The Hangman
ID | 13205394 |
---|---|
Movie Name | The Hangman |
Release Name | The.Hangman.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 31645789 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,458 --> 00:00:24,791
EXISTEM PELO MENOS SETE PORTAS
CONHECIDAS PARA O INFERNO EM TODO O MUNDO
3
00:00:24,875 --> 00:00:29,125
UMA DELAS ESTÁ NAS MONTANHAS
DA VIRGÍNIA OCIDENTAL
4
00:00:29,208 --> 00:00:33,208
A REGIÃO NÃO TEM NOME
5
00:01:44,875 --> 00:01:49,166
O ENFORCADOR
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,291
Jack!
7
00:02:14,833 --> 00:02:15,875
Sim, querida?
8
00:02:15,958 --> 00:02:17,958
- Estamos quebrados.
- Mentira!
9
00:02:18,416 --> 00:02:21,625
- Como assim?
- Estamos quebrados, seu idiota.
10
00:02:22,166 --> 00:02:25,083
- Tenho que ligar para o Tommy e contar.
- Calma aí.
11
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
Calma aí.
12
00:02:27,250 --> 00:02:28,416
Ele vai nos matar.
13
00:02:41,708 --> 00:02:42,708
Jack!
14
00:03:05,958 --> 00:03:06,958
Jack!
15
00:03:15,916 --> 00:03:17,125
Tem alguém aí?
16
00:04:24,166 --> 00:04:26,291
AO VIVO
17
00:04:28,875 --> 00:04:29,875
Merda.
18
00:04:30,791 --> 00:04:32,041
O que foi? Perdeu o sinal?
19
00:04:33,666 --> 00:04:34,958
Não temos sinal?
20
00:04:36,083 --> 00:04:37,541
O que vamos fazer?
21
00:04:37,875 --> 00:04:39,208
O que vamos fazer?
22
00:04:40,125 --> 00:04:41,250
Essa não! Não!
23
00:04:41,333 --> 00:04:44,625
Alguém nos ajude!
Estamos sem sinal!
24
00:04:44,750 --> 00:04:45,791
Meu Deus!
25
00:04:47,625 --> 00:04:49,833
Olha,
é disso que precisamos, cara.
26
00:04:51,625 --> 00:04:56,375
Ar livre, vencendo nossos medos,
fazendo coisas de homem.
27
00:04:56,708 --> 00:04:57,708
Sim.
28
00:05:10,083 --> 00:05:11,166
Belo ariano.
29
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
É.
30
00:05:14,416 --> 00:05:15,708
Não precisa
se preocupar com isso.
31
00:05:16,250 --> 00:05:19,083
Onde estamos indo será longe
de qualquer um. Só você e eu.
32
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
Sim, senhor.
33
00:05:23,250 --> 00:05:25,375
Jesse, olha só!
34
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Isso.
35
00:05:29,916 --> 00:05:31,208
É disso que estou falando.
36
00:05:33,333 --> 00:05:34,375
Isso é lindo.
37
00:05:35,791 --> 00:05:37,625
Vamos lá, você sabe que adora.
38
00:05:38,125 --> 00:05:39,708
Isso.
39
00:05:40,166 --> 00:05:41,291
Tudo nosso.
40
00:05:42,458 --> 00:05:43,458
Ótimo.
41
00:05:43,666 --> 00:05:45,375
Certo, vamos.
42
00:05:55,333 --> 00:05:57,041
O Tom não estava mentindo, não é?
43
00:05:57,500 --> 00:05:58,583
Quem é Tom mesmo?
44
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
Jesse,
45
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
eu te contei no caminho para cá.
46
00:06:03,625 --> 00:06:06,208
Ele é um dos meus clientes.
Ele é um cara super amigável.
47
00:06:06,541 --> 00:06:08,875
Ele nos ajudou
muito com esse local.
48
00:06:09,583 --> 00:06:10,750
Basta olhar para isso.
49
00:06:14,791 --> 00:06:15,916
Tenho uma surpresa para você.
50
00:06:16,916 --> 00:06:18,958
Sei que tem muitos lugares
que preferiria estar agora,
51
00:06:19,500 --> 00:06:20,625
e eu entendo isso.
52
00:06:20,958 --> 00:06:24,166
Então, por isso,
eu te agradeço, eu te entendo
53
00:06:24,791 --> 00:06:26,625
e eu te valorizo, está bem?
54
00:06:27,958 --> 00:06:30,125
E também sei o quanto você
valoriza sua privacidade.
55
00:06:30,291 --> 00:06:31,291
Então por isso,
56
00:06:35,833 --> 00:06:36,958
comprei sua própria barraca.
57
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
Obrigado.
58
00:06:41,791 --> 00:06:45,000
Isso é ótimo porque com o seu ronco, eu
não conseguiria dormir por um segundo.
59
00:06:45,750 --> 00:06:46,791
Isso é engraçado?
60
00:06:47,083 --> 00:06:48,583
É muito engraçado, não? Está bem.
61
00:06:48,666 --> 00:06:52,250
Olhe, tem que ter cuidado com isso
porque se ficar muito frio aqui,
62
00:06:52,375 --> 00:06:54,291
pode ter que se aconchegar
com seu velho.
63
00:06:54,375 --> 00:06:56,916
- Isso é nojento.
- Isso se chama sobrevivência, filho.
64
00:07:04,833 --> 00:07:05,833
Vá em frente.
65
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Saúde.
66
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Saúde.
67
00:07:12,375 --> 00:07:13,375
Ao ar livre.
68
00:07:14,000 --> 00:07:15,291
Ao ar livre.
69
00:07:28,083 --> 00:07:29,500
Ele é lindo.
70
00:07:31,750 --> 00:07:32,958
Ele tem seus olhos.
71
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
Pai, posso te fazer uma pergunta?
72
00:07:37,750 --> 00:07:39,375
Claro, filho, qualquer coisa.
73
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
Você está dormindo com o Tom?
74
00:07:45,166 --> 00:07:46,166
O quê?
75
00:07:47,083 --> 00:07:48,083
O quê?
76
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Se estou dormindo?
Não, não estou dormindo...
77
00:07:49,875 --> 00:07:51,791
Se você estiver,
não tem problema.
78
00:07:53,333 --> 00:07:55,375
- Por que você...
- Por que está pirando?
79
00:07:55,500 --> 00:07:57,166
- Está tudo bem.
- Eu não estou pirando.
80
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Você parece meio homofóbico.
81
00:07:59,791 --> 00:08:00,833
Homofóbico...
82
00:08:00,916 --> 00:08:02,208
Jesse, droga.
83
00:08:04,666 --> 00:08:08,208
Se eu estivesse
dormindo com o Tom,
84
00:08:08,791 --> 00:08:10,250
estaria tudo bem, certo?
85
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
Não seria problema.
86
00:08:12,875 --> 00:08:15,333
Mas eu não estou, está bem?
87
00:08:17,250 --> 00:08:18,375
E eu sou hétero.
88
00:08:19,333 --> 00:08:21,416
Jesse, sou hétero. Não sou gay.
89
00:08:22,250 --> 00:08:24,458
- Eu fiz você.
- Está bem.
90
00:08:25,125 --> 00:08:26,916
Está tudo bem,
não está dormindo com Tom.
91
00:08:27,333 --> 00:08:30,208
É que já se passaram cinco anos,
92
00:08:31,583 --> 00:08:34,083
e eu não vi você com ninguém.
93
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
Sem encontros.
94
00:08:37,416 --> 00:08:39,458
Só não quero que fique sozinho,
pai.
95
00:08:39,791 --> 00:08:40,958
Eu te entendo, filho.
96
00:08:41,958 --> 00:08:45,916
Não, escute, agradeço
sua preocupação, Jesse, de verdade.
97
00:08:46,041 --> 00:08:47,791
Na verdade, significa muito.
98
00:08:47,875 --> 00:08:50,833
Mas não, seu pai está bem.
99
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Eu estou bem.
100
00:08:54,166 --> 00:08:56,958
Vamos falar sobre amanhã. Fazer
uma caminhada ou algo parecido,
101
00:08:57,041 --> 00:09:00,208
começar do zero pela manhã, encontrar
um bom local e nadar um pouco.
102
00:09:00,833 --> 00:09:01,833
Sim?
103
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
Pense nisso.
104
00:09:06,833 --> 00:09:07,833
Jesse.
105
00:09:10,791 --> 00:09:11,833
Você está aí?
106
00:09:12,791 --> 00:09:14,416
Nunca falamos sobre ela.
107
00:09:22,166 --> 00:09:24,500
Você quer falar sobre ela?
108
00:09:27,083 --> 00:09:28,375
Eu penso muito sobre isso.
109
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Eu também ouço.
110
00:09:31,958 --> 00:09:33,208
Não!
111
00:09:34,791 --> 00:09:36,041
Não precisamos...
112
00:09:37,458 --> 00:09:39,791
Não precisamos falar sobre isso,
está bem?
113
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Por que não?
114
00:09:44,083 --> 00:09:46,500
Porque não precisamos, certo?
115
00:09:47,458 --> 00:09:48,958
É porque você tem medo.
116
00:09:51,750 --> 00:09:52,916
Certo, Jesse, chega.
117
00:09:53,000 --> 00:09:54,208
Não.
118
00:09:54,958 --> 00:09:57,625
Não. O tempo todo você fala
sobre vencer seus medos,
119
00:09:57,708 --> 00:09:59,375
mas tem medo
até de falar sobre isso,
120
00:09:59,875 --> 00:10:03,250
e está com medo de ficar sozinho. E
agora tenho que pagar o preço por isso!
121
00:10:03,625 --> 00:10:05,708
Você sabe o quanto eu queria
fazer essa viagem!
122
00:10:06,500 --> 00:10:11,083
Só queria um bom momento de união
entre pai e filho, certo?
123
00:10:11,208 --> 00:10:13,333
Antes de partir para a faculdade.
O que tem de errado nisso?
124
00:10:13,416 --> 00:10:15,375
Está tudo bem, está bem?
Isso é pedir muito?
125
00:10:16,833 --> 00:10:19,500
Você disse que é algo
que devíamos tentar esquecer,
126
00:10:21,000 --> 00:10:22,083
mas não consigo.
127
00:10:23,166 --> 00:10:26,833
Não consigo. Eu sento e penso em todas
as coisas que podia ter feito,
128
00:10:28,166 --> 00:10:29,541
mas depois lembro que tinha...
129
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Que eu só tinha 12 anos.
130
00:10:32,791 --> 00:10:35,333
Mas então eu sento e penso em todas
as coisas que você poderia ter feito.
131
00:10:36,666 --> 00:10:37,916
Onde você estava, pai?
132
00:10:39,666 --> 00:10:40,666
Onde você estava?
133
00:10:40,750 --> 00:10:43,041
Chega.
Já disse para parar, está bem?
134
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
Já chega!
135
00:10:47,875 --> 00:10:53,083
- Lamento que não aguente...
- Eu disse que já chega, Jesse.
136
00:10:55,583 --> 00:10:56,625
Não fale mais.
137
00:10:57,666 --> 00:11:00,833
Não precisamos falar sobre isso.
138
00:11:44,289 --> 00:11:46,289
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
139
00:11:46,291 --> 00:11:47,625
Fiz ovos para você, cara.
140
00:11:48,458 --> 00:11:49,708
Melhor comer
enquanto está quente.
141
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
Cara.
142
00:12:20,416 --> 00:12:23,666
Ouça,
eu estava pensando um pouco e...
143
00:12:26,958 --> 00:12:28,791
Olha, me desculpe, está bem?
144
00:12:30,041 --> 00:12:31,583
Desculpe. Você estava certo.
145
00:12:33,250 --> 00:12:37,041
Forçar você a vir aqui
foi muito egoísta da minha parte.
146
00:12:37,416 --> 00:12:38,875
Peço desculpas por isso.
147
00:12:40,958 --> 00:12:44,958
Então depende de você,
mas eu estava pensando que talvez
148
00:12:45,541 --> 00:12:49,125
eu pudesse levá-lo ao festival de música
se você estiver disposto a isso.
149
00:12:51,416 --> 00:12:53,708
Deixa eu ver. Eu vou te dizer
150
00:12:53,958 --> 00:12:56,625
que se partirmos agora, devemos
chegar lá no meio da tarde.
151
00:12:56,916 --> 00:12:57,958
É o seguinte:
152
00:12:58,250 --> 00:13:00,833
vou dar uma volta de carro
153
00:13:01,875 --> 00:13:04,541
e vou deixar você sozinho
por enquanto, está bem?
154
00:13:27,666 --> 00:13:28,666
Jesse!
155
00:13:28,833 --> 00:13:29,875
Jesse, vamos!
156
00:13:31,291 --> 00:13:32,333
Temos que ir, cara.
157
00:13:32,916 --> 00:13:33,916
Vamos!
158
00:13:34,166 --> 00:13:36,458
Jesse, não temos tempo para isso,
cara. Acorda, vamos.
159
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Jesse!
160
00:13:49,458 --> 00:13:50,458
Jesse!
161
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
Jesse!
162
00:13:54,875 --> 00:13:55,916
Jesse!
163
00:14:37,291 --> 00:14:38,291
Por favor!
164
00:14:50,250 --> 00:14:52,333
- Pode me ajudar, por favor?
- Não.
165
00:14:55,125 --> 00:14:56,708
De joelhos.
166
00:14:59,375 --> 00:15:01,250
De joelhos!
167
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
Olha, senhor, só estou...
168
00:15:19,791 --> 00:15:23,791
Posso perguntar o que você
tem para fazer por aqui?
169
00:15:24,041 --> 00:15:26,583
Eu e meu filho viemos acampar
aqui ontem à noite e eu...
170
00:15:26,666 --> 00:15:28,916
Quem disse que poderiam
acampar por aqui?
171
00:15:29,000 --> 00:15:33,500
Olha, só preciso de ajuda, está bem?
Um telefone ou até mesmo uma carona.
172
00:15:34,041 --> 00:15:35,166
Olha, por favor!
173
00:15:35,458 --> 00:15:36,958
Senhor,
meu filho está desaparecido.
174
00:15:37,083 --> 00:15:40,708
Sabe,
tem um motivo pelo qual vocês,
175
00:15:41,625 --> 00:15:45,083
"coelhos negros",
não deviam passar por aqui.
176
00:15:46,958 --> 00:15:51,125
Tudo o que vocês
fazem é trazer problemas.
177
00:15:51,208 --> 00:15:53,166
Senhor, eu prometo que não estou
procurando problemas.
178
00:15:53,250 --> 00:15:55,583
- Só estou tentando...
- O que devemos fazer, Billy?
179
00:15:55,958 --> 00:15:57,541
Devemos ensinar
uma lição para ele?
180
00:15:58,500 --> 00:15:59,666
Talvez mais tarde.
181
00:16:00,708 --> 00:16:02,416
O Tommy pode
querer falar com ele.
182
00:16:03,958 --> 00:16:05,000
Tem certeza?
183
00:16:06,041 --> 00:16:09,875
Temos que ir à casa
do Jack e Dana em cinco minutos.
184
00:16:10,250 --> 00:16:12,041
Então vamos levá-lo junto.
185
00:16:19,625 --> 00:16:21,041
Filho da puta!
186
00:16:36,333 --> 00:16:37,333
Vamos.
187
00:16:39,083 --> 00:16:41,083
Só estamos tentando te ajudar.
188
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
Eu não iria para mais longe.
189
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Você não quer
se perder nesse matagal.
190
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Nós te encontraremos.
191
00:16:56,916 --> 00:16:58,916
Nós te encontraremos.
192
00:17:03,958 --> 00:17:05,791
Estamos atrasados. Vamos!
193
00:18:15,583 --> 00:18:16,666
Meu Deus!
194
00:19:17,791 --> 00:19:19,000
Olá, senhor.
195
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Parece que precisa de ajuda.
196
00:19:26,625 --> 00:19:27,625
O que aconteceu?
197
00:19:31,458 --> 00:19:33,916
Meu filho desapareceu.
198
00:19:36,125 --> 00:19:37,916
Estávamos acampando
aqui ontem à noite.
199
00:19:38,083 --> 00:19:39,208
Ele desapareceu e nós...
200
00:19:40,125 --> 00:19:41,625
Eu acordei esta manhã
e ele tinha desaparecido.
201
00:19:44,458 --> 00:19:49,666
E tem um cadáver pendurado
em uma árvore naquele matagal.
202
00:19:51,875 --> 00:19:52,875
Aqui?
203
00:19:54,166 --> 00:19:55,166
Droga!
204
00:19:59,708 --> 00:20:00,916
Vem, vamos.
205
00:20:04,833 --> 00:20:06,291
O que vai fazer, ficar aqui?
206
00:20:13,875 --> 00:20:14,875
Quem é você?
207
00:20:17,791 --> 00:20:19,000
Meu nome é Kaine.
208
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
Não adianta.
209
00:20:44,458 --> 00:20:46,708
Ainda temos 40 minutos
antes de encontrarmos sinal.
210
00:20:47,708 --> 00:20:49,416
Mas tenho um telefone
fixo na minha casa.
211
00:20:50,208 --> 00:20:53,083
Não acha que seria mais rápido
se formos para a delegacia?
212
00:20:54,916 --> 00:20:56,041
Delegacia?
213
00:20:56,958 --> 00:20:58,125
Você não sabe onde está?
214
00:20:58,250 --> 00:21:01,500
Não tem polícia por aqui.
Quem dirá lei.
215
00:21:17,000 --> 00:21:20,541
Toda esta área é administrada
pela Appalachian Grove Grid.
216
00:21:21,916 --> 00:21:23,041
Uma grande rede,
217
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
de casas e revendedores,
218
00:21:26,666 --> 00:21:29,333
todos fabricaram os principais
narcóticos da cidade grande.
219
00:21:30,958 --> 00:21:32,458
Sabe, a regra é
220
00:21:32,791 --> 00:21:34,458
que você não mexe com o dinheiro.
221
00:21:38,041 --> 00:21:39,583
Você mexeu com o dinheiro?
222
00:21:42,125 --> 00:21:44,125
Não, acho que não.
223
00:21:46,208 --> 00:21:48,958
As câmeras do chefe
estão por toda a floresta,
224
00:21:49,875 --> 00:21:51,666
provavelmente ele
sabe que você está aqui.
225
00:22:02,583 --> 00:22:03,625
Você espera aqui.
226
00:22:17,541 --> 00:22:19,000
Jack? Dana?
227
00:22:26,083 --> 00:22:27,291
Tem alguém aí?
228
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
É o Scott.
229
00:22:31,000 --> 00:22:34,083
Tinha que pegar algo com vocês
por volta das 12h30.
230
00:23:37,500 --> 00:23:40,708
Olha, Leon, gostei de você.
Vou te contar um segredinho.
231
00:23:42,500 --> 00:23:44,791
Para sua sorte,
já estou por aqui há algum tempo
232
00:23:44,875 --> 00:23:47,125
e tenho uma influência na área.
233
00:23:48,041 --> 00:23:50,916
Faço algumas ligações
e tenho respostas.
234
00:23:52,875 --> 00:23:55,208
Sim, qualquer coisa.
Custe o que custar.
235
00:23:56,208 --> 00:23:57,583
Mas tem um problema.
236
00:23:58,791 --> 00:23:59,791
Tradicionalmente,
237
00:24:00,333 --> 00:24:04,500
favores como estes muitas vezes
implicam algum tipo de esquema.
238
00:24:04,666 --> 00:24:07,458
Meu pai sempre disse para nunca
fazer nada de graça. Entende?
239
00:24:09,166 --> 00:24:11,375
Quer me contar mais alguma coisa
sobre o que aconteceu?
240
00:24:12,791 --> 00:24:13,875
Sim.
241
00:24:14,958 --> 00:24:17,791
Quem pegou ele,
sabotou o meu carro.
242
00:24:19,375 --> 00:24:20,375
Sabe o que é isso?
243
00:24:34,083 --> 00:24:35,166
Olha, Leon.
244
00:24:36,500 --> 00:24:39,291
Você pode sair rapidinho?
Preciso atender isso.
245
00:24:44,750 --> 00:24:45,750
Está bem.
246
00:24:52,708 --> 00:24:53,708
Sim?
247
00:25:08,958 --> 00:25:10,166
Ele está aqui.
248
00:25:44,500 --> 00:25:46,416
Saboteador omnipotente...
249
00:26:04,416 --> 00:26:06,000
Imploro por misericórdia.
250
00:26:07,000 --> 00:26:08,708
Ele está aqui agora.
251
00:26:09,583 --> 00:26:10,583
O quê?
252
00:26:11,583 --> 00:26:12,625
Vou tentar, mas...
253
00:26:15,708 --> 00:26:19,875
Ouça, se for preciso, eu faço
isso, mas isso vai custar caro.
254
00:26:20,875 --> 00:26:21,875
Sim.
255
00:26:22,041 --> 00:26:24,125
E os seus rapazes
têm que fazer a limpeza.
256
00:26:25,125 --> 00:26:26,583
Eu nunca cago na minha casa.
257
00:26:27,958 --> 00:26:29,000
Você entendeu?
258
00:26:32,500 --> 00:26:34,250
Puta merda, seu...
259
00:26:35,250 --> 00:26:37,125
Seu maluco filho da puta!
260
00:26:39,583 --> 00:26:41,250
Diga o que está acontecendo,
cara.
261
00:26:41,333 --> 00:26:42,916
- Calma.
- Desligue esse telefone!
262
00:26:43,583 --> 00:26:45,666
Tudo bem, fica calmo.
263
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Beleza.
264
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Você se importa se eu fumar?
265
00:26:51,708 --> 00:26:52,750
Não brinque comigo, cara.
266
00:26:52,833 --> 00:26:53,833
Eu estou brincando.
267
00:26:56,541 --> 00:26:57,708
Beleza,
268
00:26:58,416 --> 00:27:00,666
você não pegou em muitas armas,
não é, garoto?
269
00:27:01,833 --> 00:27:05,500
Não. Eu estava ao telefone
270
00:27:06,083 --> 00:27:08,208
e descobri algumas informações
sobre o seu filho.
271
00:27:09,458 --> 00:27:10,541
Mentira.
272
00:27:12,958 --> 00:27:14,125
Não.
273
00:27:14,958 --> 00:27:15,958
Está tudo bem.
274
00:27:19,166 --> 00:27:21,916
Você não tem ideia
no que está envolvido.
275
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
Você está tão fodido.
276
00:28:03,666 --> 00:28:06,416
Diz o cara de joelhos com uma arma
apontada para a porra da cabeça dele.
277
00:28:07,541 --> 00:28:09,000
Agora, cadê o meu filho?
278
00:28:10,000 --> 00:28:11,375
Seu filho está morto.
279
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
Você está mentindo. Cadê ele?
280
00:28:14,208 --> 00:28:15,416
Ele está na porra do inferno!
281
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Porra!
282
00:28:18,125 --> 00:28:21,500
Droga, você atirou na minha mão!
283
00:28:23,958 --> 00:28:26,958
Olha, desculpa, cara.
Só me diga onde ele está!
284
00:28:31,333 --> 00:28:32,541
Tudo bem, vem aqui.
285
00:28:33,791 --> 00:28:34,833
Eu vou te contar.
286
00:28:35,166 --> 00:28:36,875
Olha, não estou jogando,
certo, cara?
287
00:28:36,958 --> 00:28:39,583
Sem jogos, cara. Eu parei.
288
00:28:44,541 --> 00:28:45,541
Venha aqui.
289
00:28:48,416 --> 00:28:50,833
Vai embora.
290
00:28:56,541 --> 00:28:58,708
É a resposta errada, garoto.
291
00:29:21,333 --> 00:29:24,791
Acalme-se! Pare!
Estou aqui para ajudá-la.
292
00:29:24,875 --> 00:29:26,416
Estou aqui para ajudá-la.
293
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Está bem?
294
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Está bem, deixa eu...
295
00:29:47,625 --> 00:29:48,625
Quem é você?
296
00:29:49,000 --> 00:29:50,125
Meu nome é Leon.
297
00:29:51,416 --> 00:29:52,416
E você?
298
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Tara.
299
00:29:56,916 --> 00:29:57,916
Dá a arma.
300
00:30:09,166 --> 00:30:10,166
Oi, querida.
301
00:30:33,958 --> 00:30:35,041
Onde está indo?
302
00:30:36,833 --> 00:30:38,125
Está procurando seu filho, certo?
303
00:30:38,708 --> 00:30:39,708
Sim.
304
00:30:40,250 --> 00:30:41,291
Está vendo isso?
305
00:30:44,000 --> 00:30:45,583
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
306
00:30:46,416 --> 00:30:47,416
Quem?
307
00:30:47,500 --> 00:30:50,125
É um padre velho que mora
no meio do nada, fora do mapa.
308
00:30:52,291 --> 00:30:54,625
Eu posso te levar até lá
e estaremos quites.
309
00:30:55,583 --> 00:30:56,583
Fechado.
310
00:31:27,250 --> 00:31:28,416
Então, quem é esse cara?
311
00:31:30,250 --> 00:31:31,750
Um amigo da família.
312
00:31:33,583 --> 00:31:35,583
Provavelmente o único cara
que você pode confiar por aqui.
313
00:31:44,166 --> 00:31:45,166
Boa sorte.
314
00:32:16,500 --> 00:32:17,541
Você está armado?
315
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Não!
316
00:32:22,958 --> 00:32:23,958
O que você quer?
317
00:32:25,791 --> 00:32:26,916
Estou procurando meu filho.
318
00:32:27,708 --> 00:32:29,708
Fale baixo, ela está dormindo.
319
00:32:30,708 --> 00:32:31,708
Qual é seu nome?
320
00:32:32,583 --> 00:32:33,583
É Leon.
321
00:32:40,875 --> 00:32:42,416
Ela disse que você poderia vir.
322
00:32:46,291 --> 00:32:47,291
Quem?
323
00:32:49,583 --> 00:32:53,375
Olha, eu vim
aqui acampar com meu filho.
324
00:32:53,458 --> 00:32:54,625
Ele tem 17 anos.
325
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Esta manhã, quando acordei,
ele tinha desaparecido.
326
00:33:00,750 --> 00:33:01,750
Quem o pegou,
327
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
deixou isso.
328
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
Senhor, por favor,
pode me ajudar?
329
00:33:15,333 --> 00:33:17,416
O maior medo da minha vida.
330
00:33:18,625 --> 00:33:21,125
Eu esperava
que ela estivesse errada.
331
00:33:22,666 --> 00:33:23,916
Ela nunca está errada.
332
00:33:25,500 --> 00:33:27,250
Senhor, meu filho está vivo?
333
00:33:28,166 --> 00:33:29,333
Não sei.
334
00:33:31,791 --> 00:33:32,791
Venha comigo.
335
00:33:32,958 --> 00:33:37,416
Para que você entenda os perigos
que você e seu filho enfrentam,
336
00:33:37,625 --> 00:33:40,875
preciso que você entenda
a história sombria que nos rodeia.
337
00:33:42,291 --> 00:33:43,375
Está bem, tudo bem.
338
00:33:44,208 --> 00:33:49,291
Em 1975,
foi formado o culto a Bael.
339
00:33:49,625 --> 00:33:52,750
Bael, o rei original do inferno.
340
00:33:53,166 --> 00:33:55,625
Os seguidores acreditavam
que se ajudassem a invocar o demônio,
341
00:33:55,708 --> 00:33:57,125
poderiam manter a juventude.
342
00:33:57,583 --> 00:34:00,208
Logo,
eles encontraram o primeiro,
343
00:34:00,916 --> 00:34:03,791
um pobre
adolescente doente chamado Damon.
344
00:34:05,208 --> 00:34:10,250
Dr. Bannon convenceu o pai que o ritual
salvaria a vida de seu filho.
345
00:34:10,541 --> 00:34:13,083
Mesmo que o corpo do menino
tenha sido salvo,
346
00:34:13,958 --> 00:34:15,958
a alma foi enviada
para o purgatório.
347
00:34:17,625 --> 00:34:20,041
À medida que seu corpo
foi possuído,
348
00:34:20,625 --> 00:34:25,333
a fusão do demônio e do menino
criou monstros para nós.
349
00:34:27,166 --> 00:34:29,125
Ele desenvolveu
poderes sobrenaturais,
350
00:34:29,250 --> 00:34:34,333
bem como uma sede sádica insaciável
por dor e derramamento de sangue.
351
00:34:36,625 --> 00:34:38,041
Ele deixou os corpos
352
00:34:38,541 --> 00:34:40,416
enforcados em exposição
353
00:34:41,041 --> 00:34:43,208
como se fosse
uma marca de autoridade.
354
00:34:45,166 --> 00:34:49,625
Os habitantes locais o chamavam
de o Enforcador.
355
00:34:53,041 --> 00:34:54,166
O Enforcador.
356
00:34:55,666 --> 00:34:56,875
Igual a forca?
357
00:34:57,833 --> 00:35:02,708
Um dia, os habitantes da cidade
se uniram, o capturaram e o enforcaram.
358
00:35:04,750 --> 00:35:06,708
Mas ele simplesmente
não morreria.
359
00:35:07,416 --> 00:35:09,416
Em vez disso, queimaram o corpo.
360
00:35:12,708 --> 00:35:14,875
E depois de 50 anos de espera,
361
00:35:17,250 --> 00:35:18,541
ele retornou.
362
00:35:24,833 --> 00:35:25,833
Merda.
363
00:35:26,166 --> 00:35:27,166
Eu sei.
364
00:35:28,083 --> 00:35:29,125
Não.
365
00:35:29,583 --> 00:35:33,708
Não, me refiro que isso foi
uma grande perda de tempo para mim!
366
00:35:34,541 --> 00:35:36,000
Olha, preciso ir à polícia, cara.
367
00:35:36,083 --> 00:35:37,916
Não tem polícia.
368
00:35:38,333 --> 00:35:39,958
Esta é uma terra sem lei.
369
00:35:40,291 --> 00:35:41,958
Somente Deus e o diabo governam
aqui.
370
00:35:42,125 --> 00:35:43,791
O que diabos isso significa,
cara?
371
00:35:44,833 --> 00:35:47,208
Escute, quer saber o que eu acho?
372
00:35:47,541 --> 00:35:48,708
Eu vou te dizer o que eu acho.
373
00:35:48,791 --> 00:35:50,291
Acho que esta cidade
374
00:35:50,416 --> 00:35:55,458
está cheia de psicopatas loucos
e linchadores filhos da puta.
375
00:35:55,583 --> 00:35:56,625
Sim, é.
376
00:35:56,708 --> 00:35:58,041
E acho que meu filho, Jesse...
377
00:35:58,333 --> 00:36:02,458
Acho que ele acordou no meio da noite
para cagar, fazer xixi ou algo assim,
378
00:36:02,583 --> 00:36:05,208
e um de vocês, idiotas racistas,
379
00:36:05,291 --> 00:36:06,625
decidiu mexer com ele.
380
00:36:06,958 --> 00:36:08,083
É isso que eu acho.
381
00:36:08,458 --> 00:36:11,958
E em vez de ir procurá-lo
ou organizar uma equipe de busca,
382
00:36:12,083 --> 00:36:15,666
estou sentado aqui ouvindo
suas besteiras de lenda urbana.
383
00:36:15,750 --> 00:36:18,500
Só estou pedindo que considere...
384
00:36:20,791 --> 00:36:22,958
Posso usar o telefone fixo,
por favor?
385
00:36:28,083 --> 00:36:29,708
A polícia tem que fazer
alguma coisa por aqui.
386
00:36:35,250 --> 00:36:36,708
Ester disse
387
00:36:37,208 --> 00:36:39,583
que quando a escuridão
estiver no horizonte,
388
00:36:40,625 --> 00:36:43,500
uma luz brilhante
vinda de longe brilhará.
389
00:36:45,458 --> 00:36:49,166
Desculpe. O número chamado foi
desconectado ou não está em...
390
00:36:49,291 --> 00:36:51,416
Eu acredito que você
pode ser essa luz.
391
00:37:07,000 --> 00:37:08,958
Aqui é Dean Gutter Sales.
Como posso ajudá-lo?
392
00:37:09,041 --> 00:37:11,291
Oi, Tony. É o Leon.
393
00:37:11,416 --> 00:37:13,500
Leon, como vai o acampamento?
394
00:37:16,083 --> 00:37:17,500
Poderia estar muito melhor, cara.
395
00:37:19,458 --> 00:37:22,666
Escute, é rápido, posso receber
uma atualização sobre uma venda?
396
00:37:23,333 --> 00:37:27,708
O nome do cliente é Tom Bannon,
uma casa na rua North Forest.
397
00:37:31,125 --> 00:37:34,500
Acho que outro representante tentou
ligar e eles nunca mandaram nada.
398
00:37:36,541 --> 00:37:39,416
E também não sabiam
quem era o Tom.
399
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
- Quem é Tom mesmo?
- Um dos meus clientes.
400
00:37:41,791 --> 00:37:44,083
Cara, ele nos ajudou
muito com esse local.
401
00:37:46,041 --> 00:37:49,500
Espere, não é esse o cara
que emprestou a propriedade?
402
00:37:51,125 --> 00:37:52,125
Leon?
403
00:37:52,875 --> 00:37:53,875
Leon?
404
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
Leon?
405
00:38:04,500 --> 00:38:05,541
Jedidiah.
406
00:38:07,791 --> 00:38:08,833
Quem é?
407
00:38:08,958 --> 00:38:10,916
Esse é o Dr. Thomas Bannon,
408
00:38:11,791 --> 00:38:16,916
o homem que convenceu Jonah, o pai,
a deixá-lo invocar o demônio em seu filho.
409
00:38:20,625 --> 00:38:21,625
Certo.
410
00:38:23,166 --> 00:38:24,333
O que fazemos?
411
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
Conversamos com a Esther.
412
00:38:28,500 --> 00:38:32,750
Esther é um ser de certos dons.
413
00:38:34,125 --> 00:38:37,958
Infelizmente, durante o ano
passado, ela ficou muito fraca.
414
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
Como assim, dons?
415
00:38:41,583 --> 00:38:42,666
Você verá.
416
00:38:43,791 --> 00:38:46,750
Mais uma coisa.
Tente não encarar.
417
00:38:47,083 --> 00:38:48,416
Ela consegue sentir isso.
418
00:39:01,958 --> 00:39:02,958
Esther.
419
00:39:04,833 --> 00:39:06,666
Merda, ela está...
420
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
Não.
421
00:39:21,791 --> 00:39:23,083
Fale com ela, meu filho.
422
00:39:27,208 --> 00:39:28,208
Olá?
423
00:39:29,791 --> 00:39:30,791
Mais perto.
424
00:39:35,625 --> 00:39:36,625
Esther?
425
00:39:37,875 --> 00:39:39,208
Não encare.
426
00:39:48,125 --> 00:39:49,625
Esther. Droga!
427
00:39:50,500 --> 00:39:52,625
- O que eu faço?
- Espere.
428
00:39:55,875 --> 00:39:58,000
Leon.
429
00:39:58,416 --> 00:40:01,041
Eu sinto sua dor.
430
00:40:01,458 --> 00:40:03,833
Você está perdido.
431
00:40:04,541 --> 00:40:06,541
Você sabe alguma
coisa sobre meu filho?
432
00:40:07,875 --> 00:40:12,416
Um grande mal voltou.
433
00:40:13,083 --> 00:40:14,750
Meu filho ainda está vivo?
434
00:40:15,791 --> 00:40:19,666
Ele está aqui.
435
00:40:19,958 --> 00:40:20,958
O quê?
436
00:40:21,208 --> 00:40:24,000
- Jesse está aqui, ele está aqui?
- Não.
437
00:40:25,333 --> 00:40:27,375
Ele está aqui.
438
00:40:29,958 --> 00:40:30,958
Fique com ela aqui.
439
00:40:36,625 --> 00:40:38,041
Continue falando com ela.
440
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
Porra.
441
00:40:45,708 --> 00:40:47,458
Que Deus o repreenda,
442
00:40:48,916 --> 00:40:50,166
eu humildemente oro,
443
00:40:52,375 --> 00:40:53,708
e tu,
444
00:40:54,458 --> 00:40:56,625
ó Príncipe das hostes celestiais,
445
00:40:57,250 --> 00:40:58,750
pelo poder de Deus
446
00:40:59,916 --> 00:41:02,166
lançado no inferno, o Satanás
447
00:41:03,083 --> 00:41:06,750
e todos os seus espíritos
malignos que vagam pelo mundo
448
00:41:07,708 --> 00:41:09,166
para a ruína das almas.
449
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
Damon.
450
00:41:14,583 --> 00:41:16,250
Eu só queria te ajudar.
451
00:41:19,458 --> 00:41:23,041
Mas
vejo que o Damon não existe mais.
452
00:41:24,875 --> 00:41:26,291
Apareça, Bael!
453
00:42:00,916 --> 00:42:03,083
Um covarde escondido nas sombras.
454
00:42:46,083 --> 00:42:47,833
Esther, por favor.
455
00:42:48,958 --> 00:42:50,750
Diga, onde ele está?
456
00:42:51,458 --> 00:42:53,791
Ele quer seu filho.
457
00:42:54,041 --> 00:42:56,208
Precisa dele.
458
00:42:57,375 --> 00:42:58,375
O que você está falando?
459
00:42:58,541 --> 00:43:03,958
No fundo da barriga da aranha.
460
00:43:37,958 --> 00:43:38,958
Porra.
461
00:43:56,083 --> 00:43:57,416
Que porra está acontecendo?
462
00:43:58,333 --> 00:43:59,583
Caramba.
463
00:44:03,083 --> 00:44:04,083
Droga!
464
00:44:10,791 --> 00:44:11,916
Ele está aqui.
465
00:44:12,875 --> 00:44:14,708
Você tem que encontrar seu filho.
466
00:44:15,791 --> 00:44:16,875
Pegue isso.
467
00:44:19,916 --> 00:44:24,416
Assim que isso entrar
no coração do Enforcador,
468
00:44:26,041 --> 00:44:28,416
isso o mandará
direto para o inferno.
469
00:44:28,750 --> 00:44:29,916
Você está me ouvindo?
470
00:44:30,583 --> 00:44:33,291
Sim, entendi, Jedidiah. É que...
471
00:44:33,916 --> 00:44:36,000
Não é nem pontudo, cara.
Não é afiado.
472
00:44:36,083 --> 00:44:40,208
Existem muitos
caminhos para o coração.
473
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
Você é um homem de fé?
474
00:46:02,583 --> 00:46:05,375
Isso é lindo, Billy,
mas pode esperar um pouco?
475
00:46:05,458 --> 00:46:07,291
Acho que nosso
amigo está acordando.
476
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Olá, Leon.
477
00:46:15,208 --> 00:46:17,458
Estou surpreso
que tenha acordado tão cedo.
478
00:46:17,541 --> 00:46:21,708
Eu estava preocupado que a Billy
tivesse exagerado com a anestesia.
479
00:46:23,541 --> 00:46:26,000
Onde caralhos está o meu filho,
Tom?
480
00:46:27,416 --> 00:46:30,125
Agora me chamam
de Tommy por aqui.
481
00:46:30,250 --> 00:46:33,291
Antigamente,
eu era o Dr. Thomas Bannon.
482
00:46:33,375 --> 00:46:39,125
Mas as pessoas começaram a pensar
que me tornei ostensivo demais,
483
00:46:39,208 --> 00:46:40,958
então é isso,
484
00:46:41,625 --> 00:46:42,708
é Tommy.
485
00:46:42,791 --> 00:46:46,791
Sabe, eu era bastante
progressista naquela época.
486
00:46:46,958 --> 00:46:50,833
Na verdade, não creio que alguém
nesta cidade teria considerado
487
00:46:50,916 --> 00:46:53,958
fazer negócios com um homem
de cor antes de eu assumir.
488
00:46:54,291 --> 00:46:58,750
Naquela época, se alguém
como você colocasse o pé aqui,
489
00:46:58,958 --> 00:47:01,125
seria um homem morto.
490
00:47:02,000 --> 00:47:04,166
Onde ele está?
491
00:47:04,500 --> 00:47:06,041
Certo. Billy.
492
00:47:22,250 --> 00:47:24,291
- Solte ele!
- Desculpe.
493
00:47:24,541 --> 00:47:25,750
Eu não posso.
494
00:47:26,250 --> 00:47:28,666
Ele não fez nada.
Você sabe que ele não fez nada.
495
00:47:28,833 --> 00:47:29,916
Eu sei.
496
00:47:30,291 --> 00:47:34,333
Ele é só um produto
de circunstâncias infelizes.
497
00:47:35,125 --> 00:47:36,125
Certo?
498
00:47:37,416 --> 00:47:38,416
Por favor.
499
00:47:38,916 --> 00:47:39,916
Por favor.
500
00:47:40,791 --> 00:47:43,125
O que você quer? Quer dinheiro?
501
00:47:43,791 --> 00:47:47,791
Não! Temos todo o dinheiro
que poderíamos querer aqui.
502
00:47:48,083 --> 00:47:49,166
Então o que é?
503
00:47:49,416 --> 00:47:50,416
Leon,
504
00:47:51,125 --> 00:47:54,083
o que você faria
pelas pessoas que você gosta,
505
00:47:54,625 --> 00:47:58,500
amigos, família, amantes?
506
00:48:01,875 --> 00:48:02,916
Algo errado?
507
00:48:03,833 --> 00:48:06,958
Não, só vomitei um pouco na boca.
508
00:48:07,875 --> 00:48:09,916
Não se engane, Leon.
509
00:48:09,958 --> 00:48:11,708
A Billy aqui é uma senhora idosa.
510
00:48:12,041 --> 00:48:14,333
Ora, nos últimos 50 anos,
511
00:48:14,458 --> 00:48:19,041
temos sido capazes
de viver uma vida sem envelhecer.
512
00:48:20,833 --> 00:48:22,333
Eu mesmo,
513
00:48:22,833 --> 00:48:28,000
no meu próximo aniversário,
eu farei 127 anos.
514
00:48:30,500 --> 00:48:35,625
Tudo porque ajudamos um pequeno
demônio a sair do inferno.
515
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Ouviu isso?
516
00:49:25,500 --> 00:49:28,791
As pessoas por aqui
não são tão versadas quanto nós.
517
00:49:53,916 --> 00:49:55,208
Garotinho.
518
00:49:58,083 --> 00:49:59,708
Tudo isso acabará em breve.
519
00:50:01,916 --> 00:50:04,083
Quer um charuto, Leon?
520
00:50:04,416 --> 00:50:06,541
Não, Tom, eu não fumo, porra.
521
00:50:06,708 --> 00:50:09,291
Você está certo.
É nojento, não é?
522
00:50:09,666 --> 00:50:11,500
Mas eles cobram seu preço.
523
00:50:14,458 --> 00:50:16,708
Não somos imortais por si só.
524
00:50:17,416 --> 00:50:20,500
Seria terrível ter que viver
neste mundo para sempre.
525
00:50:21,291 --> 00:50:24,708
Não,
podemos morrer quando quisermos.
526
00:50:26,041 --> 00:50:29,166
Nós só viveremos como deuses
enquanto estivermos aqui.
527
00:50:30,458 --> 00:50:32,250
E este império
528
00:50:32,958 --> 00:50:36,958
nos trouxe todo o dinheiro
que poderíamos pedir.
529
00:50:37,541 --> 00:50:38,958
E o melhor,
530
00:50:41,416 --> 00:50:44,958
ninguém sabe que existimos.
531
00:50:46,875 --> 00:50:50,583
O que essa besteira
tem a ver com meu filho?
532
00:50:50,916 --> 00:50:54,041
Infelizmente, chegou a hora
533
00:50:54,125 --> 00:50:56,625
para encontrar um novo hospedeiro
para o grandalhão.
534
00:50:57,333 --> 00:51:00,458
O original atingiu
a data de validade.
535
00:51:00,833 --> 00:51:03,166
Naturalmente, tem que ser jovem.
536
00:51:03,500 --> 00:51:06,625
Mas o mais importante
é que deve ser uma alma
537
00:51:06,708 --> 00:51:10,458
cheia de uma dor
esmagadora e agonizante.
538
00:51:10,833 --> 00:51:14,666
E depois de ler sobre a mãe dele,
a sua esposa,
539
00:51:15,208 --> 00:51:19,500
o pequeno Jesse era
obviamente o candidato perfeito.
540
00:51:20,958 --> 00:51:26,500
Como eu disse, um produto
de circunstâncias infelizes.
541
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
Calma, meu amigo!
542
00:51:31,625 --> 00:51:34,000
Confie em mim,
eu não sou seu maldito amigo.
543
00:51:34,083 --> 00:51:38,125
De qualquer forma, esta noite, só
temos que apresentar o nosso presente,
544
00:51:38,208 --> 00:51:43,625
e então meu povo estará pronto
para os próximos 50 anos.
545
00:51:47,333 --> 00:51:49,041
Deixa eu te explicar uma coisa,
cara.
546
00:51:50,291 --> 00:51:53,375
Se não quer morrer
nos próximos dois minutos,
547
00:51:54,208 --> 00:51:57,125
é melhor soltar
a porra do meu filho.
548
00:51:58,166 --> 00:52:00,708
Eu não me importo
com o que você faz comigo.
549
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
Não importa.
550
00:52:03,666 --> 00:52:04,666
Leon,
551
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
você não se perguntou
por que ainda não matamos você,
552
00:52:09,000 --> 00:52:13,333
por que o Enforcador não fez com você,
o que fez com outras pessoas?
553
00:52:14,125 --> 00:52:15,541
Acho que você sabe,
554
00:52:16,166 --> 00:52:19,500
e é a parte mais triste de tudo
isso, se você me perguntar.
555
00:52:20,666 --> 00:52:23,416
Veja, ele pode sentir isso.
556
00:52:24,083 --> 00:52:27,458
Seu filho sabe que o pai dele
ainda está vivo,
557
00:52:27,916 --> 00:52:32,541
e você, Leon, traz mais dor
ao seu filho do que qualquer um.
558
00:52:34,000 --> 00:52:35,333
É verdade, não é?
559
00:52:36,000 --> 00:52:39,125
Você sabe exatamente
do que estou falando.
560
00:52:43,291 --> 00:52:48,000
Esse Enforcador pode
ser difícil às vezes.
561
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
Quer ver um show, garoto?
562
00:53:20,083 --> 00:53:24,291
A verdade é que tudo isso
é operado por idiotas.
563
00:53:24,375 --> 00:53:28,291
Existem só alguns de nós
que realmente sabem disso.
564
00:53:29,416 --> 00:53:32,583
Todos eles não podem morrer logo,
se você me perguntar.
565
00:53:35,125 --> 00:53:37,791
Leon,
que porra você está fazendo?
566
00:53:42,041 --> 00:53:43,916
Isso parece muito doloroso.
567
00:53:44,083 --> 00:53:47,166
Se matar não faz
nenhuma diferença agora.
568
00:53:50,958 --> 00:53:53,750
Billy,
pode trazer alguém aqui agora?
569
00:53:54,125 --> 00:53:55,625
Merda!
570
00:53:58,375 --> 00:54:00,125
Fique fora do meu caminho,
idiota.
571
00:54:03,291 --> 00:54:06,833
Ainda tem muitas drogas
dentro do seu sistema.
572
00:54:08,750 --> 00:54:12,875
Os efeitos colaterais incluem:
visão turva,
573
00:54:13,000 --> 00:54:15,875
perda de equilíbrio, e, claro,
574
00:54:16,458 --> 00:54:18,416
uma leve paralisia.
575
00:54:22,125 --> 00:54:25,125
Abra essa porta, Leon,
e você é um homem morto.
576
00:54:25,208 --> 00:54:26,791
Seu garoto se foi.
577
00:54:27,125 --> 00:54:29,333
Não tem motivo
para você morrer também.
578
00:54:29,958 --> 00:54:31,000
Está bem.
579
00:54:31,250 --> 00:54:32,458
Então quer atirar em mim?
580
00:54:33,500 --> 00:54:36,041
Porra, atire em mim.
Vamos, bem aqui!
581
00:54:36,250 --> 00:54:39,250
E toda aquela merda de dor e tristeza
do meu filho vai embora, não é?
582
00:54:39,708 --> 00:54:41,250
Você está certo. Merda.
583
00:54:45,416 --> 00:54:47,416
Você quer se queimar, Leon?
584
00:54:47,625 --> 00:54:48,833
Então queime.
585
00:55:28,500 --> 00:55:29,541
Porra!
586
00:55:38,208 --> 00:55:40,916
Tentei ser respeitoso,
587
00:55:41,375 --> 00:55:43,291
explicar tudo para você.
588
00:55:43,458 --> 00:55:45,833
Mas não,
você tinha que fazer uma cena.
589
00:55:46,041 --> 00:55:48,750
E agora tenho que conviver
com essa cara de merda
590
00:55:48,833 --> 00:55:50,708
pelos próximos 50 anos.
591
00:55:56,208 --> 00:55:58,125
Olha só para isso.
592
00:55:58,750 --> 00:56:03,166
Leon, seu garoto está no caminho
para o inferno.
593
00:56:09,291 --> 00:56:10,958
Que porra é essa?
594
00:56:17,125 --> 00:56:20,375
Tara, quanto tempo não nos vemos.
595
00:56:28,916 --> 00:56:29,916
Obrigado.
596
00:56:31,458 --> 00:56:32,708
De nada.
597
00:56:37,291 --> 00:56:39,416
Meu homem disse:
"Feliz aniversário, querido."
598
00:56:39,500 --> 00:56:43,625
Você, Leon, traz mais dor
ao seu filho do que qualquer um.
599
00:56:45,291 --> 00:56:46,500
Não!
600
00:56:46,833 --> 00:56:49,708
Você sabe exatamente
do que estou falando.
601
00:56:56,208 --> 00:56:57,583
Calma, você está bem.
602
00:57:00,291 --> 00:57:01,333
Ele está com ele.
603
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
- Ele está com ele.
- Eu sei.
604
00:57:04,125 --> 00:57:05,166
Aonde vamos?
605
00:57:05,958 --> 00:57:08,375
Para casa, se ainda estiver lá.
606
00:57:24,416 --> 00:57:25,458
Você é casado?
607
00:57:25,833 --> 00:57:27,166
Não, eu...
608
00:57:28,916 --> 00:57:29,916
Eu fui.
609
00:57:30,208 --> 00:57:31,833
Agora ela se foi.
610
00:57:32,791 --> 00:57:33,791
Sinto muito.
611
00:57:34,583 --> 00:57:35,625
E você?
612
00:57:38,375 --> 00:57:41,250
Preciso perguntar, o que diabos
você estava fazendo aqui?
613
00:57:41,750 --> 00:57:43,000
É uma longa história.
614
00:57:53,291 --> 00:57:55,750
Sabe, quando eu era criança aqui,
615
00:57:58,583 --> 00:58:02,125
minha mãe disse
que o Enforcador matou meus avós.
616
00:58:05,166 --> 00:58:06,833
Eu nunca acreditei
nela até agora.
617
00:58:07,958 --> 00:58:09,583
O que eles querem com seu filho?
618
00:58:10,708 --> 00:58:12,958
- É a dor.
- O uísque é para isso.
619
00:58:13,041 --> 00:58:14,125
Não é isso.
620
00:58:14,625 --> 00:58:15,791
Não eu.
621
00:58:16,083 --> 00:58:18,833
A dor é a razão
pela qual eles querem meu filho.
622
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
Como assim?
623
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Há cinco anos ele perdeu a mãe,
624
00:58:27,833 --> 00:58:28,916
minha esposa.
625
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
A culpa foi minha.
626
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
É aqui que costumamos sentar.
627
00:58:39,208 --> 00:58:42,333
Bom, desculpe,
mas é aqui que sentamos.
628
00:58:43,791 --> 00:58:45,416
Não vou pedir de novo.
629
00:58:45,875 --> 00:58:48,833
Acho que você nem pediu
da primeira vez, sério.
630
00:58:48,916 --> 00:58:49,916
Pessoal,
631
00:58:50,458 --> 00:58:53,625
são os frequentadores regulares,
gastam bem, e se não se importam.
632
00:58:54,916 --> 00:58:56,750
O quê? Sério?
633
00:58:56,875 --> 00:58:58,375
Não, não se preocupe com isso.
634
00:58:59,916 --> 00:59:00,916
É o seguinte.
635
00:59:01,916 --> 00:59:03,416
Quanto custa aquela
garrafa grande ali?
636
00:59:04,708 --> 00:59:07,125
É demais para você,
Sr. Bud Light Special.
637
00:59:08,333 --> 00:59:09,416
Legal.
638
00:59:10,708 --> 00:59:13,208
- Nós vamos ficar com essa, por favor.
- São 250 dólares
639
00:59:13,583 --> 00:59:15,000
e não somos uma loja de bebidas.
640
00:59:15,083 --> 00:59:18,416
Bem, que tal o seguinte? Que tal
continuar servindo para nós até esvaziar?
641
00:59:21,250 --> 00:59:22,250
Desculpe.
642
00:59:25,208 --> 00:59:26,208
Desculpe.
643
00:59:29,375 --> 00:59:30,666
O que você está fazendo, mano?
644
00:59:32,041 --> 00:59:34,416
Desculpe, irmão.
645
00:59:37,166 --> 00:59:38,333
Está tudo bem.
646
00:59:38,958 --> 00:59:39,958
Mike.
647
00:59:40,875 --> 00:59:42,416
Está tudo bem aqui.
648
00:59:46,500 --> 00:59:48,458
- O que foi que...
- Não se preocupe com isso, cara.
649
00:59:48,541 --> 00:59:50,041
Está tudo bem.
650
00:59:50,500 --> 00:59:53,125
- Estamos bem de dinheiro, cara, confia.
- Bem de dinheiro?
651
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
Saca só.
652
00:59:56,916 --> 01:00:00,458
A avó da Maya deixou para ela
uma tonelada de joias, certo?
653
01:00:00,541 --> 01:00:01,625
E ela não dá a mínima para isso.
654
01:00:01,708 --> 01:00:03,708
- Ela não se importa com nada.
- Certo.
655
01:00:03,791 --> 01:00:05,250
Avaliamos ontem.
656
01:00:05,750 --> 01:00:09,625
Quando eu falo que vale muito,
mano, vale muito.
657
01:00:11,375 --> 01:00:12,500
De quanto estamos falando?
658
01:00:12,583 --> 01:00:15,416
Tipo, tanto que estamos
procurando uma casa nova.
659
01:00:17,125 --> 01:00:19,500
- Parabéns, irmão, isso é incrível.
- Obrigado.
660
01:00:19,666 --> 01:00:21,791
Está tudo bem.
Não se preocupe com o dinheiro.
661
01:00:22,583 --> 01:00:25,541
Ela vem comigo! Levante-se! Abra.
662
01:00:30,000 --> 01:00:31,916
Ele atirou nela e...
663
01:00:34,625 --> 01:00:35,791
Você está com raiva.
664
01:00:38,041 --> 01:00:39,291
Eu sei como é esse sentimento.
665
01:00:45,375 --> 01:00:46,666
E por que está me ajudando?
666
01:00:48,666 --> 01:00:50,833
- Pensei que estávamos quites.
- Estávamos.
667
01:00:52,833 --> 01:00:53,916
Agora você me deve uma.
668
01:00:59,916 --> 01:01:01,541
Esta cidade está cheia de merda.
669
01:01:02,916 --> 01:01:04,333
Eu
Não acho que você seja uma merda.
670
01:01:14,666 --> 01:01:15,958
Você disse que era enfermeira?
671
01:01:16,375 --> 01:01:17,375
Sim.
672
01:01:18,375 --> 01:01:22,208
Até que eu fui pega
por essa bagunça.
673
01:01:22,916 --> 01:01:24,708
Até que cheguei aqui.
674
01:01:25,083 --> 01:01:26,666
E então conheci Kaine,
675
01:01:28,166 --> 01:01:29,416
mas ninguém deu a mínima.
676
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Você matou aqueles caras?
677
01:01:31,916 --> 01:01:32,916
Matei.
678
01:01:36,208 --> 01:01:37,208
Onde você está indo?
679
01:01:38,125 --> 01:01:39,208
Preciso de um banho.
680
01:01:47,791 --> 01:01:53,208
No fundo da barriga da aranha.
681
01:02:08,750 --> 01:02:09,750
Droga!
682
01:02:12,875 --> 01:02:14,250
Peguei você, filho da puta.
683
01:02:43,666 --> 01:02:45,833
Kaine,
seu filho da puta estranho.
684
01:02:54,291 --> 01:02:55,291
Caramba.
685
01:02:57,500 --> 01:02:58,916
Sim, está bem.
686
01:02:59,791 --> 01:03:00,791
Está bem.
687
01:03:02,958 --> 01:03:04,000
Você está indo?
688
01:03:07,166 --> 01:03:09,791
Eu sei para onde o Enforcador
está o levando.
689
01:03:10,166 --> 01:03:11,583
Eu sei onde o Jesse está.
690
01:03:12,291 --> 01:03:13,500
Onde você está indo?
691
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Para o inferno, querida.
692
01:03:22,291 --> 01:03:23,500
Você sabe que ainda me deve uma.
693
01:03:25,500 --> 01:03:26,541
Desculpe, amor.
694
01:03:27,375 --> 01:03:28,375
Outro dia?
695
01:04:13,958 --> 01:04:15,083
Bem-vindo de volta.
696
01:04:18,125 --> 01:04:19,208
Vamos jogar.
697
01:04:38,541 --> 01:04:39,708
Como vai, gracinha?
698
01:04:40,166 --> 01:04:43,208
Você está cometendo
um grande erro.
699
01:04:43,791 --> 01:04:47,208
Me dá essa besta, agora.
700
01:04:49,250 --> 01:04:51,541
Sim, pode apostar que eu estou.
701
01:04:52,750 --> 01:04:54,458
Agora, se você não quer
perder a garganta,
702
01:04:55,125 --> 01:04:56,916
sugiro que me leve
onde eu preciso ir.
703
01:04:58,375 --> 01:05:00,916
Você não tem ideia
para onde está indo, não é?
704
01:05:01,583 --> 01:05:04,750
Não, não sei,
mas sei que você sabe.
705
01:05:06,458 --> 01:05:07,458
Então vamos lá.
706
01:05:15,083 --> 01:05:16,125
Abra.
707
01:05:16,958 --> 01:05:20,500
Estou dizendo, você não quer
saber o que tem lá embaixo.
708
01:05:21,166 --> 01:05:22,500
Seu filho se foi.
709
01:05:24,291 --> 01:05:25,333
Abra.
710
01:05:56,458 --> 01:05:57,458
É.
711
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Essa é a porta para o inferno,
se é que já vi uma.
712
01:06:03,166 --> 01:06:04,375
Desculpe, Leon.
713
01:06:07,666 --> 01:06:09,333
Você
não sabe com quem está mexendo.
714
01:06:09,708 --> 01:06:11,875
Acha que eu nasci ontem?
715
01:06:14,875 --> 01:06:17,083
Tenho 78 anos.
716
01:06:20,125 --> 01:06:22,750
Agora me diga, você está feliz?
717
01:06:25,458 --> 01:06:28,041
Olhe para mim quando eu
estiver falando! Você está feliz?
718
01:06:29,583 --> 01:06:31,291
Porque você tirou tudo de mim,
719
01:06:31,916 --> 01:06:35,500
só porque eu tirei de você
um adolescente irritante.
720
01:06:37,458 --> 01:06:39,250
Isso não parece justo.
721
01:06:46,208 --> 01:06:47,250
Sinceramente,
722
01:06:48,208 --> 01:06:49,833
eu deveria estar te agradecendo
723
01:06:50,458 --> 01:06:53,125
porque acho que já era hora
724
01:06:53,541 --> 01:06:54,958
de uma mudança na liderança.
725
01:06:57,833 --> 01:07:00,541
E se tem algo que aprendi
neste tempo por aqui,
726
01:07:02,166 --> 01:07:06,833
é que o amor tem tudo a ver
com sacrifício.
727
01:07:08,250 --> 01:07:09,250
Vai se ferrar!
728
01:07:09,500 --> 01:07:10,500
Não.
729
01:07:11,291 --> 01:07:12,375
Não, Leon.
730
01:07:12,916 --> 01:07:13,958
Eu conheço você.
731
01:07:15,291 --> 01:07:17,125
Não somos tão diferentes,
você e eu.
732
01:07:19,041 --> 01:07:20,166
Lixo de sarjeta,
733
01:07:20,625 --> 01:07:21,958
subestimado,
734
01:07:22,708 --> 01:07:26,916
marginalizados,
só esperando a nossa vez!
735
01:07:29,000 --> 01:07:30,500
Agora é a minha vez.
736
01:07:33,458 --> 01:07:35,000
Você não sabe
que porra está fazendo.
737
01:07:35,541 --> 01:07:36,625
Você ficará sozinha!
738
01:07:43,333 --> 01:07:44,333
Essa não.
739
01:07:46,125 --> 01:07:47,208
Não.
740
01:07:48,916 --> 01:07:50,791
Você pensou que éramos só nós.
741
01:08:01,083 --> 01:08:03,625
Somos muito maiores que isso.
742
01:08:04,458 --> 01:08:07,416
E estaremos por aí por muito,
743
01:08:07,708 --> 01:08:10,833
muito tempo,
tudo graças ao seu garoto,
744
01:08:12,291 --> 01:08:14,000
ao seu sacrifício.
745
01:08:19,250 --> 01:08:20,333
A guerra está chegando.
746
01:08:21,791 --> 01:08:23,666
É só uma questão de tempo
747
01:08:25,375 --> 01:08:27,375
até eu
748
01:08:28,125 --> 01:08:33,375
conhecer o novo
e melhorado Enforcador.
749
01:08:38,958 --> 01:08:42,541
Quer saber? Vamos jogar um jogo.
Conheço um perfeito.
750
01:08:54,875 --> 01:08:56,083
Sete letras.
751
01:08:56,708 --> 01:09:00,708
Ver o Leon, complete.
752
01:09:03,041 --> 01:09:04,541
Ver o Leon o quê?
753
01:09:07,333 --> 01:09:09,041
Ver o Leon o quê?
754
01:09:12,416 --> 01:09:15,250
Certo, vou te dar uma dica.
755
01:09:15,833 --> 01:09:18,625
Começa com "Q".
756
01:09:19,916 --> 01:09:22,750
Ver o Leon...
757
01:09:26,791 --> 01:09:28,875
Qual é, você sabe.
758
01:09:31,125 --> 01:09:34,000
Se você acertar,
talvez possamos ser amigos.
759
01:09:36,583 --> 01:09:38,250
Ver o Leon o quê?
760
01:09:43,250 --> 01:09:45,583
Certo, "QU"!
761
01:09:45,708 --> 01:09:47,750
Você não pode ser tão burro,
não é?
762
01:09:49,833 --> 01:09:51,541
Ver o Leon o quê?
763
01:09:53,166 --> 01:09:54,166
Sim.
764
01:09:56,333 --> 01:09:57,333
Ver...
765
01:09:59,125 --> 01:10:00,416
Como é, Leon?
766
01:10:04,125 --> 01:10:06,208
- O quê?
- Vamos.
767
01:10:10,041 --> 01:10:11,291
Vadia, veja isso.
768
01:10:16,333 --> 01:10:19,250
Não! Socorro! Porra, não!
769
01:10:23,666 --> 01:10:25,541
Isso!
770
01:10:26,291 --> 01:10:27,291
Pare!
771
01:11:03,291 --> 01:11:04,291
Isso.
772
01:11:05,541 --> 01:11:06,625
Eu não acampo mais.
773
01:11:10,750 --> 01:11:12,083
Vou te buscar, Jesse.
774
01:11:13,958 --> 01:11:15,000
Estou indo.
775
01:11:46,583 --> 01:11:47,875
Onde diabos estou?
776
01:12:05,500 --> 01:12:06,500
Pai.
777
01:12:08,833 --> 01:12:09,833
Olá?
778
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Quem está aí?
779
01:12:12,208 --> 01:12:13,208
Damon!
780
01:12:13,791 --> 01:12:14,958
Eles podem te salvar.
781
01:12:15,500 --> 01:12:17,125
Não!
782
01:12:28,958 --> 01:12:31,416
É a único jeito de sobreviver!
783
01:12:31,875 --> 01:12:34,958
- É hora de ser homem!
- Não!
784
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
Leon!
785
01:12:39,250 --> 01:12:41,041
Onde estão as malditas joias?
786
01:12:41,250 --> 01:12:42,250
Por favor.
787
01:12:44,083 --> 01:12:45,250
Não atire.
788
01:12:47,125 --> 01:12:48,375
Ela vem comigo.
789
01:12:50,291 --> 01:12:51,708
Ela vem comigo!
790
01:12:52,041 --> 01:12:53,458
Levante-se!
791
01:12:54,541 --> 01:12:57,041
Fique no quarto ou vou matá-la
792
01:12:57,166 --> 01:12:59,083
e todos os outros
nesta porra de casa!
793
01:13:04,125 --> 01:13:06,500
Onde estão as malditas joias?
Onde?
794
01:13:09,541 --> 01:13:10,916
Estou tentando!
795
01:13:13,416 --> 01:13:14,500
Está bem.
796
01:13:14,583 --> 01:13:15,791
Abra!
797
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
Está bem!
798
01:13:19,375 --> 01:13:20,458
Desculpe.
799
01:13:21,375 --> 01:13:23,000
Estou tentando!
800
01:13:26,083 --> 01:13:27,458
Estou tentando!
801
01:13:28,208 --> 01:13:30,625
- Mãe?
- Diga o que você quer!
802
01:13:31,208 --> 01:13:32,208
Mãe!
803
01:13:33,791 --> 01:13:35,791
- Mãe!
- Que porra!
804
01:14:05,250 --> 01:14:07,666
Abra, porra!
805
01:14:08,708 --> 01:14:11,125
Por favor,
só me diga o que você quer!
806
01:14:12,583 --> 01:14:13,958
Deixa eu sair!
807
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
Pai!
808
01:14:24,125 --> 01:14:26,875
- Isso não é real. Não pode ser.
- Estou tentando.
809
01:14:26,958 --> 01:14:28,291
Isso não pode ser real.
810
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
Pai!
811
01:14:32,041 --> 01:14:33,041
Jesse.
812
01:14:33,208 --> 01:14:34,208
Jesse!
813
01:14:35,708 --> 01:14:36,708
Jesse!
814
01:14:38,000 --> 01:14:39,333
Jesse, estou aqui!
815
01:14:40,291 --> 01:14:43,625
Estou aqui para ajudá-lo, Jesse.
Jesse, está tudo bem, estou aqui!
816
01:14:44,083 --> 01:14:45,333
Jesse, estou aqui!
817
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
Estou aqui para ajudá-lo, Jesse!
Vamos, Jesse, sou eu!
818
01:14:49,416 --> 01:14:50,833
Vamos, Jesse, sou eu!
819
01:14:53,625 --> 01:14:54,625
Jesse!
820
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
Jesse!
821
01:15:00,125 --> 01:15:02,791
Não!
822
01:15:03,458 --> 01:15:04,458
Jesse.
823
01:15:06,708 --> 01:15:09,041
Preciso que você seja forte,
filho.
824
01:15:09,916 --> 01:15:10,916
Está bem?
825
01:15:12,375 --> 01:15:13,541
E eu sinto muito.
826
01:15:15,375 --> 01:15:16,541
Sinto muito, filho.
827
01:15:17,666 --> 01:15:21,500
Eu sei que você se machucou,
Jesse, e eu também.
828
01:15:22,041 --> 01:15:26,708
Eu penso no que aconteceu
todos os dias.
829
01:15:29,166 --> 01:15:31,916
E sobre o quão incrível
830
01:15:32,625 --> 01:15:35,666
e corajosa sua mãe era,
831
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
e o quanto ela te amava.
832
01:15:40,458 --> 01:15:42,416
E mesmo que ela
tenha partido agora,
833
01:15:43,250 --> 01:15:44,625
ainda posso senti-la.
834
01:15:46,500 --> 01:15:48,208
E sei que você
também pode senti-la.
835
01:15:49,083 --> 01:15:50,208
Eu te conheço.
836
01:15:51,500 --> 01:15:53,833
Ela não quer que você sinta dor,
filho.
837
01:15:56,666 --> 01:15:57,750
Chega de dor.
838
01:15:58,666 --> 01:16:03,625
Mesmo que este momento faça parte
de nossas vidas para sempre,
839
01:16:05,250 --> 01:16:08,416
não podemos deixar
que isso nos defina,
840
01:16:08,625 --> 01:16:13,125
e nós absolutamente não poderíamos
deixar que isso a definisse.
841
01:16:13,666 --> 01:16:14,916
Você me ouviu, filho?
842
01:17:26,625 --> 01:17:27,625
Porra!
843
01:18:17,375 --> 01:18:18,958
Essa coisa está funcionando?
844
01:18:20,875 --> 01:18:24,208
Estou procurando
um filho da puta feio e cruel
845
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
que atende pelo nome
de Enforcador.
846
01:18:26,708 --> 01:18:30,083
Um passarinho me contou que alguém
tem sede por sangue derramado.
847
01:18:30,166 --> 01:18:31,666
Se você está com sede,
848
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
eu sou seu cara.
849
01:18:34,041 --> 01:18:36,125
E só para que deixemos claro
e na mesma página,
850
01:18:36,791 --> 01:18:39,500
se você quer sair por aí
e matar uma criança inocente,
851
01:18:40,291 --> 01:18:41,833
vai ter que me matar primeiro.
852
01:18:42,375 --> 01:18:43,833
Gostou disso, Enforcador?
853
01:18:44,958 --> 01:18:46,000
Não.
854
01:18:46,250 --> 01:18:48,125
Ou devo te chamar de Damon?
855
01:18:49,875 --> 01:18:51,833
É, curtiu isso, Damon?
856
01:18:53,458 --> 01:18:54,458
Já era hora.
857
01:18:58,083 --> 01:18:59,083
Porra.
858
01:19:26,916 --> 01:19:27,916
Merda.
859
01:19:37,291 --> 01:19:38,583
Certo, bonitão,
860
01:19:40,166 --> 01:19:41,291
vamos dançar.
861
01:19:52,458 --> 01:19:53,875
Você está brincando comigo?
862
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
Merda!
863
01:20:38,125 --> 01:20:39,125
Porra.
864
01:21:30,416 --> 01:21:31,416
Pai!
865
01:21:32,208 --> 01:21:34,083
- Pai!
- Jesse!
866
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
Porra!
867
01:22:18,291 --> 01:22:19,583
Isso, seu filho da puta.
868
01:22:28,458 --> 01:22:29,541
Que porra é essa?
869
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Merda!
870
01:23:10,583 --> 01:23:11,583
Damon!
871
01:23:14,541 --> 01:23:15,541
É isso mesmo.
872
01:23:16,125 --> 01:23:17,458
Eu sei quem você é!
873
01:23:19,250 --> 01:23:22,208
Você não passa de um garotinho
doente e assustado
874
01:23:22,708 --> 01:23:23,916
chorando pelo pai.
875
01:23:24,375 --> 01:23:26,458
Isso mesmo.
Eu sei que você está aí!
876
01:23:27,541 --> 01:23:28,541
Damon!
877
01:23:29,416 --> 01:23:30,541
Você está com raiva.
878
01:23:31,375 --> 01:23:32,375
Está tudo bem.
879
01:23:32,708 --> 01:23:34,041
Eu também ficaria com raiva.
880
01:23:36,458 --> 01:23:38,166
Eu sei que você
quer que isso acabe.
881
01:23:38,916 --> 01:23:41,000
Pai, eu não gosto disso.
Por favor, faça parar.
882
01:23:41,083 --> 01:23:43,750
- Damon, você está sendo fraco!
- Não, não estou!
883
01:23:44,875 --> 01:23:45,958
Isso dói.
884
01:23:46,208 --> 01:23:47,333
Tudo dói.
885
01:23:47,416 --> 01:23:49,666
É a única maneira de sobreviver!
886
01:23:50,791 --> 01:23:52,958
É hora de ser homem!
887
01:23:58,500 --> 01:24:00,250
Direto no coração, filho da puta.
888
01:24:17,333 --> 01:24:18,375
Tchau, Damon.
889
01:24:22,500 --> 01:24:23,500
Não!
890
01:25:32,666 --> 01:25:33,666
Pai!
891
01:25:35,458 --> 01:25:36,500
Pai!
892
01:25:36,833 --> 01:25:37,833
Pai.
893
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Pai.
894
01:25:39,958 --> 01:25:40,958
Pai.
895
01:25:42,500 --> 01:25:43,500
Pai?
896
01:25:43,958 --> 01:25:45,208
Pai!
897
01:26:01,375 --> 01:26:02,416
Você está bem, pai?
898
01:26:04,916 --> 01:26:06,333
Só estou cansado, filho.
899
01:26:08,958 --> 01:26:11,500
Você vai ter
que explicar muita coisa.
900
01:26:15,375 --> 01:26:16,416
Do que você se lembra?
901
01:26:17,500 --> 01:26:20,000
Bem, da fogueira,
902
01:26:22,958 --> 01:26:25,375
e eu estava sendo um idiota.
903
01:26:27,875 --> 01:26:28,875
Sinto muito.
904
01:26:30,750 --> 01:26:32,333
Não. Vem aqui.
905
01:26:32,916 --> 01:26:33,916
Escuta.
906
01:26:35,958 --> 01:26:37,708
Não, filho,
você estava certo, está bem?
907
01:26:38,791 --> 01:26:40,125
Precisamos conversar mais
908
01:26:41,458 --> 01:26:43,666
sobre ela,
909
01:26:44,083 --> 01:26:46,708
sobre tudo, certo?
910
01:26:47,875 --> 01:26:49,625
Você estava certo
e eu estava errado.
911
01:26:57,541 --> 01:26:58,541
De qualquer forma,
912
01:26:59,625 --> 01:27:03,208
daí fui dormir,
tive um sonho doido
913
01:27:04,000 --> 01:27:05,250
e acordei no matagal.
914
01:27:06,458 --> 01:27:07,458
O que eu perdi?
915
01:27:12,458 --> 01:27:13,583
Muita coisa, filho.
916
01:27:15,916 --> 01:27:16,916
Muita coisa.
917
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
De quem é esse carro?
918
01:27:23,916 --> 01:27:25,958
Jesse, eu te prometo,
919
01:27:27,083 --> 01:27:30,375
vou ter todas as respostas
para você em breve, cara. É que...
920
01:27:31,666 --> 01:27:35,125
Que tal irmos para casa?
O que acha disso?
921
01:27:36,958 --> 01:27:37,958
Pai,
922
01:27:38,791 --> 01:27:40,416
você precisa ir a um hospital.
923
01:27:41,541 --> 01:27:42,791
Você está certo.
924
01:27:44,791 --> 01:27:46,416
Eu estou bem. É uma boa ideia.
925
01:28:01,958 --> 01:28:02,958
O que foi?
926
01:28:08,791 --> 01:28:09,791
Eu te amo, filho.
927
01:28:11,791 --> 01:28:12,958
Eu também te amo, pai.
928
01:28:30,166 --> 01:28:31,708
Você pode começar do início?
929
01:28:31,916 --> 01:28:34,708
Sim, só me dê um segundo.
930
01:28:35,583 --> 01:28:36,583
Pai.
931
01:28:38,833 --> 01:28:39,833
Pai.
932
01:28:40,500 --> 01:28:42,000
Qual é, sério?
933
01:28:48,708 --> 01:28:53,541
O ENFORCADOR
934
01:28:53,750 --> 01:28:55,750
TRADUÇÃO: RODRIGO PRADO
EMPRESA: ENCRIPTA
935
01:28:56,305 --> 01:29:56,889
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje