --> 00:08:46,300 Greetings, Prime Minister. 136 00:08:48,600 --> 00:08:50,400 You're here. 137 00:08:51,800 --> 00:08:53,400 You asked to see me. 138 00:08:53,400 --> 00:08:55,900 I wouldn't dare to decline. 139 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 You seem to be having a good time. 140 00:09:07,400 --> 00:09:11,200 I don't like pretending to be an honest and upright official. 141 00:09:12,200 --> 00:09:15,500 I want the scholars to be green with envy 142 00:09:15,500 --> 00:09:19,700 and inspire them to fight their way to the top. 143 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 You disagree? 144 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 About that... 145 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I dare not make any comments. 146 00:09:31,000 --> 00:09:35,400 I heard that Cao Changqing showed up in Yangzhou. 147 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 I've heard that too. 148 00:09:36,800 --> 00:09:40,200 He was last seen heading to Yangcheng. 149 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 Xu Fengnian is there too. 150 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 Perhaps, we can trump something up 151 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 and say that Beiliang and Cao Changqing are... 152 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 No. 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 No. 154 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 I say we wait. 155 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Don't get ahead of yourself. 156 00:10:02,200 --> 00:10:03,600 Let's see 157 00:10:03,600 --> 00:10:05,800 if Cao Changqing and Xu Fengnian 158 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 will run into each other. 159 00:10:07,400 --> 00:10:09,200 If they do, 160 00:10:09,200 --> 00:10:14,000 what kind of situation will that be? 161 00:10:17,600 --> 00:10:19,100 All right. 162 00:10:20,100 --> 00:10:24,600 Let me know as soon as you hear anything. 163 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Please rest assured. 164 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 Go on. 165 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 It's so diligent of you 166 00:10:42,500 --> 00:10:45,900 to bring the work back home. 167 00:10:50,100 --> 00:10:52,300 Indeed, it's a little inappropriate 168 00:10:52,300 --> 00:10:54,200 to bring the memorials back home. 169 00:10:54,200 --> 00:10:55,900 But when it comes to governance matters, 170 00:10:55,900 --> 00:10:59,700 we can't be bothered with those petty rules. 171 00:11:03,400 --> 00:11:06,200 To achieve great things, one need not stand on trifles. 172 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 Prime Minister, 173 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 I admire your verve. 174 00:11:33,100 --> 00:11:36,100 The patriots of Chu have long been lurking in Sichuan 175 00:11:36,100 --> 00:11:38,000 and waiting for Your Highness. 176 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 Xu Fengnian is very likely to be the next Lord of Beiliang. 177 00:11:40,400 --> 00:11:44,000 The Liyang royalty will probably send a princess to him. 178 00:11:44,000 --> 00:11:45,200 Beiliang might be strong. 179 00:11:45,200 --> 00:11:48,200 But it's still a vassal state of Liyang. 180 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 Whether Jiang Ni stays or goes, what does it have to do with the Xu family? 181 00:11:51,000 --> 00:11:53,800 Your Highness, it's the will of the people 182 00:11:53,800 --> 00:11:55,600 that you return to Chu with me. 183 00:11:55,600 --> 00:11:59,000 When the former subordinates reassemble, we can then return to Western Chu, 184 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 and Liyang will have another foreign enemy. 185 00:12:01,200 --> 00:12:04,000 That way, Beiliang's position will be even stronger. 186 00:12:04,000 --> 00:12:06,900 Also, you can be of equal rank to Xu Fengnian 187 00:12:06,900 --> 00:12:09,800 by becoming the queen of Chu. 188 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 There's nothing between me and him. 189 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 Mr. Cao, may I say a few words? 190 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 First, 191 00:12:16,600 --> 00:12:18,800 holding back attacks on enemies to protect ourselves isn't something that we'll do. 192 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 Secondly, 193 00:12:19,800 --> 00:12:22,600 Beiliang makes preparations for war to maintain world peace. 194 00:12:22,600 --> 00:12:25,500 It's never our intention to rise up in revolt and cause war to break out. 195 00:12:25,500 --> 00:12:28,400 Such a shallow-minded person. How are you going to become the Lord of Beiliang? 196 00:12:28,400 --> 00:12:31,300 We have too many big shots who have no regard for human life. 197 00:12:31,300 --> 00:12:35,200 I insist to be a shallow-minded Lord of Beiliang who has limits. 198 00:12:36,500 --> 00:12:38,600 Your Highness, what's your decision? 199 00:12:39,700 --> 00:12:42,000 I never thought about being a big shot. 200 00:12:42,000 --> 00:12:44,400 It's not that. 201 00:12:44,400 --> 00:12:46,500 You're the last hope of Western Chu. 202 00:12:46,500 --> 00:12:49,300 Could you bear to watch the Chus perish? 203 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 Why must it be me? 204 00:12:50,700 --> 00:12:54,900 The blood flowing through your body brings you glory and comes with great responsibility. 205 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 Your Highness, the royal family can't escape from it. 206 00:12:57,100 --> 00:12:58,900 That's enough! 207 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 Stop pushing her. 208 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 If you return Her Highness to me, 209 00:13:04,200 --> 00:13:05,800 I can kill Chen Zhibao for you. 210 00:13:05,800 --> 00:13:07,400 Jiang Ni isn't a bargaining chip. 211 00:13:07,400 --> 00:13:10,600 It doesn't matter what you offer, I won't agree to it. 212 00:13:10,600 --> 00:13:12,400 You... 213 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 want to keep Her Highness? 214 00:13:16,600 --> 00:13:18,800 It's her fate. 215 00:13:18,800 --> 00:13:20,700 Let her decide. 216 00:13:27,600 --> 00:13:29,700 Do you want to go home? 217 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 It's something that I dream about. 218 00:13:33,800 --> 00:13:36,400 Following the fall of Chu, 219 00:13:36,400 --> 00:13:41,000 the likes of us are like duckweeds with broken roots. 220 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Since then, we've been feeling helpless, 221 00:13:44,000 --> 00:13:48,400 and it left us destitute with nowhere to go. 222 00:13:50,500 --> 00:13:53,000 If we can reunite with our people, 223 00:13:53,000 --> 00:13:56,600 we won't be far from our hometown now. 224 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 But Your Highness, it doesn't matter. 225 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 No? 226 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 You have your own life. 227 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 You don't owe us anything. 228 00:14:07,200 --> 00:14:10,300 You're not just our princess. 229 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 You're also my friend. 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Your Highness. 231 00:14:22,600 --> 00:14:25,000 I respect your decision. 232 00:14:33,400 --> 00:14:34,200 I'll go with you. 233 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 Jiang Ni. 234 00:14:37,400 --> 00:14:40,400 Actually, I'm used to being a maidservant. 235 00:14:42,000 --> 00:14:44,400 I study every day to make money. 236 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 Just a few coins to buy cosmetics 237 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 will make me happy for a long time. 238 00:14:50,400 --> 00:14:53,900 You wouldn't notice when I pilfered some pastries. 239 00:14:55,100 --> 00:14:57,800 It's a simple life. 240 00:14:57,800 --> 00:14:59,500 But I love it. 241 00:14:59,500 --> 00:15:01,400 Stay then. 242 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 But Coach Cao was right. 243 00:15:07,800 --> 00:15:10,500 I have my own responsibility. 244 00:15:10,500 --> 00:15:13,400 Many people are waiting for me. 245 00:15:14,400 --> 00:15:18,200 Longing to see the light at the end of the tunnel. 246 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 I've experienced despair myself. 247 00:15:20,600 --> 00:15:24,800 So I know how important this light to them. 248 00:15:27,900 --> 00:15:31,400 I'm Jiang Ni, your maidservant. 249 00:15:32,200 --> 00:15:34,400 I'm also the Princess of Chu. 250 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 I have royal blood. 251 00:15:49,600 --> 00:15:52,200 I, Cao Changqing... 252 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 I, Yu Youwei... 253 00:15:54,000 --> 00:15:57,400 - bow before Your Highness. - bow before Your Highness. 254 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 My first order 255 00:16:07,400 --> 00:16:11,900 is that the two of you don't have to kneel when you see me. 256 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 Your Highness. 257 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 Rules are rules. 258 00:16:15,000 --> 00:16:16,700 Coach Cao. 259 00:16:16,700 --> 00:16:18,000 Are you going to defy my order? 260 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I dare not. 261 00:16:22,800 --> 00:16:24,300 Your Highness. 262 00:16:24,300 --> 00:16:25,400 Let's set out now. 263 00:16:25,400 --> 00:16:27,800 I'll leave, but not now. 264 00:16:27,800 --> 00:16:30,100 What does that mean, Your Highness? 265 00:16:31,400 --> 00:16:34,600 The next stop in Jiangnan is Mount Longhu? 266 00:16:34,600 --> 00:16:35,300 Yes. 267 00:16:35,300 --> 00:16:37,800 As we travel east, besides Wudi City, 268 00:16:37,800 --> 00:16:40,800 the most dangerous place is Mount Longhu. 269 00:16:40,800 --> 00:16:43,100 I want to go there with him. 270 00:16:43,100 --> 00:16:44,600 After we leave Mount Longhu, 271 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 I'll head west with you. 272 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 I'm not doing this for Xu Fengnian. 273 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 The Xu family has protected me after all. 274 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 I have to return the favor. 275 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 Look, Your Highness. 276 00:16:56,800 --> 00:16:58,300 There are two problems. 277 00:16:58,300 --> 00:16:59,800 Do tell, Coach Cao. 278 00:16:59,800 --> 00:17:02,400 First, I've made an appearance in public. 279 00:17:02,400 --> 00:17:04,600 There's no way for Your Highness 280 00:17:04,600 --> 00:17:06,400 to be out in the open with Xu Fengnian. 281 00:17:06,400 --> 00:17:09,600 Otherwise, if they think Beiliang and Western Chu have joined forces, 282 00:17:09,600 --> 00:17:12,600 the emperor of Liyang won't spare the Xu family. 283 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 I'll pretend to leave with you 284 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 and secretly join them. 285 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 All right. 286 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 Second. 287 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 What about Xu Feng Nian? 288 00:17:21,800 --> 00:17:25,100 He has kept the Princess of Chu by his side all these years. 289 00:17:25,100 --> 00:17:27,200 How's the Xu family going to explain it to the royal family? 290 00:17:27,200 --> 00:17:28,700 That's no big deal. 291 00:17:28,700 --> 00:17:32,400 All these years, I'd been trying to assassinate Xu Fengnian. 292 00:17:32,400 --> 00:17:33,900 They'd find out right away. 293 00:17:33,900 --> 00:17:36,200 From this, they'll easily draw a conclusion 294 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 that I've been hiding my identity 295 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 to seek revenge. 296 00:17:40,000 --> 00:17:44,200 Your Highness had been trying to assassinate Xu Fengnian? 297 00:17:44,200 --> 00:17:45,700 Why? 298 00:17:46,800 --> 00:17:47,600 Because... 299 00:17:47,600 --> 00:17:49,700 <i>The status as the Princess of Chu is pretty useful.</i> 300 00:17:49,700 --> 00:17:51,200 <i>Why are they keeping me alive?</i> 301 00:17:51,200 --> 00:17:52,400 <i>At a critical time,</i> 302 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 <i>they'll trade me for something else.</i> 303 00:17:54,400 --> 00:17:57,800 I thought Xu Xiao would kill me. 304 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 So I had been trying to assassinate Xu Fengnian since I was a kid. 305 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 Xu Xiao might have ulterior motives. 306 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 But what does that have to do with you killing me or not? 307 00:18:06,400 --> 00:18:07,600 Are men fools or what? 308 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 Isn't it obvious? 309 00:18:09,600 --> 00:18:12,500 Jiang Ni knew she would die so she kept trying to assassinate you 310 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 so that you would fear her and hate her. 311 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 She was worried you'd be upset 312 00:18:16,000 --> 00:18:18,200 if she were to die some day. 313 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 Right from the start, this has been the reason 314 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 behind your assassination attempts? 315 00:18:26,200 --> 00:18:28,700 Let's not talk about that now. 316 00:18:30,000 --> 00:18:32,600 I've been thinking about another problem. 317 00:18:32,600 --> 00:18:35,400 If Xu Xiao wanted to harm me, 318 00:18:35,400 --> 00:18:39,100 would he by any chance let me overhear him? 319 00:18:46,600 --> 00:18:48,000 I don't think so. 320 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 I thought so too. 321 00:18:49,600 --> 00:18:53,000 I think Xu Xiao deliberately let me hear those things. 322 00:18:53,000 --> 00:18:55,600 Also, I tried to assassinate him over and over again. 323 00:18:55,600 --> 00:18:57,200 Could all this be kept from him? 324 00:18:57,200 --> 00:18:59,300 Why didn't he stop me? 325 00:19:00,600 --> 00:19:02,900 Do you remember what you said? 326 00:19:04,600 --> 00:19:08,400 <i>Xu Xiao often talks about achieving his goals at all costs.</i> 327 00:19:08,400 --> 00:19:11,800 <i>I'm afraid you two are the costs.</i> 328 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 At first, 329 00:19:15,000 --> 00:19:17,600 I thought Xu Xiao would hand you over to the Lu family. 330 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 Come to think of it now, 331 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 with Coach Cao showing up here, 332 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 if we were to leave with him, 333 00:19:23,200 --> 00:19:25,000 those years of assassination 334 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 would so happen to dispel any suspicion and threats for the Xu family. 335 00:19:28,600 --> 00:19:30,400 Is there such a coincidence? 336 00:19:30,400 --> 00:19:33,600 He did not kill me just because you two were here. 337 00:19:33,600 --> 00:19:37,000 This is where Yu Youwei and I come into play here 338 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 and not at the Lu family. 339 00:19:39,000 --> 00:19:42,100 Mr. Cao, why did you come to Yangcheng? 340 00:19:42,100 --> 00:19:43,400 I came for Her Highness. 341 00:19:43,400 --> 00:19:44,800 How did you know that Jiang Ni was with me? 342 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 I didn't know if Her Highness was still alive. 343 00:19:47,200 --> 00:19:49,300 But I found this. 344 00:19:51,100 --> 00:19:52,200 - Shenfu? - Shenfu? 345 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 That's right. 346 00:19:53,600 --> 00:19:55,500 Shenfu is a treasure of Western Chu. 347 00:19:55,500 --> 00:19:58,200 I came across it in the hands of a vendor by the side of the road. 348 00:19:58,200 --> 00:20:01,400 So I followed the bread crumbs and came here. 349 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Wasn't the Shenfu with you? 350 00:20:03,000 --> 00:20:04,200 Someone borrowed it. 351 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 Who? 352 00:20:06,400 --> 00:20:10,000 <i>His Highness would like to borrow something from you.</i> 353 00:20:14,200 --> 00:20:18,500 Master Wei told you that Xu Xiao wanted to borrow the Shenfu? 354 00:20:18,500 --> 00:20:22,000 So this was the reason Master Wei came with me. 355 00:20:22,000 --> 00:20:24,100 Xu Xiao set this up. 356 00:20:24,100 --> 00:20:26,800 After you leave today, 357 00:20:26,800 --> 00:20:29,800 the Princess of Chu shows up again and Liyang will once again have a powerful enemy, 358 00:20:29,800 --> 00:20:32,400 whereas Beiliang's position will grow stronger. 359 00:20:32,400 --> 00:20:34,600 When one hasn't served her purpose, she won't be disposable. 360 00:20:34,600 --> 00:20:37,600 Xu Xiao tolerated Your Highness' assassination attempts 361 00:20:37,600 --> 00:20:40,000 to let the whole world know 362 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 that Your Highness and Xu Fengnian have an irreconcilable blood feud. 363 00:20:43,200 --> 00:20:45,600 That would put the royal family at ease. 364 00:20:45,600 --> 00:20:48,800 If not me, who else will succeed this hereditary position? 365 00:20:48,800 --> 00:20:52,600 Everything is within Xu Xiao's plan. 366 00:20:52,600 --> 00:20:56,000 So this plot has actually started when we were kids. 367 00:20:56,000 --> 00:20:57,800 Xu Xiao... 368 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 He's a good weiqi player. 369 00:21:00,600 --> 00:21:03,200 I thought you had matchless skills in weiqi? 370 00:21:03,200 --> 00:21:06,900 Why would you now become someone else's pawn? 371 00:21:06,900 --> 00:21:11,600 Following the fall of Western Chu, we were cornered in the previous round. 372 00:21:11,600 --> 00:21:15,300 Since then, I've quit as a weiqi player. 373 00:21:15,300 --> 00:21:17,500 Now that I've found Her Highness, 374 00:21:17,500 --> 00:21:19,200 a new round begins. 375 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 Watch how I show my hand against the world heroes. 376 00:21:26,600 --> 00:21:28,100 Your Highness. 377 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 We should go now. 378 00:21:33,600 --> 00:21:37,400 Let's create the illusion of you taken by me. 379 00:21:38,900 --> 00:21:42,200 I'll only leave after we get to Mount Longhu. 380 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 If we were to leave just like that, 381 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 it seemed kind of fake. 382 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 Just cut to the chase! 383 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 I'm too tired to guess and read between the lines. 384 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Since I run into the god of blades, 385 00:21:56,400 --> 00:22:00,000 how can I not have a taste of the Two-Sleeved Green Snake? 386 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 [ Baoguo Temple ] 387 00:22:16,400 --> 00:22:18,300 Two-Sleeved Green Snake? 388 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 The fight has begun. 389 00:22:41,400 --> 00:22:43,700 I'm not dead? Where's Cao Changqing? 390 00:22:43,700 --> 00:22:46,900 Cao Chang Qing identified Jiang Ni as the Princess of Chu. 391 00:22:46,900 --> 00:22:50,000 He flew into a fury and made a move against Fengnian. 392 00:22:50,000 --> 00:22:54,200 Good thing Master Li got here in time to fight Cao Changqing. 393 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 Who won? 394 00:22:55,600 --> 00:22:57,300 It was nip and tuck. 395 00:22:57,300 --> 00:22:59,600 Cao Changqing took Jiang Ni and Yu You Wei away, 396 00:22:59,600 --> 00:23:03,300 whereas Master Li managed to protect Fengnian and didn't pursue after them. 397 00:23:06,200 --> 00:23:08,300 So she's really the Princess of Chu? 398 00:23:08,300 --> 00:23:12,200 It's a shame I missed the fight between Cao Changqing and God of Blades. 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,400 Where's His Highness? 400 00:23:13,400 --> 00:23:15,300 In the courtyard. 401 00:23:43,800 --> 00:23:45,600 Mr. Lu, you're awake. 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 They merely exchanged one blow? 403 00:23:48,500 --> 00:23:49,800 That's right. 404 00:23:49,800 --> 00:23:51,700 Merely one blow. 405 00:23:51,700 --> 00:23:53,600 If the celestial beings come to the mortal world, 406 00:23:53,600 --> 00:23:54,800 it won't get much worse than this. 407 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 Who would have thought 408 00:23:56,400 --> 00:23:59,200 that humans could have such formidable power? 409 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 Since you're awake, 410 00:24:02,400 --> 00:24:03,800 are you going to fight against me? 411 00:24:03,800 --> 00:24:07,300 It was never the Lu family's intention to have a fallout with Beiliang. 412 00:24:07,300 --> 00:24:10,000 After all, everything that happened 413 00:24:10,800 --> 00:24:13,000 stemmed from her grudge. 414 00:24:13,000 --> 00:24:14,200 Pin it all on her? 415 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 Someone has to endure the wrath. 416 00:24:16,100 --> 00:24:17,800 There's no wrath in me. 417 00:24:17,800 --> 00:24:20,500 It's only fitting that she hates me. But she doesn't deserve to die. 418 00:24:20,500 --> 00:24:23,500 Your Highness' benevolence is admirable. 419 00:24:23,500 --> 00:24:25,800 My sister chooses to stay. 420 00:24:25,800 --> 00:24:29,800 If the Lu family doesn't intend to have a fallout with Beiliang, please treat her well. 421 00:24:29,800 --> 00:24:31,700 Don't worry, Your Highness. 422 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 I'll see you off. 423 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 I'm thinking about something. 424 00:24:42,200 --> 00:24:44,300 What is it? 425 00:24:44,300 --> 00:24:47,000 Master Wei borrowed Shenfu from Master Li, 426 00:24:47,000 --> 00:24:50,900 but have it delivered right to Cao Changqing to leave a trail of bread crumbs. 427 00:24:50,900 --> 00:24:55,100 It's probably someone else who led him to Baoguo Temple. 428 00:24:55,100 --> 00:24:58,600 Master Wei is new to Jiangnan. He doesn't have someone like that. 429 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 What else? 430 00:25:00,800 --> 00:25:03,600 When Cao Changqing showed up, he was coming after me. 431 00:25:03,600 --> 00:25:06,300 I remember you showed no emotion. 432 00:25:07,900 --> 00:25:10,600 You knew with Jiang Ni and Yu Youwei there, 433 00:25:10,600 --> 00:25:12,900 Cao Changqing wouldn't kill me. 434 00:25:12,900 --> 00:25:14,800 Even if Jiang Ni couldn't stop him, 435 00:25:14,800 --> 00:25:18,000 you knew Master Li wouldn't be fooled. 436 00:25:19,000 --> 00:25:23,400 Today's developments are within your expectation. 437 00:25:27,400 --> 00:25:30,800 Everything in Jiangnan is under your control. 438 00:25:34,500 --> 00:25:37,400 I didn't take control of everything. 439 00:25:37,400 --> 00:25:40,800 The female assassin's attack on you was out of my expectation. 440 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 It freaked me out. 441 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 You knew Jiang Ni was Xu Xiao's pawn 442 00:25:44,800 --> 00:25:46,500 that was meant to be returned to Cao Changqing. 443 00:25:46,500 --> 00:25:47,800 I know. 444 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 But you never told me. 445 00:25:51,400 --> 00:25:53,400 All these years, 446 00:25:54,600 --> 00:25:57,200 I watched you and Jiang Ni together. 447 00:25:58,000 --> 00:26:01,400 Your second sister and I left Beiliang one after another. 448 00:26:01,400 --> 00:26:04,100 In a way, 449 00:26:04,100 --> 00:26:07,000 it was Jiang Ni who stayed with you until this day. 450 00:26:08,740 --> 00:26:09,996 Fengnian... 451 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 believe your eldest sister. 452 00:26:12,000 --> 00:26:13,400 Only like this, 453 00:26:13,400 --> 00:26:17,000 there'll be a glimmer of hope for you and Jiang Ni. 454 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 Sister. 455 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 It's been hard on you having to hide all this. 456 00:26:33,400 --> 00:26:35,700 I might have poor health. 457 00:26:37,000 --> 00:26:39,900 But this one here is not inferior to others in any way. 458 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 Listen to me. 459 00:26:42,600 --> 00:26:45,500 Go with peace of mind. Don't worry about me. 460 00:26:45,500 --> 00:26:48,200 I'll lead a better life than anyone else. 461 00:26:48,200 --> 00:26:49,600 Then, 462 00:26:50,300 --> 00:26:53,000 I shall wait for you to come back for me. 463 00:27:04,200 --> 00:27:07,000 [ Baoguo Temple ] 464 00:27:08,800 --> 00:27:10,200 Well done, Master Wei. 465 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 I only did as commanded. 466 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 Forgive me, Your Highness. 467 00:27:48,900 --> 00:27:50,000 Miss. 468 00:27:50,000 --> 00:27:51,300 They're gone. 469 00:27:51,300 --> 00:27:53,400 Let's go inside and rest. 470 00:27:54,800 --> 00:27:56,100 Miss! 471 00:27:56,800 --> 00:27:58,000 Miss! 472 00:27:58,800 --> 00:28:00,200 Don't scream. 473 00:28:02,200 --> 00:28:04,500 Let him leave happily. 474 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 I'm afraid I might not last to make it home. 475 00:28:18,900 --> 00:28:20,600 After the stunt you pulled, 476 00:28:20,600 --> 00:28:23,200 I bet there are many people making inquiries about it now. 477 00:28:23,200 --> 00:28:24,800 After tonight, 478 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 I'll sneak back into the convoy. 479 00:28:26,600 --> 00:28:28,700 Your Highness, did it cross your mind 480 00:28:28,700 --> 00:28:31,800 that Xu Xiao deliberately let you stay by Xu Fengnian's side? 481 00:28:31,800 --> 00:28:37,100 Will the bond between you and Xu Fengnian ever be real? 482 00:28:37,100 --> 00:28:38,700 But one can't fake their hearts. 483 00:28:38,700 --> 00:28:42,800 Just let me accompany him to Mount Longhu. 484 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 Your Highness. 485 00:28:44,400 --> 00:28:46,800 If Xu Fengnian's life is in danger at Mount Longhu, 486 00:28:46,800 --> 00:28:48,800 should we save him or not? 487 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 Why not? 488 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 If I were to save him, 489 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 it's as good as telling the whole world 490 00:28:55,000 --> 00:28:57,900 that the Xu family and Western Chu aren't enemies. 491 00:28:57,900 --> 00:28:59,800 At that time, 492 00:28:59,800 --> 00:29:03,200 there'll be no turning back for Xu Fengnian. 493 00:29:05,800 --> 00:29:08,600 Well, Mr. Cao, you're skilled in martial arts, weiqi, 494 00:29:08,600 --> 00:29:10,400 and you have great knowledge. 495 00:29:10,400 --> 00:29:13,400 But you don't know much about women. 496 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 How so? 497 00:29:15,500 --> 00:29:17,800 It's best if Xu Fengnian has no way out. 498 00:29:17,800 --> 00:29:21,200 That way, Her Highness can bring him back to Western Chu. 499 00:29:23,300 --> 00:29:24,600 Coach Cao. 500 00:29:24,600 --> 00:29:26,700 I feel like eating cat meat. 501 00:29:26,700 --> 00:29:29,200 Can you not be so cruel? 502 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Are you going to spew nonsense again? 503 00:29:30,600 --> 00:29:32,300 I was just telling the truth. 504 00:29:32,300 --> 00:29:34,000 You'd better mind your words. 505 00:29:34,000 --> 00:29:36,800 If not, there's no telling what will happen to your cat. 506 00:29:36,800 --> 00:29:38,500 Can I secretly talk behind your back? 507 00:29:38,500 --> 00:29:40,800 You'd better make sure I didn't hear you. 508 00:29:41,600 --> 00:29:44,200 Wait up! 509 00:30:01,800 --> 00:30:03,800 I'll take a look. 510 00:30:07,800 --> 00:30:09,400 All right. I know. 511 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Make sure no one assassinates him. 512 00:30:12,400 --> 00:30:15,700 I wonder what I'd done in my previous life to deserve this. 513 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 After Jiang Ni's gone, 514 00:30:22,200 --> 00:30:24,400 His Highness has been quiet. 515 00:30:33,580 --> 00:30:34,996 Jiang Ni is a maidservant. 516 00:30:35,000 --> 00:30:36,200 So are you. 517 00:30:36,200 --> 00:30:38,700 Did it not cross your mind to take her place? 518 00:30:38,700 --> 00:30:41,200 His Highness is the future Lord of Beiliang. 519 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 He'll be all-powerful. 520 00:30:58,700 --> 00:31:02,400 To get away from prying eyes, Jiang Ni won't be back tonight. 521 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 I know. 522 00:31:06,000 --> 00:31:08,400 Are you really going to let her leave? 523 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 I'm no match for Cao Changqing. 524 00:31:11,200 --> 00:31:14,400 If you want her to stay, I can take care of Cao in Grey for you. 525 00:31:15,400 --> 00:31:19,000 That girl is well qualified to take up my mantle. 526 00:31:19,000 --> 00:31:20,800 Well, you could have gone to the Western Chu to take her as your disciple. 527 00:31:20,800 --> 00:31:23,200 Are you really not going to keep her here? 528 00:31:25,200 --> 00:31:26,800 I want to. 529 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 But Jiang Ni isn't just my maidservant. 530 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 She has to pursue her own path. 531 00:31:34,200 --> 00:31:37,600 I can't keep everyone by my side. 532 00:31:37,600 --> 00:31:39,600 It's not fair to them. 533 00:31:40,600 --> 00:31:42,400 You fool. 534 00:31:44,000 --> 00:31:46,200 A complete fool. 535 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Me? 536 00:31:47,200 --> 00:31:49,000 Do you think it is me? 537 00:31:50,600 --> 00:31:52,000 I'm no match for you, no matter what. 538 00:31:52,000 --> 00:31:54,800 Whatever you say goes. 539 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 I saw you using Two-Sleeved Green Snake. 540 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 - How was it? - A total disaster. 541 00:32:00,100 --> 00:32:02,200 It seems like I'm just an unexceptional student. 542 00:32:02,200 --> 00:32:05,200 Why is it called "Two-Sleeved Green Snake" instead of "Two-Sleeved Green Dragon"? 543 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Is there a particular reason for that too? 544 00:32:07,200 --> 00:32:08,600 A flying snake turns into a dragon. 545 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 Although the dragon is noble and majestic, 546 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 once it becomes a dragon, 547 00:32:11,800 --> 00:32:13,600 it turns into the mount of the immortals 548 00:32:13,600 --> 00:32:16,300 and be under the command of immortals and gods. 549 00:32:16,300 --> 00:32:18,200 Only the untransformed snake 550 00:32:18,200 --> 00:32:20,600 has the desire to destroy everything. 551 00:32:20,600 --> 00:32:23,700 Only then can it make its way to the top and devour the arrogance of the world 552 00:32:23,700 --> 00:32:25,400 even if it means going against itself. 553 00:32:25,400 --> 00:32:27,100 Remember the true meaning of the green snake. 554 00:32:27,100 --> 00:32:29,700 Only then can you truly put Two-Sleeved Green Snake into use. 555 00:32:29,700 --> 00:32:33,400 If people give in, they lose their unruliness. 556 00:32:33,400 --> 00:32:34,300 To whom should we submit? 557 00:32:34,300 --> 00:32:36,400 Your own heart. 558 00:32:36,400 --> 00:32:40,800 People will feel afraid, be in despair, have fear and flinch. 559 00:32:40,800 --> 00:32:44,300 All the torments in your heart will tie you down and stop you from moving forward. 560 00:32:44,300 --> 00:32:47,400 The real Two-Sleeved Green Snake is a technique that cuts all that's tying you down. 561 00:32:47,400 --> 00:32:50,400 Cut off the fear in your heart to break through the shackles 562 00:32:50,400 --> 00:32:53,000 and walk down the path of your choice. 563 00:32:53,000 --> 00:32:55,200 The swordsmanship is not important. 564 00:32:55,200 --> 00:32:59,000 The true understanding of this is when you master the Two-Sleeved Green Snake. 565 00:33:13,420 --> 00:33:16,396 <i>To let others fall under my control, </i>[ To the Prince of Beiliang ] 566 00:33:16,400 --> 00:33:20,000 <i>the most important thing is to disrupt their minds.</i> 567 00:33:20,000 --> 00:33:24,800 <i>Wu Su is precious to Xu Fengnian.</i> 568 00:33:24,800 --> 00:33:27,800 <i>Influencing people's inner emotions through the diagrams.</i> 569 00:33:27,800 --> 00:33:29,200 <i>The drawing of this heavenly dragon</i> 570 00:33:29,200 --> 00:33:31,300 <i>will cut off the support in his heart.</i> 571 00:33:31,300 --> 00:33:35,500 <i>In other words, I want Wu Su to die before him once again.</i> 572 00:33:35,500 --> 00:33:39,000 <i>It might even drive him mad.</i> 573 00:33:40,020 --> 00:33:41,596 <i>To have Xu Fengnian who has lost his sanity</i> 574 00:33:41,600 --> 00:33:44,300 <i>to become the next Lord of Beiliang</i> 575 00:33:44,300 --> 00:33:48,100 <i>is the best ending for the royal family, isn't it?</i> 576 00:33:58,600 --> 00:34:01,200 I'm going to get His Highness. 577 00:34:01,200 --> 00:34:02,000 Report. 578 00:34:02,000 --> 00:34:03,200 We found a box beside the campsite. 579 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 There's a note on it 580 00:34:04,400 --> 00:34:06,700 addressing it to His Highness. 581 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 It's very light. 582 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 It doesn't seem like a hidden weapon. 583 00:34:17,620 --> 00:34:20,180 [ Wu Su's Life Events ] 584 00:34:24,000 --> 00:34:25,100 What's wrong? 585 00:34:25,100 --> 00:34:27,800 It's the news of the night His Highness' mother was ambushed. 586 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 I thought there were no traces found all these years? 587 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 I have to show this to His Highness. 588 00:34:33,200 --> 00:34:35,800 Guard the campsite. Don't let anyone near it. 589 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 All right. 590 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 Double up on perimeter security. 591 00:34:41,200 --> 00:34:42,500 Yes. 592 00:34:43,200 --> 00:34:44,700 Don't worry. 593 00:34:44,700 --> 00:34:46,300 There's no poison on the book. 594 00:34:46,300 --> 00:34:48,000 Since there's no hidden weapon or poison, 595 00:34:48,000 --> 00:34:51,400 a book isn't going to do any harm to a person. 596 00:35:29,800 --> 00:35:31,600 I kind of get it now. 597 00:35:31,600 --> 00:35:32,700 But not entirely. 598 00:35:32,700 --> 00:35:33,800 What is it that you don't understand? 599 00:35:33,800 --> 00:35:38,000 What I don't understand is how to cut off one's heart? 600 00:35:39,000 --> 00:35:41,300 After all, Two-Sleeved Green Snake is just a sword aura. 601 00:35:41,300 --> 00:35:43,400 There's no way to cut off one's heart. 602 00:35:43,400 --> 00:35:46,000 We can't cut through our hearts for real. 603 00:35:46,800 --> 00:35:51,000 Back then, this was the very question that bothered me for quite some time. 604 00:35:51,000 --> 00:35:54,800 After I invented the Two-Sleeved Green Snake, I had difficulty finding a rival. 605 00:35:54,800 --> 00:35:57,900 Since then, I was dubbed "the god of blades". 606 00:35:57,900 --> 00:35:58,800 How remarkable. 607 00:35:58,800 --> 00:36:01,800 Somehow, I still felt agitated and troubled. 608 00:36:01,800 --> 00:36:04,400 I struggled hard, but I couldn't find a way out. 609 00:36:04,400 --> 00:36:06,000 Why is that? 610 00:36:06,000 --> 00:36:09,300 My Two-Sleeved Green Snake is an unyielding wild snake. 611 00:36:09,300 --> 00:36:11,800 But there are complacency and compromises in humanity. 612 00:36:11,800 --> 00:36:15,300 If one day I were to lose this unyielding heart, 613 00:36:15,300 --> 00:36:18,800 my martial skills would have come to the end of the road. 614 00:36:18,800 --> 00:36:21,100 That's why I was afraid and felt lost. 615 00:36:21,100 --> 00:36:22,500 It was as though the dead end was right in front of me, 616 00:36:22,500 --> 00:36:25,400 and I had nowhere to hide. 617 00:36:25,400 --> 00:36:28,700 I knew that this dead-end came from the fear in my heart. 618 00:36:28,700 --> 00:36:30,600 Only by destroying the obstacles that were deep down in my heart 619 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 could I keep moving forward. 620 00:36:33,200 --> 00:36:35,500 Just like the question you asked me. 621 00:36:35,500 --> 00:36:37,700 I asked myself the same thing every day. 622 00:36:37,700 --> 00:36:39,800 "How do I cut off my heart?" 623 00:36:40,600 --> 00:36:41,800 Did you manage to do it? 624 00:36:41,800 --> 00:36:43,700 Yes. 625 00:36:43,700 --> 00:36:47,200 The next level of the Two-Sleeved Green Snake 626 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 is my true ultimate skill. 627 00:36:49,400 --> 00:36:53,600 It's called the Opening of Celestial Gate Sword Technique. 628 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 I think I'm starting to have a faint vision. 629 00:38:12,600 --> 00:38:15,500 That's because I'm using the true meaning of the sword technique to influence you. 630 00:38:15,500 --> 00:38:18,600 What you're seeing is the secret of this sword technique. 631 00:38:20,700 --> 00:38:22,100 You could make me see things? 632 00:38:22,100 --> 00:38:24,900 When one reaches the pinnacle, from the body to mind, 633 00:38:24,900 --> 00:38:28,600 from changing reality to affecting one's mind, it's all just a matter of course. 634 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 That is why some martial art experts could make you flinch in fear 635 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 with just their presence alone. 636 00:38:32,100 --> 00:38:35,100 The very reason is that he uses his mind to overwhelm you. 637 00:38:35,100 --> 00:38:36,600 Enough said about that. 638 00:38:36,600 --> 00:38:39,800 What did you see when you were in a trance-like state? 639 00:38:39,800 --> 00:38:42,300 I saw a sword cutting through heaven and earth. 640 00:38:42,300 --> 00:38:44,500 I don't quite understand it. 641 00:38:46,200 --> 00:38:47,400 What is destiny? 642 00:38:47,400 --> 00:38:51,500 One's destiny is the truth shown by the way of heaven. 643 00:38:51,500 --> 00:38:53,200 What is the way of heaven and man? 644 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 A man should fear destiny but not be afraid to defy heaven. 645 00:38:55,500 --> 00:38:57,600 When calamity falls upon him, it's hidden and formless. 646 00:38:57,600 --> 00:39:00,700 Thus, the old saying of following the way of heaven. 647 00:39:00,700 --> 00:39:03,200 Blessings befall those who abide by it and calamity upon those who defy it. 648 00:39:03,200 --> 00:39:04,600 The way of heaven applies to all living things. 649 00:39:04,600 --> 00:39:07,900 As men bow down to the heavens, they long to become celestial beings. 650 00:39:07,900 --> 00:39:10,800 The celestial gate is the way for all to become celestial beings. 651 00:39:10,800 --> 00:39:13,700 Those who pass the gate will be placed above all living things. 652 00:39:13,700 --> 00:39:15,800 But I couldn't resign to it. 653 00:39:16,600 --> 00:39:17,400 To what? 654 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 That the heavenly way will dictate one's life. 655 00:39:19,400 --> 00:39:21,600 That we can't fight against fate. 656 00:39:21,600 --> 00:39:23,800 That men can't defeat the heavens. 657 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 That celestial beings are immortals. 658 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 I'll use the sword in my hand to cut open the celestial gate! 659 00:39:29,000 --> 00:39:31,600 I, Li Chungang, have been alone all my life. 660 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 I explore the way of heaven, but I won't submit to it. 661 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 I find my own way without fear of heaven and man. 662 00:39:35,400 --> 00:39:37,700 Even if the gods now and then come to the mortal world, 663 00:39:37,700 --> 00:39:40,600 I, Li Chungang, will cut them off with my sword! 664 00:39:43,000 --> 00:39:46,800 Do you understand the meaning of the Opening of Celestial Gate Sword Technique now? 665 00:39:49,000 --> 00:39:52,500 Cut off the destiny and cut off the shackles. 666 00:39:52,500 --> 00:39:55,900 With this unyielding spirit, I can cut away all the hesitation, helplessness, 667 00:39:55,900 --> 00:39:58,400 nightmare, and fear in my heart. 668 00:39:59,180 --> 00:40:00,996 With this, my heart will be as clear as crystal, 669 00:40:01,000 --> 00:40:02,800 as I wander across the world. 670 00:40:02,800 --> 00:40:07,200 This notion is the spirit of the Opening of Celestial Gate Sword Technique. 671 00:40:08,200 --> 00:40:10,000 Did you manage to master the sword technique? 672 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Yes. 673 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 How could you lose to Wang Xianzhi then? 674 00:40:14,000 --> 00:40:16,800 I merely used Two-Sleeved Green Snake to fight against him. 675 00:40:16,800 --> 00:40:18,200 Not the Opening of Celestial Gate Sword Technique. 676 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Why? 677 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 Wang Xianzhi is a talented person. 678 00:40:20,800 --> 00:40:23,600 I didn't want him to die just like that. 679 00:40:23,600 --> 00:40:25,800 Well, you'd rather lose? 680 00:40:27,400 --> 00:40:30,300 I wasn't sure I could win without killing him. 681 00:40:30,300 --> 00:40:31,800 I was a little hesitant. 682 00:40:31,800 --> 00:40:33,600 How could one hesitate when fighting against Wang Xianzhi? 683 00:40:33,600 --> 00:40:35,300 Of course, one would lose then. 684 00:40:35,300 --> 00:40:37,600 If so, you should go for another round. 685 00:40:37,600 --> 00:40:39,400 That's what I thought too. 686 00:40:39,400 --> 00:40:42,200 Once I nurture my sword intention and truly master the Opening of Celestial Gate Sword Technique, 687 00:40:42,200 --> 00:40:43,900 I'll have another round with him. 688 00:40:43,900 --> 00:40:46,300 That way, I'll be able to defeat him without having to kill him. 689 00:40:46,300 --> 00:40:49,000 But still, that didn't happen. 690 00:40:49,800 --> 00:40:52,000 Because not long after that, 691 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 I got defeated in life. 692 00:40:54,000 --> 00:40:58,300 My sword intent and fighting intent were all gone. 693 00:40:59,200 --> 00:41:01,000 How does one get defeated in life? 694 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 You've mastered the Opening of Celestial Gate Sword Technique. 695 00:41:03,000 --> 00:41:05,700 One doesn't get everything they want and get to live a good life 696 00:41:05,700 --> 00:41:08,000 simply by being highly skilled in martial arts. 697 00:41:09,000 --> 00:41:11,800 To me, I personally killed 698 00:41:11,800 --> 00:41:14,300 the person who meant the world to me. 699 00:41:16,800 --> 00:41:20,400 Since then, nothing matters anymore. 700 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 You... 701 00:41:27,600 --> 00:41:31,000 Anyway, it's all in the past now. 702 00:41:35,500 --> 00:41:36,800 Your Highness. 703 00:41:36,800 --> 00:41:38,500 Master Li. 704 00:41:38,500 --> 00:41:41,400 Your Highness, we found this box by the campsite. 705 00:41:41,400 --> 00:41:43,600 It contains the news of the night Your Highness' mother was ambushed. 706 00:41:43,600 --> 00:41:45,500 Show me. 707 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 Whatever the news may be, 708 00:41:49,500 --> 00:41:52,600 don't forget to cut off the shackles in your heart. 709 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 Cut off the shackles in the heart? 710 00:42:05,400 --> 00:42:06,600 The Opening of Celestial Gate Sword Technique. 711 00:42:06,600 --> 00:42:11,200 Isn't that Master Li's ultimate swordsmanship in legend? 712 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Did he pass it down to you? 713 00:42:13,000 --> 00:42:14,100 It's not swordsmanship. 714 00:42:14,100 --> 00:42:16,200 It's the true meaning of it. 715 00:42:20,200 --> 00:42:21,900 True meaning? 716 00:42:23,000 --> 00:42:25,800 Wang Xianzhi was in the capital that night. 717 00:42:25,800 --> 00:42:28,000 Could he be the one who attacked my mother? 718 00:42:28,000 --> 00:42:30,800 We don't know where this box comes from. 719 00:42:30,800 --> 00:42:32,200 It might not be true. 720 00:42:32,200 --> 00:42:34,600 What's the drawing on it? 721 00:42:37,600 --> 00:42:41,800 I think it's the traces of random scribbling. 722 00:42:42,800 --> 00:42:44,600 It doesn't affect the wordings though. 723 00:42:44,600 --> 00:42:46,600 Ignore it for now. 724 00:43:00,000 --> 00:43:09,070 <i>Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i> 725 00:43:19,000 --> 00:43:24,000 <i> 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi</i> 726 00:43:24,000 --> 00:43:28,700 <i> Original translation: deadliftdiva_548</i> 727 00:44:57,900 --> 00:45:02,800 ♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫ 728 00:45:02,800 --> 00:45:07,400 ♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning</i> ♫ 729 00:45:07,400 --> 00:45:11,200 ♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble</i> ♫ 730 00:45:11,200 --> 00:45:16,600 ♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫ 731 00:45:16,600 --> 00:45:21,200 ♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫ 732 00:45:21,200 --> 00:45:25,800 ♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫ 733 00:45:25,800 --> 00:45:29,600 ♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫ 734 00:45:29,600 --> 00:45:34,000 ♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫ 735 00:45:34,000 --> 00:45:38,800 ♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫ 736 00:45:38,800 --> 00:45:43,400 ♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫ 737 00:45:43,400 --> 00:45:48,000 ♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫ 738 00:45:48,000 --> 00:45:52,400 ♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫ 739 00:45:52,400 --> 00:45:57,000 ♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫ 740 00:45:57,000 --> 00:46:02,200 ♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫ 741 00:46:02,200 --> 00:46:06,400 ♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫ 742 00:46:06,400 --> 00:46:10,800 ♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫ 743 00:46:10,800 --> 00:46:15,400 ♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫ 744 00:46:15,400 --> 00:46:20,600 ♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫ 745 00:46:20,600 --> 00:46:25,000 ♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫ 746 00:46:25,000 --> 00:46:30,000 ♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫ 746 00:46:31,305 --> 00:47:31,478 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm