28 Years Later

ID13204599
Movie Name28 Years Later
Release Name28 Years Later 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (EU)
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,375 <i>Desde el otro lado de las colinas, lejos de aquí...</i> 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,587 {\an8}<i>Los Teletubbies vienen a jugar.</i> 4 00:00:45,754 --> 00:00:47,422 <i>- Uno. - Uno.</i> 5 00:00:47,589 --> 00:00:49,716 <i>- Dos. - ¡Dos!</i> 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 <i>- Tres. - ¡Tres!</i> 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,806 <i>- ¡Cuatro! - ¡Cuatro!</i> 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 <i>Y los Teletubbies se quieren unos a otros muchísimo.</i> 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,274 <i>¡Abrazote!</i> 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,531 {\an8}Norte de Escocia 11 00:01:15,492 --> 00:01:17,744 ¿Por qué has tardado tanto? No van a venir. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 ¡No importa! ¡No importa! 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 ¿Dónde están los demás? Venían detrás. 14 00:01:21,790 --> 00:01:23,333 Nos llevamos a los niños en un coche. 15 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 Siéntate aquí. ¡Siéntate! 16 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 Tía, ¿qué pasa? 17 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Jimmy, siéntate, cállate y no te muevas del sitio. 18 00:01:33,010 --> 00:01:35,179 ¡Hay que llevar a los niños al coche! 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - ¡Os he dicho que os deis prisa! - ¡Por Dios! 20 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 ¿Jimmy? 21 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 ¿Papá? 22 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 Jimmy, corre. 23 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 - ¿Mamá? - ¡Corre! 24 00:02:34,530 --> 00:02:35,405 ¡Corre! 25 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 ¡Jimmy, corre! 26 00:02:38,700 --> 00:02:39,535 ¡Vamos! 27 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 ¡Papá! ¡Papá! 28 00:02:52,923 --> 00:02:53,841 ¡Papá! 29 00:03:00,848 --> 00:03:02,015 ¡Papá! 30 00:03:02,975 --> 00:03:03,809 ¡Papá! 31 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Jimmy. 32 00:03:05,143 --> 00:03:06,019 Papá. 33 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 Papá, ¿qué sucede? 34 00:03:07,896 --> 00:03:10,232 Nada que no haya sido perfectamente anunciado. 35 00:03:10,399 --> 00:03:11,608 Tengo miedo, papá. 36 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 Creo que mamá y la tía han muerto. 37 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 No, hijo. 38 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Muertas no. 39 00:03:17,739 --> 00:03:18,949 Salvadas. 40 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 Este es nuestro día de gloria. 41 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 El día del juicio final. 42 00:03:29,251 --> 00:03:31,086 Toma, hijo mío. 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 Lleva esto siempre contigo. 44 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 Ten fe. 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,016 Sí. 46 00:03:45,809 --> 00:03:46,643 Sí. 47 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 ¡Sí, hijos míos! 48 00:03:50,397 --> 00:03:51,815 ¡Sí! 49 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 ¡Sí! 50 00:04:14,129 --> 00:04:15,047 Padre, 51 00:04:15,756 --> 00:04:17,173 ¿por qué me has abandonado? 52 00:04:39,696 --> 00:04:42,282 El virus de la Rabia arrasó el Reino Unido. 53 00:04:42,449 --> 00:04:44,910 Había sido expulsado de la Europa continental. 54 00:04:45,077 --> 00:04:47,579 Gran Bretaña fue puesta en cuarentena para contener el virus. 55 00:04:47,746 --> 00:04:54,753 {\an8}Los supervivientes tuvieron que valerse por sí mismos. 56 00:04:57,297 --> 00:05:02,302 {\an8}28 años después... 57 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 Hoy es tu gran día, Spike. 58 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Arriba. 59 00:06:08,076 --> 00:06:09,161 TIENDA DEL PUEBLO 60 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 NO COJAS MATERIAL NUEVO SI NO LO NECESITAS 61 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 PRIMEROS AUXILIOS 62 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 ESTAMOS ESCASOS DE RECURSOS PIENSA 63 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Hasta luego. 64 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 ¿Tienes tu linterna? 65 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 ¿Jersey? ¿Silbato? 66 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 ¿Botella de agua? 67 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Trae. 68 00:07:42,045 --> 00:07:43,213 ¿Y tu navaja? 69 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Buen chico. 70 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Guarda eso. 71 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 ¿Beicon? ¿Para desayunar? 72 00:08:01,523 --> 00:08:03,483 Dave y Rosey lo trajeron anoche. 73 00:08:07,154 --> 00:08:08,322 ¿Y el tuyo? 74 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 Me lo he comido mientras cocinaba. 75 00:08:10,032 --> 00:08:11,033 Sí, ya. 76 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Spikey. 77 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 Eso es tuyo. 78 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 Voy con tu madre. 79 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 Acábatelo. 80 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 Y luego guarda el plato. 81 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Ya voy, mi amor. 82 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 Hola, mi amor. 83 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 ¿Qué te pasa? 84 00:08:53,784 --> 00:08:54,910 Jamie... 85 00:08:55,077 --> 00:08:56,578 Tienes que estar tumbada, mi amor. 86 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 - Tienes que quedarte en cama y descansar. - No puedo. 87 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 Spikey. 88 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 Hola, mamá. 89 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 Mi niño. 90 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 No quería armar tanto jaleo. Es mi cabeza. Me... 91 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 - No pasa nada. - Me explota. 92 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 ¿Qué tal te ha ido hoy en el cole? 93 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 Hoy no he ido, mamá. 94 00:09:18,934 --> 00:09:19,852 Es por la mañana. 95 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Ah, ¿sí? 96 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 Sí. 97 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 Es por la mañana y... 98 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 Isla, 99 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 ¿te acuerdas? 100 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 Spike no va al cole hoy. 101 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 ¿Por qué no? 102 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 ¿Ya es fin de semana? 103 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 No, es viernes. 104 00:09:39,788 --> 00:09:41,540 ¿Y por qué no va al cole? 105 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 Ya lo hemos hablado. 106 00:09:45,627 --> 00:09:46,503 Varias veces. 107 00:09:46,670 --> 00:09:48,130 ¿Hablar de qué, Jamie? 108 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 Spike y yo vamos a salir. 109 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 Es su primera vez. 110 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 ¿Su primera vez? 111 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 ¿Vais a salir de la isla, ir al interior? 112 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 - Sí. - ¿Qué? 113 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 - Isla... - ¿De qué coño estás hablando? 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,397 - No digas palabrotas. - ¿Se te ha ido la puta olla? 115 00:10:05,939 --> 00:10:06,982 ¡Es un puto bebé! 116 00:10:07,149 --> 00:10:08,108 - Mamá. - Tiene 12 años. 117 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 ¿Quieres matar a nuestro bebé, capullo? 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,946 - Spike, ve abajo, por favor. - Puto asesino de niños. 119 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 No, papá. Baja tú. 120 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 ¡Si mi padre viviera, 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,034 te despellejaría vivo, asesino! 122 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 - ¡Capullo! - Tranquila, Isla. 123 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 - ¡Capullo! - Se pondrá bien. 124 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 ¡Capullo! 125 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 - Mamá. - No. 126 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 Soy yo. 127 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Spike. Spikey. 128 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 ¿Qué me pasa? Tengo calor. 129 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 ¿Por qué tengo tanto calor? 130 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 Es por el tiempo, mamá. 131 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 Qué calor. 132 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Tranquila. 133 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 Te he traído desayuno. 134 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 Es un poco de beicon. 135 00:10:51,401 --> 00:10:52,653 Cómetelo cuando te apetezca. 136 00:10:55,739 --> 00:10:56,740 ¿Te vas? 137 00:10:56,907 --> 00:10:58,450 - Sí. - ¿Adónde? 138 00:11:00,786 --> 00:11:01,787 Al cole. 139 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 Vale, Spikey. 140 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 Te quiero. 141 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 Y yo a ti, mamá. 142 00:11:17,219 --> 00:11:18,262 Buenas, chico. 143 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Sam. 144 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 Te he arreglado esto. 145 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 ¿La cuerda estaba mal? 146 00:11:24,184 --> 00:11:26,478 No. Lo he hecho por mí, la verdad. 147 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 Le irá bien, Sam. 148 00:11:29,022 --> 00:11:30,065 Pruébalo, hijo. 149 00:11:30,232 --> 00:11:31,233 Siente el peso. 150 00:11:35,195 --> 00:11:36,196 Aguanta. 151 00:11:37,239 --> 00:11:38,740 Quieto, no tiembles. 152 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Estás fuerte. 153 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 Nos vamos, hijo. Venga. 154 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 Vale, voy. 155 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 Te veo esta noche. 156 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Hola, chicos. 157 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 - Vamos, Jamie. - Buena suerte, Spike. 158 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 Qué bien, Spike. 159 00:11:59,636 --> 00:12:00,470 Vamos, Spike. 160 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 Que vaya bien, chaval. 161 00:12:07,186 --> 00:12:08,395 De parte de mamá. 162 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 - Gracias, Betty. - Esta noche es tu gran fiesta. 163 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 No llegues tarde. 164 00:12:14,193 --> 00:12:15,527 Tráelo de vuelta a salvo. 165 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 ¡Vamos, Jamie! 166 00:12:20,365 --> 00:12:21,617 {\an8}NO TE ALARGUES MUCHO ¡GRACIAS! 167 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 ¡Cuida de él, Jamie! 168 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 Buena suerte, Spike. 169 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Gracias, Jacob. 170 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Fíjate, Spike. 171 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 Es el comité de los líderes. 172 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 Sonríe y sé educado. 173 00:12:49,811 --> 00:12:51,104 Queríamos despedirte. 174 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Nos alegramos por ti. 175 00:12:53,815 --> 00:12:55,526 Aunque me da que es un pelín joven. 176 00:12:55,692 --> 00:12:58,070 Catorce o quince es lo más habitual. 177 00:12:58,237 --> 00:12:59,404 Está listo, Jenny. 178 00:12:59,571 --> 00:13:00,489 Vamos. 179 00:13:02,491 --> 00:13:04,368 Ya conoces las reglas de la comunidad. 180 00:13:05,202 --> 00:13:08,038 Si te vas, puedes volver. Pero si no vuelves, 181 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 nadie podrá ir a buscarte. 182 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 No hay rescates, sin excepciones. 183 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 Lo aprendimos por las malas. 184 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 Mira cuántos perdimos en el pasado. 185 00:13:22,094 --> 00:13:25,889 Una vez que vayas al interior, estarás solo. ¿Lo entiendes? 186 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Sí, Jenny. 187 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 ¿Has visto algo esta mañana, Ant? 188 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Nada. 189 00:13:36,942 --> 00:13:37,943 Todo tranquilo. 190 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 ¿Despejado? 191 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Despejado. 192 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 Abridles. 193 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 Bien hecho. 194 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Id con cuidado, chicos. Y atentos a la marea. 195 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 <i>Siete, seis, once, cinco,</i> 196 00:14:12,644 --> 00:14:14,229 <i>nueve y veinte millas hoy.</i> 197 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 <i>Cuatro, once, diecisiete,</i> 198 00:14:16,773 --> 00:14:18,066 <i>treinta y dos el día anterior.</i> 199 00:14:18,233 --> 00:14:21,862 <i>Botas, botas, botas, botas</i> 200 00:14:22,029 --> 00:14:23,697 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 201 00:14:23,864 --> 00:14:26,158 <i>¡En la guerra no te licencian!</i> 202 00:14:26,325 --> 00:14:27,951 ¿Qué es esto, Spike? 203 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 Es la calzada. 204 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Cuéntame más. 205 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 Es el único acceso al interior. 206 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 Solo se puede usar con marea baja. 207 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 {\an8}Con marea alta, el mar la cubre. 208 00:14:38,504 --> 00:14:39,837 {\an8}¿Y podemos cruzar nadando? 209 00:14:39,838 --> 00:14:40,922 La calzada 210 00:14:40,923 --> 00:14:42,883 No. Hay mucha corriente. 211 00:14:43,258 --> 00:14:46,470 Nos llevaría más allá de la isla, a mar abierto. 212 00:14:46,970 --> 00:14:48,055 Nos ahogaríamos. 213 00:14:48,222 --> 00:14:50,641 <i>No, no, no,</i> 214 00:14:50,807 --> 00:14:52,893 <i>no mires lo que tienes delante.</i> 215 00:14:53,060 --> 00:14:56,522 <i>Botas, botas, botas, botas</i> 216 00:14:56,688 --> 00:14:58,148 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 217 00:14:58,315 --> 00:15:01,401 <i>Hombres, hombres, hombres, hombres,</i> 218 00:15:01,568 --> 00:15:03,278 <i>los hombres se vuelven locos mirándolas.</i> 219 00:15:03,445 --> 00:15:05,322 La marea subirá en cuatro horas. 220 00:15:07,115 --> 00:15:08,033 ¿Quieres seguir? 221 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 Ya no puedo volver, papá. 222 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 ¿Por qué? 223 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 Pensarían que soy un blando. 224 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Sí, seguro. 225 00:15:16,041 --> 00:15:17,209 Y no podemos permitirlo. 226 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Vamos. 227 00:15:19,461 --> 00:15:20,963 <i>Cuenta, cuenta...</i> 228 00:15:21,129 --> 00:15:23,048 {\an8}ZONA DE AISLAMIENTO INCONDICIONAL 229 00:15:23,215 --> 00:15:24,508 <i>...las balas en la cartuchera.</i> 230 00:15:24,675 --> 00:15:27,845 <i>Si se te cierran los ojos,</i> 231 00:15:28,011 --> 00:15:29,346 <i>se te echarán encima.</i> 232 00:15:29,513 --> 00:15:32,766 <i>Botas, botas, botas, botas</i> 233 00:15:32,933 --> 00:15:34,643 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 234 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 <i>¡En la guerra no te licencian!</i> 235 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 De aquí sacamos la leña. 236 00:15:41,108 --> 00:15:42,526 Algún día trabajarás aquí. 237 00:15:43,193 --> 00:15:45,988 <i>No es tan malo de día</i> 238 00:15:46,154 --> 00:15:47,531 <i>por la compañía,</i> 239 00:15:47,698 --> 00:15:50,701 <i>pero la noche trae largas</i> 240 00:15:50,868 --> 00:15:52,327 <i>series de cuarenta mil millones</i> 241 00:15:52,494 --> 00:15:55,706 <i>de botas, botas, botas, botas</i> 242 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 243 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 Qué grande es. 244 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 Si seguimos andando, 245 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 ¿al final dejaríamos de ver el mar? 246 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 Pues sí. 247 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 Caminarías días o semanas sin ver la costa. 248 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 Pero ahí no hay nada, Spikey. 249 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Ningún sitio donde ir. 250 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 Hay otros pueblos. 251 00:16:14,308 --> 00:16:16,226 Sí, pero en ninguno hay nada que no tengamos. 252 00:16:16,393 --> 00:16:18,060 Y tenemos que evitar ciudades y pueblos. 253 00:16:18,061 --> 00:16:20,105 <i>He marchado...</i> 254 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 - Vamos. <i>- ...seis semanas en el infierno y sé</i> 255 00:16:22,608 --> 00:16:25,652 <i>que no es de fuego,</i> 256 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 <i>demonios, oscuridad ni nada,</i> 257 00:16:27,196 --> 00:16:30,574 <i>sino de botas, botas, botas, botas</i> 258 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 259 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 <i>Trata, trata, trata,</i> 260 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 <i>trata de pensar en otra cosa.</i> 261 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 <i>Dios mío,</i> 262 00:16:46,298 --> 00:16:48,634 <i>no dejes que me vuelva loco.</i> 263 00:16:48,800 --> 00:16:52,179 <i>Botas, botas, botas, botas</i> 264 00:16:52,346 --> 00:16:54,097 <i>arriba y abajo otra vez.</i> 265 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 <i>¡En la guerra no te licencian!</i> 266 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 Ahí. Mira, mira. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Es lento. 268 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 No es rápido. 269 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 Aun así, es peligroso. 270 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 Y si hay uno visible, 271 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 habrá un par más en los árboles. 272 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 Tu arco 273 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 no es lo bastante fuerte para el pecho. 274 00:17:35,639 --> 00:17:37,724 Tienes que darle justo en el cuello. 275 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Vale, papá. 276 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 ¿Tienes miedo? 277 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Solo un poco. 278 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 ¿Y tú? 279 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 No, estoy bien. 280 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 ¿La distancia es buena? 281 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 Creo que sí. 282 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 A por tu primera presa. 283 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Apunta bien. 284 00:18:29,985 --> 00:18:31,195 Calcula el viento. 285 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Vale. 286 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 Ya es tuyo. 287 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 Todo lo que venga después es mío. 288 00:18:39,745 --> 00:18:40,871 Lanza cuando quieras. 289 00:18:44,750 --> 00:18:45,876 Lanza. 290 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 ¡Papá! 291 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 <i>¡Ven aquí!</i> 292 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 Qué preciosidad de tiro, Spike. 293 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 ¿Te sientes bien? 294 00:19:34,633 --> 00:19:35,551 Sí, eso creo. 295 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 Porque deberías. 296 00:19:37,803 --> 00:19:38,887 Estoy orgulloso de ti. 297 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 Venga, nos vamos. 298 00:19:41,849 --> 00:19:44,226 Los gritos habrán alertado a los otros infectados. 299 00:19:45,060 --> 00:19:46,520 Venga, seguimos. 300 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 Son impresionantes. 301 00:20:43,785 --> 00:20:44,870 Son preciosos. 302 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 Ven. 303 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 Mira esto. 304 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Buen chico. 305 00:21:25,452 --> 00:21:26,453 Mierda. 306 00:21:33,627 --> 00:21:35,379 Siempre conviene ver si hay algo útil. 307 00:21:36,421 --> 00:21:40,801 Lo habrán registrado ya cientos de veces, pero nunca se sabe. 308 00:21:51,812 --> 00:21:52,896 Joder. 309 00:22:00,821 --> 00:22:01,989 ¿Esto es útil? 310 00:22:02,948 --> 00:22:04,741 No. Tenemos de sobra. 311 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 Pero esto sí. 312 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 ¿Qué es? 313 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Un frisbi. 314 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 ¿Nunca has visto un frisbi? 315 00:22:12,416 --> 00:22:14,418 Es genial. 316 00:22:14,835 --> 00:22:16,253 Te va a encantar. 317 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 Ven aquí, hijo. 318 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 No apartes la mirada. 319 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 - Papá, por favor. - ¡Spike! 320 00:22:59,713 --> 00:23:00,756 Haz lo que te digo. 321 00:23:04,927 --> 00:23:06,386 Debes aprender esta lección. 322 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 ¿Qué le ha pasado? 323 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 Lo ataron y se lo dejaron a los infectados. 324 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 Y ahora él está infectado. 325 00:23:34,623 --> 00:23:35,666 ¿Está infectado? 326 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 Sí. 327 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 ¿Por qué haría alguien eso? 328 00:23:43,632 --> 00:23:44,842 Tal vez un castigo. 329 00:23:47,803 --> 00:23:48,804 O un aviso. 330 00:23:51,473 --> 00:23:53,517 Hay gente muy rara en el interior. 331 00:23:54,935 --> 00:23:56,019 Vagando. 332 00:23:56,687 --> 00:23:58,939 Por eso nuestro hogar es tan valioso. 333 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 ¿Esa es la lección? 334 00:24:03,777 --> 00:24:04,778 No. 335 00:24:06,238 --> 00:24:07,072 Mátalo. 336 00:24:10,909 --> 00:24:13,078 Cuantos más mates te será más fácil. 337 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 No sientas lástima por él. 338 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 La infección les quita la mente. 339 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 No tiene mente y no tiene alma. 340 00:24:33,098 --> 00:24:34,016 Spike. 341 00:24:35,601 --> 00:24:36,685 Mata a ese puto bicho. 342 00:24:38,353 --> 00:24:39,271 ¡Mátalo! 343 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 ¿A qué esperas, Spike? 344 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 ¡Ahora, hijo! 345 00:24:45,319 --> 00:24:46,236 ¡Acaba con él! 346 00:24:47,613 --> 00:24:49,823 ¡Joder, Spike! ¡Mátalo de una puta vez! 347 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 Buen chico. 348 00:25:21,772 --> 00:25:24,858 OFICIOS DE NUESTRA COMUNIDAD CAZADOR - GRANJERO - RECOLECTOR 349 00:25:25,025 --> 00:25:29,863 {\an8}CONSTRUCTOR - PESCADOR - PASTELERO CONCEJAL - COSTURERO - vigía 350 00:25:38,747 --> 00:25:43,001 Cabeza. Corazón. Apuntad. 351 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 Lanzad. 352 00:26:21,790 --> 00:26:23,667 Con suerte, aquí habrá otra presa. 353 00:26:24,501 --> 00:26:25,544 Vamos. 354 00:26:37,848 --> 00:26:39,099 Estos no eran lentos. 355 00:26:40,601 --> 00:26:42,102 Eran de los rápidos, Spikey. 356 00:26:46,732 --> 00:26:47,774 ¿Hueles eso? 357 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Son los intestinos. 358 00:26:52,112 --> 00:26:53,197 A mí me gusta. 359 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 Papá. 360 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 Papá. 361 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 ¿Qué? 362 00:27:41,078 --> 00:27:42,287 Ha sido un alfa. 363 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 Por aquí, Spike. Venga. 364 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 ¡Spike! ¡Rápido! 365 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 ¿Ya volvemos? 366 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Sí. Ya has matado a uno, era el objetivo. 367 00:27:58,011 --> 00:27:59,012 ¿No parecerá pronto? 368 00:27:59,179 --> 00:28:01,723 No hables, Spikey. Solo abre bien los ojos. 369 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 Parece despejado. 370 00:28:07,938 --> 00:28:08,939 Vamos. 371 00:28:23,829 --> 00:28:26,456 No te muevas. 372 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Un alfa. 373 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 Joder. 374 00:28:50,606 --> 00:28:51,857 Vuelve a los árboles. 375 00:28:52,024 --> 00:28:53,317 Atrás. Vamos. 376 00:28:53,775 --> 00:28:54,776 ¡Papá! 377 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 ¡Vamos! 378 00:29:16,632 --> 00:29:17,716 Vamos, vamos. 379 00:29:18,509 --> 00:29:20,302 No te pares. ¡Vamos, vamos! 380 00:29:23,055 --> 00:29:25,015 Aquí. Defensa. Recupera el aliento. 381 00:29:25,682 --> 00:29:28,185 - Yo me cargo al primero, tú al segundo. - Sí. 382 00:29:29,269 --> 00:29:30,187 Respira despacio. 383 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 Despacio. 384 00:29:34,983 --> 00:29:35,984 ¡Mierda! 385 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 ¡Corre! ¡Vamos, vamos! 386 00:29:45,202 --> 00:29:46,286 ¡Corre! 387 00:29:47,829 --> 00:29:48,664 ¡Joder! 388 00:29:51,083 --> 00:29:53,544 ¡Los dos, listo! ¡Defensa! 389 00:29:59,842 --> 00:30:01,552 Arriba. ¡Dispara! 390 00:30:02,594 --> 00:30:05,514 Cabeza y corazón, Spike. 391 00:30:14,982 --> 00:30:15,899 Entra. 392 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 ¡Arriba! 393 00:30:24,741 --> 00:30:26,827 - ¡Corre, hijo! - ¡Vamos, papá! ¿Adónde? 394 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 Mierda. 395 00:30:32,249 --> 00:30:33,166 Papá, ¿qué...? 396 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 ¡Arriba! ¡Mira arriba! 397 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Ven aquí. 398 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 Vamos. 399 00:30:45,804 --> 00:30:46,972 No puedo. 400 00:30:47,139 --> 00:30:49,349 - Joder. - ¡Papá! 401 00:30:57,649 --> 00:30:58,901 ¡Sube! 402 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Joder. 403 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 Hostia puta. 404 00:31:40,734 --> 00:31:44,738 {\an8}BIENVENIDO A CASA, SPIKE 405 00:31:55,791 --> 00:31:57,251 Cuidado, chicos. 406 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 ¡Que voy! 407 00:32:00,087 --> 00:32:01,421 Es hora del té. 408 00:32:02,297 --> 00:32:03,841 Buen trabajo hoy. 409 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 Bien hecho. 410 00:32:06,718 --> 00:32:08,470 Deprisa, antes de que anochezca. 411 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 Está esperando. 412 00:32:28,073 --> 00:32:29,783 Los alfa no son como los otros. 413 00:32:30,450 --> 00:32:33,245 Son más grandes y más listos. 414 00:32:34,037 --> 00:32:35,247 ¿Qué vamos a hacer? 415 00:32:36,164 --> 00:32:37,499 No podemos pelear. 416 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 No me quedan flechas. 417 00:32:43,505 --> 00:32:44,506 Además, 418 00:32:44,673 --> 00:32:47,718 se necesita una docena de flechas para tumbar a uno de esos. 419 00:32:49,094 --> 00:32:51,346 Así que esperaremos. 420 00:32:54,391 --> 00:32:56,059 Lo siento mucho, papá. 421 00:32:56,685 --> 00:32:58,228 ¿Por qué? 422 00:32:59,396 --> 00:33:00,981 Es culpa mía. 423 00:33:01,481 --> 00:33:03,275 - No le he dado a nada. - ¿Qué dices? 424 00:33:03,442 --> 00:33:06,195 Lo he intentado, pero tenía miedo y fallaba. 425 00:33:06,361 --> 00:33:08,447 ¿Qué dices? No es culpa tuya. 426 00:33:08,614 --> 00:33:10,073 Y has seguido disparando. 427 00:33:10,616 --> 00:33:13,744 He visto a adultos ni poder cargar la flecha por el miedo. 428 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 Tú no. Oye. 429 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 Spike, lo has hecho bien. 430 00:33:20,876 --> 00:33:21,960 De verdad. 431 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 Se va a ir la marea baja. 432 00:33:29,676 --> 00:33:31,094 - Sí. - ¿Verdad? 433 00:33:31,261 --> 00:33:32,471 Ya habrá otra. 434 00:33:43,899 --> 00:33:45,692 Mira al mar. 435 00:33:47,277 --> 00:33:48,278 Ahí. 436 00:33:51,698 --> 00:33:52,699 Justo ahí. 437 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 Es la patrulla de cuarentena. 438 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 Puede que franceses. 439 00:34:17,474 --> 00:34:18,391 Papá. 440 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 ¿Qué es eso? 441 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Una hoguera. 442 00:34:29,862 --> 00:34:31,405 ¿Algo arde? 443 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 Sí. 444 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 Algo. 445 00:34:36,784 --> 00:34:37,995 ¿Será otro pueblo? 446 00:34:39,705 --> 00:34:40,706 No. 447 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 ¿Y qué es? 448 00:34:44,251 --> 00:34:46,378 No lo sé. Nunca he estado ahí. 449 00:34:48,005 --> 00:34:49,005 ¿Siempre está ardiendo? 450 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 Te he dicho que nunca he estado. 451 00:35:23,415 --> 00:35:24,583 Spike. 452 00:35:27,336 --> 00:35:28,378 Spike. 453 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 Ahí está. 454 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Spike, me ahogo. 455 00:35:53,779 --> 00:35:55,322 ¡Vamos! ¡Hay que irse! 456 00:35:56,323 --> 00:35:57,324 No me jodas. 457 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 ¡Levanta, Spike! 458 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 - Tenemos que bajar. - ¡Mueve el culo! 459 00:36:09,795 --> 00:36:11,338 Tranquilo, hijo. No pasa nada. 460 00:36:12,005 --> 00:36:13,465 ¡Su puta madre! 461 00:36:19,263 --> 00:36:20,264 ¿Qué ha pasado? 462 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 La casa era vieja. 463 00:36:22,349 --> 00:36:24,726 No sé, la chimenea se ha venido abajo. 464 00:36:25,102 --> 00:36:26,478 El ruido los atraerá. 465 00:36:26,645 --> 00:36:27,646 Hay que moverse. 466 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 - ¿La marea está baja? - Lo suficiente. 467 00:36:31,900 --> 00:36:33,443 Ve rápido pero en silencio. 468 00:36:33,610 --> 00:36:37,906 Si ves al alfa, corre directo a la calzada y crúzala. ¿Vale? 469 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 ¡No pares por nada! ¡Vamos! 470 00:36:40,534 --> 00:36:42,452 - ¿Dónde estarás tú? - Justo detrás de ti. 471 00:36:59,803 --> 00:37:01,180 No hay rastro del alfa. 472 00:37:02,306 --> 00:37:03,515 Aún hay marea alta. 473 00:37:03,682 --> 00:37:04,850 Solo un poco. 474 00:37:05,017 --> 00:37:06,727 No cubrirá mucho. Podemos cruzar. 475 00:37:19,323 --> 00:37:21,325 Cubre un palmo. Perfecto. Venga. 476 00:37:22,409 --> 00:37:23,535 Las botas. 477 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 Vale. Mira a la puerta. 478 00:37:27,789 --> 00:37:28,790 Esa es nuestra ruta. 479 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 Tranquilo. Respira. 480 00:37:32,419 --> 00:37:33,837 Toma. Andando. 481 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 Tú primero. 482 00:37:41,303 --> 00:37:42,346 Vamos, hijo. 483 00:38:04,076 --> 00:38:07,287 Menudo día, ¿eh, Spike? 484 00:38:07,704 --> 00:38:09,081 Tu primera vez en el interior, 485 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 primera presa y primer encuentro con los infectados. 486 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 ¡Has visto un alfa! 487 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 Y se ha ido la marea. 488 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 Tengo mucho que contarle a mamá. 489 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Papá. 490 00:38:41,280 --> 00:38:42,447 ¡Corre, Spike! 491 00:38:43,991 --> 00:38:44,950 ¡Corre! 492 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 ¡Corre! ¡No te pares! 493 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 ¡No te pares! 494 00:38:58,547 --> 00:39:00,132 - ¡Dios! ¡Levanta! - ¡No puedo! 495 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 - ¡No puedo! - ¡Spike! ¡Levanta, vamos! 496 00:39:04,261 --> 00:39:06,138 ¡Spike! ¡Vamos, Spike! 497 00:39:07,389 --> 00:39:08,432 ¡Corre! 498 00:39:13,812 --> 00:39:14,688 ¡No puedo! 499 00:39:14,855 --> 00:39:15,981 ¡Sí que puedes! 500 00:39:21,028 --> 00:39:22,029 ¡Mierda! 501 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 ¡Que vienen! 502 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 ¡Abrid! 503 00:39:31,872 --> 00:39:35,459 ¡Ayuda! ¡Jenny! 504 00:39:36,460 --> 00:39:38,629 ¡A despertarse! ¡Arriba! 505 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 ¡Que vienen! 506 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 ¡Que vienen! 507 00:39:42,382 --> 00:39:43,467 - ¡Arriba! - Ant, ¿quién es? 508 00:39:43,634 --> 00:39:45,135 ¡Todos arriba! ¡Atentos! 509 00:39:45,302 --> 00:39:47,346 - ¡Atentos! - ¡Que vienen! 510 00:39:53,727 --> 00:39:55,103 ¡Un alfa! 511 00:39:55,562 --> 00:39:58,106 ¡Abrid! ¡Rápido, abrid! 512 00:39:59,066 --> 00:40:00,609 ¡Un alfa! 513 00:40:00,776 --> 00:40:02,528 ¡Es un puto alfa! ¡Alumbrad! 514 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 - ¡Alumbrad! - ¡Fuego! 515 00:40:04,404 --> 00:40:05,656 ¡Al suelo! 516 00:40:13,747 --> 00:40:16,041 ¡Corre! ¡Corre, Spike! 517 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 ¡Vamos, vamos! 518 00:40:18,126 --> 00:40:20,629 ¡Otra! ¡Otra! 519 00:40:20,796 --> 00:40:23,006 Joder. Es el fin, Spike. 520 00:40:23,715 --> 00:40:24,842 ¡Lanzad! 521 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 ¡Mierda! 522 00:40:35,894 --> 00:40:37,938 ¡Abrid! 523 00:40:40,190 --> 00:40:42,693 ¡Jenny! ¡Abrid la puta puerta! 524 00:40:42,860 --> 00:40:44,820 Esperad. 525 00:40:44,987 --> 00:40:46,822 ¡No! ¡Abrid de una puta vez! 526 00:40:48,323 --> 00:40:49,199 ¡Joder! 527 00:40:49,366 --> 00:40:50,242 - Esperad. - No. 528 00:40:50,409 --> 00:40:52,035 - ¡No me jodas, Jenny! - ¡Por favor! 529 00:40:52,202 --> 00:40:53,495 - Estamos sanos, joder. - Espera. 530 00:40:53,996 --> 00:40:56,832 - ¡Míranos los ojos! ¡Estamos limpios! - Espera. 531 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 Mírale. 532 00:41:00,711 --> 00:41:01,836 - ¡Mírale los ojos! - Jenny. 533 00:41:01,837 --> 00:41:03,797 - ¡Estamos limpios! - Jenny, por favor. 534 00:41:05,132 --> 00:41:06,508 Está bien. Que entren. 535 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 Vamos. 536 00:41:18,395 --> 00:41:19,646 ¡Spike! ¡Spike! 537 00:41:19,813 --> 00:41:23,317 ¡Spike! ¡Spike! ¡Spike! 538 00:41:23,942 --> 00:41:26,653 Eran 25, a unos 30 metros. 539 00:41:26,820 --> 00:41:29,072 Hierba alta, viento. 540 00:41:30,490 --> 00:41:31,700 ¿Y dónde va esa flecha? 541 00:41:33,452 --> 00:41:35,245 ¡En todo el puto cuello! 542 00:41:39,791 --> 00:41:41,793 Ese gordo cabrón se levanta, 543 00:41:41,960 --> 00:41:43,879 suelta uno de esos grititos de niña... 544 00:41:45,547 --> 00:41:48,383 Y cae redondo como un puto saco de mierda. 545 00:41:51,178 --> 00:41:53,889 Y, de repente, vemos a ocho putos infectados... 546 00:41:54,056 --> 00:41:55,474 Papá, no digas tacos. 547 00:41:55,641 --> 00:41:57,309 ¡Corriendo hacia nosotros! 548 00:41:59,937 --> 00:42:02,314 Y pienso: "¡Joder, ya empezamos!". 549 00:42:03,106 --> 00:42:06,485 ¡Y él con su par de huevazos no para de disparar! 550 00:42:13,242 --> 00:42:15,035 - No les di ni una vez. - Qué va. 551 00:42:15,202 --> 00:42:17,037 Qué modesto. Nuestro modesto Spike. 552 00:42:18,997 --> 00:42:20,415 ¡El puto asesino de gigantes! 553 00:42:34,721 --> 00:42:36,265 Venga. Bebe. 554 00:42:57,744 --> 00:42:58,745 Me tengo que ir. 555 00:43:18,974 --> 00:43:20,184 Por aquí. 556 00:43:24,563 --> 00:43:25,564 Venga, Rosey. 557 00:43:27,649 --> 00:43:29,234 ¿Adónde me llevas? 558 00:43:35,657 --> 00:43:36,658 Rosey. 559 00:43:38,327 --> 00:43:39,328 Joder. 560 00:43:42,581 --> 00:43:44,875 Rosey. 561 00:44:22,746 --> 00:44:23,830 Spike. 562 00:44:24,373 --> 00:44:26,708 No esperaba verte hasta pasadas las doce. 563 00:44:27,125 --> 00:44:28,544 Vengo a ver a mi madre. 564 00:44:28,710 --> 00:44:30,963 ¿Cómo está? ¿Está bien? 565 00:44:31,839 --> 00:44:33,465 Está mejor que bien. 566 00:44:34,716 --> 00:44:36,093 Hemos dado una vuelta. 567 00:44:36,260 --> 00:44:37,678 Un paseo por los prados. 568 00:44:37,845 --> 00:44:40,556 Tiene mucha energía cuando no sufre ataques. 569 00:44:41,849 --> 00:44:43,350 ¿Y qué tal tu día? 570 00:44:45,519 --> 00:44:46,770 Es más importante. 571 00:44:46,937 --> 00:44:48,814 Papá lo vende como algo que no es. 572 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 ¿Como qué? 573 00:44:50,482 --> 00:44:51,483 Como si fuera un héroe. 574 00:44:51,900 --> 00:44:53,735 Sí que lo eres. Para él. 575 00:44:55,070 --> 00:44:56,780 Siento como que miente. 576 00:44:58,073 --> 00:45:00,200 Bueno, ¿y qué ha pasado ahí fuera? 577 00:45:01,368 --> 00:45:02,870 Maté a uno de los gordos. 578 00:45:03,787 --> 00:45:04,788 Apenas se movía. 579 00:45:05,873 --> 00:45:08,041 Y luego nos persiguieron los rápidos. 580 00:45:08,959 --> 00:45:10,377 No le di ni a uno. 581 00:45:12,296 --> 00:45:14,256 Y nos escondimos hasta que anocheció. 582 00:45:16,466 --> 00:45:17,634 Tenía miedo. 583 00:45:18,886 --> 00:45:19,887 Con náuseas. 584 00:45:21,763 --> 00:45:23,515 Quería estar en casa con mamá. 585 00:45:23,932 --> 00:45:25,642 Tu padre sentiría lo mismo. 586 00:45:30,355 --> 00:45:33,358 Aunque ¿sabes? Nunca había visto tanta tierra. 587 00:45:33,859 --> 00:45:34,776 Era tan grande. 588 00:45:34,943 --> 00:45:36,278 ¿Y qué viste? 589 00:45:36,445 --> 00:45:38,071 Pues colinas, 590 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 bosques... 591 00:45:41,658 --> 00:45:42,659 Y una hoguera. 592 00:45:44,745 --> 00:45:45,996 ¿Una hoguera? 593 00:45:49,791 --> 00:45:51,627 Quizá viste al viejo Kelson. 594 00:45:52,085 --> 00:45:54,004 No me imaginaba que seguía con vida. 595 00:45:56,924 --> 00:45:58,008 ¿Era al suroeste? 596 00:46:00,636 --> 00:46:02,971 Dios. Ese es Kelson. 597 00:46:07,351 --> 00:46:08,352 Lo creas o no, 598 00:46:08,519 --> 00:46:10,687 era mi médico de cabecera 599 00:46:11,897 --> 00:46:13,273 hace unos 30 años. 600 00:46:13,690 --> 00:46:15,776 - ¿Tu médico de cabecera? - Mi doctor. 601 00:46:15,943 --> 00:46:17,736 - ¿Tu doctor? - Sí. 602 00:46:17,903 --> 00:46:20,656 Tenía su consulta a las afueras de Whitley Bay. 603 00:46:23,617 --> 00:46:25,661 Papá no sabía qué era esa hoguera. 604 00:46:26,745 --> 00:46:28,789 Y dice que ya no quedan doctores. 605 00:46:29,331 --> 00:46:31,333 Por eso nadie sabe qué le pasa a mamá. 606 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 Es como si me mintiera en todo. 607 00:46:35,212 --> 00:46:37,256 No. ¿Sabes qué? 608 00:46:40,300 --> 00:46:42,010 Tal vez no quería asustarte. 609 00:46:43,345 --> 00:46:44,555 El Dr. Kelson es... 610 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 raro. 611 00:46:48,725 --> 00:46:49,768 ¿Cómo que raro? 612 00:46:53,063 --> 00:46:54,398 ¿Qué le pasa a esa hoguera? 613 00:46:54,565 --> 00:46:57,317 Si tu padre no quiere contártelo, yo no debería. 614 00:47:00,863 --> 00:47:02,614 ¿Por qué no vuelves a tu fiesta? 615 00:47:04,908 --> 00:47:06,159 Yo me quedo con tu madre. 616 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 No. 617 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 Vete tú. 618 00:47:10,455 --> 00:47:11,707 Yo cuidaré de ella. 619 00:47:15,502 --> 00:47:16,503 Está bien. 620 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Has picado. 621 00:47:50,412 --> 00:47:51,705 Todos mienten, mamá. 622 00:48:03,884 --> 00:48:05,761 Spike, ¿podrías ir a la tienda? 623 00:48:07,095 --> 00:48:08,597 Necesito ibuprofeno. 624 00:48:11,892 --> 00:48:12,893 ¿Ibuprofeno? 625 00:48:13,060 --> 00:48:14,811 Es la cabeza. Me... 626 00:48:20,526 --> 00:48:22,236 Da igual. No importa. 627 00:48:23,237 --> 00:48:24,238 ¿Hola? 628 00:48:24,905 --> 00:48:26,365 Aquí arriba, cariño. 629 00:48:29,660 --> 00:48:31,787 Menudo pedazo de fiesta. 630 00:48:32,204 --> 00:48:34,039 Algo absolutamente brutal. 631 00:48:34,206 --> 00:48:35,332 Parece... 632 00:48:35,499 --> 00:48:38,126 Parece que te hayan arrastrado entre los arbustos. 633 00:48:38,794 --> 00:48:40,045 Puede que sí. 634 00:48:40,963 --> 00:48:43,090 Me he despertado en el trigal. 635 00:48:43,257 --> 00:48:45,759 ¿Y dónde te metiste tú, Spikey? 636 00:48:46,343 --> 00:48:49,471 Me di la vuelta y el invitado de honor se había esfumado. 637 00:48:50,556 --> 00:48:51,598 Me volví a casa. 638 00:48:51,765 --> 00:48:53,642 ¡Matagigantes! 639 00:49:12,661 --> 00:49:14,204 Prepararé el desayuno. 640 00:49:27,217 --> 00:49:28,343 ¿Qué te pasa, Spike? 641 00:49:28,927 --> 00:49:31,555 ¿Por qué no has dicho que hay un doctor que puede verla? 642 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 ¿Doctor? 643 00:49:34,892 --> 00:49:36,935 Hace siglos que no tenemos. 644 00:49:37,603 --> 00:49:39,229 El Dr. Kelson, papá. 645 00:49:39,396 --> 00:49:41,148 La hoguera, en el interior. 646 00:49:41,315 --> 00:49:42,608 ¿Con quién has hablado? 647 00:49:44,359 --> 00:49:45,360 Sí que es un doctor. 648 00:49:46,069 --> 00:49:47,070 ¿Ha sido Sam? 649 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Maldito idiota. 650 00:49:49,489 --> 00:49:50,908 Te da falsas ilusiones. 651 00:49:53,035 --> 00:49:55,037 No es un doctor, Spike. 652 00:49:55,621 --> 00:49:58,081 Puede que lo fuese, hace años, 653 00:49:59,041 --> 00:50:01,293 pero hace mucho que se volvió loco. 654 00:50:02,461 --> 00:50:03,504 ¿A qué te refieres? 655 00:50:04,713 --> 00:50:06,423 ¿Es doctor o no? 656 00:50:09,009 --> 00:50:10,469 Antes de que nacieras, 657 00:50:11,386 --> 00:50:12,596 salíamos a recolectar. 658 00:50:14,181 --> 00:50:16,141 Pero cada vez había que viajar más lejos 659 00:50:16,308 --> 00:50:18,769 y un día llegamos cerca de Kelson. 660 00:50:20,187 --> 00:50:21,188 ¿Vale? 661 00:50:22,064 --> 00:50:24,024 A unos 500 metros, 662 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 empezamos a oler a muerto. 663 00:50:28,111 --> 00:50:29,863 Y estábamos acostumbrados al olor. 664 00:50:30,030 --> 00:50:31,657 Entonces había muertos por todas partes. 665 00:50:32,783 --> 00:50:33,825 Pero esto 666 00:50:34,701 --> 00:50:36,078 no se parecía en nada. 667 00:50:37,871 --> 00:50:39,248 Ese hedor era 668 00:50:41,124 --> 00:50:42,334 como un muro. 669 00:50:42,835 --> 00:50:44,002 Podías tocarlo. 670 00:50:46,380 --> 00:50:48,674 <i>Llegamos a lo alto de una colina</i> 671 00:50:49,800 --> 00:50:50,968 <i>y al mirar abajo...</i> 672 00:50:54,054 --> 00:50:56,932 <i>Nunca he visto nada igual.</i> 673 00:50:59,685 --> 00:51:00,686 Cadáveres. 674 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 Cientos. 675 00:51:06,608 --> 00:51:09,278 <i>Todos puestos en filas.</i> 676 00:51:10,946 --> 00:51:13,115 Hombres, mujeres, niños. 677 00:51:14,366 --> 00:51:16,285 Y en el medio, había una hoguera. 678 00:51:18,328 --> 00:51:19,830 Y al lado, Kelson. 679 00:51:21,665 --> 00:51:26,253 <i>Por una incomprensible razón, había llevado esos cuerpos allí.</i> 680 00:51:27,504 --> 00:51:31,175 Tras unos segundos, se giró y nos miró directamente. 681 00:51:31,341 --> 00:51:32,718 <i>Y nos saludó.</i> 682 00:51:32,885 --> 00:51:35,554 <i>Como si nada, en plan: "Bajad aquí, chicos".</i> 683 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 Sí. Salimos corriendo. 684 00:51:41,727 --> 00:51:43,395 Y en quince años 685 00:51:44,354 --> 00:51:45,981 ni uno de nosotros ha vuelto. 686 00:51:48,442 --> 00:51:49,568 Como te digo. 687 00:51:51,069 --> 00:51:52,070 Está loco. 688 00:51:55,866 --> 00:51:57,284 Joder. 689 00:52:01,163 --> 00:52:02,539 ¿Quieres que mamá se muera? 690 00:52:04,291 --> 00:52:05,626 Pues claro que no. 691 00:52:07,711 --> 00:52:10,088 Spike, ¿qué clase de pregunta es esa? 692 00:52:10,881 --> 00:52:12,257 ¿Qué le pasa de verdad? 693 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 No lo sé. 694 00:52:20,098 --> 00:52:21,225 ¿Se muere? 695 00:52:24,686 --> 00:52:25,687 No lo sé. 696 00:52:27,564 --> 00:52:28,982 Yo creo que se muere. 697 00:52:30,150 --> 00:52:31,318 Igual que tú. 698 00:52:33,445 --> 00:52:34,446 Si se muere... 699 00:52:34,905 --> 00:52:36,532 ¿te vas a ir con Rosey? 700 00:52:38,283 --> 00:52:39,493 Cierra la boca. 701 00:52:39,660 --> 00:52:40,744 ¿Qué pensará Davey? 702 00:52:40,911 --> 00:52:43,038 ¡He dicho que cierres la puta boca! 703 00:52:46,083 --> 00:52:47,084 Hijo... 704 00:52:47,501 --> 00:52:48,710 ¡Jamie! 705 00:52:50,254 --> 00:52:51,255 ¡Spike! 706 00:52:57,094 --> 00:52:59,471 Me explota, Spike. Me explota. 707 00:52:59,930 --> 00:53:01,348 Lo sé, mamá. Lo siento. 708 00:53:06,478 --> 00:53:08,605 ¿Quieres agua? Voy a por un poco. 709 00:53:10,357 --> 00:53:12,276 Déjanos en paz. 710 00:53:13,193 --> 00:53:14,194 ¿Que me vaya? 711 00:53:19,491 --> 00:53:20,617 Ya me has oído. 712 00:53:40,345 --> 00:53:41,513 Vete de aquí, papá. 713 00:54:25,933 --> 00:54:26,934 ¡Hay fuego! 714 00:54:28,769 --> 00:54:29,770 ¡Corre! 715 00:54:29,937 --> 00:54:32,064 - Ese puto humo... Mira. - ¡Ant! ¡Mark! 716 00:54:32,231 --> 00:54:33,690 - ¡Hay fuego! - ¡Corre! ¡Venga! 717 00:54:33,857 --> 00:54:35,150 ¡Hay fuego en el granero! 718 00:54:35,692 --> 00:54:37,861 - ¡Tenéis que ir! - No puedo dejar la puerta, Spike. 719 00:54:39,655 --> 00:54:40,656 Tienes que ir. 720 00:54:40,822 --> 00:54:42,491 Por eso me envían. 721 00:54:42,699 --> 00:54:45,077 Yo me ocupo de la sirena. Pero tienes que ir ya. 722 00:54:45,452 --> 00:54:47,037 Necesitan a todos los hombres. 723 00:54:47,371 --> 00:54:48,914 - ¡Corre! - ¡No me jodas! 724 00:54:49,081 --> 00:54:50,499 - ¡Rápido! - ¡Joder! 725 00:54:50,666 --> 00:54:52,668 - Vamos. - Mira bien al horizonte. 726 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 ¡Y no te apartes de la sirena! 727 00:54:55,295 --> 00:54:56,672 ¡Más agua! 728 00:54:56,839 --> 00:54:58,423 ¡Traed más agua! 729 00:55:01,802 --> 00:55:03,011 ¡Fuego! 730 00:55:04,930 --> 00:55:06,974 ¡Más agua! ¡Vamos! 731 00:55:07,140 --> 00:55:08,141 ¡Fuego! 732 00:55:13,021 --> 00:55:15,107 Venga, mamá. Vámonos. 733 00:55:15,691 --> 00:55:18,360 - ¡Agua! - ¡Traed agua del mar! 734 00:55:18,694 --> 00:55:19,736 ¿Adónde vamos? 735 00:55:20,237 --> 00:55:21,405 A la playa. 736 00:55:21,572 --> 00:55:22,948 Y a los prados. 737 00:55:23,365 --> 00:55:24,533 - ¿Vamos a la playa? - Sí. 738 00:55:32,749 --> 00:55:33,792 ¡Más agua! 739 00:55:57,024 --> 00:55:58,483 Esto es el interior. 740 00:56:00,402 --> 00:56:01,403 Sí. 741 00:56:01,945 --> 00:56:02,946 Pero no... 742 00:56:04,156 --> 00:56:05,657 No podemos ir al interior. 743 00:56:06,658 --> 00:56:08,035 Es muy peligroso. 744 00:56:08,202 --> 00:56:09,620 - No pasa nada, mamá. - No. 745 00:56:09,786 --> 00:56:11,872 - Yo te mantendré a salvo. - No, no está bien. 746 00:56:12,039 --> 00:56:13,373 No está bien. ¿Dónde...? 747 00:56:14,499 --> 00:56:15,709 ¿Jamie? 748 00:56:16,543 --> 00:56:17,544 ¿Y...? 749 00:56:19,505 --> 00:56:20,631 ¿Y papá? 750 00:56:21,048 --> 00:56:22,382 Papá no está aquí. 751 00:56:23,300 --> 00:56:26,053 Pues tenemos que volver a casa, rápido... 752 00:56:26,220 --> 00:56:27,221 Mamá. 753 00:56:28,096 --> 00:56:30,474 No podemos volver. La marea. 754 00:56:30,641 --> 00:56:32,935 Dios. 755 00:56:34,895 --> 00:56:35,896 Vamos a ver a un doctor. 756 00:56:36,188 --> 00:56:37,189 ¿Qué? ¿Un doctor? 757 00:56:37,356 --> 00:56:39,441 - Uno de verdad. De los de antes. - No. 758 00:56:40,609 --> 00:56:42,110 Te pasa algo malo, mamá. 759 00:56:45,322 --> 00:56:46,823 Y el doctor te curará. 760 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 ¿Vale? 761 00:56:53,163 --> 00:56:54,164 Vale. 762 00:57:17,896 --> 00:57:20,649 {\an8}CONTEMPLAD, VENDRÁ CON LAS NUBES. JIMMY. 763 00:57:45,799 --> 00:57:46,800 Venga, mamá. 764 00:57:47,718 --> 00:57:49,261 Pasaremos la noche aquí. 765 00:57:51,638 --> 00:57:52,806 Nos quedaremos ahí. 766 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 ¿Tu padre hace el tonto? 767 00:58:19,082 --> 00:58:20,209 - ¿Papá? - Sí. 768 00:58:20,751 --> 00:58:22,544 Digo contigo, en broma. 769 00:58:26,173 --> 00:58:27,633 Tu abuelo lo hacía un montón. 770 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 Te sorprendería cuánto. 771 00:58:33,222 --> 00:58:35,807 Todos se creían que era muy serio, 772 00:58:36,391 --> 00:58:38,143 pero conmigo era un payaso. 773 00:58:41,104 --> 00:58:42,147 ¿Tu padre es así 774 00:58:43,774 --> 00:58:45,275 cuando estáis los dos solos? 775 00:58:47,444 --> 00:58:48,445 No. 776 00:58:51,532 --> 00:58:53,325 Será porque quiere que seas duro, 777 00:58:54,576 --> 00:58:55,577 como él. 778 00:59:00,290 --> 00:59:01,792 Cuando te miro a la cara, 779 00:59:03,794 --> 00:59:05,420 veo los ojos de tu abuelo. 780 00:59:06,380 --> 00:59:07,381 Me gusta. 781 00:59:12,719 --> 00:59:13,720 Exacto. 782 00:59:26,900 --> 00:59:28,068 Deberías dormir. 783 00:59:30,112 --> 00:59:32,322 Yo me quedaré despierto, a vigilar. 784 00:59:32,865 --> 00:59:33,866 Vale, papá. 785 01:02:03,765 --> 01:02:04,766 ¿Qué? 786 01:02:07,978 --> 01:02:09,104 ¿Qué ha pasado? 787 01:02:10,606 --> 01:02:11,607 No lo sé. 788 01:02:13,942 --> 01:02:14,943 Toma. 789 01:02:17,905 --> 01:02:19,072 Vámonos. 790 01:04:18,150 --> 01:04:19,610 ¡Qué feos son los cabrones! 791 01:04:21,820 --> 01:04:23,030 Venga, atrás. 792 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 Mira. 793 01:06:30,532 --> 01:06:31,533 El ángel. 794 01:06:33,243 --> 01:06:35,787 ¿Recuerdas la primera vez que me lo enseñaste, papá? 795 01:06:39,041 --> 01:06:40,334 Pasamos por aquí, 796 01:06:41,502 --> 01:06:42,503 dejamos el coche 797 01:06:44,630 --> 01:06:47,799 y caminamos hasta que lo vimos alzándose entre los árboles. 798 01:06:49,551 --> 01:06:51,345 Dijiste que estaría así para siempre, 799 01:06:52,513 --> 01:06:55,224 como las pirámides o Stonehenge. 800 01:06:55,390 --> 01:06:56,975 Y al mirarlo, 801 01:06:57,142 --> 01:06:59,561 ves el futuro. ¿Te acuerdas de ese día? 802 01:06:59,728 --> 01:07:02,856 Yo no podía tener más de siete, ocho años. 803 01:07:04,525 --> 01:07:07,444 Dijiste que éramos como unos viajeros del tiempo 804 01:07:09,571 --> 01:07:11,156 que habían caído en el futuro. 805 01:07:13,116 --> 01:07:14,535 Y yo... 806 01:07:16,078 --> 01:07:17,246 me asusté. 807 01:07:19,998 --> 01:07:23,710 Porque pensaba que hablabas en serio y era verdad. 808 01:07:27,089 --> 01:07:29,341 ¿Cuántos cientos de años hemos avanzado esta vez? 809 01:07:31,677 --> 01:07:33,220 ¿Varios miles, o más? 810 01:07:34,054 --> 01:07:35,055 ¿Mamá? 811 01:07:40,435 --> 01:07:41,436 Spike. 812 01:07:42,229 --> 01:07:43,522 Estás volviendo a sangrar. 813 01:07:56,785 --> 01:07:57,786 Quieta. 814 01:07:59,329 --> 01:08:00,330 No te muevas. 815 01:08:03,500 --> 01:08:04,585 Quieta. 816 01:08:09,715 --> 01:08:10,591 ¡No, no! 817 01:08:10,757 --> 01:08:12,342 ¡Espera! ¡No parpadees! 818 01:08:13,343 --> 01:08:14,344 Estás bien. 819 01:08:20,267 --> 01:08:22,102 Mierda. ¡Vamos, mamá! 820 01:08:26,814 --> 01:08:28,149 ¡No te pares, mamá! 821 01:08:30,903 --> 01:08:32,154 ¡No te pares! 822 01:08:38,327 --> 01:08:39,286 ¡Corre! ¡Corre! 823 01:08:42,331 --> 01:08:43,665 {\an8}¡Sigue! ¡Métete dentro! 824 01:08:43,832 --> 01:08:44,917 ¡Corre, mamá! 825 01:08:53,841 --> 01:08:56,011 ¡Métete dentro! 826 01:08:57,888 --> 01:08:59,180 ¡Métete dentro! 827 01:09:00,807 --> 01:09:02,434 ¡Joder! ¡Joder! 828 01:09:07,606 --> 01:09:09,441 ¡Corre! ¡Entra! 829 01:09:11,234 --> 01:09:12,611 Spike, no puedo respirar. 830 01:09:12,778 --> 01:09:14,029 ¡Spike, es gas! 831 01:09:16,490 --> 01:09:17,991 - ¡No puedo respirar! - ¡Mamá! 832 01:09:18,158 --> 01:09:19,076 - ¡No, mamá! - No... 833 01:09:29,044 --> 01:09:30,170 ¡Dejadla! 834 01:09:32,381 --> 01:09:33,381 Spike... 835 01:09:35,050 --> 01:09:36,051 ¡Spikey! 836 01:09:37,719 --> 01:09:38,761 ¡Soltadla! 837 01:09:48,729 --> 01:09:49,814 ¡Al suelo! ¡Ya! 838 01:09:49,982 --> 01:09:51,024 ¡Vamos! 839 01:10:39,656 --> 01:10:40,574 ¿Qué ha pasado? 840 01:10:42,993 --> 01:10:43,994 Benceno. 841 01:10:44,369 --> 01:10:45,287 Vaporizado. 842 01:10:46,246 --> 01:10:47,456 Acumulado con los años. 843 01:10:52,503 --> 01:10:53,504 Soy Spike. 844 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 Y esta es mi madre. 845 01:10:59,092 --> 01:11:00,093 Yo soy Erik. 846 01:11:15,692 --> 01:11:16,693 ¿Qué le pasa? 847 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 No lo sé. 848 01:11:20,739 --> 01:11:21,782 La llevo a un doctor. 849 01:11:24,368 --> 01:11:25,369 Ya. 850 01:11:25,661 --> 01:11:26,662 ¿Y qué pasa ahora? 851 01:11:27,871 --> 01:11:29,706 - ¿Qué quieres decir? - Vives aquí, ¿no? 852 01:11:29,873 --> 01:11:31,917 En esta puta isla. Eres un nativo. 853 01:11:32,376 --> 01:11:34,837 - ¿Un nativo? - ¿Qué cojones pasa ahora? 854 01:11:35,003 --> 01:11:36,171 ¿Vendrán más infectados? 855 01:11:36,547 --> 01:11:37,714 No lo sé. Supongo. 856 01:11:38,257 --> 01:11:40,509 - Habrán oído el ruido. - Claro que vendrán. 857 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 Los <i>bärsärk</i> vendrán. 858 01:11:42,553 --> 01:11:44,596 Nos arrancarán la puta cabeza. 859 01:11:45,806 --> 01:11:47,474 - No eres de por aquí. - Que se calle. 860 01:11:48,016 --> 01:11:49,017 ¿De dónde eres? 861 01:11:49,184 --> 01:11:50,561 De Suecia. Que se calle. 862 01:11:50,727 --> 01:11:51,728 No puede evitarlo. 863 01:11:51,895 --> 01:11:52,771 ¿No lo puede evitar? 864 01:11:52,938 --> 01:11:56,191 Si no puedes ayudarme, ¿por qué coño te he ayudado yo? 865 01:11:56,358 --> 01:11:58,318 ¡Me podía haber ahorrado las balas! 866 01:12:03,740 --> 01:12:04,741 Tengo que salir de aquí. 867 01:12:04,908 --> 01:12:06,869 - Me largo. - Pues vete. 868 01:12:07,744 --> 01:12:08,996 No voy a dejarla. 869 01:12:09,329 --> 01:12:10,747 Gracias, papá. 870 01:12:11,665 --> 01:12:13,834 La hostia. Esto es una puta locura. 871 01:12:18,297 --> 01:12:19,506 No me jodas. 872 01:12:20,966 --> 01:12:24,136 Mi mejor amigo del colegio es repartidor. 873 01:12:25,179 --> 01:12:27,514 No sabes qué es un repartidor. 874 01:12:28,557 --> 01:12:29,725 Reparte paquetes. 875 01:12:29,892 --> 01:12:31,393 Lo que la gente compra en internet. 876 01:12:32,686 --> 01:12:33,937 Tampoco sabes qué es eso. 877 01:12:34,354 --> 01:12:35,522 Da igual. 878 01:12:35,689 --> 01:12:37,399 Es conductor. 879 01:12:37,566 --> 01:12:38,984 Y le dije: 880 01:12:39,151 --> 01:12:41,195 "Malgastas tu vida, Felix. 881 01:12:41,570 --> 01:12:44,364 Solo hay una vida y la desaprovechas". 882 01:12:46,074 --> 01:12:46,992 Y dijo: 883 01:12:47,159 --> 01:12:49,286 "Ya, ¿y tú qué vas a hacer, gilipollas?". 884 01:12:50,954 --> 01:12:52,164 Así que me alisté 885 01:12:53,165 --> 01:12:54,333 para darle una lección. 886 01:12:54,917 --> 01:12:56,460 ¿Quién malgasta su vida ahora? 887 01:12:58,504 --> 01:12:59,713 No entiendo lo que dices. 888 01:12:59,880 --> 01:13:01,965 Digo que debería haber sido repartidor. 889 01:13:02,132 --> 01:13:05,302 Ahora estaría metido en algún atasco 890 01:13:05,469 --> 01:13:08,305 o conduciendo a todo trapo por un callejón o algo. 891 01:13:08,472 --> 01:13:09,473 ¿Y por qué estás aquí? 892 01:13:10,098 --> 01:13:11,517 Mi puto barco se hundió. 893 01:13:13,310 --> 01:13:15,854 Patrullábamos la costa escocesa y chocamos con algo. 894 01:13:17,272 --> 01:13:18,357 El monstruo del lago Ness. 895 01:13:20,359 --> 01:13:21,360 Da igual. 896 01:13:22,903 --> 01:13:24,238 Algunos cogimos un bote. 897 01:13:24,780 --> 01:13:27,324 No queríamos pisar tierra, pero nos trajo el viento. 898 01:13:28,242 --> 01:13:30,786 Llegamos ocho a la orilla y ya solo quedo yo. 899 01:13:31,828 --> 01:13:32,913 ¿Te rescatarán? 900 01:13:35,624 --> 01:13:37,584 Toda la isla está en cuarentena. 901 01:13:37,751 --> 01:13:39,294 ¿No has visto los barcos patrulla? 902 01:13:40,045 --> 01:13:41,672 Sé lo de la cuarentena, 903 01:13:42,381 --> 01:13:43,924 pero creía que era por nosotros. 904 01:13:44,091 --> 01:13:47,052 Es para todo pobre capullo que pisa esta isla. 905 01:13:48,262 --> 01:13:49,721 Si pisas tierra, ya no sales. 906 01:13:53,809 --> 01:13:55,060 Puedes venir a mi pueblo. 907 01:13:55,769 --> 01:13:57,396 Cuando el doctor vea a mi madre. 908 01:13:58,021 --> 01:13:59,606 ¿Y dónde está ese doctor? 909 01:14:01,441 --> 01:14:02,651 Ahí. 910 01:14:04,194 --> 01:14:05,195 No está lejos. 911 01:14:05,863 --> 01:14:06,947 ¿No está lejos? 912 01:14:07,114 --> 01:14:09,449 Carga tú con tu madre un rato. 913 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 Voy a descansar. 914 01:14:19,459 --> 01:14:20,878 Lo primero que como en día y medio. 915 01:14:24,840 --> 01:14:25,841 Tómate otra. 916 01:14:29,094 --> 01:14:31,305 Veo que te encantan las manzanas. 917 01:14:36,935 --> 01:14:37,936 Ya. 918 01:14:38,896 --> 01:14:39,897 Uno por ciento. 919 01:14:41,440 --> 01:14:42,524 Y no hay señal. 920 01:14:46,403 --> 01:14:47,404 ¿Qué es eso? 921 01:14:49,489 --> 01:14:50,741 En nada, un ladrillo. 922 01:14:50,908 --> 01:14:53,619 Pero hasta ese momento es... 923 01:14:53,785 --> 01:14:55,078 como una radio, 924 01:14:55,454 --> 01:14:56,455 pero con fotos. 925 01:14:57,623 --> 01:14:58,624 ¿Tenéis radios? 926 01:15:00,626 --> 01:15:01,460 ¿Tenéis fotos? 927 01:15:02,669 --> 01:15:04,046 Algunos tienen fotos viejas. 928 01:15:06,465 --> 01:15:08,050 Toma. Mira esta. 929 01:15:09,343 --> 01:15:10,344 Es reciente. 930 01:15:12,513 --> 01:15:13,514 Es mi prometida. 931 01:15:13,680 --> 01:15:14,681 O mi ex, 932 01:15:15,390 --> 01:15:16,391 supongo. 933 01:15:17,476 --> 01:15:18,602 ¿Qué le pasa en la cara? 934 01:15:19,686 --> 01:15:20,729 ¿Por qué? 935 01:15:21,438 --> 01:15:22,606 Es rara. 936 01:15:23,148 --> 01:15:24,149 Tú sí que eres raro. 937 01:15:24,566 --> 01:15:26,068 Es un pibón. ¿Estás ciego o qué? 938 01:15:26,610 --> 01:15:27,861 Ya sé qué es. 939 01:15:28,028 --> 01:15:29,905 Una chica en mi pueblo tiene lo mismo. 940 01:15:30,072 --> 01:15:30,906 ¿El qué? 941 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Es alérgica al marisco. 942 01:15:33,700 --> 01:15:35,494 Si se come una gamba, 943 01:15:35,661 --> 01:15:37,955 - se le pone la boca gorda, hinchada. - Trae. 944 01:15:41,166 --> 01:15:42,251 Sí, ha muerto. 945 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 No te líes con Felix. 946 01:15:51,301 --> 01:15:52,261 Papá. 947 01:15:52,427 --> 01:15:53,846 Tengo frío. 948 01:16:01,311 --> 01:16:02,646 ¿Por qué te llama "papá"? 949 01:16:03,897 --> 01:16:05,148 Es raro. 950 01:16:05,858 --> 01:16:09,319 Seguro que hay mucha endogamia por aquí, 951 01:16:10,195 --> 01:16:12,906 pero esto parece improbable. 952 01:16:14,283 --> 01:16:15,409 Está confusa. 953 01:16:15,951 --> 01:16:17,494 No siempre ha sido así. 954 01:16:17,661 --> 01:16:19,830 Lo normal es que esté como era antes. 955 01:16:19,997 --> 01:16:21,331 ¿Quién está como era antes? 956 01:16:24,293 --> 01:16:25,294 Tú, mamá. 957 01:16:34,178 --> 01:16:35,304 ¿Tú quién eres? 958 01:16:36,513 --> 01:16:37,514 Soy Erik. 959 01:16:39,224 --> 01:16:40,642 Y este es tu padre, Spike. 960 01:16:42,227 --> 01:16:43,353 ¿Qué? 961 01:16:43,520 --> 01:16:45,105 Está haciendo el tonto, mamá. 962 01:16:45,272 --> 01:16:46,106 Menudo idiota. 963 01:16:46,648 --> 01:16:47,482 ¡Mamá! 964 01:16:48,108 --> 01:16:49,109 Perdona. 965 01:16:49,276 --> 01:16:50,485 Nos ha salvado la vida. 966 01:16:50,652 --> 01:16:52,279 Distingo a un idiota cuando lo veo. 967 01:16:56,491 --> 01:16:58,452 ¡Dios! Recuérdame adónde vamos. 968 01:16:58,619 --> 01:16:59,620 Al doctor. 969 01:17:01,079 --> 01:17:02,831 Claro. Vale. 970 01:17:07,044 --> 01:17:08,128 Pues en marcha. 971 01:17:08,712 --> 01:17:09,713 Mamá. 972 01:17:14,384 --> 01:17:15,385 ¿Puede andar? 973 01:17:21,391 --> 01:17:22,851 ¿Por qué son tan enormes? 974 01:17:23,936 --> 01:17:24,937 Los <i>bärsärk.</i> 975 01:17:27,981 --> 01:17:30,359 Sam dice que, en algunos, 976 01:17:30,526 --> 01:17:32,319 la infección hace como los esteroides. 977 01:17:32,486 --> 01:17:33,403 ¿Sí? 978 01:17:33,570 --> 01:17:37,157 No sé qué son los esteroides, pero será lo que los convierte en alfas. 979 01:17:38,700 --> 01:17:41,995 Alfas. Suena como los brókeres de bolsa, 980 01:17:42,162 --> 01:17:44,331 como esos capullos de Wall Street. 981 01:17:44,498 --> 01:17:45,499 ¿Qué? 982 01:17:46,208 --> 01:17:48,585 ¿Sabes qué es un <i>bärsärk</i>? Suena mejor. 983 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 Es como... 984 01:17:50,879 --> 01:17:54,174 un puto guerrero vikingo pirado, ¿sabes? 985 01:17:57,427 --> 01:18:01,056 Yo soy vikingo. Igual si me infecto, me convierto en uno. 986 01:18:04,268 --> 01:18:05,519 ¿Qué coño es eso? 987 01:18:06,436 --> 01:18:07,437 No lo sé. 988 01:18:09,940 --> 01:18:11,733 ¡No, no! ¿Adónde vas? 989 01:18:12,401 --> 01:18:13,443 No puedo dejarla. 990 01:19:01,783 --> 01:19:02,618 ¡Mamá! 991 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 ¡Mamá! 992 01:19:32,022 --> 01:19:33,315 - ¡Spike, espera! - Joder. 993 01:19:33,857 --> 01:19:34,983 Mamá, ¿qué haces? 994 01:19:36,109 --> 01:19:37,194 - ¡Para! - No la toques. 995 01:20:06,557 --> 01:20:08,475 ¡Su puta madre! ¡Joder! 996 01:20:12,354 --> 01:20:14,773 ¿Pero qué haces? ¡Suelta esa mierda! 997 01:20:23,490 --> 01:20:24,700 Córtalo, Spike. 998 01:20:25,659 --> 01:20:26,577 Spike, córtalo. 999 01:20:29,746 --> 01:20:31,582 Vale. ¿Dónde? 1000 01:20:31,957 --> 01:20:32,958 Aquí. 1001 01:20:33,667 --> 01:20:34,668 No me jodas. 1002 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 - Agua. - Sí. Toma. 1003 01:20:40,465 --> 01:20:41,884 ¿Pero qué cojones? 1004 01:20:42,384 --> 01:20:43,385 Lávate las manos. 1005 01:20:43,969 --> 01:20:44,970 ¿Qué cojones? 1006 01:20:45,721 --> 01:20:46,847 ¿Qué cojones? 1007 01:20:48,015 --> 01:20:49,725 Estáis locos. 1008 01:20:51,685 --> 01:20:53,520 Toma. Bien hecho, Spike. 1009 01:21:09,953 --> 01:21:10,871 Vale. 1010 01:21:12,039 --> 01:21:13,040 Suéltalo. 1011 01:21:13,874 --> 01:21:15,501 ¡Que lo sueltes! 1012 01:21:16,001 --> 01:21:18,086 - Es un bebé. - ¡Es un puto bebé zombi! 1013 01:21:18,253 --> 01:21:19,213 Suéltalo. 1014 01:21:20,923 --> 01:21:23,509 ¡No podemos dejar que se reproduzcan! ¡Hay que matarlo! 1015 01:21:23,675 --> 01:21:24,593 ¡Es una niña! 1016 01:21:25,677 --> 01:21:28,263 ¡Ponlo en el puto suelo! 1017 01:21:28,430 --> 01:21:30,681 - No parece infectada. - No lo está. 1018 01:21:30,682 --> 01:21:31,974 ¡Si no lo pones en el suelo... 1019 01:21:31,975 --> 01:21:33,392 - ¡Mírale los ojos! - ...os mato! 1020 01:21:33,393 --> 01:21:35,187 - No está infectada. - ¡Os mato a todos! 1021 01:21:35,354 --> 01:21:36,522 Tenéis cinco segundos. 1022 01:21:37,523 --> 01:21:39,066 - ¡Cinco! - Levanta, mamá. ¡Vamos! 1023 01:21:39,233 --> 01:21:40,234 ¡Cuatro! 1024 01:21:41,151 --> 01:21:42,152 ¡Tres! 1025 01:21:48,033 --> 01:21:49,326 ¡No! 1026 01:21:50,911 --> 01:21:51,912 ¡No! 1027 01:22:00,379 --> 01:22:01,296 Alfa. 1028 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 ¡Corre, mamá! 1029 01:22:04,132 --> 01:22:06,051 - ¡Corre! - Sí. 1030 01:22:06,760 --> 01:22:07,678 Mierda. 1031 01:22:14,017 --> 01:22:15,102 ¡Corre, mamá! 1032 01:22:48,427 --> 01:22:50,888 ¡Mamá! ¡Baja del tren! 1033 01:22:58,687 --> 01:23:00,772 ¡Mamá! ¡Corre hacia el humo! 1034 01:23:04,818 --> 01:23:06,111 ¡Sigue corriendo! 1035 01:23:20,876 --> 01:23:21,877 Joder. 1036 01:23:34,556 --> 01:23:36,600 Morfina y xilacina. 1037 01:23:37,184 --> 01:23:38,727 Tiene un efecto inmediato. 1038 01:23:42,272 --> 01:23:45,609 Disculpad mi aspecto. Me pinto el cuerpo de yodo. 1039 01:23:45,776 --> 01:23:48,403 Es un excelente profiláctico. 1040 01:23:49,488 --> 01:23:51,615 Al virus no le gusta nada el yodo. 1041 01:24:01,333 --> 01:24:04,086 Voy a cogerte esto, Sansón. 1042 01:24:04,253 --> 01:24:05,254 Suelta. 1043 01:24:09,174 --> 01:24:12,928 A este le llamo Sansón. Lleva tres años viviendo en esta zona. 1044 01:24:14,096 --> 01:24:17,224 Aunque suelo mantener las distancias, claro. 1045 01:24:17,391 --> 01:24:18,433 Señor... 1046 01:24:18,600 --> 01:24:19,601 ¿Señor? 1047 01:24:22,062 --> 01:24:23,522 Qué buenos modales. 1048 01:24:24,356 --> 01:24:25,691 ¿Es el Dr. Kelson? 1049 01:24:27,109 --> 01:24:28,110 El mismo. 1050 01:24:30,153 --> 01:24:33,031 Yo soy Spike y esta es mi madre, Isla. 1051 01:24:33,198 --> 01:24:34,825 Spike, Isla. 1052 01:24:34,992 --> 01:24:36,994 Y ese es un bebé. 1053 01:24:39,162 --> 01:24:40,372 ¿Puede ayudarnos? 1054 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 Pues venga. 1055 01:24:43,750 --> 01:24:45,502 Vámonos antes de que despierte. 1056 01:24:55,095 --> 01:24:56,096 ¿Qué es eso? 1057 01:24:59,683 --> 01:25:00,767 Llevo... 1058 01:25:01,852 --> 01:25:06,857 Llevo esperando casi 13 años a que alguien me haga esa pregunta. 1059 01:25:11,236 --> 01:25:14,448 Muchas veces he pensado que moriría aquí solo, 1060 01:25:14,615 --> 01:25:18,368 de edad, hambre o violencia, 1061 01:25:18,535 --> 01:25:21,205 sin llegar a tener ocasión de responder. 1062 01:25:22,706 --> 01:25:25,334 ¿Sabes qué es "<i>memento mori</i>"? 1063 01:25:27,586 --> 01:25:28,462 No. 1064 01:25:28,629 --> 01:25:31,507 Es latín. Irónicamente, es una lengua muerta. 1065 01:25:32,257 --> 01:25:35,385 Significa "recuerda la muerte". 1066 01:25:37,429 --> 01:25:39,681 Recuerda que debes morir. 1067 01:25:56,865 --> 01:25:58,283 Esto ayuda a mantenerlos fuera. 1068 01:26:17,052 --> 01:26:18,428 Hubo tantos muertos. 1069 01:26:20,264 --> 01:26:24,184 Infectados y no infectados por igual. 1070 01:26:26,103 --> 01:26:27,771 Porque son iguales. 1071 01:26:28,397 --> 01:26:29,439 Cuidado. 1072 01:26:48,834 --> 01:26:52,671 Cada calavera es un cúmulo de pensamientos. 1073 01:26:53,922 --> 01:26:56,466 Estas cavidades oculares veían. 1074 01:26:58,177 --> 01:27:02,139 Y estas mandíbulas hablaban y tragaban. 1075 01:27:02,306 --> 01:27:05,058 Esto es un monumento a ellos. 1076 01:27:06,268 --> 01:27:07,269 Un templo. 1077 01:27:10,689 --> 01:27:11,815 - Perdón. - Tranquilo. 1078 01:27:11,982 --> 01:27:15,194 No es tan valioso. 1079 01:27:16,945 --> 01:27:21,825 La estructura es sólida, pero los huesos se desmoronan por... 1080 01:27:22,576 --> 01:27:25,996 el tiempo o los elementos... 1081 01:27:26,163 --> 01:27:27,623 o la mano de Spike. 1082 01:27:28,373 --> 01:27:30,167 El <i>memento mori</i> está... 1083 01:27:32,419 --> 01:27:34,087 está actualizado. 1084 01:27:41,512 --> 01:27:42,846 ¿Conoces a este hombre? 1085 01:27:44,515 --> 01:27:45,599 Se llamaba Erik. 1086 01:27:47,226 --> 01:27:48,435 Nos salvó la vida. 1087 01:27:49,728 --> 01:27:52,773 Pues vamos a buscarle un hogar. 1088 01:29:13,979 --> 01:29:15,397 Sigue. Eso es. 1089 01:29:18,275 --> 01:29:19,276 Buen chico. 1090 01:29:21,403 --> 01:29:23,030 Pobre Erik. 1091 01:29:28,285 --> 01:29:29,828 Elígele un lugar. 1092 01:29:55,479 --> 01:29:58,774 Muy bien. Bien hecho, Spike. 1093 01:30:04,071 --> 01:30:07,824 La bebé es una recién nacida. 1094 01:30:09,535 --> 01:30:10,827 Era de una infectada. 1095 01:30:12,579 --> 01:30:13,705 Pero no está infectada. 1096 01:30:14,665 --> 01:30:15,916 Se la quitamos a su madre. 1097 01:30:18,043 --> 01:30:22,256 Qué interesante. La magia de la placenta. 1098 01:30:25,217 --> 01:30:26,969 Me preguntaba si eso pasaría. 1099 01:30:29,137 --> 01:30:30,722 Pero necesitará leche. 1100 01:30:31,557 --> 01:30:35,185 El agua la mantendrá con vida unos días como mucho. 1101 01:30:36,562 --> 01:30:38,814 ¿Por eso has venido a verme? 1102 01:30:40,065 --> 01:30:41,066 ¿La bebé? 1103 01:30:42,943 --> 01:30:43,944 No. 1104 01:30:47,948 --> 01:30:50,325 Llévate el dedo índice derecho a la nariz 1105 01:30:51,118 --> 01:30:53,745 y desde ahí, intenta tocar mi dedo índice. 1106 01:31:00,669 --> 01:31:01,795 Muy bien. 1107 01:31:09,678 --> 01:31:12,097 Isla, me sería útil explorarte los pechos 1108 01:31:12,264 --> 01:31:14,349 y las axilas. ¿Te parece bien? 1109 01:31:23,025 --> 01:31:24,234 ¿Te duele? 1110 01:31:26,195 --> 01:31:27,988 Cuando sientes esa confusión, 1111 01:31:29,489 --> 01:31:31,909 ¿es más como episodios? 1112 01:31:32,075 --> 01:31:35,162 ¿Fases? ¿O es algo más constante? 1113 01:31:36,205 --> 01:31:38,040 Eran olas, pero... 1114 01:31:40,125 --> 01:31:41,585 creo que ya sube la marea. 1115 01:31:43,629 --> 01:31:46,006 Te he pedido que recuerdes una palabra. 1116 01:31:46,798 --> 01:31:47,799 Sí. 1117 01:31:48,842 --> 01:31:50,677 ¿Recuerdas cuál era? 1118 01:31:57,518 --> 01:31:58,644 Isla, 1119 01:31:59,311 --> 01:32:01,313 no tengo equipo de diagnóstico 1120 01:32:01,480 --> 01:32:04,358 y no puedo hacerte una biopsia, 1121 01:32:04,525 --> 01:32:08,487 pero por lo que he podido observar, creo que tienes cáncer. 1122 01:32:10,572 --> 01:32:15,244 Ha pasado de tu cerebro a tu cuerpo o de tu cuerpo a tu cerebro. 1123 01:32:15,661 --> 01:32:19,331 Sea como sea, tienes metástasis. 1124 01:32:21,250 --> 01:32:24,586 Eso explica tus síntomas y, me temo, 1125 01:32:24,753 --> 01:32:27,965 los bultos en tus pechos y en tus ganglios. 1126 01:32:31,802 --> 01:32:33,679 Lo lamento mucho. 1127 01:32:36,515 --> 01:32:38,809 Cuando estoy confusa, sé que estoy confusa. 1128 01:32:40,477 --> 01:32:42,521 Me sorprendo a mí misma al... 1129 01:32:43,188 --> 01:32:44,731 querer decir cosas raras, 1130 01:32:44,898 --> 01:32:47,693 pero las digo igualmente. 1131 01:32:51,154 --> 01:32:53,115 Pero no siempre estoy confusa. 1132 01:32:57,077 --> 01:32:59,246 Pensé que podía ser cáncer. 1133 01:33:01,331 --> 01:33:03,000 No sabía cómo decírtelo, Spike. 1134 01:33:05,460 --> 01:33:06,503 Estaba asustada. 1135 01:33:08,922 --> 01:33:11,508 Y quería que te lo dijeran, pero nadie lo hizo. 1136 01:33:15,429 --> 01:33:16,722 No lo entiendo. 1137 01:33:17,389 --> 01:33:19,391 ¿Dice que no puede curar a mi madre? 1138 01:33:20,392 --> 01:33:23,687 Ojalá pudiera, pero me temo que no es posible. 1139 01:33:24,980 --> 01:33:26,190 ¿Qué significa eso? 1140 01:33:27,232 --> 01:33:30,861 ¿Se va a morir? ¿El cáncer la va a matar? 1141 01:33:31,570 --> 01:33:32,571 Sí. 1142 01:33:35,657 --> 01:33:36,658 ¿Cuándo? 1143 01:33:37,534 --> 01:33:38,911 Es difícil saberlo. 1144 01:33:42,748 --> 01:33:43,874 Pronto. 1145 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 ¿Le hará daño? 1146 01:33:51,381 --> 01:33:52,799 Spikey, mi amor. 1147 01:33:54,009 --> 01:33:55,302 Ya me duele. 1148 01:33:56,803 --> 01:33:57,971 Esto no puede ser. 1149 01:33:58,472 --> 01:34:01,350 Doctor, por favor. Tiene que ayudarla. 1150 01:34:02,059 --> 01:34:05,729 Necesita medicina. Una de esas viejas de los hospitales. 1151 01:34:05,896 --> 01:34:06,939 Si me dice dónde está, 1152 01:34:07,105 --> 01:34:08,982 - puedo ir a por ella. - Escúchame. 1153 01:34:09,149 --> 01:34:10,234 Dígamelo, por favor. 1154 01:34:10,400 --> 01:34:12,778 No hay ninguna medicina que pueda curarla. 1155 01:34:28,168 --> 01:34:30,504 Doctor, por favor. 1156 01:34:33,590 --> 01:34:35,175 Nos ha costado mucho llegar. 1157 01:34:37,636 --> 01:34:39,596 - Nos ha costado encontrarle. - Spike, ven aquí. 1158 01:34:39,763 --> 01:34:42,724 - ¿Y dice que no hay nada que hacer? Mamá. - Vamos. 1159 01:34:52,401 --> 01:34:54,194 - Mamá. - Debí decírtelo. 1160 01:34:57,489 --> 01:34:58,866 Debí decírtelo. 1161 01:35:02,244 --> 01:35:03,245 Por favor. 1162 01:35:12,754 --> 01:35:13,797 Spike. 1163 01:35:17,259 --> 01:35:20,304 El doctor no puede curarme, pero puede ayudarme. 1164 01:35:21,471 --> 01:35:22,556 No lo entiendo. 1165 01:35:22,723 --> 01:35:23,682 Yo sí. 1166 01:35:25,350 --> 01:35:28,103 Quiero que te esfuerces en no olvidarlo jamás. 1167 01:35:29,730 --> 01:35:31,064 Yo lo entiendo. 1168 01:35:37,863 --> 01:35:39,531 Mamá. Mamá. 1169 01:35:39,698 --> 01:35:41,408 Tranquilo, tranquilo. 1170 01:35:44,077 --> 01:35:45,746 Mamá. Mamá. 1171 01:35:47,122 --> 01:35:49,124 Descansa. No pasa nada. 1172 01:36:05,807 --> 01:36:07,184 Mira quién es. 1173 01:36:12,689 --> 01:36:13,774 Spike. 1174 01:36:15,484 --> 01:36:17,069 <i>Memento mori.</i> 1175 01:36:18,654 --> 01:36:19,780 ¿Qué significaba? 1176 01:36:20,405 --> 01:36:23,951 Recuerda que debemos morir. 1177 01:36:24,117 --> 01:36:25,285 Y es cierto. 1178 01:36:26,620 --> 01:36:28,205 Hay muchas formas de morir 1179 01:36:31,291 --> 01:36:33,085 y unas son mejores que otras. 1180 01:36:35,754 --> 01:36:38,465 Las mejores son en paz, 1181 01:36:39,591 --> 01:36:41,677 cuando nos separamos con amor. 1182 01:36:43,262 --> 01:36:44,388 Tú quieres a tu madre. 1183 01:36:46,640 --> 01:36:47,766 La quiero. 1184 01:36:48,559 --> 01:36:49,768 Isla, tú quieres a Spike. 1185 01:36:52,396 --> 01:36:53,856 Muchísimo. 1186 01:36:55,816 --> 01:36:58,193 <i>Memento amoris.</i> 1187 01:37:00,279 --> 01:37:02,114 Recuerda que debemos amar. 1188 01:37:13,000 --> 01:37:14,001 Isla. 1189 01:37:15,169 --> 01:37:16,170 Ven. 1190 01:37:23,218 --> 01:37:24,678 Quédate aquí con la bebé. 1191 01:37:26,305 --> 01:37:27,848 - ¿Mamá? - Te quiero, Spike. 1192 01:37:50,662 --> 01:37:51,663 ¿Mamá? 1193 01:39:11,451 --> 01:39:12,494 Spike. 1194 01:39:16,748 --> 01:39:18,375 Ve a buscarle un sitio. 1195 01:39:21,503 --> 01:39:23,088 El mejor de todos. 1196 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Mamá. 1197 01:41:01,562 --> 01:41:02,604 Te quiero, mamá. 1198 01:41:33,427 --> 01:41:35,512 ¡Entra ahí! ¡Rápido! 1199 01:41:36,638 --> 01:41:37,514 Quédate ahí. 1200 01:41:39,349 --> 01:41:40,392 No te muevas. 1201 01:43:04,852 --> 01:43:05,978 Gracias, Spike. 1202 01:43:10,357 --> 01:43:11,441 Creo... 1203 01:43:12,317 --> 01:43:14,653 creo que es hora de que tú y la bebé... 1204 01:43:16,154 --> 01:43:17,239 volváis a casa. 1205 01:43:24,580 --> 01:43:26,248 Eso es. 1206 01:43:28,458 --> 01:43:29,626 Tranquila, pequeña. 1207 01:44:19,885 --> 01:44:23,805 {\an8}28 días después... 1208 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 <i>Papá.</i> 1209 01:44:42,491 --> 01:44:43,534 <i>Estoy bien.</i> 1210 01:44:47,287 --> 01:44:48,580 <i>No vengas a buscarme.</i> 1211 01:44:50,332 --> 01:44:51,750 <i>Volveré cuando esté listo.</i> 1212 01:44:54,253 --> 01:44:55,671 <i>Quiero seguir caminando</i> 1213 01:44:57,381 --> 01:44:58,799 <i>hasta que no se vea el mar.</i> 1214 01:45:01,176 --> 01:45:02,719 <i>Hemos encontrado al Dr. Kelson.</i> 1215 01:45:04,096 --> 01:45:05,430 <i>No está loco.</i> 1216 01:45:06,682 --> 01:45:07,891 <i>Es un buen hombre.</i> 1217 01:45:16,066 --> 01:45:16,942 ¿Un bebé? 1218 01:45:17,109 --> 01:45:18,235 - Venga. - Sí. 1219 01:45:27,077 --> 01:45:28,620 <i>La bebé es de una infectada,</i> 1220 01:45:30,330 --> 01:45:31,331 <i>pero ella no lo está.</i> 1221 01:45:32,457 --> 01:45:33,750 <i>Está bien.</i> 1222 01:45:37,421 --> 01:45:39,256 La han dejado junto a la puerta. 1223 01:45:44,761 --> 01:45:46,138 <i>Por favor, tratadla bien.</i> 1224 01:45:48,807 --> 01:45:49,850 <i>Se llama Isla.</i> 1225 01:46:09,244 --> 01:46:11,079 ¡No! 1226 01:46:11,496 --> 01:46:13,290 ¡Spike! 1227 01:46:19,213 --> 01:46:21,381 ¡Spike! 1228 01:47:21,733 --> 01:47:22,776 Joder. 1229 01:47:37,457 --> 01:47:39,084 Vaya puntería. 1230 01:47:42,004 --> 01:47:43,505 Ha sido pura poesía. 1231 01:47:46,383 --> 01:47:50,762 Aunque creo que los que vienen son demasiados. 1232 01:47:52,264 --> 01:47:54,850 Incluso para un gran guerrero como tú. 1233 01:47:55,726 --> 01:47:57,269 ¿Te importa que intervengamos? 1234 01:47:59,313 --> 01:48:00,814 Sería un placer. 1235 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 Está bien. 1236 01:48:07,779 --> 01:48:08,822 Aguantad. 1237 01:48:10,365 --> 01:48:11,283 Aguantad. 1238 01:48:13,827 --> 01:48:14,744 A por ellos. 1239 01:48:14,745 --> 01:48:16,704 <i>Uno...</i> 1240 01:48:16,705 --> 01:48:18,040 <i>dos, tres...</i> 1241 01:48:19,708 --> 01:48:20,709 <i>¡Cuatro!</i> 1242 01:49:07,756 --> 01:49:08,674 Toma. 1243 01:49:08,841 --> 01:49:11,468 ¡Toma! 1244 01:49:13,262 --> 01:49:14,263 Hola. 1245 01:49:16,306 --> 01:49:17,516 Me llamo Jimmy. 1246 01:49:31,947 --> 01:49:33,282 Seamos amigos. 1247 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Subtítulos traducidos por: Kenneth Post 1247 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm