War of the Worlds: Revival
ID | 13205083 |
---|---|
Movie Name | War of the Worlds: Revival |
Release Name | war.of.the.worlds.2025.1080p.web.dl.hevc.x265.rmteam |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 13186306 |
Format | srt |
1
00:00:07,654 --> 00:00:09,239
Daar gaan we.
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:27,591 --> 00:00:29,468
Oké, oké.
4
00:00:30,510 --> 00:00:32,136
Heb je me gemist?
5
00:00:32,137 --> 00:00:34,096
Ik zoek je...
Welkom
6
00:00:34,097 --> 00:00:35,514
Ik luister of ik je hoor...
7
00:00:35,515 --> 00:00:37,058
William Radford.
8
00:00:38,310 --> 00:00:39,685
Oké.
9
00:00:39,686 --> 00:00:40,853
Hallo William Radford
Analist terreur binnenland
10
00:00:40,854 --> 00:00:42,396
Amerikaanse ministerie
van binnenlandse veiligheid
11
00:00:42,397 --> 00:00:43,774
Analist terreur binnenland
12
00:00:44,691 --> 00:00:45,817
BESCHERMER
13
00:00:46,401 --> 00:00:49,570
Guardian
Vrijheid en veiligheid voor allen
14
00:00:49,571 --> 00:00:51,071
CSA3
15
00:00:51,072 --> 00:00:52,949
will_radford
16
00:00:55,285 --> 00:00:58,371
Arlington - Washington DC - Capitol Hill
17
00:01:00,040 --> 00:01:01,666
Bewakingsbeelden openen
18
00:01:11,218 --> 00:01:12,219
Witte Huis
dreigingsniveau: gemiddeld
19
00:01:13,428 --> 00:01:14,595
Geen inbreuken
Geen verdachte activiteit
20
00:01:14,596 --> 00:01:15,806
Analyse voltooid
Geen meldingen
21
00:01:16,848 --> 00:01:18,808
Dreigingsanalyse
Zoekend...
22
00:01:18,809 --> 00:01:20,476
Analyse voltooid
Geheime dienst overdracht van alle routes
23
00:01:20,477 --> 00:01:21,435
Luisteren
24
00:01:21,436 --> 00:01:23,939
Je rende vanochtend 't huis uit
maar je moet de kids naar school brengen.
25
00:01:24,648 --> 00:01:26,649
Analyse voltooid
Geen inbreuken
26
00:01:26,650 --> 00:01:28,109
Geen verdachte activiteit
Geen meldingen
27
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
NSA Dreigingsniveau: laag
28
00:01:37,911 --> 00:01:38,911
Welkom bij
NSA / CSS
29
00:01:38,912 --> 00:01:39,870
Luisteren...
30
00:01:39,871 --> 00:01:41,997
<i>M'n batterij is leeg.
Ik weet zeker dat ik bespioneerd word.</i>
31
00:01:41,998 --> 00:01:43,582
<i>Hou toch op. Je bent paranoïde.</i>
32
00:01:43,583 --> 00:01:45,544
Binnenlandse Veiligheid
33
00:01:46,253 --> 00:01:48,046
Hoofdkantoor van het Ministerie
van Binnenlandse Veiligheid
34
00:01:50,757 --> 00:01:52,132
Vliegveld Dulles
hoog
35
00:01:52,133 --> 00:01:54,052
FBI-gebouw J. Edgar Hoover
36
00:02:00,183 --> 00:02:02,394
Trefwoorden
lijst verdachten van binnenlandse terreur
37
00:02:04,688 --> 00:02:06,898
VERSTOORDER
38
00:02:08,775 --> 00:02:09,818
Live feed-meldingen
39
00:02:10,235 --> 00:02:12,444
Verspreid nieuwe posts over Disruptor
naar 't hele DHS
40
00:02:12,445 --> 00:02:13,655
Accepteren
41
00:02:14,281 --> 00:02:16,657
Database
hoog dreigingsniveau
42
00:02:16,658 --> 00:02:18,576
9 uur
overzicht dreigingsanalyse
43
00:02:18,577 --> 00:02:19,578
Voltooid
44
00:02:19,870 --> 00:02:20,787
Faith - Bewaking
45
00:02:24,082 --> 00:02:25,583
Faith - Georgetown universiteit
Biomedisch onderzoek
46
00:02:25,584 --> 00:02:27,085
Mark Goodman - Baby Daddy
onduidelijk
47
00:02:32,465 --> 00:02:35,093
Sandra Nasa belt je
48
00:02:37,888 --> 00:02:40,599
Wolfgang Valbrun
Houd je hoofd omhoog
49
00:02:45,061 --> 00:02:46,937
Goedemorgen. Wat is er?
50
00:02:46,938 --> 00:02:48,356
Kijk hier eens naar.
51
00:02:50,650 --> 00:02:52,152
Iets over gehoord bij jou?
52
00:02:52,694 --> 00:02:54,529
Nee, ik kijk naar mensen,
niet naar 't weer.
53
00:02:57,574 --> 00:02:59,158
Nooit eerder
zulke wereldwijde stormen gezien.
54
00:02:59,159 --> 00:03:02,621
We komen niet achter de oorzaak
van deze atmosferische fenomenen.
55
00:03:03,455 --> 00:03:04,997
Er klopt iets niet.
56
00:03:04,998 --> 00:03:06,957
Hun afmetingen, de frequentie... Alles...
57
00:03:06,958 --> 00:03:08,542
...'t klopt gewoon niet.
58
00:03:08,543 --> 00:03:10,085
Dat daar is waanzinnig.
59
00:03:10,086 --> 00:03:12,254
Alle satellieten van NASA tonen niks.
60
00:03:12,255 --> 00:03:14,882
We zien al twee dagen niets.
61
00:03:14,883 --> 00:03:17,134
Ik snap 't niet.
62
00:03:17,135 --> 00:03:18,594
Ja.
63
00:03:18,595 --> 00:03:21,639
Ik heb wat belangrijkers te doen
dan naar wolken kijken.
64
00:03:21,640 --> 00:03:25,060
De plicht roept. Hou me op de hoogte.
65
00:03:25,852 --> 00:03:27,227
DHS Dir. Briggs
FBI-team stand-by voor aanval Disruptor
66
00:03:27,228 --> 00:03:29,189
Waarschuwing
Nieuwe post Disruptor - YouTube
67
00:03:30,815 --> 00:03:33,943
Bericht Disruptor zojuist gepost
68
00:03:33,944 --> 00:03:39,366
Zal locatie volgen, begin de aanval
en hou u op de hoogte
69
00:03:43,370 --> 00:03:45,746
Ik ga geheime documenten publiceren...
70
00:03:45,747 --> 00:03:48,290
...die bewijzen
dat 't Surveillance Industrial Complex...
71
00:03:48,291 --> 00:03:50,918
...hun geheime Goliath-programma
gebruikt...
72
00:03:50,919 --> 00:03:53,754
...om onze persoonlijke gegevens te
verzamelen en tegen ons te gebruiken.
73
00:03:53,755 --> 00:03:56,048
- Niet met mij hier.
<i>- Waar we ook gaan...</i>
74
00:03:56,049 --> 00:04:00,761
<i>...wat we ook zeggen, zien, lezen
en schrijven, alles wordt geëvalueerd...</i>
75
00:04:00,762 --> 00:04:03,305
<i>...om ons besef van de waarheid
te censureren...</i>
76
00:04:03,306 --> 00:04:06,725
<i>...en ons onder de tirannieke,
autoritaire overheidscontrole te krijgen.</i>
77
00:04:06,726 --> 00:04:07,726
108 mogelijke matches
78
00:04:07,727 --> 00:04:09,311
Oké, Guardian.
79
00:04:09,312 --> 00:04:10,896
<i>De controlestaat heeft ook...</i>
80
00:04:10,897 --> 00:04:11,897
Bron van pagina zien
81
00:04:11,898 --> 00:04:16,151
<i>...niet onthuld dat 't Goliath-programma
een bedreiging voor de mensheid vormt...</i>
82
00:04:16,152 --> 00:04:18,946
<i>...die niemand kan bevatten.</i>
83
00:04:18,947 --> 00:04:22,282
<i>Alle alarmerende details
zullen volledig openbaar zijn...</i>
84
00:04:22,283 --> 00:04:25,412
<i>...in de Goliath-documenten
die ik aan de wereld vrijgeef.</i>
85
00:04:26,496 --> 00:04:29,081
Goed, nu verdachte nummer twee.
86
00:04:29,082 --> 00:04:30,332
Visa-alert - Faith - Georgetown-campus
café - verdachte koop van eetwaar
87
00:04:30,333 --> 00:04:31,835
Dank je.
88
00:04:39,217 --> 00:04:41,094
Faith
89
00:04:49,894 --> 00:04:52,146
<i>- Hoi.</i>
- Een muffin?
90
00:04:52,147 --> 00:04:54,565
Echt? Een muffin? Wat doe je nou?
91
00:04:54,566 --> 00:04:56,900
<i>Jemig, pap, hoe vaak hebben we 't...</i>
92
00:04:56,901 --> 00:04:58,318
Eén hardgekookt ei.
93
00:04:58,319 --> 00:05:00,070
Oké? Naast de donuts.
94
00:05:00,071 --> 00:05:01,364
Zou je daaraan doodgaan?
95
00:05:02,240 --> 00:05:03,407
Koelkast van Faith
96
00:05:03,408 --> 00:05:05,117
- Je moet meer eiwitten eten.
<i>- Ik moet aan 't werk.</i>
97
00:05:05,118 --> 00:05:06,952
Nee, je moet stoppen met die sojamelk.
98
00:05:06,953 --> 00:05:08,245
Je hebt de hele week
geen eiwitten gegeten.
99
00:05:08,246 --> 00:05:09,413
CAKE - AUGURKEN - KETCHUP
BROCCOLI - BROOD - SPINAZIE - AVOCADO
100
00:05:09,414 --> 00:05:10,539
<i>Hoe weet je dat?</i>
101
00:05:10,540 --> 00:05:12,833
Je koelkast en ik zijn heel close.
102
00:05:12,834 --> 00:05:14,168
<i>Heb je m'n koelkast gehackt?</i>
103
00:05:14,169 --> 00:05:16,045
<i>- Pap...</i>
- Laat dat spul staan.
104
00:05:16,046 --> 00:05:17,463
Niet goed voor de baby.
105
00:05:17,464 --> 00:05:20,049
- Er zit geen kalk in.
<i>- Er zit wel kalk in.</i>
106
00:05:20,050 --> 00:05:21,676
<i>Ik studeerde bio, weet je nog?</i>
107
00:05:23,595 --> 00:05:24,595
Wacht.
108
00:05:24,596 --> 00:05:26,555
Visa-alert - Dave
online gaming-store - aankoop $248
109
00:05:26,556 --> 00:05:29,099
Daar wachtte ik op. Ik heb je, snotneus.
110
00:05:29,100 --> 00:05:30,350
TeamViewer
111
00:05:30,351 --> 00:05:32,978
<i>Je nam de nachtdienst van de zondag weer.</i>
112
00:05:32,979 --> 00:05:34,146
Daves PC - Afstandsbediening
Verbinden
113
00:05:34,147 --> 00:05:35,647
<i>Wanneer verliet je
voor 't laatst 't kantoor?</i>
114
00:05:35,648 --> 00:05:38,275
- Dat is geheim.
<i>- Je hebt wat zon nodig.</i>
115
00:05:38,276 --> 00:05:41,654
<i>Ik weet niet wat er slechter uitziet,
jij of je arme plant.</i>
116
00:05:44,115 --> 00:05:46,617
- <i>Pap?</i>
- Ik moet me...
117
00:05:46,618 --> 00:05:48,494
...hier even op concentreren.
118
00:05:48,495 --> 00:05:52,372
<i>Ik moet terug naar 't lab
om m'n project af te maken.</i>
119
00:05:52,373 --> 00:05:53,875
Oké, ik hou van je.
120
00:05:55,835 --> 00:05:57,044
Game beheren
121
00:05:57,045 --> 00:05:58,128
Verwijderen...
122
00:05:58,129 --> 00:06:00,380
Verwijderen? Daarmee verwijder je alle
quantum planeten van deze computer.
123
00:06:00,381 --> 00:06:01,424
Oké
124
00:06:02,050 --> 00:06:02,925
Verwijdering IP-locaties
125
00:06:02,926 --> 00:06:04,552
2 min. 33%
126
00:06:07,222 --> 00:06:09,223
Dave
Whatsapp video-oproep
127
00:06:09,224 --> 00:06:10,266
Accepteren
128
00:06:12,227 --> 00:06:13,728
Hé, heb jij m'n game verwijderd?
129
00:06:14,771 --> 00:06:16,356
<i>Je weet dat die game tijdsverspilling is.</i>
130
00:06:17,107 --> 00:06:19,692
Pap, videogames spelen is mijn werk.
131
00:06:19,818 --> 00:06:20,818
Sandra NASA belt je
132
00:06:20,819 --> 00:06:22,236
<i>Ik ben 'n technisch visionair
in de pre-financieringsfase.</i>
133
00:06:22,237 --> 00:06:24,239
Een technisch wat voor wat?
134
00:06:25,198 --> 00:06:28,117
Ik weet alleen
dat ik je al jaren pre-financier...
135
00:06:28,118 --> 00:06:29,868
<i>...en dat je 'n echte baan moet zoeken.</i>
136
00:06:29,869 --> 00:06:31,788
Dit is mijn baan.
137
00:06:33,248 --> 00:06:36,708
<i>Luister, jongen,
ik heb een vriend bij NSA.</i>
138
00:06:36,709 --> 00:06:38,210
<i>- Volgende maand nemen ze mensen aan.</i>
- Hou op.
139
00:06:38,211 --> 00:06:40,879
Winkelkarren van Amazon bespioneren?
140
00:06:40,880 --> 00:06:42,506
<i>Denk je dat ik dat doe?</i>
141
00:06:42,507 --> 00:06:44,216
Sorry, heb je promotie gemaakt?
142
00:06:44,217 --> 00:06:45,300
<i>Luister, snotneus.</i>
143
00:06:45,301 --> 00:06:47,719
<i>Ik weet dat mensen liever
worden geobserveerd...</i>
144
00:06:47,720 --> 00:06:49,471
- Echt?
<i>- ...dan opgeblazen.</i>
145
00:06:49,472 --> 00:06:51,640
Is dat de keuze: geen privacy of de dood?
146
00:06:51,641 --> 00:06:54,268
<i>Ja. Een eerlijke deal volgens mij.</i>
147
00:06:54,269 --> 00:06:55,853
Daar ben ik 't
met alle respect mee oneens.
148
00:06:55,854 --> 00:06:57,229
<i>Respect?</i>
149
00:06:57,230 --> 00:06:58,689
<i>Ik zie geen respect.</i>
150
00:06:58,690 --> 00:07:02,568
<i>Ik zie alleen een joch
met een opleiding van $ 200.000...</i>
151
00:07:02,569 --> 00:07:05,988
<i>...die in mijn huis woont
en stomme videogames speelt.</i>
152
00:07:05,989 --> 00:07:07,407
<i>Dat zie ik.</i>
153
00:07:08,074 --> 00:07:09,409
Je bedoelt mama's huis.
154
00:07:10,451 --> 00:07:11,618
<i>Wat zei je?</i>
155
00:07:11,619 --> 00:07:14,414
Kom, je hebt nog niet eens
haar spullen opgeruimd.
156
00:07:16,374 --> 00:07:17,666
<i>Daar heb jij niks mee te maken.</i>
157
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
Waarschuwing - Opsporen van IP-locatie
van Disruptor voltooid
158
00:07:18,710 --> 00:07:20,086
Gered door de bel.
159
00:07:21,129 --> 00:07:23,130
<i>Als iemand zou moeten gamen, ben jij 't.</i>
160
00:07:23,131 --> 00:07:25,382
<i>Goeie therapie voor al die agressie.</i>
161
00:07:25,383 --> 00:07:26,884
Ik bel je later.
162
00:07:26,885 --> 00:07:27,843
Chicago, Il
163
00:07:27,844 --> 00:07:28,803
Ik heb je.
164
00:07:29,846 --> 00:07:31,054
Ik heb je.
165
00:07:31,055 --> 00:07:32,014
Adres kopiëren
166
00:07:32,015 --> 00:07:33,182
FBI - Steve
En snel!
167
00:07:33,183 --> 00:07:34,225
Agent Jeffries
Waar is 't bevel?
168
00:07:35,018 --> 00:07:36,518
Hier 't adres van Disruptor voor bevel
169
00:07:36,519 --> 00:07:37,853
S Mission Ave 600
Chicago Il 60605
170
00:07:37,854 --> 00:07:39,479
Je bent officieel gevonden.
171
00:07:39,480 --> 00:07:41,940
- Bam!
<i>- Dat was makkelijk.</i>
172
00:07:41,941 --> 00:07:43,859
Nee, ik ben gewoon goed.
173
00:07:43,860 --> 00:07:45,986
Onmiddellijk nodig!
174
00:07:45,987 --> 00:07:47,404
M'n ogen gaan de lucht in.
175
00:07:47,405 --> 00:07:48,698
Metadata downloaden
176
00:07:50,283 --> 00:07:51,200
Drone besturen
177
00:07:51,201 --> 00:07:53,328
Goedemorgen, mijn lieve droontje.
178
00:07:55,830 --> 00:07:57,832
Mark- vriend van Faith
179
00:08:00,043 --> 00:08:01,711
God zij me genadig.
180
00:08:04,005 --> 00:08:06,257
<i>Is James er helemaal niet?</i>
181
00:08:07,800 --> 00:08:09,134
Ja, Mark, wat is er?
182
00:08:09,135 --> 00:08:11,220
Hai Pops.
183
00:08:11,221 --> 00:08:14,181
"Pops"? Ik ben je papa niet, man.
184
00:08:14,182 --> 00:08:15,307
<i>Juist.</i>
185
00:08:15,308 --> 00:08:17,226
<i>Sorry.</i>
186
00:08:17,227 --> 00:08:18,852
Sorry, wat?
187
00:08:18,853 --> 00:08:20,062
<i>Sorry, meneer.</i>
188
00:08:20,063 --> 00:08:21,563
<i>Je zei al tegen Faith...</i>
189
00:08:21,564 --> 00:08:23,273
<i>...dat je moet werken, maar evenwel...</i>
190
00:08:23,274 --> 00:08:24,274
En snel!
191
00:08:24,275 --> 00:08:26,652
<i>...we dragen allemaal leuke shirts
naar de shower.</i>
192
00:08:26,653 --> 00:08:30,365
Ik heb zelfs een "Opa Shark" voor jou.
193
00:08:31,866 --> 00:08:33,116
<i>Kijk.</i>
194
00:08:33,117 --> 00:08:34,701
<i>Hij is ook chagrijnig.</i>
195
00:08:34,702 --> 00:08:37,162
<i>Hij heeft jouw bakkebaarden en alles.</i>
196
00:08:37,163 --> 00:08:39,122
- Wat voor shower?
<i>- Oh, shit.</i>
197
00:08:39,123 --> 00:08:42,167
<i>Sorry, ik had met Faith moeten praten...</i>
198
00:08:42,168 --> 00:08:44,002
<i>...vóór ik de shirts ging maken.
Mijn fout.</i>
199
00:08:44,003 --> 00:08:45,879
<i>Ga door met je goede werk, oké?</i>
200
00:08:45,880 --> 00:08:48,258
<i>En dank voor je diensten.</i>
201
00:08:58,059 --> 00:09:01,729
Waarom zei je niks over de babyshower?
202
00:09:02,855 --> 00:09:05,441
Je wist dat ik er achter zou komen.
203
00:09:12,949 --> 00:09:14,158
Faith - bewaking
204
00:09:25,920 --> 00:09:28,381
Faiths Macbook
Afstandsbediening - verbinden
205
00:09:30,508 --> 00:09:32,969
Verdomme, weer haar wachtwoord veranderd.
206
00:09:35,596 --> 00:09:36,973
Wachtwoordgenerator openen
207
00:09:40,268 --> 00:09:42,770
Teamviewer master key genereren
208
00:09:50,236 --> 00:09:51,237
Verbinden met Faiths Macbook
209
00:09:52,405 --> 00:09:53,531
Mark
M'n mond voorbij gepraat
210
00:09:56,909 --> 00:09:57,994
Waarover?
211
00:10:00,246 --> 00:10:02,707
Van de babyshower... Je vader weet 't
212
00:10:03,750 --> 00:10:04,792
Verdomme.
213
00:10:05,460 --> 00:10:09,547
Hij gaat ons vast bespioneren
met een drone, LOL...
214
00:10:13,092 --> 00:10:16,429
Hij denkt niet dat ik 't leven
dat ik heb opgebouwd aankan
215
00:10:20,475 --> 00:10:22,976
Geen zorg, op 'n dag zal hij zien
dat jij de mensheid redt
216
00:10:22,977 --> 00:10:24,979
Zo trots op mijn mama-lieverd:
217
00:10:29,692 --> 00:10:32,403
Kanibalencode herprogrammeert DNA om
zieke cellen aan te vallen - Faith Radford
218
00:10:37,033 --> 00:10:41,412
Heeft m'n vader je vriendschapsverzoek
sowieso geaccepteerd?
219
00:10:46,459 --> 00:10:47,960
Wat een eikel.
220
00:10:49,921 --> 00:10:50,879
facebook.com
221
00:10:50,880 --> 00:10:51,839
Vriendschapsverzoeken
222
00:10:53,049 --> 00:10:55,343
Mark Goodman
Bevestigen
223
00:10:59,722 --> 00:11:01,557
Kom naar de babyshower
ter ere van Faith Radford
224
00:11:02,100 --> 00:11:04,184
Sandra Salas - Zo blij voor jullie!
Ik popel! XXX
225
00:11:04,185 --> 00:11:05,228
Dave Radford
Faith Radford - ik popel
226
00:11:13,611 --> 00:11:14,986
Herinneringen- Je bent getagd
met Erika Radford...
227
00:11:14,987 --> 00:11:16,197
...in deze foto's van vier jaar terug.
228
00:11:28,876 --> 00:11:30,795
Erika Radford
in liefdevolle herinnering
229
00:11:32,004 --> 00:11:33,381
Bericht
230
00:11:34,340 --> 00:11:35,758
Ik mis je
231
00:11:37,009 --> 00:11:38,219
Vandaag
232
00:11:39,470 --> 00:11:42,515
Ik mis je - 1 jaar terug - 2 jaar terug
3 jaar terug - 4 jaar terug
233
00:11:43,224 --> 00:11:46,476
<i>Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten en wees lief voor de kinderen.</i>
234
00:11:46,477 --> 00:11:48,478
<i>Ik hou van je, schat.</i>
235
00:11:48,479 --> 00:11:50,106
Ja.
236
00:12:03,161 --> 00:12:04,744
FBI Steve
Goed werk, Radford! Stuur 't nu
237
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
FBI - bevelschrift pdf.
238
00:12:06,289 --> 00:12:07,415
- Boem!
<i>- Dat was makkelijk.</i>
239
00:12:07,874 --> 00:12:08,707
Downloaden
240
00:12:08,708 --> 00:12:09,833
Zeg dat nog eens.
241
00:12:09,834 --> 00:12:11,126
Verenigde Staten van Amerika
tegen "Disruptor" - bevelschrift
242
00:12:11,127 --> 00:12:13,378
<i>- Dat was makkelijk.</i>
- Reken maar.
243
00:12:13,379 --> 00:12:14,796
Agent Jeffries
244
00:12:14,797 --> 00:12:16,423
Stuur nu bevelschrift
245
00:12:16,424 --> 00:12:18,259
Bel me als je dichtbij bent
246
00:12:19,760 --> 00:12:21,179
09:23 uur
247
00:12:21,679 --> 00:12:22,846
09:34 uur
248
00:12:22,847 --> 00:12:25,599
<i>William, je nam wel de tijd hiermee, hè?</i>
249
00:12:25,600 --> 00:12:27,309
Oh, shit, wacht.
250
00:12:27,310 --> 00:12:29,519
Ik moet Briggs aan dit gesprek toevoegen.
251
00:12:29,520 --> 00:12:31,314
Oké.
252
00:12:33,399 --> 00:12:36,234
Directeur Briggs, FBI-agent Jeffries...
253
00:12:36,235 --> 00:12:37,736
- ...aan de lijn.
- Meneer.
254
00:12:37,737 --> 00:12:38,821
Aangenaam, Jeffries.
255
00:12:41,949 --> 00:12:43,534
Observatie Disruptor actief
256
00:12:45,953 --> 00:12:47,370
De camera's werken.
257
00:12:47,371 --> 00:12:49,039
<i>Oké, hier alles klaar.</i>
258
00:12:49,040 --> 00:12:50,290
<i>Bodycam-controle.</i>
259
00:12:50,291 --> 00:12:51,750
Alles komt helder binnen.
260
00:12:51,751 --> 00:12:55,421
<i>- Will, wat is 't unitnummer?</i>
- Ik kijk. Even geduld.
261
00:12:56,964 --> 00:12:58,256
Bewakingscamera's 600S-missie lokaliseren
262
00:12:58,257 --> 00:13:00,550
<i>Team, Ik wil dit schoon en chirurgisch.</i>
263
00:13:00,551 --> 00:13:03,970
<i>We weten niet wie die hackers zijn,
maar wel waartoe ze in staat zijn.</i>
264
00:13:03,971 --> 00:13:05,055
Beveiligingscamera's ontgrendelen
265
00:13:05,056 --> 00:13:07,641
<i>Deze zogenaamde Disruptor
wil 'n uiterst geheim programma...</i>
266
00:13:07,642 --> 00:13:11,561
<i>...genaamd Goliath onthullen
en dat bestand mag niet naar buiten.</i>
267
00:13:11,562 --> 00:13:12,979
<i>'t Gaat om de staatsveiligheid.</i>
268
00:13:12,980 --> 00:13:14,314
Geen zorg.
269
00:13:14,315 --> 00:13:16,691
We hebben deze vent in de gaten.
270
00:13:16,692 --> 00:13:18,569
Snotneus.
271
00:13:20,196 --> 00:13:21,906
Bingo.
272
00:13:23,199 --> 00:13:26,284
Tweede verdieping, oosthoek, unit 42.
273
00:13:26,285 --> 00:13:28,079
<i>Begrepen. We gaan naar binnen.</i>
274
00:13:41,592 --> 00:13:43,678
<i>Oké, we gaan naar boven.</i>
275
00:13:46,222 --> 00:13:48,640
Tweede verdieping is vrij
om verder te gaan.
276
00:13:48,641 --> 00:13:50,517
Sandra NASA - storm steeds heviger
277
00:13:50,518 --> 00:13:51,894
NASA en NOAA satellieten
doen 't nog steeds niet
278
00:13:58,651 --> 00:14:01,904
Doen jouw spionnenvrienden
gekke weerexperimenten?
279
00:14:03,781 --> 00:14:06,242
Nee, wij kijken alleen naar mensen
280
00:14:08,536 --> 00:14:09,869
BEVEILIGINGSCAMERA'S
281
00:14:09,870 --> 00:14:11,496
Jongens, schiet op.
282
00:14:11,497 --> 00:14:14,291
Die beveiligingscamera's zitten
op openbare netwerken.
283
00:14:14,292 --> 00:14:16,960
Disruptor ziet mogelijk elke beweging.
284
00:14:16,961 --> 00:14:18,795
Begrepen.
285
00:14:18,796 --> 00:14:21,256
Open die deur, unit 209.
286
00:14:21,257 --> 00:14:23,925
Terug naar binnen. Doe de deur op slot.
287
00:14:23,926 --> 00:14:25,595
<i>We naderen.</i>
288
00:14:27,430 --> 00:14:29,056
<i>Daar gaan we.</i>
289
00:14:49,535 --> 00:14:52,579
<i>Oh, shit. 't Is weer
zo'n afleiding van 'm.</i>
290
00:14:52,580 --> 00:14:54,540
<i>Slimme klootzak.</i>
291
00:14:57,793 --> 00:14:59,295
Wat was dat verdomme?
292
00:15:00,379 --> 00:15:02,381
Jezus, wat was dat?
293
00:15:05,509 --> 00:15:06,886
<i>Will, wat was dat?</i>
294
00:15:11,724 --> 00:15:13,100
Ik zoek 't uit. Wacht.
295
00:15:14,226 --> 00:15:15,686
Drone besturen
296
00:15:25,196 --> 00:15:28,616
noodalarm
297
00:15:43,923 --> 00:15:45,925
Faith
Bellen
298
00:15:50,638 --> 00:15:51,555
Noodalarm
New York City, NY
299
00:15:55,643 --> 00:15:57,644
<i>Er komen verslagen binnen...</i>
300
00:15:57,645 --> 00:15:59,979
- Dit is krankzinnig.
<i>- ...vallend puin of meteoren...</i>
301
00:15:59,980 --> 00:16:02,774
<i>...maar we weten nog niet
wat er precies gebeurt.</i>
302
00:16:02,775 --> 00:16:04,275
<i>Het is een chaos.</i>
303
00:16:04,276 --> 00:16:06,069
<i>Verslagen over brand in 't Dodger stadion.</i>
304
00:16:06,070 --> 00:16:07,737
- Shit.
<i>- Een eeuwenoud...</i>
305
00:16:07,738 --> 00:16:09,239
<i>...gebouw is ingestort.</i>
306
00:16:09,240 --> 00:16:10,407
<i>...zouden uiteen moeten vallen
en verbranden...</i>
307
00:16:10,408 --> 00:16:11,491
Zoek beschutting.
Blijf binnen
308
00:16:11,492 --> 00:16:12,450
<i>...als ze in de atmosfeer komen...</i>
309
00:16:12,451 --> 00:16:15,037
<i>...waar ze veranderen in
wat vroeger vallende sterren heette.</i>
310
00:16:17,957 --> 00:16:19,166
Jezus.
311
00:16:23,796 --> 00:16:24,922
Noodalarm
Los Angeles, CA
312
00:16:26,924 --> 00:16:28,718
Meteoren treffen Tijuana
313
00:16:32,930 --> 00:16:35,265
<i>De school van m'n kinderen is getroffen.
Ze zijn allemaal dood!</i>
314
00:16:35,266 --> 00:16:37,016
<i>We werden niet gewaarschuwd.</i>
315
00:16:37,017 --> 00:16:40,187
Sandra NASA - Globale impact!
Alle landen getroffen
316
00:16:42,398 --> 00:16:45,651
DC wordt zwaar getroffen!
317
00:16:54,660 --> 00:16:57,454
<i>Sommige versnellen. Andere vertragen.</i>
318
00:16:57,455 --> 00:16:59,414
<i>Dit verspreidt waar ze binnenkomen...</i>
319
00:16:59,415 --> 00:17:01,458
<i>...over 't hele halfrond,
misschien zelfs verder.</i>
320
00:17:01,459 --> 00:17:03,543
<i>Jouw locatie zal worden getroffen.</i>
321
00:17:03,544 --> 00:17:05,629
<i>Ik ga nu naar een van de rampgebieden.</i>
322
00:17:07,590 --> 00:17:09,592
Noodalarm
Washington DC
323
00:17:34,658 --> 00:17:36,534
Noodvergadering zoom NU
324
00:17:36,535 --> 00:17:38,788
Kom op, neem op.
325
00:17:41,874 --> 00:17:45,002
Faith! Waar ben je?
326
00:17:57,389 --> 00:17:58,599
Faiths lab
327
00:18:02,728 --> 00:18:04,437
Faiths huis
328
00:18:04,438 --> 00:18:06,690
Kom op. Waar ben je?
329
00:18:08,317 --> 00:18:09,401
Beelden afspelen
330
00:18:18,244 --> 00:18:19,327
Ik heb je.
331
00:18:19,328 --> 00:18:22,081
Oké, blijf zitten, schat.
332
00:18:22,873 --> 00:18:25,376
Zwak signaal
333
00:18:25,751 --> 00:18:27,544
<i>Crisisraad heeft alle
burgers opgedragen...</i>
334
00:18:27,545 --> 00:18:28,837
Mark! Ik heb je hulp nodig!
335
00:18:28,838 --> 00:18:30,380
...onmiddellijk beschutting te zoeken
op de grond.
336
00:18:30,381 --> 00:18:31,297
Faiths lab. NU!
337
00:18:31,298 --> 00:18:32,298
<i>Kelders, parkeergarages...</i>
338
00:18:32,299 --> 00:18:34,092
<i>...schuilkelders, alles wat veilige...</i>
339
00:18:34,093 --> 00:18:36,928
<i>...beschutting kan bieden
tot de meteorenstorm voorbij is.</i>
340
00:18:36,929 --> 00:18:38,388
Onderweg.
341
00:18:38,389 --> 00:18:40,598
<i>We hebben op dit moment
verder geen informatie...</i>
342
00:18:40,599 --> 00:18:42,141
<i>...maar wereldleiders...</i>
343
00:18:42,142 --> 00:18:44,102
<i>...stellen de omvang van de schade en...</i>
344
00:18:44,103 --> 00:18:45,019
<i>-...'t aantal slachtoffers
tot nu toe vast.</i>
345
00:18:45,020 --> 00:18:45,937
Kom op!
346
00:18:45,938 --> 00:18:47,147
Waar ben je? Ga op Zoom
347
00:18:50,109 --> 00:18:51,484
Hé, pap.
348
00:18:51,485 --> 00:18:53,319
Pap, zie je dit?
349
00:18:53,320 --> 00:18:54,696
- Zie je dit?
- Oh, mijn... Dave.
350
00:18:54,697 --> 00:18:55,822
Luister naar me.
351
00:18:55,823 --> 00:18:57,199
Ga daar nu weg.
352
00:18:57,783 --> 00:18:58,993
Dave!
353
00:19:01,203 --> 00:19:03,705
Nee! Kom overeind!
354
00:19:03,706 --> 00:19:05,456
Blijf rennen!
355
00:19:05,457 --> 00:19:08,210
Wat? Ik kan je niet horen.
356
00:19:11,255 --> 00:19:12,881
Ga nu naar links!
357
00:19:12,882 --> 00:19:15,258
- En ren, jongen!
- Pap.
358
00:19:15,259 --> 00:19:16,843
Nu op hoek naar rechts!
359
00:19:16,844 --> 00:19:18,428
Allemachtig.
360
00:19:18,429 --> 00:19:19,512
Dave!
361
00:19:19,513 --> 00:19:21,723
- Ik ben oké.
- Rennen.
362
00:19:21,724 --> 00:19:22,766
Rennen!
363
00:19:34,403 --> 00:19:35,653
Kom op.
364
00:19:35,654 --> 00:19:37,239
Kom op, Dave.
365
00:19:40,618 --> 00:19:41,869
Kom op.
366
00:19:43,704 --> 00:19:45,164
Godzijdank.
367
00:19:53,464 --> 00:19:55,715
Ik ben ter plekke. Ga op Zoom!
368
00:19:55,716 --> 00:19:57,300
<i>De president is veilig...</i>
369
00:19:57,301 --> 00:19:58,760
<i>...locatie geheim.</i>
370
00:19:58,761 --> 00:20:01,763
<i>Vicepresident, rechters, stafchefs,
iedereen veilig.</i>
371
00:20:01,764 --> 00:20:04,098
Oké. We hebben DHS...
372
00:20:04,099 --> 00:20:05,975
...en NASA op 'n evenementenlocatie.
373
00:20:05,976 --> 00:20:07,478
Dr Salas, wat ziet u daar?
374
00:20:17,613 --> 00:20:18,906
<i>Oh, mijn God.</i>
375
00:20:19,907 --> 00:20:21,282
<i>Dit is ongelooflijk.</i>
376
00:20:21,283 --> 00:20:22,576
<i>Ik ga er dichter naar toe.</i>
377
00:20:27,081 --> 00:20:30,083
<i>'t Is enorm, wel zo'n 9, 12 meter.</i>
378
00:20:30,084 --> 00:20:32,001
<i>Deze grootte en vorm,
ze hadden moeten verbrijzelen.</i>
379
00:20:32,002 --> 00:20:33,962
<i>Kunt u al zeggen waaruit ze bestaan?</i>
380
00:20:33,963 --> 00:20:36,298
<i>Nee, ik heb nog nooit zoiets gezien.</i>
381
00:20:37,925 --> 00:20:39,592
- Wat was dat?
<i>- Wacht even.</i>
382
00:20:39,593 --> 00:20:40,970
Wat was dat verdomme?
383
00:20:41,804 --> 00:20:42,929
Wacht even.
384
00:20:42,930 --> 00:20:45,808
Ik verbind haar telefoon
met onze satelliet.
385
00:20:48,352 --> 00:20:50,020
Mobiel met satelliet verbinden
386
00:20:52,314 --> 00:20:54,440
<i>Wauw. Dit is ongelooflijk.</i>
387
00:20:54,441 --> 00:20:57,360
<i>Het is ijskoud. Het is...</i>
388
00:20:57,361 --> 00:20:58,987
<i>Oh, mijn God!</i>
389
00:20:58,988 --> 00:21:00,447
- Ga daar weg!
<i>- Oh, mijn God!</i>
390
00:21:02,992 --> 00:21:04,368
<i>Wat is dat?</i>
391
00:21:08,747 --> 00:21:09,998
Sandra!
392
00:21:09,999 --> 00:21:11,375
Sa...
393
00:21:12,626 --> 00:21:14,794
<i>Secretaris Crystal, het protocol
is hier toch "Alarmfase"?</i>
394
00:21:14,795 --> 00:21:17,130
Z<i>eker. Alarmfase wordt nu ingesteld.</i>
395
00:21:17,131 --> 00:21:19,340
<i>Ik licht de president in.</i>
396
00:21:19,341 --> 00:21:22,468
<i>Onmiddellijk prioriteit voor alle
gewapende middelen aan meteoorlocaties.</i>
397
00:21:22,469 --> 00:21:24,303
<i>We moeten wat dat ook was bedwingen.</i>
398
00:21:24,304 --> 00:21:25,263
Mark Faiths vriend
Laatst gezien
399
00:21:25,264 --> 00:21:27,724
<i>- Ik bedoel, volledige mobilisatie.
- Ermee bezig.</i>
400
00:21:27,725 --> 00:21:29,058
Kom op, kom op.
401
00:21:29,059 --> 00:21:30,309
Ben je er al?
402
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
<i>Generaal Austin, als dit wereldwijd is...</i>
403
00:21:31,311 --> 00:21:33,521
<i>...moeten we samenwerken
om Inlichtingen te coördineren.</i>
404
00:21:33,522 --> 00:21:35,398
<i>Bel met de VN, NAVO, iedereen</i>.
405
00:21:35,399 --> 00:21:38,151
<i>Een planetair bondgenootschap.</i>
406
00:21:38,152 --> 00:21:41,320
<i>Ik roep nu op tot een spoedvergadering
van de VN.</i>
407
00:21:41,321 --> 00:21:44,240
<i>Crystal, vertel de president, zodra hij
veilig is, wat je zag.</i>
408
00:21:44,241 --> 00:21:47,201
<i>Hij moet 'n verklaring afleggen,
de noodtoestand uitroepen.</i>
409
00:21:47,202 --> 00:21:48,661
<i>Absoluut.</i>
410
00:21:48,662 --> 00:21:50,288
<i>Will, jij bent m'n ogen en oren hier.</i>
411
00:21:50,289 --> 00:21:53,458
<i>Ik heb je binnenlandse
dreigingsanalyse nu nodig.</i>
412
00:21:53,459 --> 00:21:54,793
<i>Begrepen.</i>
413
00:21:59,214 --> 00:22:01,258
FBI-agent Jeffries
Bel me!
414
00:22:05,304 --> 00:22:08,473
<i>Radford. Wat zijn hier de regels?</i>
415
00:22:08,474 --> 00:22:10,808
Regels? Weet ik veel.
416
00:22:10,809 --> 00:22:12,186
Niks doen.
417
00:22:13,729 --> 00:22:15,522
Wat is dat?
418
00:22:16,857 --> 00:22:19,193
Dat ding is enorm.
419
00:22:28,494 --> 00:22:30,370
Ongelooflijk.
420
00:22:41,381 --> 00:22:43,550
Verdomme.
421
00:22:44,718 --> 00:22:45,969
<i>Oh, mijn God.</i>
422
00:22:48,388 --> 00:22:49,848
<i>Wat is dat, Will?</i>
423
00:22:53,811 --> 00:22:57,397
Oh... mijn... God.
424
00:23:05,864 --> 00:23:07,908
Blijf zitten. Ik kom zo bij je terug.
425
00:23:09,576 --> 00:23:11,119
Hoe is 't? Ben je oké?
426
00:23:11,120 --> 00:23:13,162
<i>Dit leek me 'n veilige plek om te praten.</i>
427
00:23:13,163 --> 00:23:15,456
Luister, je moet nu naar je zus gaan.
428
00:23:15,457 --> 00:23:17,333
<i>Nee, ik heb haar gesproken. Ze is veilig.</i>
429
00:23:17,334 --> 00:23:18,584
<i>Mark haalt haar op.</i>
430
00:23:18,585 --> 00:23:19,710
FBI-team
luchtondersteuning nodig
431
00:23:19,711 --> 00:23:21,045
<i>Ik moet je spreken over iets</i>...
432
00:23:21,046 --> 00:23:22,588
Daar heb ik nu geen tijd voor.
433
00:23:22,589 --> 00:23:23,924
Pap! Dit is belangrijk.
434
00:23:24,591 --> 00:23:25,466
Crisis-units ter plaatse
435
00:23:25,467 --> 00:23:27,176
<i>Ik denk dat je de dynamiek hier
niet begrijpt.</i>
436
00:23:27,177 --> 00:23:29,846
<i>Dat doet niemand,
We zitten in 'n nationale crisis.</i>
437
00:23:29,847 --> 00:23:31,931
<i>Verdomme, pap, ik begrijp 't wel.</i>
438
00:23:31,932 --> 00:23:34,100
<i>Ik heb informatie die je vast wilt weten.</i>
439
00:23:34,101 --> 00:23:35,935
<i>Niet nu, Dave.</i>
440
00:23:35,936 --> 00:23:37,186
<i>Niet nu.</i>
441
00:23:37,187 --> 00:23:40,064
<i>Ik wil dat je beschut blijft
en stil blijft zitten.</i>
442
00:23:40,065 --> 00:23:41,023
<i>- Will!
- Ik ben hier.</i>
443
00:23:41,024 --> 00:23:42,984
<i>Ze doen niks. Dit voelt niet goed.</i>
444
00:23:42,985 --> 00:23:45,737
Heb geduld, heb geduld.
445
00:23:51,118 --> 00:23:52,452
Cobra vam
446
00:23:58,542 --> 00:23:59,501
Rennen!
447
00:24:00,961 --> 00:24:02,379
Weg daar!
448
00:24:12,681 --> 00:24:15,141
Nee! Nee!
449
00:24:15,142 --> 00:24:16,393
Sheila!
450
00:24:22,566 --> 00:24:24,358
Oh, mijn God.
451
00:24:24,359 --> 00:24:26,652
<i>Van de hele wereld komen video's binnen...</i>
452
00:24:26,653 --> 00:24:30,072
<i>...waarin te zien
is hoe angstaanjagende machines...</i>
453
00:24:30,073 --> 00:24:32,116
<i>...uit deze meteorieten opstijgen.</i>
454
00:24:32,117 --> 00:24:34,952
<i>Burgers zijn verbijsterd
over wat er gebeurt.</i>
455
00:24:34,953 --> 00:24:37,538
<i>Wereldwijd is er verwoesting en chaos.</i>
456
00:24:37,539 --> 00:24:39,540
<i>Voor zover wij weten...</i>
457
00:24:39,541 --> 00:24:41,751
<i>...weten regeringen nog niet...</i>
458
00:24:41,752 --> 00:24:45,213
<i>...wat deze dingen zijn
en hoe ze zullen antwoorden.</i>
459
00:24:45,214 --> 00:24:46,714
Verdomme.
460
00:24:46,715 --> 00:24:50,801
<i>Space Force, NASA en de UAP Task Force
zijn nu onderweg naar de locaties.</i>
461
00:24:50,802 --> 00:24:52,178
We worden aangevallen!
462
00:24:52,179 --> 00:24:53,221
<i>We moeten aankondigen...</i>
463
00:24:53,222 --> 00:24:54,305
Machines in meteoren
464
00:24:54,306 --> 00:24:55,932
<i>...dat mensen overal ter wereld
thuis moeten blijven.</i>
465
00:24:55,933 --> 00:24:57,350
Stuur verslag van binnenlandse aanval.
President wil militaire reactie op aanval.
466
00:24:57,351 --> 00:24:59,602
<i>Ga absoluut niet naar buiten.</i>
467
00:24:59,603 --> 00:25:01,063
Komt eraan. Even geduld
468
00:25:09,404 --> 00:25:10,864
Database
Five-Eyes Intel
469
00:25:21,083 --> 00:25:25,211
<i>Alom vernietiging terwijl deze machines
zich een weg banen...</i>
470
00:25:25,212 --> 00:25:28,047
<i>...door steden, dorpen
en plattelandsgebieden...</i>
471
00:25:28,048 --> 00:25:29,090
Onbekend
Onderweg naar gasleiding
472
00:25:29,091 --> 00:25:30,424
<i>...en essentiële infrastructuur...</i>
473
00:25:30,425 --> 00:25:32,468
<i>...hulpbronnen, militaire bases...</i>
474
00:25:32,469 --> 00:25:35,597
<i>...en communicatiecentra
over de hele wereld verwoesten.</i>
475
00:25:37,891 --> 00:25:41,811
<i>Space Force vertelde ons dat
de hevige stormen over de hele wereld...</i>
476
00:25:41,812 --> 00:25:43,312
Vijandig
Uitgeschakeld stroomnet
477
00:25:43,313 --> 00:25:45,607
<i>...zijn veroorzaakt door de enorme
atmosferische storing...</i>
478
00:25:48,694 --> 00:25:50,361
<i>...door duizenden meteoren die zich...</i>
479
00:25:50,362 --> 00:25:51,737
Waterpompen van fabrieken verwoest
480
00:25:51,738 --> 00:25:53,197
<i>...op hetzelfde moment
door de ozon brandden.</i>
481
00:25:53,198 --> 00:25:55,534
<i>Deze aanval is duidelijk georganiseerd...</i>
482
00:25:57,286 --> 00:25:58,744
Startbanen van luchtmacht vernietigd.
483
00:25:58,745 --> 00:26:00,913
<i>...en gecoördineerd door 'n intelligente
strijdmacht. De storm had...</i>
484
00:26:00,914 --> 00:26:02,456
Stadstreinen rijden niet.
485
00:26:02,457 --> 00:26:04,917
<i>...direct 'n noodsituatie moeten zijn
maar alle satellieten waren uitgeschakeld.</i>
486
00:26:04,918 --> 00:26:06,003
Energiecentrales verwoest.
487
00:26:09,256 --> 00:26:11,716
<i>Niemand op aarde kon zien
wat er zou gebeuren.</i>
488
00:26:11,717 --> 00:26:13,342
Militaire inlichtingenposten vernietigd<i>.</i>
489
00:26:13,343 --> 00:26:15,595
<i>Gauw meer informatie via satellieten.</i>
490
00:26:17,806 --> 00:26:20,224
<i>Mark is niet gekomen, pap.</i>
491
00:26:20,225 --> 00:26:21,852
Wat doe je buiten?
492
00:26:22,811 --> 00:26:24,021
<i>Pap.</i>
493
00:26:25,731 --> 00:26:28,107
Ga daar weg! Oké?
494
00:26:28,108 --> 00:26:29,985
Ga daar weg!
495
00:26:30,986 --> 00:26:33,362
Hé! Ga daar weg!
496
00:26:33,363 --> 00:26:34,865
Rennen!
497
00:26:35,824 --> 00:26:36,783
Rennen!
498
00:26:37,617 --> 00:26:39,828
Rennen! Faith!
499
00:26:47,669 --> 00:26:49,921
<i>- Papa!</i>
- Faith!
500
00:27:20,911 --> 00:27:22,245
Ben je in orde?
501
00:27:24,289 --> 00:27:26,208
Ben je in orde?
502
00:27:38,303 --> 00:27:39,845
Kom op. Oké.
503
00:27:39,846 --> 00:27:41,305
Luister.
504
00:27:41,306 --> 00:27:43,766
Hoe gaat 't? En met de baby?
505
00:27:43,767 --> 00:27:45,893
<i>Oh, mijn God, het doet zo'n pijn.</i>
506
00:27:45,894 --> 00:27:47,311
Oké, blijf kalm.
507
00:27:47,312 --> 00:27:48,397
Blijf kalm.
508
00:27:49,106 --> 00:27:50,773
Je hartslag is veel te snel.
509
00:27:50,774 --> 00:27:52,943
Niet bewegen, oké?
510
00:27:58,240 --> 00:27:59,365
511
NOODOPROEP - BELLEN...
512
00:27:59,366 --> 00:28:00,699
<i>Alle operators zijn nu bezet.</i>
513
00:28:00,700 --> 00:28:02,451
<i>- Probeer 't later nog eens.</i>
- Ik kom eraan!
514
00:28:02,452 --> 00:28:04,328
Ik kom nu naar je toe.
515
00:28:04,329 --> 00:28:05,704
Oké?
516
00:28:05,705 --> 00:28:07,541
Ik kom eraan!
517
00:28:09,501 --> 00:28:11,670
Verdomme! We hebben 'n lockdown.
518
00:28:19,511 --> 00:28:20,469
<i>Toegang geweigerd.</i>
519
00:28:20,470 --> 00:28:21,387
DHS lockdown
520
00:28:21,388 --> 00:28:22,389
Verdomme.
521
00:28:26,977 --> 00:28:28,644
- Oké.
<i>- Toegang verleend.</i>
522
00:28:28,645 --> 00:28:29,770
Oké.
523
00:28:29,771 --> 00:28:31,355
Oké, ik kom eraan.
524
00:28:31,356 --> 00:28:33,233
Ik kom er nu aan.
525
00:28:36,403 --> 00:28:38,737
Oké, ik kom naar je toe.
526
00:28:38,738 --> 00:28:40,657
- Ik kom naar je toe.
- Pap.
527
00:28:42,409 --> 00:28:43,951
Oké.
528
00:28:43,952 --> 00:28:45,494
Ik moet de trap nemen.
529
00:28:45,495 --> 00:28:47,413
<i>- Wat is er gebeurd?</i>
- Moet alarmfase 1 zijn.
530
00:28:47,414 --> 00:28:50,916
Alle essentiële gebouwen zijn beveiligd.
531
00:28:50,917 --> 00:28:52,878
<i>Ironisch, hè, pap?</i>
532
00:28:54,171 --> 00:28:55,504
<i>Toegang geweigerd.</i>
533
00:28:55,505 --> 00:28:57,465
Kom op!
534
00:28:57,466 --> 00:28:59,049
Klote ding!
535
00:28:59,050 --> 00:29:01,260
<i>Je wilt daar nooit weg.</i>
536
00:29:01,261 --> 00:29:03,304
<i>En nu laat 't je niet weggaan.</i>
537
00:29:03,305 --> 00:29:04,680
Geen zorg.
538
00:29:04,681 --> 00:29:06,391
Ik bedenk wel iets, schat.
539
00:29:07,309 --> 00:29:09,101
Ik bedenk wel iets.
540
00:29:09,102 --> 00:29:11,605
Sorry, maar ik kom eraan.
541
00:29:22,073 --> 00:29:24,658
<i>- Pap, het doet zo'n pijn.</i>
- Oké, oké.
542
00:29:24,659 --> 00:29:27,077
Blijf kalm.
543
00:29:27,078 --> 00:29:28,662
<i>Ik moet schuilen.</i>
544
00:29:28,663 --> 00:29:30,247
<i>M'n kantoor is maar 1,5 kilometer.</i>
545
00:29:30,248 --> 00:29:32,041
- <i>Dat kan ik halen.</i>
- Nee.
546
00:29:32,042 --> 00:29:33,126
Blijf waar je bent.
547
00:29:34,461 --> 00:29:35,879
Ik haal je daar weg.
548
00:29:40,300 --> 00:29:42,218
<i>Pap, wat voor geluid is dat?</i>
549
00:29:42,219 --> 00:29:43,845
Het is vlak bij.
550
00:29:50,685 --> 00:29:52,521
Ik haal je daar weg. Blijf stil zitten.
551
00:29:54,773 --> 00:29:57,608
Zie je die Tesla voor je?
552
00:29:57,609 --> 00:29:58,609
Ga er heen.
553
00:29:58,610 --> 00:29:59,860
ontgrendeld
554
00:29:59,861 --> 00:30:00,819
Ik kan zo niet rijden.
555
00:30:00,820 --> 00:30:02,822
Geen zorg. Ik help je.
556
00:30:08,203 --> 00:30:09,578
Zo snel als je kunt.
557
00:30:09,579 --> 00:30:11,789
Ik doe 'm voor je open.
558
00:30:11,790 --> 00:30:14,042
Snel, schat. Kom op, Faith.
559
00:30:15,961 --> 00:30:17,587
Snel, snel.
560
00:30:18,838 --> 00:30:20,715
Wat sneller, schat.
Ik weet dat 't pijn doet.
561
00:30:28,431 --> 00:30:30,642
Goed, ik haal je daar weg. Hou je vast.
562
00:30:31,184 --> 00:30:32,060
automatische piloot
563
00:30:43,363 --> 00:30:44,823
Man, op 't nippertje.
564
00:30:45,699 --> 00:30:48,576
Faith, luister naar me.
565
00:30:48,577 --> 00:30:50,078
Ik help je.
566
00:30:51,121 --> 00:30:53,455
- Ik help je.
<i>- Oké.</i>
567
00:30:53,456 --> 00:30:55,874
Spoedeisende medische dienst
Faith Radford
568
00:30:55,875 --> 00:30:57,544
Oké.
569
00:31:00,338 --> 00:31:02,965
De ziekenhuizen zijn vol, schat...
570
00:31:02,966 --> 00:31:04,300
...maar geen zorg.
571
00:31:04,301 --> 00:31:05,467
DHS-veldbureau
572
00:31:05,468 --> 00:31:07,177
Ik breng je naar 'n veilige plek.
573
00:31:07,178 --> 00:31:10,014
<i>Uw bestemming ligt op 1,6 km afstand.</i>
574
00:31:10,015 --> 00:31:11,265
<i>Oh, mijn God.</i>
575
00:31:11,266 --> 00:31:12,683
<i>Al die verwoesting.</i>
576
00:31:12,684 --> 00:31:14,226
Kijk er niet naar, schat.
577
00:31:14,227 --> 00:31:17,147
Kijk naar mij. Concentreer je op mij.
578
00:31:20,942 --> 00:31:22,485
<i>Oké.</i>
579
00:31:23,653 --> 00:31:25,654
Oké, ik help je.
580
00:31:25,655 --> 00:31:27,324
Ik heb alles onder controle.
581
00:31:36,791 --> 00:31:37,959
Hé.
582
00:31:39,461 --> 00:31:42,922
Ik neem 't je niet kwalijk dat je
me niet op je shower wilt.
583
00:31:44,591 --> 00:31:45,759
<i>Nu?</i>
584
00:31:46,593 --> 00:31:48,345
<i>Moeten we dit nu doen?</i>
585
00:31:49,888 --> 00:31:50,930
Nee.
586
00:31:51,765 --> 00:31:54,266
Ik meen 't. Ik bedoel...
587
00:31:54,267 --> 00:31:56,894
Ik heb jou en je broer veel pijn gedaan.
588
00:31:56,895 --> 00:31:58,271
<i>Jezus, pap.</i>
589
00:31:59,648 --> 00:32:01,650
<i>Weet je wat jouw probleem is?</i>
590
00:32:02,901 --> 00:32:06,112
<i>Je denkt dat je meer macht hebt
dan je werkelijk hebt.</i>
591
00:32:07,322 --> 00:32:10,824
<i>Je denkt dat je de macht had
om mama van 'n ziekte te redden.</i>
592
00:32:10,825 --> 00:32:13,870
<i>Je denkt dat je de macht hebt
om mij gelukkig te maken.</i>
593
00:32:14,913 --> 00:32:17,873
<i>Je denkt dat je de macht hebt
om de wereld veilig te houden.</i>
594
00:32:17,874 --> 00:32:19,416
<i>Je moet wakker worden.</i>
595
00:32:19,417 --> 00:32:21,877
<i>Je hebt geen enkele macht.</i>
596
00:32:21,878 --> 00:32:23,212
<i>Geen enkele.</i>
597
00:32:23,213 --> 00:32:24,797
<i>Laat 't gaan.</i>
598
00:32:24,798 --> 00:32:26,508
<i>Ik ben geen kind meer.</i>
599
00:32:39,562 --> 00:32:42,232
3 kilometer
600
00:32:52,784 --> 00:32:55,328
bespaar op batterij aub
601
00:32:57,288 --> 00:32:59,040
De batterij is bijna leeg.
602
00:33:03,753 --> 00:33:05,004
Saboteren
603
00:33:07,298 --> 00:33:08,383
Oké.
604
00:33:12,011 --> 00:33:14,514
LAGE_BATTERIJ_MODUS INSCHAKELEN
605
00:33:20,937 --> 00:33:22,397
Oké.
606
00:33:22,897 --> 00:33:24,607
Toegang geweigerd - u hebt toegang nodig
om overheidsapparatuur te gebruiken
607
00:33:28,403 --> 00:33:32,448
Ik wil een wachtwoord van niveau 5
om een Raven te hacken
608
00:33:32,449 --> 00:33:33,908
<i>Ga rechtsaf.</i>
609
00:33:34,534 --> 00:33:35,909
Kom op, kom op.
610
00:33:35,910 --> 00:33:39,329
DHS Tech Support
Ermee bezig! Wacht
611
00:33:39,330 --> 00:33:41,457
natuurlijk
612
00:33:41,458 --> 00:33:44,043
Ik heb 't nu nodig
M'n dochter is in gevaar
613
00:33:59,934 --> 00:34:02,729
Ik zei dat ik je zou helpen.
614
00:34:09,861 --> 00:34:11,862
- Mark, hoor je me?
<i>- Wat?</i>
615
00:34:11,863 --> 00:34:13,615
- Mark.
<i>- Wie is dat?</i>
616
00:34:14,616 --> 00:34:17,075
Ik ben 't, Will. Faith heeft 'n probleem.
617
00:34:17,076 --> 00:34:18,202
<i>Wat?</i>
618
00:34:18,203 --> 00:34:19,953
- Ze is gewond.
<i>- Nee, ze...</i>
619
00:34:19,954 --> 00:34:22,623
<i>M'n telefoon is kapot.
Ik ben onderweg naar haar.</i>
620
00:34:22,624 --> 00:34:25,793
Mark, luister goed. Faith verliest bloed.
621
00:34:25,794 --> 00:34:28,545
Ga daar nu met je magere reet heen.
622
00:34:28,546 --> 00:34:29,881
<i>Ik ben nu onderweg naar haar.</i>
623
00:34:34,552 --> 00:34:36,804
Ik stuur Mark nu naar je toe
624
00:34:36,805 --> 00:34:38,640
Stuur 'm je locatie
625
00:34:58,409 --> 00:35:02,455
Ouder zijn is moeilijk
626
00:35:02,580 --> 00:35:06,041
Lieve Faith, als ik je dit nu
niet vertel...
627
00:35:06,042 --> 00:35:09,002
...kan ik 't later misschien niet meer.
628
00:35:09,003 --> 00:35:12,464
M'n kinderen beschermen
was 't belangrijkste in m'n leven.
629
00:35:12,465 --> 00:35:15,552
Maar ik
630
00:35:16,594 --> 00:35:18,554
Net weer bereik
Alleen wat schrammen!
631
00:35:18,555 --> 00:35:20,514
Oh, Godzijdank.
632
00:35:20,515 --> 00:35:22,140
Ze namen ons te pakken. Dit was gepland!
633
00:35:22,141 --> 00:35:23,142
Wacht! Wat?
634
00:35:24,435 --> 00:35:25,561
Satellieten uitgeschakeld: nieuwe beelden
635
00:35:25,562 --> 00:35:29,314
<i>Er kwam net 'n vertraagd rapport van
't International Space Station binnen...</i>
636
00:35:29,315 --> 00:35:32,734
<i>...dat bevestigt dat de hevige
stormen over de hele wereld...</i>
637
00:35:32,735 --> 00:35:36,321
<i>...'t gevolg waren van duizenden meteoren
die door de atmosfeer raasden.</i>
638
00:35:36,322 --> 00:35:40,159
<i>Meteoren zijn opzettelijk
op honderden satellieten afgevuurd...</i>
639
00:35:42,996 --> 00:35:45,498
...om elke kans op <i>'</i> n waarschuwing
te elimineren.
640
00:35:50,336 --> 00:35:54,214
<i>Overal ter wereld worden militaire units
gemobiliseerd om terug te slaan.</i>
641
00:35:54,215 --> 00:35:58,385
<i>We hoorden dat de Amerikaanse president
elk moment geïnformeerd wordt.</i>
642
00:35:58,386 --> 00:36:01,930
<i>Aanvalseskaders met F-35's
en Black Hawks staan klaar...</i>
643
00:36:01,931 --> 00:36:04,391
<i>...om honderden vluchten uit te voeren...</i>
644
00:36:04,392 --> 00:36:08,812
<i>...terwijl AWACS opstijgen om prioritaire
aanvalsdoelen te identificeren.</i>
645
00:36:08,813 --> 00:36:14,109
<i>Chinooks en C-130's werpen
luchtlandingstroepen af...</i>
646
00:36:14,110 --> 00:36:17,029
<i>...zodra 't presidentiële bevel
wordt gegeven.</i>
647
00:36:17,030 --> 00:36:19,531
<i>Grondtroepen zijn op weg
naar de frontlinies.</i>
648
00:36:19,532 --> 00:36:22,242
<i>Tankbataljons positioneren zich
in de steden...</i>
649
00:36:22,243 --> 00:36:24,621
<i>...terwijl de vloot van Norfolk nadert.</i>
650
00:36:25,705 --> 00:36:27,706
Ik wacht op je Radford
651
00:36:27,707 --> 00:36:29,416
Secretaris van Defensie
en DHS-directeur
652
00:36:29,417 --> 00:36:31,752
<i>Ons hele satellietnetwerk is weggevaagd...</i>
653
00:36:31,753 --> 00:36:34,755
<i>...en we hebben geen info
over onze gevoelige locaties.</i>
654
00:36:34,756 --> 00:36:38,342
<i>Ik liet Will Radford, terreuranalist bij
DHS, 't dreigingsrapport opstellen.</i>
655
00:36:38,343 --> 00:36:41,929
Will, wat zijn de meest kwetsbare plekken
met hoge prioriteit?
656
00:36:41,930 --> 00:36:43,680
Meneer de President, heren...
657
00:36:43,681 --> 00:36:46,892
...we zien een complete aanval
op onze infrastructuur:
658
00:36:46,893 --> 00:36:49,603
op elektriciteitsnetwerken, water,
communicatie...
659
00:36:49,604 --> 00:36:52,397
...en belangrijke militaire doelen.
660
00:36:52,398 --> 00:36:54,066
Ze wisten precies wat ze wilden...
661
00:36:54,067 --> 00:36:57,152
...en elimineren systematisch
de middelen...
662
00:36:57,153 --> 00:37:00,405
...en ons vermogen
om een reactie te coördineren.
663
00:37:00,406 --> 00:37:02,115
Hier, ik laat 't zien.
664
00:37:02,116 --> 00:37:05,160
Deze locaties zijn ons wereldwijde
hoofdkwartier voor 'n respons...
665
00:37:05,161 --> 00:37:07,621
...onze meest gevoelige doelen...
666
00:37:07,622 --> 00:37:09,916
...en ze schakelen ze één voor één uit
667
00:37:11,209 --> 00:37:13,835
Gezien hun prioriteit
voor de vernietiging...
668
00:37:13,836 --> 00:37:17,422
...van deze cruciale inlichtingencentra...
669
00:37:17,423 --> 00:37:19,257
...suggereert mijn analyse...
670
00:37:19,258 --> 00:37:22,344
...dat kerncentrales de
volgende stap zijn.
671
00:37:22,345 --> 00:37:26,056
Elektriciteitsnetwerken zullen volgen,
wat ons totaal hulpeloos zal maken.
672
00:37:26,057 --> 00:37:27,557
<i>Zie je dat?</i>
673
00:37:27,558 --> 00:37:29,267
<i>Ze verzamelen zich
om hun aanval te concentreren.</i>
674
00:37:29,268 --> 00:37:30,686
Juist.
675
00:37:30,687 --> 00:37:33,647
En in groepen zullen ze veel sterker zijn.
676
00:37:33,648 --> 00:37:36,566
Als wij onze gewapende middelen
concentreren...
677
00:37:36,567 --> 00:37:40,862
...op onze meest prioritaire locaties
kunnen we er zoveel mogelijk raken.
678
00:37:40,863 --> 00:37:44,158
Ik denk dat 't op dit moment
de enige optie is.
679
00:37:45,368 --> 00:37:48,955
<i>Onze strijdkrachten zijn gepositioneerd
en klaar om nu in actie te komen.</i>
680
00:37:51,165 --> 00:37:53,042
<i>Wat denkt u, meneer de President?</i>
681
00:37:54,711 --> 00:37:57,462
<i>Dit plan is 't laatste redmiddel
van de mensheid.</i>
682
00:37:57,463 --> 00:37:59,464
<i>Ik zie geen andere optie
dan deze oorlog...</i>
683
00:37:59,465 --> 00:38:02,677
<i>...tussen werelden te beginnen
om ons allemaal te redden.</i>
684
00:38:03,469 --> 00:38:06,723
Live militaire operaties
685
00:38:13,104 --> 00:38:16,898
<i>De NAVO, China en de VS
hebben hun krachten gebundeld...</i>
686
00:38:16,899 --> 00:38:22,195
<i>...in een ongekende samenwerking
om onze steden...</i>
687
00:38:22,196 --> 00:38:25,615
<i>...onze landen en onze manier van leven
te verdedigen.</i>
688
00:38:25,616 --> 00:38:28,285
<i>De regeringen van de wereld
hebben eindelijk...</i>
689
00:38:28,286 --> 00:38:31,079
<i>...hun verschillen opzijgezet
in een poging...</i>
690
00:38:31,080 --> 00:38:33,081
<i>...de thuisplaneet te beschermen.</i>
691
00:38:33,082 --> 00:38:35,917
<i>CNN meldt een live-update.</i>
692
00:38:35,918 --> 00:38:37,669
<i>De President van de VS noemt...</i>
693
00:38:37,670 --> 00:38:41,256
<i>...de wereldwijde militaire reactie
een "oorlog der werelden"...</i>
694
00:38:41,257 --> 00:38:42,883
<i>-...om de mensheid te redden.</i>
- Snel, snel!
695
00:38:42,884 --> 00:38:47,387
<i>Wereldwijd zijn lucht-, zee-
en landstrijdkrachten ingezet...</i>
696
00:38:47,388 --> 00:38:48,847
<i>...om deze indringers 'te bestrijden.</i>
697
00:38:48,848 --> 00:38:51,349
<i>Zeges en nederlagen zijn onvoorspelbaar...</i>
698
00:38:51,350 --> 00:38:54,478
- Dat zijn er veel.
<i>- ...maar er zullen slachtoffers vallen.</i>
699
00:38:54,479 --> 00:38:56,730
Ik heb 'm. Ik heb 'm!
700
00:38:56,731 --> 00:38:58,316
Amerikaanse leger haalt
eerste "driepoot" neer
701
00:39:04,822 --> 00:39:06,448
Yes!
702
00:39:06,449 --> 00:39:08,408
<i>Niemand weet of onze wapens hun opmars...</i>
703
00:39:08,409 --> 00:39:11,870
<i>...kunnen tegenhouden,
maar wereldmachten halen...</i>
704
00:39:11,871 --> 00:39:14,456
<i>...momenteel alles uit de kast.</i>
705
00:39:14,457 --> 00:39:16,208
Ik haalde je mooi neer, hè?
706
00:39:16,209 --> 00:39:18,752
<i>Deze lui bedreigen onze manier
van leven. We gaan de strijd met ze aan.</i>
707
00:39:18,753 --> 00:39:20,171
#DitIsAarde
#BevrijdOnzePlaneet
708
00:39:23,883 --> 00:39:28,178
Donder op naar je intergalactische huis.
709
00:39:28,179 --> 00:39:29,680
Naar huis!
710
00:39:33,976 --> 00:39:36,603
<i>Terwijl de wereldwijde
militaire operatie voortduurt...</i>
711
00:39:36,604 --> 00:39:40,691
<i>...vraagt deze verslaggever zich af:
waarom zijn ze hier?</i>
712
00:39:42,610 --> 00:39:44,027
Wat willen ze verdomme?
713
00:39:44,028 --> 00:39:46,238
<i>'t Is onduidelijk hoe lang 't
de mondiale strijdkrachten...</i>
714
00:39:46,239 --> 00:39:47,405
Ze veranderen van richting!
715
00:39:47,406 --> 00:39:49,032
<i>...zal kosten de indringers plundering...</i>
716
00:39:49,033 --> 00:39:51,493
<i>...van menselijke hulpbronnen, te stoppen.</i>
717
00:39:51,494 --> 00:39:53,161
<i>DC verklaarde dat ze niet
gaan speculeren...</i>
718
00:39:53,162 --> 00:39:54,746
Tesla
Voertuig is op bestemming
719
00:39:54,747 --> 00:39:57,666
<i>...waarom ze aanvielen
en wat ze zouden willen.</i>
720
00:39:57,667 --> 00:40:00,127
<i>De aanval is een totaal mysterie.</i>
721
00:40:00,128 --> 00:40:02,295
<i>We weten op dit moment alleen...</i>
722
00:40:02,296 --> 00:40:03,922
<i>...dat deze machines onderweg zijn...</i>
723
00:40:03,923 --> 00:40:07,218
<i>...naar, wat lijkt,
vooraf vastgestelde bestemmingen.</i>
724
00:40:08,094 --> 00:40:10,846
<i>Ze zijn duidelijk op elkaar afgestemd
en lijken 'n plan te hebben.</i>
725
00:40:10,847 --> 00:40:14,516
<i>Tot dusver kan niets
hun opmars tegenhouden...</i>
726
00:40:14,517 --> 00:40:16,268
<i>...en 't militaire tegenoffensief...</i>
727
00:40:16,269 --> 00:40:20,273
<i>...blijft hun meedogenloze opmars
bombarderen.</i>
728
00:40:23,359 --> 00:40:25,235
<i>Pap, dit ding moet uit m'n been.</i>
729
00:40:25,236 --> 00:40:27,362
Nee, nee. Niet aankomen.
730
00:40:27,363 --> 00:40:29,490
Wacht op Mark.
731
00:40:31,325 --> 00:40:32,450
Hou vol, schat.
732
00:40:32,451 --> 00:40:34,119
Hou vol.
733
00:40:34,120 --> 00:40:36,037
Ik kijk waar Mark is.
734
00:40:36,038 --> 00:40:37,706
Kom niet aan dat ding.
735
00:40:37,707 --> 00:40:39,166
Ontspan.
736
00:40:39,167 --> 00:40:41,585
<i>Oh, het doet zo'n pijn.</i>
737
00:40:41,586 --> 00:40:42,752
Hang niet op, Faith.
738
00:40:42,753 --> 00:40:44,796
Mark, schiet op!
739
00:40:44,797 --> 00:40:46,756
<i>- Ik ben er bijna, Pops.</i>
- Maar goed ook.
740
00:40:46,757 --> 00:40:48,717
Bel me zodra je er bent, oké?
741
00:40:48,718 --> 00:40:50,093
<i>Doe ik.</i>
742
00:40:50,094 --> 00:40:52,095
<i>Oh, ik krijg kramp.</i>
743
00:40:52,096 --> 00:40:53,763
Hij is er bijna, schat.
744
00:40:53,764 --> 00:40:55,015
Blijf stil zitten.
745
00:40:55,016 --> 00:40:56,099
Nieuw videobericht
746
00:40:56,100 --> 00:40:57,225
Ik kom bij je terug.
747
00:40:57,226 --> 00:40:58,518
Roep als je me nodig hebt.
748
00:40:58,519 --> 00:40:59,979
Ik ben hier, schat.
749
00:41:04,901 --> 00:41:06,360
<i>Kijk!</i>
750
00:41:08,362 --> 00:41:09,696
<i>Hij is net gestopt.</i>
751
00:41:09,697 --> 00:41:11,698
<i>Hij verandert van richting.</i>
752
00:41:11,699 --> 00:41:13,868
<i>Hij jaagt op iets, Will.</i>
753
00:41:21,918 --> 00:41:23,376
Wat is dat voor geluid?
754
00:41:23,377 --> 00:41:25,129
Wat is dat?
755
00:41:28,257 --> 00:41:30,383
Elke keer dat ze dat geluid maken...
756
00:41:30,384 --> 00:41:31,719
Locatiegeschiedenis
757
00:41:38,059 --> 00:41:40,061
Ze proberen niet te communiceren.
758
00:41:41,812 --> 00:41:43,856
Ze proberen te lokaliseren.
759
00:41:44,899 --> 00:41:46,901
Wat zoek jij?
760
00:41:49,237 --> 00:41:52,490
One Wilshire - Datacentrum overheid
Los Angeles
761
00:41:56,953 --> 00:41:58,913
Ik ben ter plaatse. Ga op Zoom!
762
00:41:59,789 --> 00:42:02,416
Controleer dat adres voor me
763
00:42:04,794 --> 00:42:06,962
Ik denk dat ik wat heb
764
00:42:06,963 --> 00:42:08,881
Onderweg!
765
00:42:10,549 --> 00:42:12,551
Overheidsdatacentra
Wereldwijd
766
00:42:15,054 --> 00:42:16,305
Wat doen ze?
767
00:42:29,402 --> 00:42:31,779
Wat is dat in vredesnaam voor ding?
768
00:42:37,785 --> 00:42:39,661
<i>Oké, luister even naar me.</i>
769
00:42:39,662 --> 00:42:41,663
<i>- De overheid...</i>
- Nee, nee.
770
00:42:41,664 --> 00:42:43,707
Ik wil je niks horen zeggen...
771
00:42:43,708 --> 00:42:45,500
...dat begint met "de overheid".
772
00:42:45,501 --> 00:42:47,877
<i>De overheid heeft geheimen voor je, pap.</i>
773
00:42:47,878 --> 00:42:49,337
<i>Voor ons allemaal.</i>
774
00:42:49,338 --> 00:42:50,964
<i>Ze hebben 'n bewakingsnetwerk...</i>
775
00:42:50,965 --> 00:42:53,383
<i>...dat 1.000 keer sterker is
dan je je kunt voorstellen.</i>
776
00:42:53,384 --> 00:42:56,303
Denk je dat ik niks weet over
't bewakingsnetwerk van de overheid?
777
00:42:56,304 --> 00:42:58,722
Ik ben 't bewakingsnetwerk
van de overheid.
778
00:42:58,723 --> 00:42:59,806
<i>Over deze weet je niks!</i>
779
00:42:59,807 --> 00:43:01,683
- Maar jij wel?
<i>- Ja.</i>
780
00:43:01,684 --> 00:43:03,893
<i>- Het heet Goliath.</i>
- Dat is nepnieuws.
781
00:43:03,894 --> 00:43:05,478
<i>Denk er over. Wat denk je dat al die...</i>
782
00:43:05,479 --> 00:43:07,063
<i>...particuliere ruimtevaartbedrijven doen?</i>
783
00:43:07,064 --> 00:43:08,481
<i>Al die geheime satellieten
die ze lanceren?</i>
784
00:43:08,482 --> 00:43:09,899
Is dat Goliath?
785
00:43:09,900 --> 00:43:11,359
Wat geheime satellieten?
786
00:43:11,360 --> 00:43:15,196
<i>Ja. Draadloos verzonden naar 'n
ondergrondse faciliteit aan de oostkust.</i>
787
00:43:15,197 --> 00:43:16,698
Jemig, Dave.
788
00:43:16,699 --> 00:43:17,824
<i>Pap, luister!</i>
789
00:43:17,825 --> 00:43:19,701
<i>Goliath verzamelt alles over ons...</i>
790
00:43:19,702 --> 00:43:21,495
<i>...en stopt niet tot ze alles hebben.</i>
791
00:43:24,206 --> 00:43:29,210
Jongen, ik hou van je, maar hou op
met dat complotgedoe.
792
00:43:29,211 --> 00:43:31,881
Sandra NASA belt je
793
00:43:32,673 --> 00:43:33,883
Ik moet ophangen.
794
00:43:37,178 --> 00:43:39,262
<i>Will, kijk dit eens.</i>
795
00:43:39,263 --> 00:43:40,555
<i>Blijf binnen.</i>
796
00:43:40,556 --> 00:43:42,182
<i>Blijf weg van ramen.</i>
797
00:43:42,183 --> 00:43:44,225
<i>Ik denk door 'n raket neergehaald.</i>
798
00:43:44,226 --> 00:43:46,519
<i>Maar het leeft nog. Ik hoor 't.</i>
799
00:43:46,520 --> 00:43:48,271
Dat is One Wilshire.
800
00:43:48,272 --> 00:43:49,981
<i>Blijf binnen.</i>
801
00:43:49,982 --> 00:43:52,233
Weet je, overal waar ze heengaan...
802
00:43:52,234 --> 00:43:54,194
- ...is 'n datacentrum.
<i>- Datacentrum?</i>
803
00:43:54,195 --> 00:43:56,196
Ja. Ze hebben
alle overheidsservers gevonden.
804
00:43:56,197 --> 00:43:58,156
Je moet er dichter naar toe.
805
00:43:58,157 --> 00:44:00,158
Ja, ja. Wacht.
806
00:44:00,159 --> 00:44:01,743
<i>Zoek beschutting.</i>
807
00:44:01,744 --> 00:44:03,371
<i>Blijf binnen.</i>
808
00:44:04,372 --> 00:44:05,581
Daar, wat is dat?
809
00:44:08,876 --> 00:44:11,044
<i>Wacht. Wat is dit ding?</i>
810
00:44:11,045 --> 00:44:13,839
<i>Wacht, dit ziet er ook levend uit.</i>
811
00:44:14,882 --> 00:44:18,009
<i>'t Ziet eruit alsof het hier
naar binnen is geraasd.</i>
812
00:44:18,010 --> 00:44:19,677
<i>Ik ga naar binnen.</i>
813
00:44:19,678 --> 00:44:22,097
Oké. Wees voorzichtig.
814
00:44:22,098 --> 00:44:24,349
<i>Volgens berichten
lijkt 't doel van de machines...</i>
815
00:44:24,350 --> 00:44:27,560
<i>...uiterst geheime datacentra
van de overheid te zijn.</i>
816
00:44:27,561 --> 00:44:29,270
Verdomme.
817
00:44:29,271 --> 00:44:30,855
M'n feeds zijn uitgevallen.
818
00:44:30,856 --> 00:44:32,857
Kun jij me zeggen wat je ziet?
819
00:44:32,858 --> 00:44:36,277
<i>Overal ter wereld staan er driepoten
om deze faciliteiten...</i>
820
00:44:36,278 --> 00:44:39,364
<i>...maar niemand begrijpt waarom, of wat...</i>
821
00:44:39,365 --> 00:44:41,616
<i>...hen naar deze locaties trekt.</i>
822
00:44:41,617 --> 00:44:43,618
Wat is dat voor spul?
823
00:44:43,619 --> 00:44:45,662
<i>Er is iets mis met de servers.</i>
824
00:44:45,663 --> 00:44:47,248
Wat, in de hele wereld?
825
00:44:48,290 --> 00:44:50,583
<i>Will, dit ding ligt overal verspreid...</i>
826
00:44:50,584 --> 00:44:52,585
<i>...en het bedekt de servers.</i>
827
00:44:52,586 --> 00:44:54,587
Shit. Ze staan in hyperdownload.
828
00:44:54,588 --> 00:44:56,047
Ze worden geleegd.
829
00:44:56,048 --> 00:44:57,591
<i>Geleegd?</i>
830
00:45:00,136 --> 00:45:01,928
<i>Dit is ongelooflijk.</i>
831
00:45:01,929 --> 00:45:04,180
Sandra, ga daar weg.
832
00:45:04,181 --> 00:45:05,349
<i>Oh, mijn God!</i>
833
00:45:06,934 --> 00:45:09,227
<i>- Ze zitten overal op me!</i>
- Sandra!
834
00:45:09,228 --> 00:45:10,980
<i>Ze zitten in m'n kleren.</i>
835
00:45:12,064 --> 00:45:13,482
Sandra.
836
00:45:21,031 --> 00:45:22,782
Kom op, neem op.
837
00:45:22,783 --> 00:45:24,242
Neem op.
838
00:45:24,243 --> 00:45:25,369
Sandra NASA
Fout in verbinding
839
00:45:26,662 --> 00:45:30,624
Datacentrum uitgeschakeld - offline
840
00:45:33,085 --> 00:45:34,752
Inbreuk in militaire systemen
841
00:45:34,753 --> 00:45:38,840
Militaire systemen -
volledig verlies van data
842
00:45:38,841 --> 00:45:41,260
Live Defensie - Wereldwijd
Alle camera's
843
00:45:42,678 --> 00:45:44,512
<i>Doelwit gevonden. Raket vergrendeld.</i>
844
00:45:44,513 --> 00:45:47,098
<i>Afbreken!</i>
845
00:45:47,099 --> 00:45:48,267
O nee.
846
00:45:52,730 --> 00:45:55,440
<i>Het Pentagon komt
met 'n onthutsend rapport.</i>
847
00:45:55,441 --> 00:45:59,777
<i>Wereldwijd worden strijdkrachten
geconfronteerd met 'n totale cyberaanval.</i>
848
00:45:59,778 --> 00:46:02,614
<i>'t Strategisch Commando
kan niet communiceren...</i>
849
00:46:02,615 --> 00:46:03,990
Defensiesystemen - Alert dataverlies
850
00:46:03,991 --> 00:46:06,326
<i>...met strijdkrachten en
en 't tegenoffensief van de wereld...</i>
851
00:46:06,327 --> 00:46:07,535
<i>...valt op dit moment uiteen.</i>
852
00:46:07,536 --> 00:46:08,495
<i>Laatste nieuws</i>
853
00:46:08,496 --> 00:46:12,081
<i>Alle systemen zijn binnengedrongen
en de data zijn verwijderd.</i>
854
00:46:12,082 --> 00:46:15,960
<i>We moeten overgaan
tot een volledig handmatige aanval.</i>
855
00:46:15,961 --> 00:46:17,505
<i>Er zijn geen andere opties.</i>
856
00:46:19,840 --> 00:46:23,177
<i>Wereldwijd zijn legers volledig lamgelegd.</i>
857
00:46:35,314 --> 00:46:38,525
<i>Alle systemen zijn binnengedrongen
en de data zijn verwijderd.</i>
858
00:46:38,526 --> 00:46:40,985
<i>'t Aantal slachtoffers neemt
in razend tempo toe...</i>
859
00:46:40,986 --> 00:46:43,739
<i>...en hele batjalons
trekken zich overal terug.</i>
860
00:46:56,335 --> 00:46:59,963
<i>Legers zijn 'n makkelijk doelwit
en worden afgeslacht...</i>
861
00:46:59,964 --> 00:47:01,965
<i>...zonder hun geavanceerde
digitale systemen</i>
862
00:47:01,966 --> 00:47:03,383
<i>en gaan deze indringers nu...</i>
863
00:47:03,384 --> 00:47:06,177
<i>...praktisch man-tegen-man te lijf...</i>
864
00:47:06,178 --> 00:47:08,805
<i>...om hun troepen voor acuut gevaar
te behoeden...</i>
865
00:47:08,806 --> 00:47:10,558
<i>...vóór ze volledig worden vernietigd.</i>
866
00:47:18,232 --> 00:47:19,399
<i>...je te bereiken. Er is 'n probleem.</i>
867
00:47:19,400 --> 00:47:20,900
Dus je bent er? Hoe is 't?
868
00:47:20,901 --> 00:47:23,153
<i>Ja, ik ben bij haar, maar ze is...</i>
869
00:47:25,864 --> 00:47:27,824
<i>- Lieverd.
- Ik dacht dat ik...</i>
870
00:47:27,825 --> 00:47:30,201
<i>...de bloeding kon stoppen
door 't eruit te halen.</i>
871
00:47:30,202 --> 00:47:32,370
Mark!
872
00:47:32,371 --> 00:47:34,122
Je moet iets doen.
873
00:47:34,123 --> 00:47:35,582
<i>- Wat?</i>
- Iets!
874
00:47:35,583 --> 00:47:36,750
<i>Wat kan ik doen?</i>
875
00:47:39,420 --> 00:47:42,046
Om de bloeding te stoppen, moet je druk...
876
00:47:42,047 --> 00:47:44,340
- ...uitoefenen op de wond.
<i>- Oké.</i>
877
00:47:44,341 --> 00:47:46,426
<i>- Oké.</i>
- Nee.
878
00:47:46,427 --> 00:47:47,885
Mark, nee.
879
00:47:47,886 --> 00:47:49,262
Pak iets anders.
880
00:47:49,263 --> 00:47:51,390
Je hebt 'n drukverband nodig.
<i>- Geloof me.</i>
881
00:47:53,100 --> 00:47:54,393
<i>Ik ben een pro.</i>
882
00:47:55,311 --> 00:47:56,269
Dat werkt niet.
883
00:47:56,270 --> 00:47:58,272
<i>Pap, pap...</i>
884
00:47:59,773 --> 00:48:00,733
<i>...heb wat vertrouwen.</i>
885
00:48:09,950 --> 00:48:12,243
<i>Oké, het werkt.</i>
886
00:48:12,244 --> 00:48:13,411
<i>'t Bloeden is gestopt.</i>
887
00:48:13,412 --> 00:48:14,370
Grote ontdekking. Bel me terug
888
00:48:14,371 --> 00:48:15,706
<i>- Gaat 't?</i>
- Mark.
889
00:48:16,832 --> 00:48:18,124
Hou me op de hoogte.
890
00:48:18,125 --> 00:48:19,626
Ja, Pops.
891
00:48:19,627 --> 00:48:21,753
<i>Alleen evacuaties kunnen nu...</i>
892
00:48:21,754 --> 00:48:23,588
<i>...de wereld beschermen.</i>
893
00:48:23,589 --> 00:48:25,214
Oké, dus je bent er. Mooi.
894
00:48:25,215 --> 00:48:26,841
- Wat is er?
<i>- M'n nieuwe huisdieren.</i>
895
00:48:26,842 --> 00:48:28,969
<i>Kijk, ze doen zelfs kunstjes.</i>
896
00:48:33,932 --> 00:48:35,808
Waarom gaan ze op de chip af?
897
00:48:35,809 --> 00:48:37,810
<i>Dezelfde reden waarom ze dol
op m'n telefoon zijn.</i>
898
00:48:37,811 --> 00:48:39,604
<i>Data trekken deze jochies aan.</i>
899
00:48:39,605 --> 00:48:41,939
Wat bedoel je "data trekken aan"?
<i>- 't Is intelligent.</i>
900
00:48:41,940 --> 00:48:45,485
<i>Hoe meer data het consumeert,
hoe slimmer het wordt.</i>
901
00:48:45,486 --> 00:48:47,612
Eten die dingen data?
902
00:48:47,613 --> 00:48:48,739
<i>Precies.</i>
903
00:48:49,490 --> 00:48:51,367
<i>Daardoor werden die servers geleegd.</i>
904
00:48:52,409 --> 00:48:53,826
Wacht even.
905
00:48:53,827 --> 00:48:56,162
Overheidsdatacentra
906
00:48:56,163 --> 00:48:58,039
Allemachtig.
907
00:48:58,040 --> 00:49:02,502
De aanval is 'n afleidingsmanoeuvre om de
driepoten naar de datacentra te krijgen.
908
00:49:02,503 --> 00:49:07,423
En die driepoten zijn Trojaanse paarden
om die bugs in de servers te krijgen.
909
00:49:07,424 --> 00:49:09,426
- Om bij de data te komen.
<i>- Om bij de data te komen.</i>
910
00:49:13,263 --> 00:49:16,808
Laatste nieuws - wereldwijd
dataverlies - uitval infrastructuur
911
00:49:16,809 --> 00:49:19,310
Geen GPS - olietankers dobberen rond
Luchtverkeersleiding blind
912
00:49:19,311 --> 00:49:21,021
Ik kom er op terug.
913
00:49:22,189 --> 00:49:24,148
<i>Tankers over de hele wereld liggen stil...</i>
914
00:49:24,149 --> 00:49:27,568
<i>...zonder GPS-gegevens
en boorplatforms staan in brand.</i>
915
00:49:27,569 --> 00:49:29,821
Dit is vreselijk.
916
00:49:29,822 --> 00:49:32,699
<i>Commerciële vliegmaatschappijen
worden aan de grond gehouden...</i>
917
00:49:32,700 --> 00:49:33,908
Passagiersvliegtuigen
vallen hun dood tegemoet!
918
00:49:33,909 --> 00:49:36,911
<i>...maar vliegtuigen die nog in de lucht
zijn, kunnen niet navigeren...</i>
919
00:49:36,912 --> 00:49:39,790
<i>...omdat hun systemen aan boord falen.</i>
920
00:49:41,166 --> 00:49:42,750
<i>Kerncentrales werken niet...</i>
921
00:49:42,751 --> 00:49:43,751
Noodkoelingssystemen werken niet
922
00:49:43,752 --> 00:49:46,129
<i>...en kunnen geen elektriciteit opwekken.</i>
923
00:49:46,130 --> 00:49:48,339
<i>'t Verkeer verlaat de steden in files...</i>
924
00:49:48,340 --> 00:49:49,298
Duizenden gestrand
bij poging te ontsnappen
925
00:49:49,299 --> 00:49:52,552
<i>...en ontkomen aan de invasie
is onmogelijk.</i>
926
00:49:52,553 --> 00:49:55,430
<i>Elektriciteitsnetwerken
storten massaal in.</i>
927
00:49:55,431 --> 00:49:58,307
<i>De wereld wordt donker terwijl we praten.</i>
928
00:49:58,308 --> 00:50:01,269
<i>Financiële data
zijn totaal leeggehaald en gewist...</i>
929
00:50:01,270 --> 00:50:03,104
<i>...waardoor de wereldbevolking...</i>
930
00:50:03,105 --> 00:50:04,605
<i>- ...volledig bankroet is.</i>
- Mijn God.
931
00:50:04,606 --> 00:50:07,024
<i>Verslagen van over de wereld
tonen massale rellen...</i>
932
00:50:07,025 --> 00:50:09,235
<i>...en plunderingen om te pakken
wat ze kunnen.</i>
933
00:50:09,236 --> 00:50:11,821
<i>We zitten in een complete chaos...</i>
934
00:50:11,822 --> 00:50:14,449
<i>...zonder onze kostbaarste hulpbron:
onze data.</i>
935
00:50:14,450 --> 00:50:15,534
Herinneringen
Je herinneringen worden gewist
936
00:50:22,249 --> 00:50:23,125
Foto's
937
00:50:24,209 --> 00:50:26,420
Nee.
938
00:50:30,007 --> 00:50:31,841
<i>Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten...</i>
939
00:50:31,842 --> 00:50:33,634
<i>...en wees lief voor de kinderen.</i>
940
00:50:33,635 --> 00:50:35,344
<i>Ik hou van je, schat.</i>
941
00:50:35,345 --> 00:50:39,892
<i>Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten en wees lief voor de kinderen.</i>
942
00:50:47,399 --> 00:50:48,984
Pagina niet gevonden
943
00:50:49,109 --> 00:50:50,903
Verdomme!
944
00:51:01,497 --> 00:51:03,665
Disruptor livestream
945
00:51:08,295 --> 00:51:09,921
<i>Ik probeerde je te waarschuwen
voor 't gevaar.</i>
946
00:51:09,922 --> 00:51:13,674
<i>Deze invasie is 't resultaat
van 't Surveillance Industrial Complex...</i>
947
00:51:13,675 --> 00:51:17,094
<i>...dat enorme hoeveelheden data verzamelt
met 't Goliath-programma.</i>
948
00:51:17,095 --> 00:51:20,890
<i>Onze kostbaarste hulpbron
op aarde is data...</i>
949
00:51:20,891 --> 00:51:25,269
...en data is voedsel voor de superieure
intelligentie die de aarde binnenviel.
950
00:51:25,270 --> 00:51:29,816
<i>De overheid wist dat dit zou gebeuren
en desondanks activeerden ze Goliath.</i>
951
00:51:29,817 --> 00:51:32,610
<i>Als ze Goliath vinden
en zijn data verbruiken...</i>
952
00:51:32,611 --> 00:51:34,737
<i>...keert de wereld terug
naar 't stenen tijdperk.</i>
953
00:51:34,738 --> 00:51:38,408
<i>De indringers stoppen niet
tot ze alles hebben. Nu is 't te laat.</i>
954
00:51:40,786 --> 00:51:47,000
<i>De indringers stoppen niet
tot ze alles hebben.</i>
955
00:51:57,135 --> 00:51:59,054
Vocale ontcijfering
956
00:52:03,267 --> 00:52:05,811
Status ontcijfering: voltooid
957
00:52:06,562 --> 00:52:17,155
<i>...stoppen niet tot ze alles hebben.</i>
958
00:52:18,073 --> 00:52:18,949
<i>Toonhoogte veranderen</i>
959
00:52:19,867 --> 00:52:34,172
<i>...stoppen niet tot ze alles hebben.</i>
960
00:52:36,967 --> 00:52:39,636
Dave
Laatst gezien
961
00:52:42,723 --> 00:52:44,266
Ben jij 't?
962
00:52:45,309 --> 00:52:47,476
- Jij bent 't.
<i>- Ja.</i>
963
00:52:47,477 --> 00:52:49,353
<i>Nou, ja, soort van. Ik...</i>
964
00:52:49,354 --> 00:52:51,063
- Hoe kon je dat doen?
<i>- Ja.</i>
965
00:52:51,064 --> 00:52:52,690
Hoe kon je dat doen?
966
00:52:52,691 --> 00:52:55,026
Mijn eigen zoon hackt de overheid.
967
00:52:55,027 --> 00:52:57,403
<i>Voor iemand die z'n
hele leven observeert...</i>
968
00:52:57,404 --> 00:52:58,864
<i>...mis je wel heel veel.</i>
969
00:52:59,948 --> 00:53:01,365
<i>'t Verleden is geweest.</i>
970
00:53:01,366 --> 00:53:04,036
<i>Ik ben klaar om nu samen te werken. Jij?</i>
971
00:53:08,916 --> 00:53:10,167
Ik moet gaan.
972
00:53:11,835 --> 00:53:13,586
<i>Je ziet alleen gebroken glas.</i>
973
00:53:13,587 --> 00:53:16,547
<i>Alle bedrijven zijn gesloten
en mensen hebben spullen nodig.</i>
974
00:53:16,548 --> 00:53:18,884
<i>Het is een gevecht hier.</i>
975
00:53:23,180 --> 00:53:25,473
<i>Goliath DHS program docs</i>
976
00:53:25,474 --> 00:53:28,810
Het is tijd dat je de waarheid begrijpt
977
00:53:30,395 --> 00:53:35,400
Niets in dat dossier kan mij ervan
overtuigen dat wat je hebt gedaan goed is
978
00:53:38,570 --> 00:53:43,074
Het verschil tussen goed en kwaad
is de WAARHEID!
979
00:53:43,075 --> 00:53:47,579
En de WAARHEID zal je bevrijden...
980
00:53:52,250 --> 00:53:56,964
OAO-gebeurtenissen 1948
981
00:54:00,133 --> 00:54:02,010
Oh, mijn God.
982
00:54:09,434 --> 00:54:10,810
Wat is dit?
983
00:54:10,811 --> 00:54:12,020
Ongewone Atmosferische Omstandigheden
984
00:54:13,855 --> 00:54:17,025
"Erg slecht weer",
"waarnemingen van vreemde vaartuigen".
985
00:54:18,735 --> 00:54:19,987
Wat zijn dat in vredesnaam?
986
00:54:23,532 --> 00:54:25,157
Onbekende vliegende objecten
na starten van dataverzamelingsprogramma
987
00:54:25,158 --> 00:54:27,119
Data verzamelen? Ah, man.
988
00:54:27,953 --> 00:54:29,954
Dat bracht ze hier in de eerste plaats.
989
00:54:29,955 --> 00:54:30,913
Locatie crash
990
00:54:30,914 --> 00:54:32,540
Ze wisten 't
en hielden 't voor ons verborgen.
991
00:54:32,541 --> 00:54:34,458
Herstel van 't vaartuig
992
00:54:34,459 --> 00:54:36,461
Ze verborgen 't voor iedereen.
993
00:54:40,674 --> 00:54:42,341
"als insecten"
994
00:54:42,342 --> 00:54:45,012
Zelfs hiervan wisten ze.
995
00:54:46,346 --> 00:54:51,101
Specimenen gedijen op data
996
00:54:53,020 --> 00:54:54,395
Goliath. Verdomme.
997
00:54:54,396 --> 00:54:55,730
Goliath server en satelliet
Systeem voor massaal verzamelen van data
998
00:54:55,731 --> 00:54:57,648
Dave had gelijk.
999
00:54:57,649 --> 00:54:59,859
Al die tijd logen ze tegen me.
1000
00:54:59,860 --> 00:55:01,278
In m'n gezicht.
1001
00:55:04,656 --> 00:55:05,614
Allemachtig.
1002
00:55:05,615 --> 00:55:06,907
Defensie Innovatieraad
1003
00:55:06,908 --> 00:55:08,617
Briggs zit achter dit alles.
1004
00:55:08,618 --> 00:55:11,663
Geen wonder dat hij
de Disruptor wilde pakken.
1005
00:55:14,291 --> 00:55:15,499
DHS Briggs' mobiel afluisteren
1006
00:55:15,500 --> 00:55:18,127
't Is te riskant, Briggs.
Schakel 't nu uit.
1007
00:55:18,128 --> 00:55:19,795
<i>Met alle respect, generaal...</i>
1008
00:55:19,796 --> 00:55:22,339
<i>...Goliath wordt geactiveerd,
of 't u aanstaat of niet.</i>
1009
00:55:22,340 --> 00:55:24,133
<i>Het is 't beste bewakingssysteem ooit.</i>
1010
00:55:24,134 --> 00:55:25,885
<i>Ze gaan er achteraan.</i>
1011
00:55:25,886 --> 00:55:27,720
<i>'t Wordt 'n totale invasie.</i>
1012
00:55:27,721 --> 00:55:29,263
<i>Invasie? We kunnen nu...</i>
1013
00:55:29,264 --> 00:55:31,348
<i>...de gedachten en bewegingen
van elk mens voorspellen.</i>
1014
00:55:31,349 --> 00:55:32,725
<i>Totale controle.</i>
1015
00:55:32,726 --> 00:55:34,894
Dus Briggs pleegde verraad
en plaatste dat rotding in dit gebouw...
1016
00:55:34,895 --> 00:55:36,312
Locatie DHA
Ondergronds etage 4
1017
00:55:36,313 --> 00:55:37,646
...onder mijn voeten?
1018
00:55:37,647 --> 00:55:41,192
<i>Idioot.
Je kunt dit niet alleen doen, Briggs.</i>
1019
00:55:41,193 --> 00:55:43,111
<i>O nee? Let op, generaal.</i>
1020
00:55:46,406 --> 00:55:47,948
Ja, ik weet alles van Goliath.
1021
00:55:47,949 --> 00:55:50,451
<i>Wauw, 't is je gelukt.</i>
1022
00:55:50,452 --> 00:55:52,244
<i>Ik ontdek altijd talent.</i>
1023
00:55:52,245 --> 00:55:54,830
NASA waarschuwde je:
als je Goliath activeert...
1024
00:55:54,831 --> 00:55:56,999
...kan dat een invasie ontketenen.
1025
00:55:57,000 --> 00:55:59,502
<i>Die dinosaurusbureaucraten beschermen
ons niet. Ik wel!</i>
1026
00:55:59,503 --> 00:56:02,296
Toen je Goliath aanzette,
ontketende je iets...
1027
00:56:02,297 --> 00:56:04,465
...dat door de hele Melkweg ging.
1028
00:56:04,466 --> 00:56:06,801
<i>Geen zorg, ze komen niet in Goliath.</i>
1029
00:56:06,802 --> 00:56:08,928
<i>'t Systeem heeft
geen externe verbindingen.</i>
1030
00:56:08,929 --> 00:56:11,305
<i>We zijn veilig. Ik hield ons veilig.</i>
1031
00:56:11,306 --> 00:56:15,226
Je riskeerde onze levens om
de winkelkarren van Amazon te bespioneren!
1032
00:56:15,227 --> 00:56:16,852
<i>Toe, Radford.</i>
1033
00:56:16,853 --> 00:56:18,979
<i>De overheid is net als papa en mama.</i>
1034
00:56:18,980 --> 00:56:21,649
<i>Hoe beschermen we onze baby's
als we ze niet kunnen volgen?</i>
1035
00:56:21,650 --> 00:56:23,275
Gaat 't daar om?
1036
00:56:23,276 --> 00:56:25,236
Mijn gezin wordt niet beschermd.
1037
00:56:25,237 --> 00:56:27,238
Zij zijn niet veilig.
1038
00:56:27,239 --> 00:56:30,574
<i>Het DHS-gebouw is verdomme een bunker.</i>
1039
00:56:30,575 --> 00:56:32,159
<i>Goliath is 12 meter onder de grond.</i>
1040
00:56:32,160 --> 00:56:33,953
<i>Ze kunnen er onmogelijk bij komen.</i>
1041
00:56:33,954 --> 00:56:36,163
<i>- Daar heb ik voor gezorgd.</i>
- Je bent gek.
1042
00:56:36,164 --> 00:56:37,706
Voor deze zooi tekende ik niet.
1043
00:56:37,707 --> 00:56:39,208
Absoluut niet.
1044
00:56:39,209 --> 00:56:41,418
<i>In dat geval,
dank voor je diensten, Radford.</i>
1045
00:56:41,419 --> 00:56:43,713
<i>- Je bent ontslagen.</i>
- Ik moet dit stoppen. Wacht!
1046
00:56:47,050 --> 00:56:48,551
DHS uitgeschakeld
William Redford - alle toegang geweigerd
1047
00:56:48,552 --> 00:56:50,428
Toe, nee.
1048
00:56:53,640 --> 00:56:55,225
Guardian toegang
geweigerd
1049
00:56:56,685 --> 00:56:58,894
Hé, ben je daar?
1050
00:56:58,895 --> 00:56:59,895
Geen internetverbinding mogelijk
1051
00:56:59,896 --> 00:57:01,273
Verdomme.
1052
00:57:03,441 --> 00:57:05,109
O nee.
1053
00:57:05,110 --> 00:57:07,903
Hé, ontvang je dit bericht?
1054
00:57:07,904 --> 00:57:10,073
Ms Teams heeft geen internetverbinding
1055
00:57:14,077 --> 00:57:18,290
DHS uitgeschakeld
alle toegang geweigerd
1056
00:57:20,709 --> 00:57:22,877
Guardian externe inbreuk
1057
00:57:22,878 --> 00:57:25,255
Alle beveiligingsfirewalls uitgeschakeld
1058
00:57:32,137 --> 00:57:34,681
<i>Zullen we een spelletje doen?</i>
1059
00:57:39,895 --> 00:57:41,979
Ja!
1060
00:57:41,980 --> 00:57:44,148
Heb jou ook in de gaten gehouden, pap.
1061
00:57:44,149 --> 00:57:46,735
Slimme snotneus.
1062
00:57:47,611 --> 00:57:49,278
Hou van je, jongen.
1063
00:57:49,279 --> 00:57:51,489
Klaar om mee te doen met de opstand?
1064
00:57:53,074 --> 00:57:54,993
Absoluut.
1065
00:57:56,494 --> 00:57:58,121
Klik hier
1066
00:57:58,872 --> 00:58:00,915
Will Radford
Totale toegang verleend
1067
00:58:00,916 --> 00:58:02,625
Bingo.
1068
00:58:02,626 --> 00:58:05,586
Bingo!
1069
00:58:05,587 --> 00:58:07,422
Lik m'n reet, Briggs.
1070
00:58:15,430 --> 00:58:17,389
Hoe vind je me nu?
1071
00:58:17,390 --> 00:58:19,850
Ik zoek je...
Welkom
1072
00:58:19,851 --> 00:58:21,060
Ik luister of ik je hoor...
1073
00:58:21,061 --> 00:58:23,145
William Radford.
1074
00:58:23,146 --> 00:58:26,191
Hallo William Radford.
1075
00:58:31,154 --> 00:58:34,950
Vrijheid en veiligheid voor allen
Wacht...
1076
00:58:36,201 --> 00:58:38,870
Ons meiske doet 't geweldig!
1077
00:58:43,458 --> 00:58:44,668
Mooi.
1078
00:58:45,669 --> 00:58:47,003
Godzijdank.
1079
00:58:51,258 --> 00:58:53,634
Oké, wat doen we?
1080
00:58:53,635 --> 00:58:55,219
Oké.
1081
00:58:55,220 --> 00:58:56,929
<i>Wat als we ze uithongeren?</i>
1082
00:58:56,930 --> 00:58:58,973
<i>Data verwijderen, servers overladen
tot ze crashen.</i>
1083
00:58:58,974 --> 00:59:01,016
'n Denial-of-service aanval?
1084
00:59:01,017 --> 00:59:02,768
- Precies.
- Nee.
1085
00:59:02,769 --> 00:59:05,229
Een D-DoS is niet voldoende.
1086
00:59:05,230 --> 00:59:08,148
We moeten hun voedselvoorziening
vergiftigen, oké?
1087
00:59:08,149 --> 00:59:10,568
Dus we moesten alle datacentra infecteren.
1088
00:59:11,403 --> 00:59:13,696
Met een ouderwets konijnenvirus.
1089
00:59:13,697 --> 00:59:16,240
<i>Man, daar heb ik 't over.
Pap, dat is klassiek.</i>
1090
00:59:16,241 --> 00:59:17,825
Ouderwets aanpakken.
1091
00:59:17,826 --> 00:59:20,119
Hoe groter ze zijn, hoe harder ze vallen.
1092
00:59:20,120 --> 00:59:22,371
<i>- Precies.</i>
- Eén ding weet ik wel...
1093
00:59:22,372 --> 00:59:26,166
Jij en ik kunnen dit virus
onmogelijk alleen creëren.
1094
00:59:26,167 --> 00:59:29,503
<i>Niet alleen, maar met een goed team...</i>
1095
00:59:29,504 --> 00:59:31,256
Oké, ik ga wat telefoontjes plegen.
1096
00:59:33,758 --> 00:59:35,134
Wat is er zo grappig?
1097
00:59:35,135 --> 00:59:37,886
<i>Niks. Maar iedereen die jij kent,
is waardeloos.</i>
1098
00:59:37,887 --> 00:59:39,555
<i>Ik bel wel.</i>
1099
00:59:39,556 --> 00:59:41,641
Oké, Disruptor.
1100
00:59:43,018 --> 00:59:44,602
Laten we wat zooi overhoop halen.
1101
00:59:47,939 --> 00:59:50,066
<i>Pap, dit zijn m'n Disruptors.</i>
1102
00:59:50,942 --> 00:59:52,443
<i>Je vader is DHS.</i>
1103
00:59:52,444 --> 00:59:53,986
H<i>ij is verdomme de vijand.</i>
1104
00:59:53,987 --> 00:59:55,821
<i>Wat? Keer je je tegen ons, Dave?</i>
1105
00:59:55,822 --> 00:59:57,364
- Heer, heb genade.
<i>- Ik dacht dat dit...</i>
1106
00:59:57,365 --> 00:59:58,866
<i>...onze veilige plek zou zijn.</i>
1107
00:59:58,867 --> 01:00:00,409
<i>Jongens, klaar.</i>
1108
01:00:00,410 --> 01:00:03,787
<i>Die aliens zijn hier
om één reden... Goliath.</i>
1109
01:00:03,788 --> 01:00:06,999
<i>We dachten dat 't nu al erg was, maar
zodra zij toegang hebben, is 't voorbij.</i>
1110
01:00:07,000 --> 01:00:08,459
<i>Dus, wat wil je doen?</i>
1111
01:00:08,460 --> 01:00:10,753
<i>We gebruiken de datacentra
waarmee ze verbonden zijn als lokaas...</i>
1112
01:00:10,754 --> 01:00:12,671
<i>...en plaatsen er 'n ouderwets
konijnenvirus...</i>
1113
01:00:12,672 --> 01:00:14,340
<i>...om de data die ze eten te infecteren.</i>
1114
01:00:14,341 --> 01:00:16,425
<i>Via m'n vaders DHS-connecties
kunnen we binnenkomen.</i>
1115
01:00:16,426 --> 01:00:19,178
<i>Maar we moeten
't konijnenvirus wel uploaden.</i>
1116
01:00:19,179 --> 01:00:21,598
<i>Je vader moet ons
volledige immuniteit geven.</i>
1117
01:00:22,682 --> 01:00:24,725
Oké, jongens. Afgesproken.
1118
01:00:24,726 --> 01:00:25,727
Disruptor Teamleden
1119
01:00:28,355 --> 01:00:32,901
En... jullie gegevens zijn gewist.
1120
01:00:33,026 --> 01:00:34,485
Ik creëer 't konijnenvirus.
1121
01:00:34,486 --> 01:00:36,737
<i>Starfire, brute force-aanval
op wachtwoorden.</i>
1122
01:00:36,738 --> 01:00:38,989
<i>Thelma & Louise, encryptie kraken.</i>
1123
01:00:38,990 --> 01:00:40,991
<i>Codebreker, firewalls omzeilen.</i>
1124
01:00:40,992 --> 01:00:43,911
<i>En Burnout, zorg dat je niet
in de problemen komt.</i>
1125
01:00:43,912 --> 01:00:46,872
<i>Ik steel de SSL-sleutels
en steel gebruikersgegevens.</i>
1126
01:00:46,873 --> 01:00:48,166
<i>Oké, daar gaan we.</i>
1127
01:00:49,417 --> 01:00:54,589
Heb je login voor You Tube
van Disruptor nodig
1128
01:00:55,799 --> 01:00:57,633
Wat ben je van plan?
1129
01:00:57,634 --> 01:01:00,260
Gewoon een dingetje maken.
1130
01:01:00,261 --> 01:01:01,554
<i>Goed.</i>
1131
01:01:07,143 --> 01:01:09,061
13:56 uur
1132
01:01:09,062 --> 01:01:10,563
14:11 uur
1133
01:01:13,900 --> 01:01:16,360
Tijd dat jullie de waarheid horen!
1134
01:01:16,361 --> 01:01:18,904
Dit is de laatste keer...
1135
01:01:18,905 --> 01:01:21,324
Hoge prioriteit
Nieuwe post van Disruptor
1136
01:01:22,283 --> 01:01:25,828
<i>Deze invasie is 't resultaat
van 't Surveillance Industrial Complex...</i>
1137
01:01:25,829 --> 01:01:29,623
<i>...dat enorme hoeveelheden data verzamelt
met 't Goliath-programma.</i>
1138
01:01:29,624 --> 01:01:32,709
<i>'t Is te riskant, Briggs.
Schakel 't nu uit.</i>
1139
01:01:32,710 --> 01:01:34,294
<i>Met alle respect, generaal...</i>
1140
01:01:34,295 --> 01:01:37,214
...<i>...Goliath wordt geactiveerd,
of 't u aanstaat of niet.</i>
1141
01:01:37,215 --> 01:01:38,841
<i>Het is 't beste bewakingssysteem ooit.</i>
1142
01:01:38,842 --> 01:01:40,008
<i>Ze gaan er achteraan.</i>
1143
01:01:40,009 --> 01:01:41,009
Dataverzameling op deze schaal trekt weer
"bezoekers" aan. Vernietig 't programma.
1144
01:01:41,010 --> 01:01:42,511
<i>'t Wordt een totale invasie.</i>
1145
01:01:42,512 --> 01:01:44,596
<i>Invasie? Doe me een lol.</i>
1146
01:01:44,597 --> 01:01:46,807
<i>We kunnen nu de gedachten en bewegingen...</i>
1147
01:01:46,808 --> 01:01:47,724
...van elk mens voorspellen.
1148
01:01:47,725 --> 01:01:48,809
Deze dwaas wist 't
1149
01:01:48,810 --> 01:01:49,893
Onze kostbaarste bron op aarde...
1150
01:01:49,894 --> 01:01:51,562
...is voedsel voor
superieure intelligentie
1151
01:01:51,563 --> 01:01:52,563
die de aarde binnenviel.
1152
01:01:52,564 --> 01:01:53,564
Met dank aan DHS
1153
01:01:53,565 --> 01:01:54,815
Onze regering van 't volk,
door 't volk en voor 't volk
1154
01:01:54,816 --> 01:01:57,401
<i>De overheid wist dat dit zou gebeuren
en desondanks activeerden ze Goliath.</i>
1155
01:01:57,402 --> 01:01:59,069
Doe mee met de opstand
1156
01:01:59,070 --> 01:02:01,155
<i>Jemig, pap.</i>
1157
01:02:01,156 --> 01:02:02,781
Je pa is 'n oude gangster.
1158
01:02:02,782 --> 01:02:05,993
<i>Verdomme, meneer Radford, dat was stoer.</i>
1159
01:02:05,994 --> 01:02:07,661
<i>Hoe vind je me nu?</i>
1160
01:02:07,662 --> 01:02:10,707
Overgelopen DHS-analist
sluit zich aan bij Disruptor
1161
01:02:11,749 --> 01:02:13,542
Niet te geloven dat ik dat net deed.
1162
01:02:13,543 --> 01:02:15,002
<i>Proficiat, pap.</i>
1163
01:02:15,003 --> 01:02:16,753
<i>Je bent officieel 'n Disruptor.</i>
1164
01:02:16,754 --> 01:02:18,131
<i>Welkom bij 't team.</i>
1165
01:02:19,299 --> 01:02:20,924
<i>We hebben 't konijnenvirus.</i>
1166
01:02:20,925 --> 01:02:22,469
<i>Stuur 't je nu toe.</i>
1167
01:02:27,515 --> 01:02:30,017
Weet u zeker dat u "rabbit virus.exe>"
naar de database wilt uploaden?
1168
01:02:30,018 --> 01:02:32,186
Bommen weg.
1169
01:02:32,187 --> 01:02:33,479
Ja
1170
01:02:33,480 --> 01:02:36,191
Konijnenvirus - aan 't uploaden
1171
01:02:39,110 --> 01:02:41,279
Oké, het virus is gelanceerd.
1172
01:02:42,614 --> 01:02:44,990
Daar gaan we dan.
1173
01:02:44,991 --> 01:02:47,535
<i>Wacht al jaren
om de regering te laten vallen.</i>
1174
01:02:51,748 --> 01:02:53,291
Eet op.
1175
01:02:54,334 --> 01:02:55,584
Eet op.
1176
01:02:55,585 --> 01:02:57,170
Ja, eet 't.
1177
01:02:58,171 --> 01:02:59,129
Upload blokkeerde tracing bron
1178
01:02:59,130 --> 01:03:00,422
Verdomme.
1179
01:03:00,423 --> 01:03:02,300
Er is iets mis.
1180
01:03:04,219 --> 01:03:06,637
Ik word gehackt. Ze hacken ons!
1181
01:03:06,638 --> 01:03:08,347
<i>Ze eten onze data op.</i>
1182
01:03:08,348 --> 01:03:09,973
<i>Mijn data worden weggehaald!</i>
1183
01:03:09,974 --> 01:03:11,934
<i>Zo kunnen ze Goliath vinden.</i>
1184
01:03:11,935 --> 01:03:13,478
Meen je dat?
1185
01:03:14,479 --> 01:03:15,897
Kijk dit eens.
1186
01:03:21,986 --> 01:03:23,737
Live feed
Escalatie van aanval!
1187
01:03:23,738 --> 01:03:25,531
Je bent er geweest, man.
1188
01:03:25,532 --> 01:03:27,367
Oh, mijn God!
1189
01:03:34,999 --> 01:03:36,417
Washington DC wordt aangevallen
1190
01:03:37,919 --> 01:03:40,046
Het Capitool wordt aangevallen!
1191
01:03:44,509 --> 01:03:46,260
Jullie zijn totaal blootgesteld.
1192
01:03:46,261 --> 01:03:47,971
Ze hebben jullie IP's.
1193
01:03:48,721 --> 01:03:51,223
Er allemaal uit.
1194
01:03:51,224 --> 01:03:52,474
- Toe, nu!
- Mijn God.
1195
01:03:52,475 --> 01:03:53,851
<i>Oh, mijn God!</i>
1196
01:03:59,691 --> 01:04:01,484
Dreigingslocaties tonen:
1197
01:04:02,819 --> 01:04:04,696
Hé, eruit!
1198
01:04:05,905 --> 01:04:08,157
Signaal verloren
Thelma & Louise
1199
01:04:08,700 --> 01:04:10,243
<i>Starfire!</i>
1200
01:04:11,911 --> 01:04:15,330
Signaal verloren
1201
01:04:15,331 --> 01:04:17,082
Hé!
1202
01:04:17,083 --> 01:04:18,793
't Is vlakbij ons huis.
1203
01:04:20,128 --> 01:04:21,378
Nee, dat...
1204
01:04:21,379 --> 01:04:23,547
Dave, ga daar weg, nu!
1205
01:04:23,548 --> 01:04:25,508
Dave, het is... Nee!
1206
01:04:27,635 --> 01:04:29,137
Nee!
1207
01:04:30,388 --> 01:04:31,598
Nee!
1208
01:04:37,937 --> 01:04:40,815
Hij is oké, hij is oké.
1209
01:04:46,904 --> 01:04:48,531
Dave! Alles goed?
1210
01:04:50,617 --> 01:04:52,326
Dave
Laatst gezien
1211
01:04:52,327 --> 01:04:53,994
Nee.
1212
01:04:53,995 --> 01:04:55,037
Jongen?!
1213
01:04:55,038 --> 01:04:57,332
Hij is oké, hij is oké.
1214
01:04:59,917 --> 01:05:01,877
<i>Er zijn steeds meer berichten
over enorme verwoestingen...</i>
1215
01:05:01,878 --> 01:05:05,047
<i>...op verschillende plekken op de wereld.</i>
1216
01:05:05,048 --> 01:05:07,090
<i>We horen dat deze machines
van hun poten los zijn...</i>
1217
01:05:07,091 --> 01:05:09,926
<i>...en specifieke doelen aanvallen.</i>
1218
01:05:09,927 --> 01:05:11,303
Hij is oké.
1219
01:05:11,304 --> 01:05:13,180
<i>We weten niet
hoeveel slachtoffers er zijn...</i>
1220
01:05:13,181 --> 01:05:15,432
<i>...maar de verwoesting is enorm...</i>
1221
01:05:15,433 --> 01:05:17,434
...en niemand kan 't hebben overleefd.
1222
01:05:17,435 --> 01:05:19,895
<i>De hulpdiensten zijn
overbelast en kunnen...</i>
1223
01:05:19,896 --> 01:05:22,105
<i>...op dit moment
geen reddingspersoneel sturen.</i>
1224
01:05:22,106 --> 01:05:23,900
Will Radfords huis
1225
01:05:33,534 --> 01:05:34,994
Oké.
1226
01:05:37,914 --> 01:05:38,831
Drone besturen
1227
01:06:07,318 --> 01:06:08,902
Dave?
1228
01:06:08,903 --> 01:06:11,406
Jongen, ben jij dat?
1229
01:06:13,199 --> 01:06:16,703
Verbinding mislukt
1230
01:06:21,249 --> 01:06:22,667
Dave?
1231
01:06:25,878 --> 01:06:27,588
Wat is dit?
1232
01:06:29,215 --> 01:06:31,591
<i>Dat was verdomde heftig.</i>
1233
01:06:31,592 --> 01:06:33,301
Mijn God, man!
1234
01:06:33,302 --> 01:06:34,636
Ik...
1235
01:06:34,637 --> 01:06:36,763
Ik dacht dat je gewond was. Ik dacht...
1236
01:06:36,764 --> 01:06:38,557
Ik dacht dat je in 't huis was.
1237
01:06:38,558 --> 01:06:40,726
<i>- Oh, dacht je dat?</i>
- Dit is waanzinnig.
1238
01:06:40,727 --> 01:06:43,771
<i>Nee, ik leidde m'n signaal om.
Ik ben lekker bij Brian.</i>
1239
01:06:47,024 --> 01:06:49,234
Je maakte me doodsbang, man.
1240
01:06:49,235 --> 01:06:51,820
<i>Waarom kon je Disruptor
'n jaar lang niet vinden?</i>
1241
01:06:51,821 --> 01:06:53,239
Ja, maar...
1242
01:06:54,115 --> 01:06:55,657
Maar ze bliezen m'n huis op.
1243
01:06:55,658 --> 01:06:57,075
Ze bliezen m'n huis op.
1244
01:06:57,076 --> 01:06:59,035
- Ik...
<i>- Pap, laten we ons focussen.</i>
1245
01:06:59,036 --> 01:07:01,246
Waarom liet je dat signaal
niet door Brians huis lopen...
1246
01:07:01,247 --> 01:07:03,373
- ...zodat ze zijn zooi konden opblazen?
<i>- Pap.</i>
1247
01:07:03,374 --> 01:07:04,458
<i>We hebben veel te doen, dus...</i>
1248
01:07:04,459 --> 01:07:06,836
Ik heb geen verzekering
tegen buitenaardse invasies.
1249
01:07:09,881 --> 01:07:11,424
Ik kom bij je terug.
1250
01:07:15,011 --> 01:07:17,346
<i>Hé, ik moet je wat laten zien.</i>
1251
01:07:20,141 --> 01:07:22,976
Het lijkt op plastic, metaal en siliconen.
1252
01:07:22,977 --> 01:07:25,937
<i>Juist, alles wat je
op 'n microchip verwacht.</i>
1253
01:07:25,938 --> 01:07:28,357
<i>Maar kijk hier.</i>
1254
01:07:31,611 --> 01:07:33,945
Waarom zit er bloed in 'n computerchip?
1255
01:07:33,946 --> 01:07:38,158
<i>'t Zijn een hybride organisme...
biologisch en cyber.</i>
1256
01:07:38,159 --> 01:07:40,118
<i>Kijk, er is zelfs DNA.</i>
1257
01:07:40,119 --> 01:07:41,536
DNA?
1258
01:07:41,537 --> 01:07:42,829
Oh, mijn God.
1259
01:07:42,830 --> 01:07:45,081
<i>Leven en computer worden één.</i>
1260
01:07:45,082 --> 01:07:46,417
Wacht, wacht.
1261
01:07:48,878 --> 01:07:51,296
Faith, heb jij toegang
tot je kannibalencode?
1262
01:07:51,297 --> 01:07:52,840
<i>Weet je daarvan?</i>
1263
01:07:53,841 --> 01:07:55,717
Die dingen zijn levend.
1264
01:07:55,718 --> 01:07:57,719
Oftewel, we kunnen ze doden.
1265
01:07:57,720 --> 01:07:58,929
<i>'t Is nooit getest.</i>
1266
01:07:58,930 --> 01:08:02,057
<i>Ze zijn een hybride organisme:
biologisch en cyber.</i>
1267
01:08:02,058 --> 01:08:03,934
<i>Daarom 'n computervirus
ze niet kon stoppen.</i>
1268
01:08:03,935 --> 01:08:06,186
- Juist.
<i>- DNA lijkt veel op 'n computercode.</i>
1269
01:08:06,187 --> 01:08:08,396
<i>Waarom kun je 't DNA van aliens
niet herprogrammeren...</i>
1270
01:08:08,397 --> 01:08:10,106
<i>...zodat ze zichzelf opvreten?</i>
1271
01:08:10,107 --> 01:08:11,775
<i>Mark, je hebt gelijk.</i>
1272
01:08:11,776 --> 01:08:13,819
<i>- We kunnen Faiths code herschrijven.</i>
- Oké.
1273
01:08:13,820 --> 01:08:16,780
Dit gaan we doen:
we uploaden 't naar Goliath.
1274
01:08:16,781 --> 01:08:19,157
<i>Hoe kunnen we 't in Goliath krijgen?</i>
1275
01:08:19,158 --> 01:08:20,325
Dat is mijn zorg.
1276
01:08:20,326 --> 01:08:21,868
Dave, Faith...
1277
01:08:21,869 --> 01:08:23,787
...werk aan die code en stuur 'm me.
1278
01:08:23,788 --> 01:08:27,917
<i>Oké, ik stuur Dave de DNA-reeks
zodat hij die in code kan vertalen.</i>
1279
01:08:29,961 --> 01:08:34,423
Hé, ik heb dringend toegang nodig
tot secretaris Crystal. Dringend
1280
01:08:36,884 --> 01:08:39,261
Geen kans, Radford
Hij is in de crisisruimte
1281
01:08:39,262 --> 01:08:41,638
Hmm, we zullen zien.
1282
01:08:41,639 --> 01:08:43,099
Open wachtwoordgenerator
1283
01:08:54,318 --> 01:08:57,112
<i>'t Servercomplex van Goliath
is diep ondergronds bij DHS.</i>
1284
01:08:57,113 --> 01:09:00,240
<i>We moeten 't DHS-gebouw er bovenop
laten instorten.</i>
1285
01:09:00,241 --> 01:09:03,410
<i>Met 'n berg puin van 12 meter erop
komen ze er niet bij.</i>
1286
01:09:03,411 --> 01:09:04,870
<i>We hebben geen tijd meer.</i>
1287
01:09:04,871 --> 01:09:06,371
<i>We moeten DC bombarderen om ze te stoppen.</i>
1288
01:09:06,372 --> 01:09:07,706
Ministerie van Binnenlandse Veiligheid
1289
01:09:07,707 --> 01:09:09,666
<i>We moeten DHS vernietigen
om te gardanderen...</i>
1290
01:09:09,667 --> 01:09:11,836
<i>...dat Goliath onbereikbaar is.</i>
1291
01:09:12,503 --> 01:09:13,461
Nee!
1292
01:09:13,462 --> 01:09:15,380
<i>Het leger heeft toestemming
van de president...</i>
1293
01:09:15,381 --> 01:09:18,008
<i>...om deze dreiging
met alle middelen te bestrijden.</i>
1294
01:09:18,009 --> 01:09:21,928
<i>De geschatte explosieradius rond
Washington DC is acht kilometer.</i>
1295
01:09:21,929 --> 01:09:24,973
<i>We zijn al begonnen met evacuaties...</i>
1296
01:09:24,974 --> 01:09:26,391
- Nee!
<i>- ...maar er zullen veel slachtoffers zijn.</i>
1297
01:09:26,392 --> 01:09:30,228
<i>Ik heb 'n lockdown ingesteld voor onze
kwetsbaarste overheidsgebouwen...</i>
1298
01:09:30,229 --> 01:09:32,480
...ter voorbereiding
op de komende bombardementen.
1299
01:09:32,481 --> 01:09:34,774
<i>DHS moet twee keer...</i>
1300
01:09:34,775 --> 01:09:37,903
<i>...en dubbel zo hard worden getroffen
om totale vernietiging te garanderen.</i>
1301
01:09:37,904 --> 01:09:39,863
We hebben geen tijd meer.
1302
01:09:39,864 --> 01:09:41,364
Ze gaan DC en DHS bombarderen.
1303
01:09:41,365 --> 01:09:43,199
Die kannibalencode moet er
zo snel mogelijk in.
1304
01:09:43,200 --> 01:09:44,659
<i>Pap, die code moet je handmatig...</i>
1305
01:09:44,660 --> 01:09:46,661
<i>- ...in de servers stoppen.</i>
- Precies.
1306
01:09:46,662 --> 01:09:48,747
<i>Nee, die code is data.</i>
1307
01:09:48,748 --> 01:09:50,290
<i>Ze verslinden je met code en al.</i>
1308
01:09:50,291 --> 01:09:52,208
- Ik red me wel.
<i>- Pap.</i>
1309
01:09:52,209 --> 01:09:53,543
- <i>Ze vermoorden je, Will.</i>
- Ik red me wel.
1310
01:09:53,544 --> 01:09:54,669
<i>'t Is een zelfmoordmissie.</i>
1311
01:09:54,670 --> 01:09:56,756
Ik zei, ik red me wel.
1312
01:09:57,757 --> 01:09:59,216
We hebben geen andere keus.
1313
01:10:04,680 --> 01:10:07,057
Lieve Faith en Dave
1314
01:10:07,058 --> 01:10:09,601
Maar ik ging te lang door.
1315
01:10:09,602 --> 01:10:14,440
Ik beloofde mama jullie te beschermen.
1316
01:10:15,775 --> 01:10:19,694
Ik weet dat als ik dit overleef...
1317
01:10:19,695 --> 01:10:22,697
...dat dankzij jullie zal zijn.
1318
01:10:22,698 --> 01:10:25,368
Vergeet niet, ik hou van jullie.
1319
01:10:28,746 --> 01:10:30,998
Keep 'em safe photos
1320
01:10:32,041 --> 01:10:34,167
Planning verzenden naar Faith en Dave
1321
01:10:34,168 --> 01:10:36,586
<i>Oké, de code is klaar.</i>
1322
01:10:36,587 --> 01:10:38,380
<i>Ik stuur 'm je nu toe.</i>
1323
01:10:38,381 --> 01:10:39,881
<i>Zet 't op een USB-stick.</i>
1324
01:10:39,882 --> 01:10:41,591
Ik heb geen USB-stick.
1325
01:10:41,592 --> 01:10:44,052
<i>Hoe bedoel je: "Ik heb geen USB-stick"?</i>
1326
01:10:44,053 --> 01:10:46,012
<i>Die heb ik zelfs.</i>
1327
01:10:46,013 --> 01:10:48,556
Dit is een uiterst geheime
militaire installatie.
1328
01:10:48,557 --> 01:10:51,435
Sticks zijn niet toegestaan in 't gebouw
1329
01:10:52,478 --> 01:10:54,854
<i>Faith kan 't hier uploaden
en ik zorg dat ie bij jou komt.</i>
1330
01:10:54,855 --> 01:10:56,731
Hoe?
1331
01:10:56,732 --> 01:10:58,150
<i>Prime Air.</i>
1332
01:10:59,193 --> 01:11:00,319
Prime Air?
1333
01:11:03,280 --> 01:11:06,116
<i>Dat is de toekomst van bezorging.</i>
1334
01:11:06,117 --> 01:11:07,826
W<i>e zijn maandenlang getraind.</i>
1335
01:11:07,827 --> 01:11:09,452
Je moet 'n bestelling op Amazon doen...
1336
01:11:09,453 --> 01:11:11,121
- ...om de drone te activeren.
- Krankzinnig.
1337
01:11:11,122 --> 01:11:13,374
amazon.com
USB-stick
1338
01:11:17,753 --> 01:11:19,671
We hebben maar één kans.
1339
01:11:19,672 --> 01:11:21,381
Weet je zeker dat ik 'm krijg?
1340
01:11:21,382 --> 01:11:22,924
<i>Geen zorg. Ik vlieg als 'n vogel.</i>
1341
01:11:22,925 --> 01:11:24,926
<i>Hiermee vlieg ik als een adelaar.</i>
1342
01:11:24,927 --> 01:11:27,722
Oké, Mark, ik vertrouw op je.
1343
01:11:29,682 --> 01:11:31,267
<i>Will, zie je dit?</i>
1344
01:11:33,894 --> 01:11:38,398
<i>B-2 stealth-bommenwerpers stijgen op vanaf
de luchtmachtbasis Langley in Virginia...</i>
1345
01:11:38,399 --> 01:11:42,861
<i>...en vallen naar verwachting binnen
tien minuten doelen in Washington DC aan.</i>
1346
01:11:42,862 --> 01:11:44,320
Dit moet snel.
1347
01:11:44,321 --> 01:11:48,366
Faith, ik stuur je nu
de blauwdrukken naar DHS.
1348
01:11:48,367 --> 01:11:50,785
Leid me naar beneden, naar Goliath.
1349
01:11:50,786 --> 01:11:52,537
<i>Oké, pap.</i>
1350
01:11:52,538 --> 01:11:55,957
Ik geef jullie allemaal volledige toegang
tot mijn systeem.
1351
01:11:55,958 --> 01:11:58,543
Sandra, jij bent m'n ogen en oren.
1352
01:11:58,544 --> 01:11:59,627
<i>Begrepen.</i>
1353
01:11:59,628 --> 01:12:01,839
Laat me constant weten wat er gebeurt.
1354
01:12:04,967 --> 01:12:06,968
Oké, ik ga.
1355
01:12:06,969 --> 01:12:10,180
Hé, Mark.
Bescherm dat lieve baby-droontje.
1356
01:12:10,181 --> 01:12:11,891
<i>Doe ik, Pops.</i>
1357
01:12:12,600 --> 01:12:15,186
Volg Will Radford
DHS beveiliging CCTV
1358
01:12:20,858 --> 01:12:22,443
<i>Hoe gaat 't?</i>
1359
01:12:26,906 --> 01:12:28,990
<i>Washington DC wordt verwoest.</i>
1360
01:12:28,991 --> 01:12:32,160
<i>Alle machines lijken richting
't DHS-complex te gaan.</i>
1361
01:12:32,161 --> 01:12:34,538
<i>Will, ze komen jouw kant op.</i>
1362
01:12:39,251 --> 01:12:41,127
<i>Sandra, waar zijn die bommenwerpers?</i>
1363
01:12:41,128 --> 01:12:42,587
Wacht even.
1364
01:12:42,588 --> 01:12:44,673
B-2 vliegroutes
Washington, DC
1365
01:12:46,967 --> 01:12:48,343
Acht minuten bij je vandaan.
1366
01:12:48,344 --> 01:12:50,011
<i>DHS is 't laatste doelwit.</i>
1367
01:12:50,012 --> 01:12:51,930
<i>-Raak 't hard.
- Begrepen.</i>
1368
01:12:51,931 --> 01:12:54,432
<i>Doelvergrendeling op DHS
en omliggende dreigingen.</i>
1369
01:12:54,433 --> 01:12:56,267
Prime Air
Uw bestelling is verzonden
1370
01:12:56,268 --> 01:12:58,020
<i>Ik ga naar buiten!</i>
1371
01:12:59,522 --> 01:13:01,273
<i>Daar komt 't!</i>
1372
01:13:03,984 --> 01:13:05,777
<i>Jongens, ik heb dekking nodig.</i>
1373
01:13:05,778 --> 01:13:08,238
<i>Faith, geef me 'n toegangscode
voor 'n Reaper-drone.</i>
1374
01:13:08,239 --> 01:13:10,406
Pap, hoe doe ik dat?
1375
01:13:10,407 --> 01:13:13,118
<i>Klik op de kaart.
Selecteer 'Actieve drones weergeven'.</i>
1376
01:13:13,119 --> 01:13:14,577
Begrepen.
1377
01:13:14,578 --> 01:13:15,829
<i>Jongens, ik heb dekking nodig.</i>
1378
01:13:15,830 --> 01:13:17,413
<i>- Vijand achter me aan!
- Oké, Dave.</i>
1379
01:13:17,414 --> 01:13:18,748
Ik stuur je de dichtstbijzijnde.
1380
01:13:18,749 --> 01:13:20,834
<i>Een moment.</i>
1381
01:13:20,835 --> 01:13:22,877
<i>- Oh, shit.</i>
- Snel, Dave.
1382
01:13:22,878 --> 01:13:24,754
Nog 'n paar tellen.
1383
01:13:24,755 --> 01:13:25,797
<i>Dat ding zit achter me aan!</i>
1384
01:13:25,798 --> 01:13:27,257
<i>Help me.</i>
1385
01:13:27,258 --> 01:13:28,759
<i>Geen zorg, ik help je.</i>
1386
01:13:29,802 --> 01:13:32,137
<i>Dave, haal dat ding van me af.
Ik kan 't niet.</i>
1387
01:13:32,138 --> 01:13:33,721
<i>- Op je staart.
- Toe, schat.</i>
1388
01:13:33,722 --> 01:13:35,223
<i>Duiken. Gelukt.</i>
1389
01:13:35,224 --> 01:13:36,850
<i>Oké, ik heb 'm.</i>
1390
01:13:36,851 --> 01:13:38,810
<i>Achter je is er nog een.</i>
1391
01:13:38,811 --> 01:13:40,478
<i>Dave, maak 'n rolduik.
- Je kunt 't.</i>
1392
01:13:40,479 --> 01:13:41,896
<i>Rolduik. Kom op</i>
1393
01:13:41,897 --> 01:13:43,398
<i>Hou 'm in de gaten, Dave.</i>
1394
01:13:43,399 --> 01:13:45,441
<i>- Ik pak 'm.</i>
- Kom op.
1395
01:13:45,442 --> 01:13:46,651
Snel, Mark.
1396
01:13:46,652 --> 01:13:48,653
<i>- Ja! Daar!</i>
- Goed, Mark.
1397
01:13:48,654 --> 01:13:51,073
- De kust is veilig. Snel.
<i>- Oké.</i>
1398
01:13:53,284 --> 01:13:55,326
<i>Shit! Nee!</i>
1399
01:13:55,327 --> 01:13:56,996
- <i>Verdomme.
- Mark, omhoog ermee.</i>
1400
01:13:58,706 --> 01:14:00,331
<i>- 't Lukt niet.
- Draai 'm om.</i>
1401
01:14:00,332 --> 01:14:02,292
<i>- Draai 'm om.
- Dat lukt niet.</i>
1402
01:14:02,293 --> 01:14:04,252
<i>Ligt als een schildpad op z'n rug.</i>
1403
01:14:04,253 --> 01:14:05,461
<i>Ik heb 'n idee.</i>
1404
01:14:05,462 --> 01:14:07,130
<i>Toe jongens, de tijd dringt.</i>
1405
01:14:07,131 --> 01:14:08,715
<i>Faith, zoek z'n nummer.</i>
1406
01:14:08,716 --> 01:14:10,550
Volgens mij heeft ie geen mobiel.
1407
01:14:10,551 --> 01:14:12,635
Tuurlijk wel, iedereen heeft 'n mobiel.
1408
01:14:12,636 --> 01:14:14,304
<i>Oh, mijn God. Kom op.</i>
1409
01:14:14,305 --> 01:14:16,056
<i>Zeg dat ie de drone draait.</i>
1410
01:14:18,642 --> 01:14:19,934
Kom op.
1411
01:14:19,935 --> 01:14:22,353
Zie je die drone op de weg?
1412
01:14:22,354 --> 01:14:23,689
<i>Wat doet hij? Kom op.</i>
1413
01:14:25,858 --> 01:14:26,691
Draai 'm om.
1414
01:14:26,692 --> 01:14:27,817
Je kunt 't. Kom op.
1415
01:14:27,818 --> 01:14:28,818
<i>Draai 'm om.</i>
1416
01:14:28,819 --> 01:14:30,528
Ben je gek? Ze zijn overal
1417
01:14:30,529 --> 01:14:32,489
Wacht, ik heb 'n beter idee.
1418
01:14:33,574 --> 01:14:36,409
De overheid geeft u een jaar
gratis internet
1419
01:14:36,410 --> 01:14:37,827
<i>Waar wacht hij op?</i>
1420
01:14:37,828 --> 01:14:38,912
<i>Wat gebeurt er?</i>
1421
01:14:38,913 --> 01:14:39,954
<i>Zodat ze me kunnen volgen?</i>
1422
01:14:39,955 --> 01:14:41,581
<i>Wacht, geef 'm...</i>
1423
01:14:41,582 --> 01:14:43,417
<i>...'n Amazon-cadeaubon van duizend dollar.</i>
1424
01:14:44,376 --> 01:14:47,171
<i>Snel! Kom op!</i>
1425
01:14:49,173 --> 01:14:51,300
<i>Ja! Oh, mijn God.</i>
1426
01:14:52,218 --> 01:14:53,551
<i>Kom op.</i>
1427
01:14:53,552 --> 01:14:55,345
<i>Oké, nu, nu!</i>
1428
01:14:55,346 --> 01:14:56,930
<i>Snel, snel!</i>
1429
01:14:56,931 --> 01:14:59,308
<i>Draai je om, lieverd. Kom op, ja!</i>
1430
01:15:04,772 --> 01:15:06,606
<i>Praat met me, Goose. Hoe gaat 't?</i>
1431
01:15:06,607 --> 01:15:08,776
<i>Alles onder controle, Pops.</i>
1432
01:15:09,985 --> 01:15:11,402
<i>Welke kant op?</i>
1433
01:15:11,403 --> 01:15:14,114
Pap, ik heb dit nooit eerder gebruikt.
Geef me even.
1434
01:15:15,074 --> 01:15:16,115
Ik heb je!
1435
01:15:16,116 --> 01:15:18,744
Oké, de deur is recht voor je. Schiet op!
1436
01:15:21,288 --> 01:15:22,538
<i>Begin met formatie voor aanval.</i>
1437
01:15:22,539 --> 01:15:24,499
<i>Vijf minuten tot DHS-doelwit.</i>
1438
01:15:24,500 --> 01:15:26,501
De bommenwerpers zijn hier
5 minuten vandaan.
1439
01:15:26,502 --> 01:15:28,379
Snel!
1440
01:15:29,713 --> 01:15:31,673
<i>Dave, ik heb hier hulp nodig.</i>
1441
01:15:31,674 --> 01:15:33,509
<i>Ik help je. Geen zorg, ik help je.</i>
1442
01:15:34,468 --> 01:15:36,844
<i>Oké. Ik zie de raket.</i>
1443
01:15:36,845 --> 01:15:38,346
<i>Ik schiet.</i>
1444
01:15:38,347 --> 01:15:40,223
<i>- Ik heb geen raketten meer!
- Ik heb hulp nodig.</i>
1445
01:15:40,224 --> 01:15:41,516
<i>Bedenk snel iets.</i>
1446
01:15:41,517 --> 01:15:42,892
- <i>Oké.
- Ander lokaas.</i>
1447
01:15:42,893 --> 01:15:44,143
<i>Ik zal afleiden.</i>
1448
01:15:44,144 --> 01:15:45,728
<i>- Je kunt dit.
- Wacht.</i>
1449
01:15:45,729 --> 01:15:46,939
<i>Wacht, ik heb 'n idee.</i>
1450
01:15:49,608 --> 01:15:50,985
<i>Boem!</i>
1451
01:15:51,819 --> 01:15:54,028
<i>Allemachtig! Stoer.</i>
1452
01:15:54,029 --> 01:15:55,530
<i>Goed, Dave!</i>
1453
01:15:55,531 --> 01:15:57,323
Er moet links een trap zijn...
1454
01:15:57,324 --> 01:15:58,574
...zes meter voor je.
1455
01:15:58,575 --> 01:16:00,159
<i>Wat voor trap? Waar?</i>
1456
01:16:00,160 --> 01:16:01,536
Ga links bij Han Solo.
1457
01:16:01,537 --> 01:16:03,913
<i>Oké.</i>
1458
01:16:03,914 --> 01:16:05,581
<i>We kunnen aan de slag.</i>
1459
01:16:05,582 --> 01:16:07,542
<i>O nee.</i>
1460
01:16:07,543 --> 01:16:08,793
<i>Ik heb hier geen signaal.</i>
1461
01:16:08,794 --> 01:16:10,962
<i>Waar is die drive?</i>
1462
01:16:10,963 --> 01:16:13,214
<i>Ik heb die drone nodig!</i>
1463
01:16:13,215 --> 01:16:14,382
Komt eraan.
1464
01:16:14,383 --> 01:16:16,884
<i>Ik zie geen reet. Welke kant op?</i>
1465
01:16:16,885 --> 01:16:19,637
<i>Ik vlieg hier blind.</i>
1466
01:16:19,638 --> 01:16:21,223
<i>Welke kant ga ik op?</i>
1467
01:16:22,141 --> 01:16:23,224
Je bent in de serverruimte.
1468
01:16:23,225 --> 01:16:26,227
Na vijf rijen naar rechts.
1469
01:16:26,228 --> 01:16:27,396
Oké.
1470
01:16:29,815 --> 01:16:31,025
CCTV-beveiligingscamera's
DHS buiten
1471
01:16:32,026 --> 01:16:34,527
<i>Will, er zijn er wel tien bovenop je.</i>
1472
01:16:34,528 --> 01:16:36,030
<i>Een is 't gebouw ingekomen.</i>
1473
01:16:38,073 --> 01:16:39,490
Nee!
1474
01:16:39,491 --> 01:16:41,409
<i>Pap, nee!</i>
1475
01:16:41,410 --> 01:16:43,745
<i>Weg, kreng! Donder op!</i>
1476
01:16:43,746 --> 01:16:44,913
<i>Yes!</i>
1477
01:16:46,457 --> 01:16:48,625
<i>Die dingen zijn overal!</i>
1478
01:16:49,668 --> 01:16:50,710
Waar ben je?
1479
01:16:50,711 --> 01:16:52,545
<i>- Ik ben binnen.</i>
- Oké.
1480
01:16:52,546 --> 01:16:54,172
De toegang tot Goliath...
1481
01:16:54,173 --> 01:16:55,673
...lijkt ergens in 'n afgesloten ruimte
buiten dit deel te zijn.
1482
01:16:55,674 --> 01:16:58,010
Ik moet op de kaart zoeken.
1483
01:16:59,720 --> 01:17:02,264
Daar! Na vijf rijen, naar links.
1484
01:17:03,432 --> 01:17:05,350
Mark, hoe ver ben jij?
1485
01:17:05,351 --> 01:17:07,101
<i>Ik weet niet of de drone 't haalt.</i>
1486
01:17:07,102 --> 01:17:08,729
<i>Batterij is haast leeg.
Puinhoop.</i>
1487
01:17:11,523 --> 01:17:14,650
<i>Basiscommandant,
twee minuten tot DHS-doelwit.</i>
1488
01:17:14,651 --> 01:17:16,402
<i>Will, je hebt twee minuten.</i>
1489
01:17:16,403 --> 01:17:18,946
<i>Verdomme. Daar is ie, Goliath.</i>
1490
01:17:18,947 --> 01:17:20,365
<i>Waar is die drone?</i>
1491
01:17:20,366 --> 01:17:22,784
<i>Mark, ik moet 'm nu hebben!</i>
1492
01:17:22,785 --> 01:17:24,035
<i>Ja.</i>
1493
01:17:24,036 --> 01:17:25,745
<i>Ik ben hier. Waar ben je?</i>
1494
01:17:25,746 --> 01:17:28,040
Rechts. Schiet op.
1495
01:17:29,792 --> 01:17:31,292
<i>- Ja, schat.
- Daar komen ze!</i>
1496
01:17:31,293 --> 01:17:32,335
I<i>k heb 'm.</i>
1497
01:17:32,336 --> 01:17:33,962
<i>Goed gedaan, Mark.</i>
1498
01:17:37,174 --> 01:17:38,049
Vergrendeld
1499
01:17:38,050 --> 01:17:40,676
<i>Shit. M'n toegangskaart werkt niet.</i>
1500
01:17:40,677 --> 01:17:42,345
<i>Faith, draai de beveiligingsbeelden terug.</i>
1501
01:17:42,346 --> 01:17:44,347
<i>- Zoek de code.</i>
- Hoe?
1502
01:17:44,348 --> 01:17:46,933
<i>Ga naar 'Bestand'
en klik op 'Afspelen van beelden'.</i>
1503
01:17:46,934 --> 01:17:50,103
<i>Kijk of je iemand
de serverruimte ziet binnenkomen.</i>
1504
01:17:50,104 --> 01:17:51,271
Ik denk dat ik 't heb.
1505
01:17:52,189 --> 01:17:53,689
Eén-één-één-negen-acht-drie.
1506
01:17:53,690 --> 01:17:55,692
<i>Beveiligingscode Goliath geaccepteerd.</i>
1507
01:17:55,818 --> 01:17:57,151
<i>Yes.</i>
1508
01:17:57,152 --> 01:17:58,862
Toegang verleend
1509
01:18:03,826 --> 01:18:05,828
<i>Oké, Goliath, het is etenstijd.</i>
1510
01:18:07,663 --> 01:18:11,624
Pap, de USB-ingang moet zich
op de server bevinden.
1511
01:18:11,625 --> 01:18:13,626
<i>Eén minuut tot de aanval, Will.</i>
1512
01:18:13,627 --> 01:18:15,045
<i>Eén minuut.</i>
1513
01:18:16,880 --> 01:18:18,257
Nee!
1514
01:18:19,883 --> 01:18:21,551
<i>Kom op, je kunt dit.</i>
1515
01:18:21,552 --> 01:18:23,345
<i>Sta op, pap! Sta op!</i>
1516
01:18:25,139 --> 01:18:27,391
<i>Ik hou van jullie, jongens.</i>
1517
01:18:42,823 --> 01:18:44,490
<i>Allemachtig, 't werkt.</i>
1518
01:18:44,491 --> 01:18:47,285
<i>De kannibalencode wordt geüpload.</i>
1519
01:18:47,286 --> 01:18:49,537
<i>Ik check de datacentra. Wacht.</i>
1520
01:18:49,538 --> 01:18:51,790
Datacentra
Wereldwijd
1521
01:18:56,336 --> 01:18:57,879
<i>Echt gelukt! Pap, zie...</i>
1522
01:18:57,880 --> 01:18:59,506
<i>Zie je dit?</i>
1523
01:19:14,855 --> 01:19:17,024
Waarschuwing
Missies afgebroken
1524
01:19:18,650 --> 01:19:20,777
<i>Afbreken, afbreken.</i>
1525
01:19:21,778 --> 01:19:23,738
<i>Begrepen. Dat was maar net.</i>
1526
01:19:23,739 --> 01:19:25,239
<i>Oh, mijn God. Ze breken 't af.</i>
1527
01:19:25,240 --> 01:19:26,574
- Ze breken de missie af!
<i>- Ja.</i>
1528
01:19:26,575 --> 01:19:28,117
<i>'t Is Will gelukt. Yes!</i>
1529
01:19:28,118 --> 01:19:29,369
<i>Pap, 't is je gelukt.</i>
1530
01:19:53,560 --> 01:19:57,147
Will Radford
Ouder zijn is moeilijk.
1531
01:20:00,234 --> 01:20:02,402
<i>Lieve Faith en Dave.</i>
1532
01:20:04,029 --> 01:20:05,739
<i>Ouder zijn is moeilijk.</i>
1533
01:20:06,865 --> 01:20:11,035
Als ik jullie dit nu niet vertel,
kan ik 't later misschien niet meer.
1534
01:20:11,036 --> 01:20:12,870
Faith Lab - Dave Thuis
Mark Mobiel
1535
01:20:12,871 --> 01:20:16,290
<i>M'n kinderen beschermen
was 't belangrijkste in m'n leven.</i>
1536
01:20:16,291 --> 01:20:18,876
Faith Buiten - Mark Busje
Faith buiten
1537
01:20:18,877 --> 01:20:23,632
<i>Maar ik ging te lang door. Ik was bang
jullie volwassen te laten worden.</i>
1538
01:20:24,383 --> 01:20:26,593
<i>Vergeef me mijn zonden.</i>
1539
01:20:27,803 --> 01:20:31,847
<i>Ik beloofde mama jullie te beschermen,
maar uiteindelijk redden jullie mij.</i>
1540
01:20:31,848 --> 01:20:33,140
Vaccin van jonge wetenschapper
doodde buitenaardse levensvorm
1541
01:20:33,141 --> 01:20:36,936
<i>"Faith, Mark is de man
die ik voor je hoopte."</i>
1542
01:20:36,937 --> 01:20:38,813
Zo trots op mijn bioloog-verloofde
Faith Redford...
1543
01:20:38,814 --> 01:20:42,191
<i>"Hij zal 'n geweldige vader zijn,
en jij 'n geweldige moeder."</i>
1544
01:20:42,192 --> 01:20:43,693
...die de technologie ontwikkelde
die de wereld heeft gered!
1545
01:20:43,694 --> 01:20:44,694
Goliath-document onthult
dat de overheid burgers bespioneert
1546
01:20:44,695 --> 01:20:45,611
<i>"Dave, je nam risico's...</i>
1547
01:20:45,612 --> 01:20:48,239
<i>...om de rechten te beschermen van mensen
die je misschien nooit zal kennen...</i>
1548
01:20:48,240 --> 01:20:50,408
<i>...en dat is de ware aard van 'n leider.</i>
1549
01:20:50,409 --> 01:20:53,327
<i>Bedankt dat je me de weg terugwees
naar het goede.</i>
1550
01:20:53,328 --> 01:20:55,496
<i>Zet de opstand voort.</i>
1551
01:20:55,497 --> 01:20:57,331
<i>Veiligheid en privacy mogen niet betekenen
dat we onze vrijheid opgeven."</i>
1552
01:20:57,332 --> 01:20:58,834
Directeur DHS gearresteerd...
1553
01:20:58,959 --> 01:21:00,626
...voor samenzwering
om 't 1e en 4e amendement te schenden
1554
01:21:00,627 --> 01:21:02,211
<i>Jullie zijn allemaal de leiders geworden
waarop ik hoopte...</i>
1555
01:21:02,212 --> 01:21:04,714
Senaat bevestigt Sandra Salas
als NASA's nieuwe leider
1556
01:21:04,715 --> 01:21:08,093
<i>...en jullie moeder zou zo trots
op haar kinderen zijn.</i>
1557
01:21:08,927 --> 01:21:11,596
<i>Ik weet dat als ik dit overleef...</i>
1558
01:21:11,597 --> 01:21:13,264
<i>De Radfords - Helden van privacy rechten
redden de mensheid</i>
1559
01:21:13,265 --> 01:21:16,183
<i>...dat dankzij jullie zal zijn.</i>
1560
01:21:16,184 --> 01:21:20,438
<i>Onthoud, ik ben altijd bij jullie.</i>
1561
01:21:20,439 --> 01:21:22,481
<i>Ik hou van jullie beiden.</i>
1562
01:21:22,482 --> 01:21:24,358
Jullie vader.
1563
01:21:24,359 --> 01:21:27,279
Laten we wat zooi overhoop halen.
1564
01:21:30,198 --> 01:21:32,951
Secretatis Crystal
1565
01:21:34,620 --> 01:21:36,370
<i>- Secretary Crystal.</i>
- Mr Radford.
1566
01:21:36,371 --> 01:21:37,622
<i>Wat kan ik voor u doen?</i>
1567
01:21:37,623 --> 01:21:41,292
Mr Radford, geweldig werk.
U hebt uw land <i>'</i> n grote dienst bewezen.
1568
01:21:41,293 --> 01:21:42,918
Ik was net bij de president.
1569
01:21:42,919 --> 01:21:45,796
Hij wil dat u 'n nieuw protocol
voor 't verzamelen van data ontwikkelt...
1570
01:21:45,797 --> 01:21:47,882
...dat de privacy van mensen niet schendt.
1571
01:21:47,883 --> 01:21:51,052
<i>Sorry, meneer, doe ik niet.</i>
1572
01:21:51,053 --> 01:21:52,428
Pardon?
1573
01:21:52,429 --> 01:21:54,305
<i>Er zijn belangrijker dingen...</i>
1574
01:21:54,306 --> 01:21:57,350
<i>...dan me zorgen maken
over winkelkarren van Amazon.</i>
1575
01:21:57,351 --> 01:21:58,726
Ik begrijp 't niet.
1576
01:21:58,727 --> 01:22:00,270
Ik ben 't zat naar ons te kijken.
1577
01:22:01,188 --> 01:22:04,733
<i>Vanaf nu, kijk ik naar jullie.</i>
1578
01:22:07,402 --> 01:22:09,112
Maar de president...
1579
01:22:13,909 --> 01:22:17,495
Mark en ik danken jullie voor je komst!
1580
01:22:17,496 --> 01:22:19,039
Kijk hier eens naar:
1581
01:22:25,212 --> 01:22:27,129
Opa Shark
1582
01:22:27,130 --> 01:22:29,966
Fijne babyshower
Gefeliciteerd, Faith en Mark
1583
01:22:36,348 --> 01:22:41,478
DE OORLOG DER WERELDEN
1584
01:22:44,106 --> 01:22:45,064
Door op "Accepteren" te klikken...
1585
01:22:45,065 --> 01:22:46,941
...gaat u akkoord
met onze dataverzamelingspraktijken
1586
01:22:46,942 --> 01:22:48,068
Weiger
1587
01:22:51,905 --> 01:22:53,656
<i>Mark, hoor je me?</i>
1588
01:22:53,657 --> 01:22:55,701
<i>Wat? Wie is dat?</i>
1589
01:23:08,922 --> 01:23:11,800
Gebaseerd op de roman
WAR OF THE WORLDS van H.G. Wells
1590
01:29:37,560 --> 01:29:39,562
Ondertiteld door: Jet Hiensch
1590
01:29:40,305 --> 01:30:40,325
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm