"Trigger" Episode #1.8
ID | 13205316 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.8 |
Release Name | Trigger.2025.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37496631 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,637 --> 00:00:17,058
Vi samarbetar om att gripa Kim
och beslagta alla vapen.
3
00:00:17,142 --> 00:00:21,062
Insatsstyrkan och jag griper
Gu Jeong-man och Kim på klubben,
4
00:00:21,146 --> 00:00:25,525
och assistent Li leder ett tillslag
för att konfiskera vapen.
5
00:00:26,484 --> 00:00:31,990
Kan vi inte skicka insatsstyrkan
till verktygsmarknaden? De är fler.
6
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
Det är för riskabelt.
7
00:00:34,325 --> 00:00:39,581
I närheten finns hyreshus, butiker
och en tunnelbanestation.
8
00:00:40,749 --> 00:00:45,295
Allmänheten är redan oroliga
och om det blir skottlossning
9
00:00:45,378 --> 00:00:47,756
riskerar vi panik och förvirring.
10
00:00:49,257 --> 00:00:54,679
Ni vet säkert redan att insatsen
måste gå snabbt och diskret till.
11
00:00:54,763 --> 00:00:58,058
Kan vi verkligen lita på Gong Seok-ho?
12
00:00:58,141 --> 00:01:01,811
-Han kanske planerar nåt.
-Vi är redo för det.
13
00:01:01,895 --> 00:01:05,273
När Gong Seok-ho
och Gu Jeong-man är gripna,
14
00:01:05,356 --> 00:01:08,193
åker assistent Li Do
till verktygsmarknaden.
15
00:01:08,276 --> 00:01:12,864
Jag konfiskerar Gus vapen
och söker efter bevis mot Kim.
16
00:01:12,947 --> 00:01:16,034
Okej. Ta hit Kim senast imorgon.
17
00:01:36,638 --> 00:01:41,101
GYEONGIN SEOBU
POLISSTATION
18
00:01:46,189 --> 00:01:48,399
-Jag är klar.
-Skynda på.
19
00:01:48,483 --> 00:01:50,401
-Har ni lastat allt?
-Ja.
20
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
Följ efter dem!
21
00:02:02,664 --> 00:02:05,375
Samtliga, avvakta
tills Gu Jeong-man kommer.
22
00:02:27,188 --> 00:02:28,523
Ja, hallå.
23
00:02:28,606 --> 00:02:32,277
Vi är redo. Gu Jeong-man är inte här än.
24
00:02:32,360 --> 00:02:33,778
Jag ringer igen.
25
00:02:34,654 --> 00:02:35,655
HOTELL YAKAM
26
00:02:36,656 --> 00:02:39,409
Varför tar det sån tid?
27
00:02:50,170 --> 00:02:52,964
Dina fingrar mår väl bra?
28
00:02:53,047 --> 00:02:57,427
Javisst. Jag har smort in dem
med handkräm.
29
00:02:57,510 --> 00:03:03,266
Ta på dig den och gå och prata med Gong.
Hälsa från mig.
30
00:03:03,349 --> 00:03:06,227
Visst, jag ska hälsa. Absolut.
31
00:03:40,511 --> 00:03:42,305
Vad var det där?
32
00:03:42,388 --> 00:03:43,890
Hej.
33
00:03:45,183 --> 00:03:48,728
Vad gillar du min apparat? Schysst, va?
34
00:03:54,692 --> 00:03:55,777
Vänta.
35
00:03:55,860 --> 00:03:59,155
Vänta, Jeong-man! Hör på!
36
00:03:59,239 --> 00:04:00,281
Nej!
37
00:04:34,274 --> 00:04:38,695
-Gu Jeong-mans bil kommer nu.
-Han är här.
38
00:04:39,946 --> 00:04:43,533
Kolla era vapen och skottsäkra västar.
Var på alerten.
39
00:04:50,248 --> 00:04:51,541
Går det bra?
40
00:04:55,962 --> 00:05:01,968
Om jag överlever det här…
ska jag bjuda dig på en brakmiddag.
41
00:05:02,593 --> 00:05:04,637
Och om du inte gör det?
42
00:05:07,181 --> 00:05:09,809
Då får Jeong-man bjuda. Jag går nu.
43
00:05:13,062 --> 00:05:14,564
Vi syns.
44
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Ja, kom in.
45
00:05:42,842 --> 00:05:45,678
Kul att se dig. Gong, din jävla bitch.
46
00:05:47,305 --> 00:05:50,600
Du frågade efter mina fingrar.
Här är de. Hej då!
47
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
Helvete.
48
00:05:54,854 --> 00:05:58,858
Du var ute efter mig
men Jeong-man blåste dig.
49
00:05:58,941 --> 00:06:00,902
Ganska festligt, va?
50
00:06:04,113 --> 00:06:05,865
Skottlossning i huset.
51
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
Insatsstyrkan går in först.
52
00:06:08,826 --> 00:06:11,788
Genomsök huset två och två.
53
00:06:21,172 --> 00:06:23,883
Din jävla råtta!
54
00:06:23,966 --> 00:06:27,595
Fan vad ni skräms! Vad skriker ni för?
55
00:06:27,678 --> 00:06:31,057
Chefen. Fick ni
de där fingrarna ni behövde?
56
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Var är ni nu?
57
00:06:33,434 --> 00:06:35,144
Det spelar ingen roll.
58
00:06:35,728 --> 00:06:38,231
Träffade ni herr Kim?
59
00:06:40,400 --> 00:06:43,152
Jag vet inte var de här kommer ifrån
60
00:06:44,570 --> 00:06:47,865
men se det som ersättning för vårt arbete.
61
00:06:48,449 --> 00:06:49,283
Vad?
62
00:06:49,367 --> 00:06:50,743
Just det, ursäkta.
63
00:06:50,827 --> 00:06:53,246
Ni vet cigarrerna? De kubanska.
64
00:06:55,331 --> 00:06:58,042
De passar faktiskt inte er alls.
65
00:06:59,001 --> 00:07:00,002
Gu Jeong-man.
66
00:07:01,045 --> 00:07:03,005
Hur vågar du förråda mig?
67
00:07:09,053 --> 00:07:14,600
-Du gick ju till polisen bakom min rygg.
-Dra åt helvete!
68
00:07:36,581 --> 00:07:37,915
Nu går vi.
69
00:07:40,877 --> 00:07:41,878
Fan…
70
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
Sluta skjuta. Fan.
71
00:07:53,347 --> 00:07:56,225
Vi kan lika gärna dö här tillsammans.
72
00:08:23,544 --> 00:08:27,215
Va? Det är inte Gu Jeong-man. Det är Kim.
73
00:08:29,467 --> 00:08:32,887
Va? Var är Gu Jeong-man, då?
74
00:08:32,970 --> 00:08:37,058
-Han stack nog dit bort. Tror du inte det?
-Jag kollar.
75
00:09:08,589 --> 00:09:11,759
-Jag ger signal.
-Var redo för signalen.
76
00:09:27,400 --> 00:09:30,027
-Chefen, hur gick det?
-Kom, allihop.
77
00:09:35,616 --> 00:09:37,618
Herrejävlar! Vad är det här?
78
00:09:37,702 --> 00:09:41,747
Det är ert avgångsvederlag.
Ni får dela på det.
79
00:09:41,831 --> 00:09:45,626
Vi kan festa loss
och köpa lite snygga kläder!
80
00:09:51,465 --> 00:09:54,051
Det finns en till!
81
00:09:54,135 --> 00:09:56,512
-Ta din andel också.
-Pappskalle.
82
00:09:58,222 --> 00:10:00,558
Det är inte säkert. Gå härifrån!
83
00:10:21,912 --> 00:10:25,416
Chefen. Det är värsta polispådraget här.
84
00:10:26,417 --> 00:10:29,629
Okej. Kom hit fort.
85
00:11:01,243 --> 00:11:03,663
Har du eld?
86
00:11:03,746 --> 00:11:05,414
-Nej.
-Jag har i bilen.
87
00:11:21,931 --> 00:11:25,059
-Seung-gyeong. Gå och kolla.
-Är polisen här?
88
00:11:25,142 --> 00:11:28,646
Den misstänkte siktad.
Jag går in. Vänta på insatsstyrkan.
89
00:11:30,815 --> 00:11:31,857
Ta de här!
90
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
-Väskan!
-Ta med den!
91
00:11:34,318 --> 00:11:35,820
-Här.
-Lägg i det.
92
00:11:35,903 --> 00:11:37,321
Släng i allting!
93
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
Fan.
94
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
Kör!
95
00:12:57,902 --> 00:13:00,529
Skottlossning på en verktygsmarknad.
96
00:13:00,613 --> 00:13:03,032
Skjut alla misstänkta genast.
97
00:13:05,659 --> 00:13:06,660
Sätt fart!
98
00:13:07,953 --> 00:13:09,330
Fortare!
99
00:13:28,224 --> 00:13:30,726
Chang-ju. Lever du?
100
00:13:32,228 --> 00:13:33,771
Chang-ju!
101
00:13:33,854 --> 00:13:34,855
Chang-ju!
102
00:13:44,114 --> 00:13:46,325
Jun-ho. Jun-ho!
103
00:13:46,408 --> 00:13:48,702
Vi måste iväg. Upp med dig!
104
00:13:57,378 --> 00:13:59,129
Kom igen nu.
105
00:14:00,172 --> 00:14:01,674
Upp med dig.
106
00:14:28,826 --> 00:14:31,537
Gu Jeong-man hittad. Vi griper honom nu.
107
00:14:51,974 --> 00:14:54,977
Alla vapen som använts
i de senaste skjutningarna
108
00:14:55,060 --> 00:14:58,439
har spårats till ligan som greps idag.
109
00:14:59,148 --> 00:15:04,069
Polisen kommer att göra allt
för att hitta de återstående vapnen.
110
00:15:04,904 --> 00:15:08,365
Polisen som upplöste
det illegala vapennätverket…
111
00:15:09,158 --> 00:15:12,578
Ska det verkligen sluta så här snopet?
112
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
Det är Jake. Du borde svara.
113
00:15:21,754 --> 00:15:24,673
Vapnen konfiskerades. Polisen har dem.
114
00:15:24,757 --> 00:15:27,718
Om koreanska underrättelsetjänsten
börjar snoka…
115
00:15:27,801 --> 00:15:33,057
Du förstår att jag blir bekymrad.
Jag gillar inte när det blir stökigt.
116
00:15:33,140 --> 00:15:36,769
Du vet vad som händer
om CIA får nys om detta.
117
00:15:36,852 --> 00:15:40,022
Då står inte bara Korea på spel.
118
00:15:40,105 --> 00:15:43,901
Det vore slutet för vår verksamhet!
Förstår du?
119
00:15:43,984 --> 00:15:46,737
Det kommer inte hända. Vi städar upp.
120
00:15:48,030 --> 00:15:50,491
Avsluta det och kom hem.
121
00:16:17,059 --> 00:16:20,104
Vill ni…se själv?
122
00:16:43,669 --> 00:16:46,755
Det här är…er dotter, va?
123
00:16:49,633 --> 00:16:51,135
Hon…
124
00:16:58,308 --> 00:16:59,977
Det är inte min dotter.
125
00:17:01,186 --> 00:17:04,606
-Ursäkta?
-Det är inte min dotter.
126
00:17:05,983 --> 00:17:10,612
Jag vet att det är svårt…
Men se efter en gång till.
127
00:17:32,885 --> 00:17:34,678
Det är inte min dotter.
128
00:17:58,077 --> 00:18:01,955
MIN DOTTER
129
00:18:04,958 --> 00:18:06,460
Snälla.
130
00:18:07,711 --> 00:18:09,963
Svara bara en gång. Snälla.
131
00:18:10,047 --> 00:18:14,551
Min dotter har packat
ännu en tråkig lunch till mig.
132
00:18:14,635 --> 00:18:15,928
Det är nyttigt.
133
00:18:16,011 --> 00:18:17,429
Ät upp alltihop.
134
00:18:17,513 --> 00:18:18,722
Okej.
135
00:18:19,556 --> 00:18:23,936
Hon tänker flytta hemifrån.
Hon behöver balans mellan jobb och fritid.
136
00:18:24,019 --> 00:18:27,356
Varför måste hon gå och låna
till en insatslägenhet?
137
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
-I jösse namn.
-Vem har vi här?
138
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
Men det är ju min dotter. Se-yeong.
139
00:18:32,986 --> 00:18:36,824
-Jag sa åt dig att kolla noga.
-Jag får inte tag på dem.
140
00:18:36,907 --> 00:18:40,828
-Så jag kom till dig.
-Är poliser privatdetektiver?
141
00:18:44,498 --> 00:18:45,791
Se-yeong,
142
00:18:46,792 --> 00:18:48,460
svara när pappa ringer.
143
00:19:18,031 --> 00:19:20,159
Ja, okej.
144
00:19:20,242 --> 00:19:22,452
-Assistent Seo.
-Vad gör du här?
145
00:19:22,536 --> 00:19:24,913
-Ska bara kolla en sak.
-Jaha.
146
00:19:38,427 --> 00:19:40,804
Vapnen har skapat kaos.
147
00:19:40,888 --> 00:19:44,016
-Sköt om dig, okej?
-Ja. Tack.
148
00:19:46,894 --> 00:19:50,105
Sköt om er ni också. Jag hör av mig.
149
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
-Var försiktig.
-Tack!
150
00:20:06,788 --> 00:20:08,290
Välkommen.
151
00:20:13,295 --> 00:20:17,716
Nämen, sergeant Li! Det var inte i går.
152
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
-Så du lever än?
-Hur mår du?
153
00:20:23,096 --> 00:20:26,892
Förresten, tycker du inte
att du är lite oartig?
154
00:20:27,893 --> 00:20:33,315
Du dyker inte upp förrän du behöver nåt.
Det är sårande.
155
00:20:37,486 --> 00:20:39,404
Förlåt, det bara blev så.
156
00:20:40,739 --> 00:20:44,243
Du kunde bjuda på mat eller nåt.
157
00:20:44,326 --> 00:20:46,578
Äsch, jag vet att du inte gör sånt.
158
00:20:46,662 --> 00:20:47,496
Få se.
159
00:20:50,249 --> 00:20:55,379
-Oj, vad är detta?
-Den hittades i vapnet från brottsplatsen.
160
00:20:56,505 --> 00:21:02,386
En toppmodern gps! Häftigt.
Med avlyssningsfunktioner till och med.
161
00:21:05,347 --> 00:21:08,183
-Avlyssnar den oss nu?
-Nej.
162
00:21:08,267 --> 00:21:13,438
Nej, det här chippet
stöder bara gps-spårning.
163
00:21:14,439 --> 00:21:16,692
Fanns det mer elektronik?
164
00:21:19,611 --> 00:21:22,364
Mer elektronik… Jag tror inte det.
165
00:21:23,198 --> 00:21:27,911
Med den här grejen
kan man bara spåra platser.
166
00:21:27,995 --> 00:21:31,164
För avlyssning behövs en extern enhet.
167
00:21:34,084 --> 00:21:35,335
"En extern enhet"?
168
00:21:36,336 --> 00:21:40,924
Tänk efter. Det måste ha funnits
nåt mer i varje vapen.
169
00:21:55,772 --> 00:21:58,608
Ett stort tillflöde av illegala vapen
170
00:21:58,692 --> 00:22:01,903
har observerats i krigsdrabbade områden.
171
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
En CIA-utredning har spårat händelsekedjan
172
00:22:06,742 --> 00:22:10,954
till International Rifle Union,
även känd som IRU.
173
00:22:11,038 --> 00:22:14,291
De verkar främst på den svarta marknaden,
174
00:22:14,374 --> 00:22:18,170
och är en enorm organisation
som olagligt levererar vapen
175
00:22:18,253 --> 00:22:22,007
till länder eller grupper
som inte kan få dem lagligt.
176
00:22:23,008 --> 00:22:26,678
De är även kända för
att ha stort inflytande
177
00:22:26,762 --> 00:22:30,766
över amerikanska politiker
och multinationella företag
178
00:22:30,849 --> 00:22:32,934
vilket gör dem svåråtkomliga.
179
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
Det här är Blue Brown.
180
00:22:35,896 --> 00:22:41,777
Han är en ledarfigur med ansvar för
alla aspekter av vapendistributionen
181
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
i Sydkorea för närvarande.
182
00:22:43,820 --> 00:22:49,576
-Hur många vapen finns i landet nu?
-Troligen omkring 30 000.
183
00:22:49,659 --> 00:22:51,912
Vad? Sa du 30 000?
184
00:22:51,995 --> 00:22:56,333
Inga budfirmor har anlitats
i samband med Yu och Jeon-incidenterna.
185
00:22:57,250 --> 00:23:03,507
Vi försöker spåra varifrån och hur
vapnen distribuerades, men det är svårt.
186
00:23:05,175 --> 00:23:08,220
Om de smugglar in dem
och inte använder bud,
187
00:23:09,221 --> 00:23:12,391
hur sprider de så många vapen i Korea?
188
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
Så det är här du håller hus.
189
00:23:39,126 --> 00:23:42,796
Hur vågar du lämna din station
utan tillstånd?
190
00:23:45,006 --> 00:23:48,218
Jag ber om ursäkt. Mitt pass slutade.
191
00:23:49,719 --> 00:23:54,850
Jag har inte varit hemma på en vecka.
Jag behövde rena strumpor.
192
00:23:57,185 --> 00:24:01,481
Det är ju bara att tvätta dem.
Är du dum i huvudet?
193
00:24:02,357 --> 00:24:04,943
Jag blev just utskälld p.g.a. dig.
194
00:24:05,026 --> 00:24:09,489
Gå och torka av alla droppställ
och rullvagnar.
195
00:24:09,573 --> 00:24:13,076
Jag svär, allt du gör
gör mig bara förbannad.
196
00:24:14,035 --> 00:24:16,830
Det man inte har i huvudet
får man ha i benen!
197
00:24:16,913 --> 00:24:19,875
Seså, syster Yu-jin! Kom nu.
198
00:24:20,709 --> 00:24:25,547
Jävla bitch. Hon äcklar mig.
Jag tål henne inte.
199
00:25:08,131 --> 00:25:08,965
Så du kom?
200
00:25:13,720 --> 00:25:16,806
Vad skulle hända
om alla i Korea hade en pistol?
201
00:25:17,849 --> 00:25:20,435
-Ursäkta?
-Undrar du inte det?
202
00:25:21,645 --> 00:25:23,980
Jag vet inte vad du menar…
203
00:25:28,318 --> 00:25:33,907
Det som förargar människor mest av allt
är andra människor.
204
00:25:34,783 --> 00:25:36,743
Själviska, respektlösa människor.
205
00:25:38,411 --> 00:25:42,791
Men när man har ett vapen
uppför de sig annorlunda.
206
00:25:44,334 --> 00:25:46,002
Menar du…
207
00:25:47,003 --> 00:25:50,215
…att du vill förändra världen med vapen?
208
00:25:51,758 --> 00:25:53,343
Det är inte realistiskt…
209
00:25:59,558 --> 00:26:02,185
Vet du vilken kraft en pistol har?
210
00:26:03,645 --> 00:26:08,984
Allt jag gör är
att trycka in avtryckaren fem millimeter
211
00:26:10,902 --> 00:26:17,075
men ljudet hörs på 500 meters håll
och alla som hör det blir rädda.
212
00:26:19,578 --> 00:26:24,749
På ett eller annat sätt
får det folk att reagera.
213
00:26:24,833 --> 00:26:30,130
Men tänk om det inte var en person
utan hundra som tryckte av?
214
00:26:34,926 --> 00:26:36,428
Eller tusen personer?
215
00:26:38,430 --> 00:26:39,931
Eller tio tusen?
216
00:26:42,309 --> 00:26:44,853
I samma ögonblick.
217
00:26:47,522 --> 00:26:52,444
Så småningom
skulle rädslan leda till en ny ordning.
218
00:27:05,832 --> 00:27:09,794
För att övertyga koreaner
som styrs av sina känslor,
219
00:27:09,878 --> 00:27:12,339
måste de med en tragisk bakgrund
220
00:27:13,423 --> 00:27:15,759
vara de första som trycker av.
221
00:27:16,801 --> 00:27:19,512
Deras ilska går att relatera till.
222
00:27:20,639 --> 00:27:23,725
Så du har bara ett jobb.
223
00:27:25,518 --> 00:27:31,858
Ta bra bilder så att folk kan bevittna
kraften hos en pistol.
224
00:27:34,694 --> 00:27:37,739
Vilka är ni egentligen?
225
00:27:42,243 --> 00:27:45,664
Vilka vi är, du och jag, är inte viktigt.
226
00:27:48,291 --> 00:27:51,086
Det viktiga är vad jag ska göra.
227
00:27:53,338 --> 00:27:58,218
Världen som vi känner den
kommer att förändras helt.
228
00:28:09,979 --> 00:28:11,606
Om jag gissar rätt
229
00:28:12,941 --> 00:28:15,819
har alla vapnen ett sånt här chip.
230
00:28:15,902 --> 00:28:18,697
Så de kan övervaka de som har dem.
231
00:28:21,449 --> 00:28:26,287
I så fall… Vad kan den externa enheten
vara för nåt?
232
00:28:34,462 --> 00:28:35,839
-Hallå.
-Det är jag.
233
00:28:36,464 --> 00:28:41,094
Var adresslistan det enda
som skyttarna hade gemensamt?
234
00:28:41,177 --> 00:28:44,514
Ja, förutom att deras mobiler
hade hackats.
235
00:28:44,597 --> 00:28:46,099
Mobiler…
236
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Det här är Li Do.
Han var mitt befäl i armén.
237
00:28:59,904 --> 00:29:00,780
Assistent Li.
238
00:29:00,864 --> 00:29:04,117
När IRU har valt ett målområde,
239
00:29:04,200 --> 00:29:07,787
lämnar de kulor för att markera
att operationen har inletts.
240
00:29:07,871 --> 00:29:10,957
De börjar dela ut vapen
och ödelägga regionen.
241
00:29:11,040 --> 00:29:14,919
Alltså… Före skjutningen
på bostadshotellet
242
00:29:15,003 --> 00:29:17,881
lämnades kulor i ett hus i närheten.
243
00:29:17,964 --> 00:29:20,133
Ni minns väl det fallet?
244
00:29:20,216 --> 00:29:21,301
Assistent Seo!
245
00:29:25,013 --> 00:29:26,598
Hade han på sig dem?
246
00:29:26,681 --> 00:29:29,058
De måste vara oregistrerade.
247
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
-Vad var den dödes yrke?
-Han var kriminell.
248
00:29:32,645 --> 00:29:38,234
Han stal barn från ett barnhem och sålde
för 20 till 30 år sen.
249
00:29:43,281 --> 00:29:45,867
-Vem är du?
-Det var inte i går.
250
00:29:48,077 --> 00:29:52,832
Vad? Hördu. Vem är du, sa jag!
251
00:29:59,380 --> 00:30:01,674
Du har inte förändrats alls.
252
00:30:02,550 --> 00:30:04,844
Dags att tjäna lite pengar.
253
00:30:04,928 --> 00:30:07,722
Få se. Blodgrupp AB…
254
00:30:08,389 --> 00:30:11,184
Hördu! Ja, du.
255
00:30:11,726 --> 00:30:14,562
Kom. Seså.
256
00:30:21,110 --> 00:30:25,031
Så kulorna du hittade var startsignalen
257
00:30:25,114 --> 00:30:28,785
för hans hämnd
på landet som övergav honom.
258
00:30:34,707 --> 00:30:37,794
Han tänker vara tydlig med sina avsikter.
259
00:30:37,877 --> 00:30:41,422
Han måste ha tagit kontakt med er
av en anledning.
260
00:30:43,633 --> 00:30:45,176
Det vet jag inte…
261
00:30:49,764 --> 00:30:52,642
…men det här hittades i ett av vapnen.
262
00:30:53,518 --> 00:30:56,938
Såna här gps-enheter
var gömda i alla vapnen.
263
00:30:58,398 --> 00:31:02,235
-Spårades personerna som hade vapen?
-Jag antar det.
264
00:31:02,318 --> 00:31:07,907
Gps:en kan användas för avlyssning
med hjälp av en extern enhet.
265
00:31:08,908 --> 00:31:12,620
-Vi kanske kan hitta de externa enheterna.
-Hitta?
266
00:31:12,704 --> 00:31:18,418
Signalen kanske är gemensam för chippen
i alla de konfiskerade vapnen.
267
00:31:18,501 --> 00:31:22,130
Signalen kanske härrör
från platsen där de håller hus.
268
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
Det är möjligt.
269
00:31:25,508 --> 00:31:27,093
Va? Vad händer?
270
00:31:27,176 --> 00:31:28,553
-Va?
-Vad är det?
271
00:31:29,637 --> 00:31:31,097
-Vad nu?
-Kolla skärmen!
272
00:31:31,180 --> 00:31:32,724
-Det är Blue Brown!
-Vad?
273
00:31:36,477 --> 00:31:38,354
-Försök spåra honom.
-Ja.
274
00:31:38,438 --> 00:31:39,898
Kolla servern.
275
00:31:39,981 --> 00:31:40,899
Ska ske.
276
00:31:40,982 --> 00:31:43,985
-Det funkar inte.
-För många mobilanvändare.
277
00:31:46,237 --> 00:31:47,697
Fastställer platsen nu.
278
00:31:51,868 --> 00:31:54,954
Det verkar som att nån här har en pistol.
279
00:31:55,038 --> 00:31:59,500
Händerna på huvudet och ställ er upp.
Ställ er upp!
280
00:32:00,543 --> 00:32:02,045
Gå längst bak i rummet.
281
00:32:02,670 --> 00:32:04,797
-Rör inget.
-Händerna på huvudet.
282
00:32:06,174 --> 00:32:07,926
Gå mot väggen.
283
00:32:08,009 --> 00:32:12,472
Läget? Nu blev du väl glad?
284
00:32:14,140 --> 00:32:19,312
Jag var säker på
att du skulle hitta de där chippen fort.
285
00:32:21,606 --> 00:32:23,024
Men…
286
00:32:24,025 --> 00:32:26,527
…det är inte det viktiga just nu.
287
00:32:29,948 --> 00:32:31,366
En pistol bekräftad.
288
00:32:33,368 --> 00:32:34,869
Den där pistolen…
289
00:32:37,121 --> 00:32:38,998
Tror du att det är den enda?
290
00:32:40,583 --> 00:32:43,878
Många i Korea vill ha vapen.
291
00:32:43,962 --> 00:32:46,297
De finns lite överallt.
292
00:32:48,299 --> 00:32:49,634
På 27 Baekju-ro…
293
00:32:51,678 --> 00:32:52,720
27 Baekju-ro.
294
00:32:54,472 --> 00:32:56,975
Där är nån på väg att trycka av.
295
00:32:58,267 --> 00:33:02,939
-Det här är 27 Baekju-ro.
-Jag vill se vad du tänker göra.
296
00:33:08,403 --> 00:33:09,779
Bestäm dig fort.
297
00:33:11,280 --> 00:33:13,366
Du har ganska bråttom.
298
00:33:20,707 --> 00:33:21,874
Kommissarien.
299
00:33:23,209 --> 00:33:28,506
Ännu ett offer för lägenhetsbedrägeri
tog sitt liv i morse.
300
00:33:29,424 --> 00:33:32,051
Det här är det nionde fallet.
301
00:33:32,969 --> 00:33:35,430
Offer har vädjat till myndigheterna
302
00:33:35,513 --> 00:33:40,059
som dock endast har vidtagit
orealistiska åtgärder.
303
00:33:40,935 --> 00:33:44,981
Offren kräver nu hårdare tag
från regeringens sida.
304
00:33:45,064 --> 00:33:46,566
För att skydda offren…
305
00:34:08,921 --> 00:34:10,256
Kommissarien.
306
00:34:43,998 --> 00:34:44,832
Vänta.
307
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
Vänta!
308
00:34:57,261 --> 00:34:59,472
Spåra det här gps-chippet.
309
00:35:09,232 --> 00:35:10,858
Signalen kommer härifrån.
310
00:35:10,942 --> 00:35:13,111
-Uppdatera mig om Blue Brown.
-Ja.
311
00:35:13,194 --> 00:35:14,278
Okej, kom nu!
312
00:35:28,334 --> 00:35:31,045
KOMMISSARIE JO
313
00:35:53,359 --> 00:35:55,820
Skål! Nu är det fest!
314
00:35:58,364 --> 00:36:01,409
AVBRYT
315
00:36:14,547 --> 00:36:19,594
-Har du Blue Browns position?
-På parkeringen under MS-huset.
316
00:36:48,164 --> 00:36:51,959
-Vi är inte intresserade.
-Vem ringde en schlagersångare?
317
00:37:20,780 --> 00:37:21,614
Vad?
318
00:37:24,367 --> 00:37:25,201
Fan också.
319
00:37:26,535 --> 00:37:28,829
Hej, Do. Se-yeong föll offer
320
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
för ett lägenhetsbedrägeri och…
321
00:37:35,461 --> 00:37:36,921
Vet nån av er…
322
00:37:38,756 --> 00:37:40,091
vad smärta vill säga?
323
00:37:40,174 --> 00:37:42,927
-Är du senil?
-Är det titeln?
324
00:37:43,010 --> 00:37:44,595
-Va?
-"Smärta"?
325
00:37:44,679 --> 00:37:49,600
Varför kommer du till oss och svamlar?
Stick härifrån.
326
00:37:49,684 --> 00:37:52,687
Vad snackar galningen om?
327
00:37:53,354 --> 00:37:55,022
Få ut honom härifrån.
328
00:37:55,940 --> 00:38:01,279
Son Hyeon-seong, 34 år. Sju domar,
inklusive bedrägeri och spelbrott.
329
00:38:03,281 --> 00:38:08,286
Cheon Il-su, 35 år. Nio domar,
inklusive bedrägeri och misshandel.
330
00:38:12,790 --> 00:38:13,624
Men vad fan?
331
00:38:16,252 --> 00:38:18,254
Du sabbar vår fest.
332
00:38:19,880 --> 00:38:21,048
Vem är du, ajussi?
333
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
På grund av folk som ni
334
00:38:30,349 --> 00:38:33,394
som inte skäms för att sko er på andra
335
00:38:40,860 --> 00:38:42,653
har min älskade dotter…
336
00:38:44,572 --> 00:38:49,243
…och en till oskyldig person
begått självmord idag.
337
00:38:49,327 --> 00:38:54,415
Och vad fan har din dotters död
med oss att göra?
338
00:38:57,752 --> 00:39:00,171
Jag kommer direkt från bårhuset.
339
00:39:03,049 --> 00:39:05,551
Våga inte förolämpa min dotters död.
340
00:39:06,886 --> 00:39:09,889
Vad väntar ni på? Kör ut gubben.
341
00:39:09,972 --> 00:39:14,643
Än sen? Vad är du ute efter?
Var det vi som dödade henne?
342
00:39:14,727 --> 00:39:16,520
Nej, det var det inte.
343
00:39:16,604 --> 00:39:18,731
Så vad har du här att göra?
344
00:39:18,814 --> 00:39:21,025
Vad vill du att vi ska göra?
345
00:39:21,108 --> 00:39:22,777
Vad är du ute efter?
346
00:39:23,694 --> 00:39:26,530
Be min dotters begravningsporträtt
om ursäkt.
347
00:39:26,614 --> 00:39:31,619
Be om ursäkt? Glöm det!
Bad din dotter dig att göra det här?
348
00:39:32,620 --> 00:39:38,793
Vill du också hamna på bårhuset?
Knip käft och stick härifrån.
349
00:39:39,835 --> 00:39:41,253
Stick, sa jag.
350
00:39:42,254 --> 00:39:44,465
Stick härifrån. Stick nu.
351
00:39:45,883 --> 00:39:48,886
-Stick härifrån.
-Skit i det där nu.
352
00:39:48,969 --> 00:39:51,222
Det gör mig förbannad.
353
00:39:57,228 --> 00:39:58,729
Vart ska ni?
354
00:40:01,899 --> 00:40:04,110
Vad fan? Han är galen!
355
00:40:04,735 --> 00:40:06,320
En person har dött…
356
00:40:06,404 --> 00:40:07,780
Skjut inte!
357
00:40:07,863 --> 00:40:10,074
…men ni känner ingen skuld.
358
00:40:12,451 --> 00:40:15,287
Det finns inget hopp för er.
359
00:40:15,371 --> 00:40:17,456
Du, där ute! Ring polisen!
360
00:44:14,068 --> 00:44:19,073
Undertexter: Anna Norman
360
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org