"Hubert ohne Staller" Lehrer sind auch nur Menschen
ID | 13205483 |
---|---|
Movie Name | "Hubert ohne Staller" Lehrer sind auch nur Menschen |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 29504302 |
Format | srt |
1
00:00:01,220 --> 00:00:01,420
.
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
3
00:00:17,620 --> 00:00:22,020
Jeg siger dig, sommeren lader
snart ikke vente pü sig längere.
4
00:00:22,300 --> 00:00:23,500
Det träkker ad H til.
5
00:00:25,140 --> 00:00:29,860
Bade i söen, übne en
flaske rödvin om aftenen, grille.
6
00:00:30,180 --> 00:00:33,180
Sü enkelt kan det väre, Hubert.
7
00:00:33,620 --> 00:00:36,500
Sommer betyder at leve.
- Pas pü!
8
00:00:39,940 --> 00:00:42,780
Med dig bag rettet, er
det et spörgsmül om liv eller död.
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,780
Vär glad
for, at min reaktionsevne er sü god.
10
00:00:46,060 --> 00:00:47,620
En matematikopgave.
11
00:00:51,420 --> 00:00:52,900
Aha, Tom Schlegel.
12
00:00:53,180 --> 00:00:54,940
Ham für vi fat i.
13
00:00:55,220 --> 00:00:56,860
Han har füet 5.
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,740
Hvad?
- Han har füet 5.
15
00:00:58,980 --> 00:01:03,380
Forestil dig, at vi körte
ind i et trä pü grund af en 5'er.
16
00:01:03,660 --> 00:01:06,260
Med en 3'er ville
det väre lige meget eller hvad?
17
00:01:08,620 --> 00:01:09,940
Ja.
18
00:01:12,220 --> 00:01:14,100
Hvad lärer börnene nu om dage?
19
00:01:14,420 --> 00:01:16,500
De mangler hele grundlaget.
20
00:01:16,740 --> 00:01:18,740
Matematik er da alfa og omega.
21
00:01:19,060 --> 00:01:22,540
Hvorfor er jeg
sü god til, at tänke analytisk?
22
00:01:22,980 --> 00:01:25,100
Logikken har banet vejen for mig.
23
00:01:25,380 --> 00:01:29,700
Uden matematik var jeg ikke her.
- Matematik er umenneskeligt.
24
00:01:29,980 --> 00:01:32,540
Jeg skulle müske gü i skole.
25
00:01:32,820 --> 00:01:33,980
Som elev eller hvad?
26
00:01:34,300 --> 00:01:37,980
Jeg kan müske bringe
börnene närmere til tallenes verden.
27
00:01:38,260 --> 00:01:40,420
Det her er alt sammen 5'er og 6'er.
28
00:01:40,700 --> 00:01:44,860
Den her lärer
er totalt uduelig. - Lärerinden.
29
00:02:32,780 --> 00:02:36,060
Hun er röget direkte herned.
30
00:02:37,100 --> 00:02:39,900
Det ser ud til, at hun er färdig.
31
00:02:40,380 --> 00:02:43,100
Med en hjelm
ville hun müske have overlevet.
32
00:02:43,420 --> 00:02:45,540
Jeg skal nödig sige
noget, jeg har stadigväk ikke en.
33
00:02:45,860 --> 00:02:49,900
Du körer jo slet ikke pü cykel.
- Ja, der har du ret.
34
00:02:50,220 --> 00:02:51,460
Hun hedder Wiesner.
35
00:02:51,700 --> 00:02:54,260
Lärer i matematik
pü Wolfratshausen folkeskole.
36
00:02:54,580 --> 00:02:58,420
Beregning af bremselängde
var ikke hendes stärke side.
37
00:02:58,700 --> 00:03:01,420
Cyklister
körer som sindssyge nu om dage.
38
00:03:03,100 --> 00:03:05,500
Fru Fuchs? Hallo, Hubert.
39
00:03:05,740 --> 00:03:06,860
Hvad?
40
00:03:07,100 --> 00:03:09,420
Hvad har du ikke? Netforbindelse?
41
00:03:09,700 --> 00:03:12,780
Jeg har heller ingen forbindelse.
42
00:03:13,060 --> 00:03:14,780
Hr. Girwidz, har du forbindelse?
43
00:03:15,020 --> 00:03:16,660
Jeg telefonerer jo slet ikke.
44
00:03:16,940 --> 00:03:20,020
Du skal hellere köre ind til skolen.
45
00:03:20,260 --> 00:03:23,020
Hvorfor mig?
- Undervisningen starter om lidt.
46
00:03:23,260 --> 00:03:25,500
De ved
slet ikke, hvor hun bliver af.
47
00:03:25,740 --> 00:03:27,500
Börnene venter pü deres karakterer.
48
00:03:27,820 --> 00:03:30,500
I südan en situation
er der brug for stabilitet.
49
00:03:30,820 --> 00:03:32,420
Og hvad laver du?
50
00:03:32,740 --> 00:03:35,300
Jeg afspärrer et
stort omrüde omkring ulykkesstedet -
51
00:03:35,580 --> 00:03:39,540
- og bjerger
liget sammen med fru dr. Fuchs.
52
00:03:40,020 --> 00:03:42,100
Südan gör man kollegaer imellem.
53
00:03:42,540 --> 00:03:44,100
Endnu en 5'er.
54
00:03:51,900 --> 00:03:55,540
Vildt, den forulykkede
lärer var kun 31 ür gammel.
55
00:03:56,340 --> 00:03:58,700
Ja, skräkkeligt. Og sü lige för.
56
00:03:58,940 --> 00:04:01,180
Lige för hvad?
- Lige för ferien.
57
00:04:01,900 --> 00:04:03,580
Det er ikke dit alvor.
58
00:04:04,300 --> 00:04:07,060
Nej,
men de har seks ugers sommerferie.
59
00:04:07,300 --> 00:04:12,500
Har du aldrig overvejet
at blive lärer? - Faktisk ikke.
60
00:04:12,740 --> 00:04:14,700
Det har jeg.
- Og hvorfor det?
61
00:04:14,940 --> 00:04:18,300
De har meget mindre
stress og langt flere feriedage.
62
00:04:18,580 --> 00:04:19,500
Det er et drömmejob.
63
00:04:19,780 --> 00:04:23,140
Hvad er det jeg hörer?
Har du for meget stress?
64
00:04:23,420 --> 00:04:28,220
Nej, det er okay.
- Og hvis du var blevet lärer?
65
00:04:28,500 --> 00:04:32,580
Hvad ville du helst undervise i?
- Aner det ikke.
66
00:04:32,860 --> 00:04:35,180
Historie müske?
- Ja, müske.
67
00:04:35,420 --> 00:04:38,260
Virkelig?
- Sü har jeg noget til dig.
68
00:04:40,500 --> 00:04:48,260
En kasse formet
som en terning sidelängden b=1m.
69
00:04:48,900 --> 00:04:50,340
1 m., südan her.
70
00:04:50,740 --> 00:04:53,380
Sü, 1 meter. Stür ved en väg.
71
00:04:54,300 --> 00:04:57,860
En 5 m lang stige stür op ad väggen.
72
00:05:19,300 --> 00:05:20,660
Det ville da väre en skam.
73
00:05:46,180 --> 00:05:48,100
God morgen.
- Hej.
74
00:06:01,140 --> 00:06:04,980
Undskyld, kan du
sige mig, hvor rektors kontor er?
75
00:06:05,220 --> 00:06:07,500
Selvfölgelig kan
jeg det. Hvad für jeg for det?
76
00:06:07,820 --> 00:06:10,100
Meget morsomt. Hvor er det?
77
00:06:10,340 --> 00:06:13,940
Hvis du ikke fortäller det,
bliver jeg sur. - Du mü ikke true.
78
00:06:14,220 --> 00:06:16,380
Det skader min personlige udvikling.
79
00:06:16,620 --> 00:06:19,220
Hvad
der ikke findes, kan ikke udvikles.
80
00:06:19,500 --> 00:06:21,020
Kan jeg hjälpe dig?
81
00:06:21,260 --> 00:06:23,300
Se at komme ind i din klasse.
82
00:06:23,620 --> 00:06:25,540
Jeg leder efter rektors kontor.
83
00:06:25,780 --> 00:06:28,860
Det har du
lige fundet. Jeg er skolesekretär.
84
00:06:29,140 --> 00:06:31,540
Er der ellers noget?
- Fru Wiesner er ikke kommet.
85
00:06:31,820 --> 00:06:33,700
Kommer hun?
- Hun kommer nok om lidt.
86
00:06:33,980 --> 00:06:36,420
Det tvivler jeg pü.
- Hvorfor det?
87
00:06:36,660 --> 00:06:39,500
Skal vi müske gü ind?
- Ja, den her vej.
88
00:06:41,940 --> 00:06:45,300
God morgen.
- God morgen, fru doktor.
89
00:06:45,580 --> 00:06:47,300
Du hygger dig her.
90
00:06:47,580 --> 00:06:49,260
Hvorfor tog det sü lang tid?
91
00:06:50,100 --> 00:06:52,940
Hvad er der sket her?
- En cykelulykke.
92
00:06:53,260 --> 00:06:55,860
Har Huber ikke fortalt noget?
- Jo, men ...
93
00:06:56,140 --> 00:07:00,020
Hvordan kan nogen falde og
lande med en gren hen over ansigtet?
94
00:07:00,260 --> 00:07:01,900
Den hörer slet ikke til her.
95
00:07:04,780 --> 00:07:06,540
Det er ikke dit alvor.
96
00:07:06,820 --> 00:07:09,180
Den bliver jo alligevel smidt väk.
97
00:07:09,460 --> 00:07:11,620
Den er läkker. Vi du ogsü have en?
98
00:07:11,860 --> 00:07:15,340
Det er bevismateriale,
det kan du ikke bare spise.
99
00:07:15,580 --> 00:07:20,700
Bare rolig, det er en cykelu-
lykke, vi har ikke brug for beviser.
100
00:07:22,020 --> 00:07:24,580
Hvis du allerede
ved det, hvad laver jeg sü her?
101
00:07:24,860 --> 00:07:27,700
Vi skal under alle
omständigheder kortlägge ulykken.
102
00:07:27,940 --> 00:07:29,540
Ogsü i forhold til forsikringen.
103
00:07:29,820 --> 00:07:31,460
Der kan have väret noget med cyklen.
104
00:07:31,740 --> 00:07:33,420
Det ved du jo.
- Ellers noget?
105
00:07:33,740 --> 00:07:35,820
Ellers
vil jeg gü i gang med arbejdet.
106
00:07:39,380 --> 00:07:41,980
Kassen mü jo väre her et sted.
107
00:07:42,340 --> 00:07:45,260
Pröv at kigge dernede.
- Okay.
108
00:07:46,500 --> 00:07:50,620
I forhold til, at vi kun har väret
her i tre ür, er her temmelig rodet.
109
00:07:50,900 --> 00:07:52,980
Her har jeg din näste opgave.
110
00:07:53,180 --> 00:07:55,300
Girwidz
har sat dem her i den her side.
111
00:07:56,140 --> 00:07:58,420
Der er den jo, ikke?
112
00:08:01,060 --> 00:08:02,420
Jo.
113
00:08:05,420 --> 00:08:07,220
Og hvad er der i den?
114
00:08:07,860 --> 00:08:11,180
Historie. Hr. Riedl, noget for dig.
115
00:08:11,620 --> 00:08:15,420
Nüh, pü grund af det med
lärer. Südan var det ikke ment.
116
00:08:15,700 --> 00:08:18,460
Jeg er glad for at väre betjent.
- Sü meget desto bedre.
117
00:08:18,860 --> 00:08:23,060
En ulöst sag om en,
der er meldt savnet, 20 ür gammel.
118
00:08:23,340 --> 00:08:27,340
En anonym
person har lagt en besked i nat, -
119
00:08:27,580 --> 00:08:29,900
- en forbrydelse
der aldrig er blevet opklaret.
120
00:08:30,220 --> 00:08:33,060
Et mord müske?
- Det lyder skräkkeligt.
121
00:08:33,340 --> 00:08:37,260
Og nu?
- Nu tager du sagen op igen.
122
00:08:37,580 --> 00:08:40,180
Sü skriver du müske historie.
123
00:08:42,100 --> 00:08:46,020
Fatter du det ikke? - Jeg
er ligeglad, hun har fortjent det.
124
00:08:46,300 --> 00:08:48,220
Jeg kan alligevel ikke ändre det.
- Sofia ...
125
00:08:48,500 --> 00:08:50,100
Du har misforstüet noget.
126
00:08:54,420 --> 00:08:56,820
Hr. Hubert, nu har jeg tid.
127
00:08:57,100 --> 00:09:00,300
Telefonsamtalen trak
desvärre ud, det evige bureaukrati.
128
00:09:02,380 --> 00:09:05,540
Fru Bischoff
lagde bare en seddel ind, -
129
00:09:05,860 --> 00:09:07,740
- men sagde ikke, hvad du ville.
130
00:09:08,020 --> 00:09:11,900
Vis du vil melde dit
barn ind, siger jeg bare, god id°.
131
00:09:12,180 --> 00:09:15,180
94 % af vores
pädagogiske stillinger er besatte.
132
00:09:15,460 --> 00:09:17,340
Altsü, nästen ingen aflyste timer.
133
00:09:17,660 --> 00:09:21,300
Sammenliget
med hele Bayern stür vi super.
134
00:09:21,580 --> 00:09:23,780
Nästen ingen dumper her hos os.
135
00:09:24,060 --> 00:09:27,260
Kun ned ad en cykel.
- Hvad mener du?
136
00:09:27,500 --> 00:09:31,660
Din lärer
fru Wiesner er faldet af cyklen.
137
00:09:31,980 --> 00:09:33,740
Üh nej. Hvordan har hun det?
138
00:09:34,060 --> 00:09:36,700
Ikke sü godt.
Eller müske dog, det ved man ikke.
139
00:09:36,980 --> 00:09:39,820
Hun ... Altsü, hun er död.
140
00:09:41,860 --> 00:09:44,580
Det kan da ikke ...
141
00:09:45,420 --> 00:09:48,940
Hvor skräkkeligt.
Jeg mü straks over til klassen.
142
00:09:49,180 --> 00:09:51,660
Ved
drengene og pigerne allerede besked?
143
00:09:51,940 --> 00:09:53,220
Jeg har ikke sagt noget.
144
00:09:53,540 --> 00:09:57,220
Meget fint. De har snart eksamen.
145
00:09:57,460 --> 00:10:01,340
Jeg fortäller
dem det sü nänsomt som muligt.
146
00:10:03,940 --> 00:10:07,780
En kasse formet som
en terning med sidelängden b=1m. -
147
00:10:08,060 --> 00:10:09,260
- stür op ad en väg.
148
00:10:09,540 --> 00:10:14,900
En 5 m. lang stige stür op ad väggen
og berörer derved kistens ene kant.
149
00:10:15,220 --> 00:10:17,860
Hvor höjt nür stigen op?
150
00:10:19,500 --> 00:10:23,780
Hr. Girwidz,
jeg skal ... Hvad er det du laver?
151
00:10:24,020 --> 00:10:27,100
Jeg tjekker noget.
- Kan du lige komme et öjeblik?
152
00:10:28,260 --> 00:10:32,060
Det er noget
galt, der mangler nogle oplysninger.
153
00:10:32,300 --> 00:10:34,420
Kan du ikke göre det senere?
154
00:10:34,700 --> 00:10:37,860
Nej. Pröv at
forestil dig, at jeg er en stige -
155
00:10:38,100 --> 00:10:41,140
- og ved mine knä har jeg en
terning hvis kanter er 1 m. lange.
156
00:10:41,380 --> 00:10:43,220
Hvor höjt
nür stigen sü op ad väggen?
157
00:10:43,460 --> 00:10:46,860
Hvis jeg ikke kan finde ud af det,
kan en fra 10. klasse heller ikke.
158
00:10:47,140 --> 00:10:48,300
Vis mig det lige.
159
00:10:50,140 --> 00:10:51,660
Der mangler overhovedet ikke noget.
160
00:10:51,940 --> 00:10:53,860
Du tager Pytagoras läresätning.
161
00:10:54,140 --> 00:10:55,540
Du har en sidelängde.
162
00:10:55,820 --> 00:10:58,580
Sü sätter du a2 + b2 = c2 ind.
163
00:10:58,860 --> 00:11:02,220
En kvadratisk ligning i 4. grad
med pytagoras-formlen efter y.
164
00:11:02,500 --> 00:11:04,220
Sü bliver det omkring 4,80 m.
165
00:11:04,540 --> 00:11:08,460
Men din teori "klassisk
cykeluheld" kan ikke passe.
166
00:11:15,020 --> 00:11:17,540
Kan du se de her?
- Uh.
167
00:11:18,700 --> 00:11:22,060
Kan du se?
Det kommer ikke fra et styrt.
168
00:11:29,700 --> 00:11:31,580
For sören da.
169
00:11:36,540 --> 00:11:40,140
Er du tilfäldigvis lärer?
- Ja, idrät, hvorfor det?
170
00:11:40,380 --> 00:11:43,060
Vi du väre
sü venlig, at tage dem med ind?
171
00:11:43,300 --> 00:11:45,500
Jeg er pü vej hjem.
- Allerede?
172
00:11:45,820 --> 00:11:47,140
Jeg har to fritimer.
173
00:11:47,420 --> 00:11:49,100
Giv dem til sekretären.
174
00:11:49,380 --> 00:11:54,180
Der har jeg lige väret.
- Hvert skridt bringer dig fremad.
175
00:11:55,260 --> 00:11:59,220
Ved du tilfäldigvis,
hvor 10. D har matematik?
176
00:11:59,500 --> 00:12:02,060
10. D? Det er jo Silvias klasse.
- Ja.
177
00:12:02,340 --> 00:12:03,820
Er det hendes matematikopgaver.
- Ja.
178
00:12:04,100 --> 00:12:05,380
Er der sket noget?
- Ja.
179
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
Kan du se her?
180
00:12:11,220 --> 00:12:12,740
Og her ovre.
181
00:12:14,340 --> 00:12:15,460
Det her.
182
00:12:15,780 --> 00:12:19,180
Der har väret spändt
noget over vejen i brysthöjde.
183
00:12:19,420 --> 00:12:21,580
Hun havde ingen chance.
184
00:12:22,260 --> 00:12:24,820
Jeg mener ... Og hvad?
185
00:12:25,260 --> 00:12:26,980
En stülwire, formoder jeg.
186
00:12:27,780 --> 00:12:29,740
Hvem gör südan noget?
187
00:12:30,060 --> 00:12:31,260
Det skal du finde ud af.
188
00:12:31,540 --> 00:12:35,380
Jeg kan kun sige, at det ikke var et
uheld, men et mord eller dödsvold.
189
00:12:44,220 --> 00:12:45,380
Hvad drejer det sig om?
190
00:12:45,620 --> 00:12:48,140
Om et
medlem af Starnberger Yachtklub, -
191
00:12:48,420 --> 00:12:50,140
- der forsvandt i starten af 2001.
192
00:12:50,420 --> 00:12:52,060
Hvordan, forsvandt?
- Pü söen.
193
00:12:52,340 --> 00:12:53,580
Hans büd drev omkring.
194
00:12:53,900 --> 00:12:56,940
Var der nogen spor?
- Hans fingeraftryk.
195
00:12:57,260 --> 00:13:00,580
Og nogen, der ikke kunne tilordnes.
196
00:13:00,860 --> 00:13:03,500
Hans lig dukkede aldrig op.
197
00:13:03,780 --> 00:13:06,100
Aner ikke,
hvordan jeg skal finde det.
198
00:13:06,380 --> 00:13:08,220
Det er ikke liget du skal finde, -
199
00:13:08,540 --> 00:13:10,900
- men närmere
den person, der er ansvarlig.
200
00:13:11,220 --> 00:13:13,540
Hvordan
skal jeg det? Det er 20 ür siden.
201
00:13:13,820 --> 00:13:16,140
Det ser ud til,
at der er en, der kan huske det.
202
00:13:16,420 --> 00:13:18,860
Ellers havde
der ikke väret et anonymt opkald.
203
00:13:19,100 --> 00:13:22,220
Eller hun ville göre sig
vigtig. Og jeg sidder med Sorteper.
204
00:13:22,460 --> 00:13:24,020
Hr. Riedl, gür det fremad?
205
00:13:24,340 --> 00:13:26,780
Ja, super.
- Godt, fint.
206
00:13:28,740 --> 00:13:30,300
Det er jo totalt spänende.
207
00:13:30,540 --> 00:13:33,380
Cold-case-efterforskning.
- Hvad er en cold-case?
208
00:13:33,660 --> 00:13:35,420
Det kalder man det i Amerika.
209
00:13:36,580 --> 00:13:37,860
Cool.
210
00:13:42,780 --> 00:13:44,020
Hallo?
211
00:13:59,780 --> 00:14:01,900
Hör efter.
212
00:14:02,220 --> 00:14:04,180
Jeg skal sige noget vigtigt.
213
00:14:04,460 --> 00:14:05,540
Hallo?
214
00:14:05,820 --> 00:14:07,460
Hörer I efter.
215
00:14:10,740 --> 00:14:13,740
Fru Wiesner
kan desvärre ikke komme i dag.
216
00:14:25,140 --> 00:14:27,820
Hallo? Sekretär ...
217
00:14:29,180 --> 00:14:32,020
Er der nogen, der kan komme?
218
00:14:35,860 --> 00:14:37,940
Hvor ubelejligt.
219
00:14:38,220 --> 00:14:39,580
Hr. Girwidz.
220
00:14:39,900 --> 00:14:42,660
Hubert. Sidder du ned?
221
00:14:42,940 --> 00:14:45,180
Nej, jeg stür pü händer.
222
00:14:45,460 --> 00:14:48,580
Det vidste
jeg slet ikke, at du kunne.
223
00:14:48,820 --> 00:14:50,380
Hvad sker der, hr. Girwidz?
224
00:14:50,620 --> 00:14:53,860
Fuchs har fundet ud af noget.
- Ja? Hvad?
225
00:14:54,140 --> 00:14:57,020
Vi troede,
det var en almindeligt cykelulykke.
226
00:14:57,300 --> 00:15:01,540
En naturlig död, ikke?
- Ja, og videre?
227
00:15:01,780 --> 00:15:05,100
Nu viser
det sig, at hun er blevet dräbt.
228
00:15:05,420 --> 00:15:07,940
Der var
spändt en wire tvärs over gaden.
229
00:15:08,220 --> 00:15:12,100
Hun körte ind
i den, styrtede og bräkkede nakken.
230
00:15:14,420 --> 00:15:19,220
I bliver her, jeg ...
Jeg forklarer jer det senere.
231
00:15:19,900 --> 00:15:21,540
Er du vanvittig?
232
00:15:22,780 --> 00:15:25,700
Hele
skolen har hört, hvad du sagde, Uha!
233
00:15:25,980 --> 00:15:27,340
Det vidste jeg ikke.
234
00:15:30,580 --> 00:15:32,260
Sofia, er alt i orden?
235
00:15:32,580 --> 00:15:34,620
Hvad sker der?
- Alt er i orden.
236
00:15:34,940 --> 00:15:38,540
Lad mig väre!
- Kan jeg hjälpe dig? Sofia?
237
00:15:40,140 --> 00:15:42,500
Skal jeg gü efter hende?
- Ja, fint.
238
00:15:46,500 --> 00:15:49,420
Fuchs mü have taget fejl.
- Ikke et mord?
239
00:15:50,580 --> 00:15:52,540
Nej, jeg forstür bare ...
240
00:15:52,860 --> 00:15:54,980
Kassen er simpelthen for lille.
241
00:15:55,260 --> 00:15:57,020
Hvad for en kasse?
242
00:15:57,380 --> 00:16:00,860
Kolleger, kan i forklare
mig, hvad der skete pü skolen?
243
00:16:01,140 --> 00:16:03,220
Hvorfor? Hvad skulle der väre sket?
244
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
4 nervesammenbrud, 3 nödopkald, -
245
00:16:05,740 --> 00:16:08,220
- skolen blev nöd
til at lukke for resten af dagen.
246
00:16:08,540 --> 00:16:11,060
Det er jo
et kämpe chok, det er jo börn.
247
00:16:11,300 --> 00:16:14,140
Det hänger müske sammen
med, den müde de fik beskeden pü?
248
00:16:14,460 --> 00:16:16,900
Det kan jeg ikke forestille mig.
249
00:16:17,180 --> 00:16:22,020
Jeg formoder at Wiesner
var en meget, meget elsket lärer.
250
00:16:22,300 --> 00:16:26,060
Har du ikke kigget i din mailboks?
- Post? Nej.
251
00:16:29,340 --> 00:16:33,780
Her müske?
- Nej, her i computeren.
252
00:16:37,060 --> 00:16:40,100
Tror du
stadig, at fru Wiesner var vellidt?
253
00:16:40,380 --> 00:16:43,700
Hendes
matematikopgaver er morderiske.
254
00:16:44,700 --> 00:16:45,940
Ja.
255
00:16:51,780 --> 00:16:56,100
Carsten Wagners
forsvinden skal undersöges pü ny.
256
00:16:56,380 --> 00:16:57,500
Han blev dräbt.
257
00:16:57,780 --> 00:17:00,700
Politiets efterforskning
var sjusket eller de blev vildledt.
258
00:17:00,980 --> 00:17:04,100
Hvad er det? - En sag
om en savnet, jeg skal undersöge.
259
00:17:04,380 --> 00:17:06,980
Dig? - Fordi
jeg sagde, at jeg ville väre lärer.
260
00:17:07,260 --> 00:17:10,700
Aha.
- Det er fru Wiesners mobil.
261
00:17:10,940 --> 00:17:14,500
Den der sag, eftersögningen
efter den forsvundne sejler.
262
00:17:14,780 --> 00:17:17,540
Ved du hvorfor
den blev indstillet sü hurtigt?
263
00:17:17,820 --> 00:17:20,700
Ikke sü märkeligt,
vel. Det var under min forgänger.
264
00:17:20,980 --> 00:17:22,540
Da jeg overtog det her ...
265
00:17:22,820 --> 00:17:25,940
... begyndte opblomstringen
af politistationen i Wolfratshausen.
266
00:17:26,260 --> 00:17:30,100
Der skal sidde en i toppen
med en vision. - Präcis, rigtigt.
267
00:17:30,380 --> 00:17:33,860
Det var nemlig min
analytiske tilgang ... - Undskyld.
268
00:17:34,540 --> 00:17:36,020
Skal vi?
269
00:17:39,700 --> 00:17:44,180
Sü, hvad siger din analytiske
tilgang om mordsagen Wiesner?
270
00:17:44,460 --> 00:17:46,140
Der er jo to varianter.
271
00:17:46,420 --> 00:17:48,780
Enten var det et planlagt anslag -
272
00:17:49,060 --> 00:17:51,100
- eller
Wiesner var et tilfäldigt offer.
273
00:17:51,340 --> 00:17:52,500
Du tror da ikke, at den mest -
274
00:17:52,780 --> 00:17:56,860
- upopuläre lärer i Wolfrats-
hausen er et tilfäldigt offer?
275
00:17:57,140 --> 00:17:58,940
Jeg kender ingen populäre lärere.
276
00:17:59,220 --> 00:18:01,020
De har altid väre fjender for mig.
277
00:18:01,300 --> 00:18:02,780
Har du dräbt dem allesammen?
278
00:18:03,020 --> 00:18:08,140
Tanken var der. - Vi kan
jo se os omkring i hendes lejlighed.
279
00:18:08,420 --> 00:18:11,820
Vi skal söge
gerningsmanden i skolen omgivelser.
280
00:18:12,100 --> 00:18:14,580
Skal vi afhöre 600 elever?
281
00:18:14,860 --> 00:18:16,660
Det har vi ikke ressourcer til.
282
00:18:16,980 --> 00:18:19,460
Hvordan ressourcer?
- Personale.
283
00:18:23,140 --> 00:18:25,100
Lad mig tage mig af det.
284
00:18:25,420 --> 00:18:26,660
Hr. Riedl?
285
00:18:27,140 --> 00:18:28,500
Fru Kaiser?
286
00:18:39,820 --> 00:18:42,860
Og, ligner jeg en lärer?
- Ja, absolut.
287
00:18:43,100 --> 00:18:45,620
Altsü, geografi og hündarbejde.
288
00:18:46,460 --> 00:18:50,500
Du skal bare huske, konsekvent
hürdhed og klare anvisninger.
289
00:18:50,740 --> 00:18:52,380
Südan var det i min skoletid.
290
00:18:52,620 --> 00:18:55,900
I kan jo se, jeg har klaret mig.
- Det kan vi tydelig se.
291
00:18:57,460 --> 00:19:00,100
Geografi ...
Jeg skulle undervise i matematik.
292
00:19:00,380 --> 00:19:02,860
Hvis der er noget
du ikke ved, spörger du eleverne.
293
00:19:03,180 --> 00:19:05,020
Der er altid en sträber i klassen.
294
00:19:05,260 --> 00:19:09,540
De mü bare ikke lägge
märke til, at du ingen anelse har.
295
00:19:09,860 --> 00:19:11,860
Det kommer du längst med.
- Ja.
296
00:19:12,140 --> 00:19:13,820
Det har man fortalt mig.
297
00:19:15,300 --> 00:19:17,460
Ja, fint, vi kan jo pröve det.
298
00:19:17,740 --> 00:19:22,060
Du kommer ind, eleverne sidder
ned, siger: God morgen, hr. lärer.
299
00:19:22,740 --> 00:19:24,700
Hvad hedder du egentlig?
- Riedl.
300
00:19:24,980 --> 00:19:26,340
Som lärer.
- Einstein.
301
00:19:26,660 --> 00:19:28,460
Hvad?
- Kevin Einstein.
302
00:19:28,740 --> 00:19:33,100
Riedl, du er under
cover, det er ikke amatörteater.
303
00:19:36,700 --> 00:19:40,020
Riedl er i gang
med sin förste undervisningstime.
304
00:19:40,740 --> 00:19:42,980
Forhübentlig
er det ikke hans sidste.
305
00:19:43,260 --> 00:19:47,580
Det klarer han. Riedl
er super til under-cover aktioner.
306
00:19:48,780 --> 00:19:52,140
Vil det sige, at Riedel ikke
er pü stationen et godt stykke tid?
307
00:19:52,420 --> 00:19:56,100
Hvad tänker du pü?
- Riedls sag.
308
00:19:56,420 --> 00:19:59,260
Den efterlyste fra
söen? Er der overhovedet en sag?
309
00:19:59,540 --> 00:20:02,100
For mig ser det ud
til, at materialet er mangelfuldt.
310
00:20:02,420 --> 00:20:05,300
Jeg ville ...
- Du vil gerne tage den?
311
00:20:05,580 --> 00:20:08,620
Jeg vil sende
fingeraftrykkene til analyse.
312
00:20:08,900 --> 00:20:10,460
Og tage ud til yachtklubben igen.
313
00:20:10,740 --> 00:20:14,980
Jamen sü. Man skal ikke holde
rejsende tilbage. - Meget fint.
314
00:20:33,820 --> 00:20:34,820
Her.
315
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Öh, unge dame.
316
00:20:36,380 --> 00:20:40,500
Er der en ejendomsadmini-
stration eller en vicevärt her?
317
00:20:40,740 --> 00:20:41,860
Hvem vil vide det?
318
00:20:42,100 --> 00:20:45,100
Politiet. Vi
skal ind i fru Wiesners lejlighed.
319
00:20:45,420 --> 00:20:47,180
Jeg har hört det, forfärdeligt.
320
00:20:47,500 --> 00:20:49,900
Ja. Kendte du hende?
- Ja, selvfölgelig.
321
00:20:50,180 --> 00:20:53,100
Bor du her ogsü?
- Ja, i lejligheden over hende.
322
00:20:53,420 --> 00:20:57,180
Sü skal vi vide, hvem der
har en nögle. - Jeg er vicevärt.
323
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Jeg har en nögle.
324
00:20:58,740 --> 00:21:00,980
Fint, sü kan det väre, du kan übne.
325
00:21:01,260 --> 00:21:03,260
Mü jeg se jeres legitimation?
326
00:21:03,500 --> 00:21:07,060
Käre frue,
ligner vi falske betjente?
327
00:21:07,980 --> 00:21:11,140
Hvis du vil vide det ...
- Forsigtig.
328
00:21:15,780 --> 00:21:17,580
Det rammer altid de forkerte.
329
00:21:17,900 --> 00:21:19,620
Hvem ville have väret de rigtige?
330
00:21:19,860 --> 00:21:21,540
Hvor lang tid har I?
- Slet ingen.
331
00:21:21,780 --> 00:21:24,220
I mü da vide, hvad jeg mener.
- Nü ja.
332
00:21:24,460 --> 00:21:27,460
Fru Wiesner var
südan en samvittighedsfuld person.
333
00:21:27,740 --> 00:21:31,420
Hun er güet lige i hjertet pü mig.
334
00:21:31,700 --> 00:21:35,260
Det er slemt,
nür man mister en, der stür en när.
335
00:21:35,580 --> 00:21:38,580
Hun har
altid klappet papkasserne sammen.
336
00:21:38,860 --> 00:21:40,940
Südan en finder man ikke hver dag.
337
00:21:41,180 --> 00:21:44,260
Kunne du müske lüse op?
- Jeg er i gang.
338
00:21:52,580 --> 00:21:55,260
Hvad er der?
- Der er nogen derinde.
339
00:22:01,740 --> 00:22:03,500
Stop! Bliv stüende!
340
00:22:05,900 --> 00:22:07,100
Nu er han väk.
341
00:22:07,380 --> 00:22:09,940
Det er typisk for en indbrudstyv.
342
00:22:22,980 --> 00:22:25,740
Mü jeg bede om jeres opmärksomhed?
343
00:22:26,060 --> 00:22:29,180
God morgen alle sammen.
- Sorry.
344
00:22:29,580 --> 00:22:33,020
Efter den dürlige
nyhed i gür, er der en god i dag.
345
00:22:33,340 --> 00:22:35,460
Det er vores nye kollega, Einstein.
346
00:22:35,740 --> 00:22:41,460
Han overtager Silvias klasser.
- Ja, Hej.
347
00:22:41,820 --> 00:22:43,260
Hej.
348
00:22:43,580 --> 00:22:48,460
Jeg er glad for, at jeg efter jeres
tragiske tab kan väre en stötte.
349
00:22:48,700 --> 00:22:51,100
Tragisk tab, du har ret.
350
00:22:51,420 --> 00:22:53,340
Det er stadig svärt at forstü.
351
00:22:53,620 --> 00:22:57,100
Paul, hej.
- Martin, Kevin, öh.
352
00:22:57,500 --> 00:23:00,740
Dejligt at möde dig Martin-Kevin.
353
00:23:00,980 --> 00:23:02,980
Hvilke fag har du?
- Altsü ...
354
00:23:03,300 --> 00:23:06,860
Hr. Einstein er sendt
af skoledirektionen, han er vikar.
355
00:23:07,140 --> 00:23:09,220
Siden hvornür er
skoledirektionen blevet sü hurtige?
356
00:23:09,500 --> 00:23:10,780
Jeg har ikke spurgt, -
357
00:23:11,020 --> 00:23:14,140
- jeg er glad for, at
Silvias matematiktimer er overtaget.
358
00:23:14,420 --> 00:23:18,460
Det er min horrorvision,
at skulle vikariere i matematik.
359
00:23:18,740 --> 00:23:23,180
Har man först forstüet det,
sü gür det. - Tak forklar lige det.
360
00:23:27,140 --> 00:23:31,860
Minus gange minus.
er ikke altid plus - Alt i orden.
361
00:23:32,180 --> 00:23:34,460
Det er
i hvert fald godt, at du er her.
362
00:23:34,740 --> 00:23:36,060
Hvor har du studeret?
363
00:23:37,620 --> 00:23:39,220
Vi tales ved senere.
364
00:23:40,020 --> 00:23:42,940
Kom med,
jeg tager dig med over til klassen.
365
00:23:43,220 --> 00:23:45,940
Du behöver
ikke at gü med mig derover.
366
00:23:46,220 --> 00:23:49,940
Jeg vil ikke have, at du bliver
kört over den förste dag. - Hvad?
367
00:23:50,260 --> 00:23:51,940
Kommer du, vi har brug for dig.
368
00:23:59,780 --> 00:24:02,940
Tror du, at indbruddet
har noget med mordet at göre?
369
00:24:03,260 --> 00:24:05,420
Ja, pudsig tilfäldighed, hvis ikke.
370
00:24:05,660 --> 00:24:07,820
Har du allerede en mistänkt?
- Nej.
371
00:24:08,140 --> 00:24:10,700
Du har ikke fundet
nogen spor pü gerningsstedet, vel?
372
00:24:10,940 --> 00:24:12,620
Det er
gerningsmandens og ikke min skyld.
373
00:24:12,940 --> 00:24:15,700
Hvad var det pü träet?
374
00:24:16,220 --> 00:24:17,660
En helt normal wire.
375
00:24:17,940 --> 00:24:18,860
Jeg har det!
376
00:24:19,140 --> 00:24:22,220
Du havde
ret, lösningen er lige til. Her.
377
00:24:26,580 --> 00:24:28,620
Kom her.
378
00:24:29,540 --> 00:24:34,340
Lagde du märke til noget i morges?
- Nej. Hvad da?
379
00:24:34,620 --> 00:24:37,620
Maske en der gik rundt om huset?
- Nej.
380
00:24:40,100 --> 00:24:42,380
Müske en af dem her?
381
00:24:43,420 --> 00:24:45,940
Hendes kollegaer.
382
00:24:46,540 --> 00:24:47,980
Han hedder Paul
383
00:24:48,260 --> 00:24:51,460
Hvor kender du ham fra?
- Han var her tit.
384
00:24:51,860 --> 00:24:53,860
De havde noget med hinanden.
385
00:24:54,180 --> 00:24:56,660
Har fru Wiesner fortalt dig det?
386
00:24:56,940 --> 00:24:58,500
Nej, det har jeg hört.
- Fra hvem?
387
00:24:58,820 --> 00:25:01,500
Det kan jeg ikke huske.
- Hvornür var han her sidst?
388
00:25:01,780 --> 00:25:03,460
Det er et stykke tid siden.
389
00:25:03,740 --> 00:25:07,260
Pü et tidspunkt
skändtes de og sü var der stille.
390
00:25:08,620 --> 00:25:09,980
Aha.
391
00:25:12,220 --> 00:25:14,380
Nü, nervös?
- Nüh.
392
00:25:15,460 --> 00:25:20,740
Du er heldig,
10. D er en söd, og kvik klasse.
393
00:25:22,580 --> 00:25:24,660
Nü, afsted.
394
00:25:29,340 --> 00:25:30,940
God morgen.
395
00:25:31,780 --> 00:25:35,940
God morgen. Värsgo at sätte jer.
396
00:25:41,060 --> 00:25:43,900
Hvordan har I det?
- Det ville väre bedre, at have fri.
397
00:25:44,220 --> 00:25:45,740
Det er endnu bedre, at alt, -
398
00:25:46,020 --> 00:25:48,820
- trods omständighederne,
kan fortsätte normal.
399
00:25:49,140 --> 00:25:52,420
Derfor er lärer Einstein her i dag.
400
00:25:53,380 --> 00:25:56,820
Fyr lös. God arbejdslyst.
- Tak.
401
00:25:57,900 --> 00:26:02,380
Altsü, hr. Sommer har jo
allerede sagt, hvad jeg hedder.
402
00:26:02,660 --> 00:26:04,060
God morgen.
403
00:26:04,540 --> 00:26:10,260
Og ja, jeg gläder
mig til, at regne sammen med jer.
404
00:26:11,460 --> 00:26:13,220
Kan vi se en film?
405
00:26:13,500 --> 00:26:16,020
Jeg tänker, at vi leger
en lär-hinanden-at-kende-leg.
406
00:26:16,260 --> 00:26:18,100
Det er ikke dit alvor, vel?
407
00:26:18,700 --> 00:26:20,060
Jo, det bliver sjovt.
408
00:26:20,380 --> 00:26:22,580
Den person, der griber bolden, -
409
00:26:22,860 --> 00:26:26,900
- siger hans eller hendes navn
og kaster sü bolden tilbage, okay?
410
00:26:30,420 --> 00:26:32,420
Moritz. Det er virkelig dödsygt.
411
00:26:33,740 --> 00:26:38,220
Öh, ja, müske lader vi bolden väre.
412
00:26:53,380 --> 00:26:56,540
God morgen
mine herrer. Kan jeg hjälpe jer?
413
00:26:56,940 --> 00:26:58,820
Man har
själdent set noget sü elegant.
414
00:26:59,100 --> 00:27:01,220
Tak. Man gör, hvad man kan.
415
00:27:02,740 --> 00:27:04,420
Hvor mange HK har den?
416
00:27:07,540 --> 00:27:10,220
Vil I lamme hele skolen?
417
00:27:10,500 --> 00:27:12,900
Nej,
vi skal bare finde hr. Schlßter.
418
00:27:13,580 --> 00:27:15,940
Har
han noget med Silvias död at göre?
419
00:27:16,220 --> 00:27:18,100
Det ved vi ikke. Hvor er han?
420
00:27:18,380 --> 00:27:22,060
Pü det her tidspunkt
er han pü sportspladsen. - Okay.
421
00:27:28,340 --> 00:27:30,580
Hvad
mener du, ondt i maven? Er du syg?
422
00:27:32,140 --> 00:27:34,940
Hvis du er syg, skal du tage hjem.
423
00:27:36,620 --> 00:27:38,460
Du er altsü ikke syg.
424
00:27:40,100 --> 00:27:42,620
Riedl,
hvordan skal jeg kunne hjälpe dig?
425
00:27:42,860 --> 00:27:44,980
Hvad
havde du forventet? Det er börn.
426
00:27:46,860 --> 00:27:48,620
Hr. Riedl, hvad sker der?
427
00:27:48,860 --> 00:27:52,020
Efterforskningen viser
sig at väre svärere end forventet.
428
00:27:53,500 --> 00:27:56,180
Hvor er du nu?
- Jeg er pü lärervärelset.
429
00:27:56,460 --> 00:27:59,300
Er du alene?
- Ja, selvfölgelig er jeg alene.
430
00:27:59,580 --> 00:28:04,100
Har du
fundet ud af noget eller set noget?
431
00:28:04,340 --> 00:28:06,740
Hvordan skulle jeg?
Eleverne taler slet ikke med mig.
432
00:28:07,020 --> 00:28:08,700
Sü für du dem til at tale.
433
00:28:08,980 --> 00:28:10,940
De respekterer mig ikke.
434
00:28:11,220 --> 00:28:13,500
Jeg tror
heller ikke, at de kan lide mig.
435
00:28:13,740 --> 00:28:15,700
Hr. Riedl,
det er efterforskning af mord, -
436
00:28:15,980 --> 00:28:17,500
- ikke en popularitetskonkurrence.
437
00:28:17,740 --> 00:28:20,460
Müske ville Christina
have mere held med det end mig.
438
00:28:20,740 --> 00:28:23,780
Jo flere folk vi sätter
ind, jo mere püfaldende er det.
439
00:28:24,060 --> 00:28:26,620
Nu er du vores mand i marken.
440
00:28:26,860 --> 00:28:29,540
Hold ud, Riedl, der er snart ferie.
441
00:28:30,780 --> 00:28:34,060
Hvorfor kan jeg ikke holde min käft?
442
00:28:45,220 --> 00:28:49,580
Hr. Einstein? Er du der?
- Ja.
443
00:28:49,820 --> 00:28:51,660
Hörte du ikke det ringede ind?
444
00:28:51,900 --> 00:28:54,020
Dine elever render ude pü gangen.
445
00:28:54,260 --> 00:28:58,780
En kollega har klaget.
- Okay, jeg kommer. - Fint.
446
00:29:04,020 --> 00:29:06,100
Lidt tempo, sportsvenner.
447
00:29:20,220 --> 00:29:23,780
Og nu
sprällemand. Og med lidt fart pü.
448
00:29:24,700 --> 00:29:27,260
God morgen.
- God morgen.
449
00:29:27,660 --> 00:29:30,300
Vi skal tale med dig.
450
00:29:31,420 --> 00:29:33,420
Om Silvia? Det er skräkkeligt.
451
00:29:33,700 --> 00:29:35,900
Mere kan jeg desvärre ikke sige.
452
00:29:36,140 --> 00:29:38,340
Jeg tror, at der er lidt mere.
453
00:29:38,620 --> 00:29:41,500
Du havde en affäre med hende?
454
00:29:42,180 --> 00:29:43,460
Hvor ved I det fra?
455
00:29:43,740 --> 00:29:46,020
Det er
lige meget. Det burde du have sagt.
456
00:29:46,300 --> 00:29:48,700
Jeg synes ikke,
det var vigtigt. Ingen vidste det.
457
00:29:48,980 --> 00:29:51,340
Südan noget
sätter gang i sladderen pü skolen.
458
00:29:51,620 --> 00:29:53,660
Du har ogsü skändtes med hende?
459
00:29:53,940 --> 00:29:56,180
Mü man nu heller ikke skändes?
460
00:29:56,420 --> 00:29:59,860
Jo, men nür ender med, at en bliver
dräbt, er det nu engang skidt.
461
00:30:00,100 --> 00:30:01,420
Det var for flere uger siden.
462
00:30:01,700 --> 00:30:04,140
I den seneste tid
har vi kun haft en faglig kontakt.
463
00:30:04,420 --> 00:30:07,100
Ikke sätte tempoet ned. Kom, videre!
464
00:30:07,340 --> 00:30:08,420
10 mere.
465
00:30:11,420 --> 00:30:13,940
Hvad lavede du i hendes lejlighed?
466
00:30:14,180 --> 00:30:15,780
Forsögte at slette sporene?
467
00:30:16,060 --> 00:30:18,580
Jeg behöver
ikke at höre pü südan noget sludder.
468
00:30:18,860 --> 00:30:22,860
Du kan ogsü höre pü sludderet
pü stationen. Helt i orden.
469
00:30:23,860 --> 00:30:25,420
Sü, herhen, kom.
470
00:30:25,940 --> 00:30:28,180
Hurtigt, det er okay nu.
471
00:30:28,420 --> 00:30:30,540
Nu laver vi cirkelträning.
472
00:30:37,420 --> 00:30:39,340
Okay, sü ...
473
00:30:39,580 --> 00:30:44,540
Lad os se hvad det sidste
fru Wiesner har gennemgüet med jer.
474
00:30:44,820 --> 00:30:48,060
Trigonometri. Cool.
475
00:30:52,100 --> 00:30:55,980
Eller vil I
tale om, hvad der er sket med hende?
476
00:30:56,260 --> 00:30:58,060
Det tog ikke lang tid.
- Hvad?
477
00:30:58,340 --> 00:30:59,820
För det blev til et forhör.
- Hvad?
478
00:31:00,100 --> 00:31:03,060
Du tror,
at vi har slüet fru Wiesner ihjel.
479
00:31:03,340 --> 00:31:04,780
Hr. politimester Riedl.
480
00:31:09,020 --> 00:31:10,660
Det er ikke mig.
481
00:31:12,860 --> 00:31:15,820
Okay, det er mig.
- Nu gür jeg.
482
00:31:16,060 --> 00:31:18,340
Jeg har ikke lyst längere.
483
00:31:18,620 --> 00:31:20,380
Öjeblik, öjeblik.
484
00:31:20,620 --> 00:31:22,380
Hold. Stop.
485
00:31:23,140 --> 00:31:24,980
Hvis I gür nu ...
- Hvad sker der sü?
486
00:31:25,260 --> 00:31:27,260
Sü bliver min chef sur.
- Pü os?
487
00:31:27,540 --> 00:31:29,980
Pü mig.
- Det gör os virkelig ondt.
488
00:31:30,260 --> 00:31:32,540
Sü bliver I for alvor mistänkt.
489
00:31:32,820 --> 00:31:35,260
Vi har hele tiden väret mistänkt.
490
00:31:35,500 --> 00:31:37,220
Det kalder man efterforskning.
491
00:31:37,460 --> 00:31:41,660
I har jo udnävnt fru Wiesner
til den mest upopuläre lärer.
492
00:31:41,940 --> 00:31:43,540
Det gjorde vi for sjov.
493
00:31:43,820 --> 00:31:46,900
I vil sikkert gerne have,
at hendes morder bliver fanget?
494
00:31:47,180 --> 00:31:49,660
Det er lige meget, hvad vi siger,
der er alligevel ingen, der tror os.
495
00:31:49,940 --> 00:31:53,500
Jo, jeg gör. - Vi
har ikke noget med mordet at göre.
496
00:31:54,100 --> 00:31:55,220
Fint.
- Nü ja, altsü ...
497
00:31:55,500 --> 00:31:58,900
Vi kan jo egentlig kun tale
pü vegne af dem, der er tilstede.
498
00:31:59,140 --> 00:32:02,260
Hvad skal det sige?
- Sofia er her ikke.
499
00:32:02,500 --> 00:32:06,500
Siden hvornür?
- Hun löb ud i gür.
500
00:32:06,780 --> 00:32:10,140
Da beskeden
kom, at fru Wiesner var myrdet.
501
00:32:12,060 --> 00:32:14,660
Jeg kan virkelig
ikke fortälle jer noget nyt.
502
00:32:14,940 --> 00:32:18,180
Silvi og jeg var güet fra hinanden.
503
00:32:18,420 --> 00:32:21,100
Hvis man overhovedet
kan sige det om südan en affäre.
504
00:32:21,380 --> 00:32:23,940
Hvornür talte du med hende sidst?
505
00:32:24,220 --> 00:32:26,820
Privat, müske to uger siden.
506
00:32:27,100 --> 00:32:30,740
Har hun müske
fortalt, at hun havde problemer?
507
00:32:30,980 --> 00:32:32,220
Ikke sü vidt jeg ved.
508
00:32:32,500 --> 00:32:36,780
Der kommer jo ikke noget ud
af ingenting. Har du en mistanke?
509
00:32:38,660 --> 00:32:42,020
I gür talte du med en elev.
510
00:32:42,300 --> 00:32:45,820
I vil ikke tro
det, men jeg taler med dem hver dag.
511
00:32:46,100 --> 00:32:47,380
Skift station!
512
00:32:47,660 --> 00:32:49,620
Märkeligt nok sagde pigen, -
513
00:32:49,900 --> 00:32:52,820
- at hun havde fortjent
det og at det alligevel er for sent.
514
00:32:53,100 --> 00:32:54,660
Nü det, det var Sofia.
515
00:32:54,940 --> 00:32:57,980
Hvorfor?
- Fordi hun er väk.
516
00:32:58,260 --> 00:33:00,380
Hvad har det med vores sag at göre?
517
00:33:00,660 --> 00:33:03,540
Det sker tit, at unge forsvinder.
518
00:33:03,780 --> 00:33:07,060
Jeg tror, at
hr. Schlßter kan sige mere om det?
519
00:33:07,300 --> 00:33:08,580
Virkelig?
520
00:33:22,980 --> 00:33:24,620
Hr. Lothar?
521
00:33:25,100 --> 00:33:28,860
Ringede du lige för?
- Det kan godt väre.
522
00:33:31,980 --> 00:33:33,380
Öh, hej.
523
00:33:33,860 --> 00:33:35,540
Jeg mener ... Hej.
524
00:33:36,220 --> 00:33:38,900
Christina Bayer,
har du et par minutter?
525
00:33:39,180 --> 00:33:41,900
Ogsü lang tid, men
det ville min kone have noget imod.
526
00:33:42,180 --> 00:33:44,420
Din kone
behöver ikke, at väre bekymret.
527
00:33:44,700 --> 00:33:48,180
Du vil vide
noget om den forsvundne sejler?
528
00:33:48,420 --> 00:33:51,220
Präcis, Carsten Wagner.
- Det var slemt, dengang.
529
00:33:51,500 --> 00:33:54,660
Ikke mindst
fordi fyren var sü ung og uerfaren.
530
00:33:55,020 --> 00:33:56,820
Uerfaren? Hvad mener du?
531
00:33:57,060 --> 00:34:00,140
Som jeg siger,
han var en student fra Mßnchen.
532
00:34:00,580 --> 00:34:03,300
Han under- og overvurderede söen.
533
00:34:03,900 --> 00:34:06,220
Det sker nästen hver gang.
534
00:34:06,500 --> 00:34:11,460
Men for det meste skyller
ligene op pü kysten pü et tidspunkt.
535
00:34:15,820 --> 00:34:17,820
Sofie forelskede sig i mig.
536
00:34:18,100 --> 00:34:21,340
Sü fandt
hun ud af at Silvia og jeg ...
537
00:34:21,820 --> 00:34:24,180
Sü startede det
pludselig med de der trusselsbreve.
538
00:34:24,420 --> 00:34:26,460
Hvilke trusselsbreve?
- Mordtrusler.
539
00:34:26,740 --> 00:34:28,980
Hvorfor
gik du ikke til politiet med det?
540
00:34:29,660 --> 00:34:31,340
Jeg rüdede hende fra det.
541
00:34:31,620 --> 00:34:35,060
Derfor gik
vi fra hinanden. Vi var ikke enige.
542
00:34:35,380 --> 00:34:37,500
Hvordan kan man väre uenig?
543
00:34:37,780 --> 00:34:40,940
Jeg ville ikke
have, at Sofia ödelagde sit liv.
544
00:34:41,540 --> 00:34:44,020
Meget filosofisk
af en gymnastiklärer at väre.
545
00:34:44,700 --> 00:34:47,260
Hey, der var ingen, der sagde pause.
546
00:34:49,300 --> 00:34:52,300
Sü du
tror altsü, at det var et ulykke?
547
00:34:52,580 --> 00:34:55,540
Hvad ellers?
Det sagde jeg ogsü til kvinden.
548
00:34:55,780 --> 00:34:57,380
Hvilken kvinde?
- Hende der var her.
549
00:34:57,660 --> 00:34:59,900
Som stillede
nästen de samme spörgsmül.
550
00:35:00,180 --> 00:35:02,700
Hvornür var det?
- Südan for ...
551
00:35:03,540 --> 00:35:05,340
... to, tre uger siden.
552
00:35:05,580 --> 00:35:07,140
Ved du, hvad kvinden hed?
553
00:35:07,380 --> 00:35:08,940
Det ville jeg ikke vide.
554
00:35:09,220 --> 00:35:12,700
Hvorfor ikke?
- Hun blev pludselig uvenlig.
555
00:35:12,940 --> 00:35:18,620
Jeg kan ikke give en vidt fremmed
medlemslisten for de sidste 20 ür.
556
00:35:18,980 --> 00:35:21,140
Det ville väre mit näste spörgsmül.
557
00:35:21,380 --> 00:35:24,420
Det gör
jeg kun, hvis det er officielt.
558
00:35:24,700 --> 00:35:27,140
Databeskyttelse,
ellers für jeg problemer.
559
00:35:27,380 --> 00:35:30,140
Apropos problemer, min kone venter.
560
00:35:30,940 --> 00:35:34,060
Hvordan sü hun ud?
561
00:35:34,860 --> 00:35:39,380
Blond ligesom
dig ogsü cirka samme höjde som dig.
562
00:35:39,660 --> 00:35:44,940
Smuk. Hjälper det?
- Smuk, det gör det til börnemad.
563
00:35:45,220 --> 00:35:47,100
Ja.
- Tak.
564
00:35:58,060 --> 00:36:01,500
Nu falder I lige til ro.
565
00:36:02,380 --> 00:36:03,740
Hallo?
566
00:36:04,020 --> 00:36:06,740
Hey! Hör efter.
567
00:36:06,980 --> 00:36:11,100
Det drejer sig om
en af jeres skolekammerater, Sofia.
568
00:36:11,380 --> 00:36:13,500
Er der nogen, der ved, hvor hun er?
569
00:36:15,940 --> 00:36:18,620
Altsü börn,
det drejer sig om liv og död her.
570
00:36:20,820 --> 00:36:24,660
Kom nu, det kan ikke väre
rigtigt, at ingen af jer ved noget.
571
00:36:25,100 --> 00:36:27,820
Elena, du er venner med Sofia, ikke?
572
00:36:30,060 --> 00:36:33,140
Hr. Einstein, Kevin, kom nu.
573
00:36:33,380 --> 00:36:36,340
I er i jeres ret til at tie.
574
00:36:36,620 --> 00:36:38,340
Nu flipper han helt ud.
575
00:36:38,620 --> 00:36:40,660
Her har Kaiser skabt et monster.
576
00:36:40,940 --> 00:36:42,860
Jeg sagde, at det ville gü galt.
577
00:36:44,260 --> 00:36:47,340
Elena, hvad med dig?
- Öh.
578
00:36:48,900 --> 00:36:52,460
Sofia har lige
postet, at hun er pü ulykkesstedet.
579
00:36:52,740 --> 00:36:54,300
Okay.
- Tak.
580
00:37:01,180 --> 00:37:04,020
Tak for at holde tät.
- Hvorfor egentlig?
581
00:37:04,300 --> 00:37:08,020
Fordi de to der, troede
at jeg blev afslöret - Blev du ogsü.
582
00:37:08,900 --> 00:37:11,660
En tyk,
hvid mand sagde engang, indröm -
583
00:37:11,940 --> 00:37:13,820
- aldrig at du ingen anelse har.
584
00:37:14,100 --> 00:37:16,620
Det vil jeg huske.
Alligevel har vi noget til gode.
585
00:37:16,900 --> 00:37:19,380
Okay, sü kan I gü ud at ryge.
586
00:37:23,940 --> 00:37:26,580
Aner
I ikke, hvem det var, der ringede, -
587
00:37:26,820 --> 00:37:28,460
- og fik jer til at se pü sagen?
588
00:37:28,740 --> 00:37:29,820
Nej, men jeg tror, -
589
00:37:30,060 --> 00:37:33,180
- at kvinden ogsü har
lavet research i yachtklubben inden.
590
00:37:33,420 --> 00:37:35,740
Tror du,
det har noget med Sejleren at göre?
591
00:37:36,020 --> 00:37:38,060
Eller
med den person der er ansvarlig -
592
00:37:38,340 --> 00:37:40,180
- for hans forsvinden
og for fingeraftrykkene.
593
00:37:40,460 --> 00:37:44,820
Men hvorfor sagde hun ikke noget
mere präcist? - Et godt spörgsmül.
594
00:37:45,340 --> 00:37:47,860
Müske förer
sagen heller ikke nogen steder hen.
595
00:37:50,540 --> 00:37:53,700
Jo, der er et match.
596
00:37:54,340 --> 00:37:58,860
Fingeraftrykkene pü büden
er identiske med en aktuelle sag.
597
00:37:59,140 --> 00:38:00,620
Med Hvilken?
598
00:38:01,940 --> 00:38:07,020
Indbruddet
i den döde lärers lejlighed. - Aha.
599
00:38:35,020 --> 00:38:38,140
Her skete det altsü.
- Ja, ja.
600
00:38:40,220 --> 00:38:42,220
Sikken en tragisk död.
601
00:38:42,460 --> 00:38:43,220
Det har du ret i.
602
00:38:43,500 --> 00:38:46,740
Hvis du var kommet tidligere,
kunne vi have sparet os det.
603
00:38:47,020 --> 00:38:50,220
Jeg kan ikke forestille
mig, at Sofia har gjort südan noget.
604
00:38:50,460 --> 00:38:52,100
Sü spörger vi hende bare.
605
00:38:52,940 --> 00:38:54,860
Hej, pige.
606
00:38:58,900 --> 00:39:00,700
Det fungerede jo super.
607
00:39:00,980 --> 00:39:02,100
Ja, og hvad nu?
608
00:39:02,380 --> 00:39:04,780
Du er gymnastiklärer, efter hende.
609
00:39:05,060 --> 00:39:06,180
Ja, afsted.
610
00:39:06,420 --> 00:39:07,780
Sofia!
611
00:39:21,820 --> 00:39:24,780
Du har
skrevet trusselsbreve til Wiesner?
612
00:39:26,140 --> 00:39:28,940
Ja. To.
613
00:39:29,460 --> 00:39:30,740
Hvad stod der i dem?
614
00:39:31,020 --> 00:39:33,740
Det kan jeg ikke huske.
- Du ved det jo godt.
615
00:39:36,940 --> 00:39:38,460
Bare südan nogle ting.
616
00:39:39,220 --> 00:39:41,580
At
hun ikke havde lang tid at leve i, -
617
00:39:41,860 --> 00:39:43,860
- hvis
hun ikke holdt sig väk fra Paul.
618
00:39:44,100 --> 00:39:45,820
Kald mig ikke Paul her, okay?
619
00:39:48,460 --> 00:39:52,060
Hvordan er du kommet
pü den id° at du og hr. Schlßter ...
620
00:39:52,340 --> 00:39:55,580
Sendte han nogle signaler?
- Selvfölgelig ikke.
621
00:39:55,860 --> 00:39:59,020
Og hvis, ville
det jo ikke retfärdiggöre et mord.
622
00:39:59,300 --> 00:40:00,340
Det har du ret i.
623
00:40:00,620 --> 00:40:02,780
Jeg spurgte egentlig hende.
624
00:40:03,900 --> 00:40:05,700
Jeg har
ikke noget med mordet at göre.
625
00:40:05,980 --> 00:40:08,380
Jeg var
heller ikke i lejligheden i morges.
626
00:40:08,660 --> 00:40:10,180
Jeg ved ikke engang, hvor hun bor.
627
00:40:10,460 --> 00:40:12,180
Hvorfor stak du af?
628
00:40:13,260 --> 00:40:16,620
Jeg vidste, at I ikke ville
tro pü mig i forhold til brevene.
629
00:40:16,900 --> 00:40:18,900
Kan jeg gü igen?
630
00:40:19,180 --> 00:40:22,900
Nür du har bevist, at
du ikke har noget med sagen at göre.
631
00:40:23,500 --> 00:40:25,500
Hvor var du i gür morges kl. 7?
632
00:40:25,780 --> 00:40:28,180
Der körte min far mig i skole.
633
00:40:28,460 --> 00:40:30,260
Lader du din far köre dig?
634
00:40:30,540 --> 00:40:32,820
Det gör han
altid, nür jeg overnatter hos ham.
635
00:40:33,100 --> 00:40:36,740
Det vil sige, at det er förste
gang du er pü ulykkesstedet? - Ja.
636
00:40:38,300 --> 00:40:42,220
Jeg fölte, at
jeg skulle sige undskyld til hende.
637
00:40:42,460 --> 00:40:43,900
Lidt sent.
638
00:40:45,220 --> 00:40:47,260
Jeg har ikke noget med det at göre.
639
00:40:52,900 --> 00:40:56,180
Hvordan gür efterforskningen?
- Fint, fint.
640
00:40:56,460 --> 00:40:58,060
Ja, ja.
641
00:40:58,740 --> 00:41:00,420
Müske lidt mere präcist?
642
00:41:00,700 --> 00:41:03,500
Lärere mü
altid regne med südan noget, ikke?
643
00:41:03,780 --> 00:41:06,220
At nogen
spänder en wire ud over vejen?
644
00:41:06,500 --> 00:41:09,340
Det var
müske en elev, der ville väre sjov.
645
00:41:09,580 --> 00:41:12,460
Og indbruddet var
ogsü for sjov? Eller et tilfälde?
646
00:41:12,700 --> 00:41:15,980
Der findes tilfäldigheder som sand
i örknen. Nür jeg fortäller ham ...
647
00:41:16,220 --> 00:41:20,100
Endelig ikke. Nu venter
vi pü, hvad Riedl finder ud af.
648
00:41:21,540 --> 00:41:25,100
I vil ikke tro det,
det var Silvia Wiesner der ringede.
649
00:41:26,100 --> 00:41:28,820
Sü var
det hende, der kom pü sporet -
650
00:41:29,100 --> 00:41:31,300
- af den person,
der var skyld i hans forsvinden?
651
00:41:31,540 --> 00:41:34,460
Denne person var
ogsü i den döde lärers lejlighed.
652
00:41:34,740 --> 00:41:37,740
Fru dr. Fuchs
han fundet identiske fingeraftryk.
653
00:41:37,980 --> 00:41:41,900
Men hvis det var mord
dengang og morderen ogsü er den, -
654
00:41:42,140 --> 00:41:45,300
- der har myrdet läreren ...
- Sü har eleverne et alibi.
655
00:41:45,620 --> 00:41:47,740
Og hvad for et?
656
00:41:48,020 --> 00:41:51,740
Men hvilken forbindelse
har läreren haft til sejleren?
657
00:41:51,980 --> 00:41:55,660
I papirerne stür der, at
han studerede pädagogik i Mßnchen -
658
00:41:55,940 --> 00:41:58,780
- og at
han var kandidat pü samme skole.
659
00:41:59,740 --> 00:42:02,500
Aha, to döde lärer fra en skole.
660
00:42:02,740 --> 00:42:06,660
Hvordan er det? Er der
en medlemsliste fra Yachtklubben?
661
00:42:06,940 --> 00:42:08,820
Det ville jeg ogsü spörge om.
662
00:42:09,100 --> 00:42:11,940
Vi mü finde en
eller anden forbindelse til skolen.
663
00:42:12,180 --> 00:42:13,860
Vi to, en tanke.
- En tanke.
664
00:42:14,100 --> 00:42:16,940
Ledelsen ville ikke udlevere listen.
665
00:42:17,180 --> 00:42:19,460
Derfor har jeg sat en pü det.
666
00:42:21,380 --> 00:42:24,260
Sü, sü er den der snart.
- Den er der om lidt.
667
00:42:24,540 --> 00:42:27,420
Der kan man
se, hvordan man ikke skal göre det.
668
00:42:27,660 --> 00:42:29,100
Hvad skal det nu betyde?
669
00:42:29,380 --> 00:42:31,420
Det
er selvfölgelig ikke helt lovligt.
670
00:42:31,660 --> 00:42:32,860
Slap nu af.
671
00:42:33,140 --> 00:42:36,580
Bare fordi fröken Bayer
ikke har overholdt tjenestegangen, -
672
00:42:36,860 --> 00:42:38,820
- for at fü sin computer repareret.
673
00:42:39,100 --> 00:42:40,540
Hvad, er den i stykker?
- Alt.
674
00:42:41,220 --> 00:42:45,060
Skal jeg fortsätte, eller ej?
- Ja, men hurtigt.
675
00:42:45,300 --> 00:42:48,820
Sü kan jeg jo
printe min regning ud med det samme.
676
00:42:51,020 --> 00:42:56,340
Altsü, der er en
dr. Sommer i yachtklubben. - Bravo
677
00:42:56,620 --> 00:42:59,100
Tak.
- Hvad, rektoren?
678
00:42:59,340 --> 00:43:03,260
Hvad skulle han have
med mordet pü de to lärere at göre?
679
00:43:03,540 --> 00:43:06,820
I skolen
var rektorerne altid de värste.
680
00:43:08,460 --> 00:43:12,420
Det er en utrolig uforskammethed,
at anklage mig for südan noget.
681
00:43:12,660 --> 00:43:14,460
Stop lige, her.
682
00:43:14,700 --> 00:43:17,180
Dr. Sommer,
medlem af yachtklubben 2001.
683
00:43:17,460 --> 00:43:21,780
Det er
det ür docenten forsvandt sporlöst.
684
00:43:22,020 --> 00:43:23,900
Det er ikke mig, det er min bror.
685
00:43:24,180 --> 00:43:25,620
Jeg kan ikke engang svömme.
686
00:43:25,900 --> 00:43:28,940
Hvad skulle jeg i en yachtklub?
- De har ogsü büde.
687
00:43:29,180 --> 00:43:30,420
Vi pröver noget andet.
688
00:43:30,660 --> 00:43:33,420
Hvem af dine kollegaer
har väret her längere end 20 ür?
689
00:43:33,700 --> 00:43:35,580
Der er to udover mig.
690
00:43:35,820 --> 00:43:40,380
Hr. Koch
og min sekretär, fru Bischoff.
691
00:43:43,500 --> 00:43:48,020
Hallo! - Jeg kommer
lige i tanke om, at hun har en büd -
692
00:43:48,700 --> 00:43:52,660
- Og sü vidt jeg ved,
er hun medlem af südan en yachtklub.
693
00:43:52,940 --> 00:43:54,780
Nej, Bischoff er her ikke.
694
00:43:55,060 --> 00:43:58,460
Müske under Rixner,
det er hendes eksmands navn.
695
00:43:59,260 --> 00:44:01,860
Ja. Ja, her, Rixner.
696
00:44:02,140 --> 00:44:05,100
Men det hele
mü väre en stor misforstüelse.
697
00:44:05,380 --> 00:44:07,460
Det der dengang, var jo en ulykke.
698
00:44:07,740 --> 00:44:11,380
Fint,
sü spörger vi fru Bischoff selv.
699
00:44:13,460 --> 00:44:17,020
Der er ikke nogen. - Märkeligt,
hun var her for 10 min siden.
700
00:44:22,660 --> 00:44:25,980
Hr. Girwidz, sig lige noget.
- Hvad?
701
00:44:26,220 --> 00:44:29,500
Hvad skal jeg sige?
- Tak, det er nok.
702
00:44:33,700 --> 00:44:35,820
Fru Bischoff,
fint, vi stöder ind i hinanden.
703
00:44:36,100 --> 00:44:38,100
Jeg har
et spörgsmül til klasseprotokollen.
704
00:44:38,380 --> 00:44:40,660
Jeg har travlt.
- Sü gör vi det i morgen.
705
00:44:40,940 --> 00:44:43,540
Er det rigtigt at
eleverne kan udstede reprimander?
706
00:44:43,780 --> 00:44:45,700
Lad mig väre i fred!
707
00:44:48,300 --> 00:44:52,620
"Hallo, fru Bischoff mü under ingen
omständigheder forlade bygningen."
708
00:44:52,860 --> 00:44:54,180
Stands!
709
00:45:02,900 --> 00:45:06,860
Er du en af dem?
- Ja, politimester Martin Riedl.
710
00:45:08,620 --> 00:45:10,700
Hvorfor fastholder du mig?
711
00:45:10,980 --> 00:45:13,220
Det hörte
du ind over samtaleanlägget.
712
00:45:13,500 --> 00:45:16,340
Hvad har jeg med det at göre?
- Det kan du fortälle os.
713
00:45:16,780 --> 00:45:18,380
Slet ingenting.
714
00:45:18,700 --> 00:45:21,620
Det har med matematik at
göre, alt har med matematik at göre.
715
00:45:21,860 --> 00:45:24,220
Behöver jeg höre pü det?
- Ja, det skal alle.
716
00:45:24,460 --> 00:45:28,540
I den her opgave er der to ubeken-
dte, präcis som i matematikpröven.
717
00:45:28,780 --> 00:45:32,700
Hvis vi sätter Wiesners död
ind i sagen om den savnede sejler, -
718
00:45:32,980 --> 00:45:37,140
- sü er resultatet i begge
tilfälde, at du er gerningsmanden.
719
00:45:37,380 --> 00:45:39,500
Sü er der kun det ubekendte Y.
720
00:45:39,740 --> 00:45:41,980
Og hvad er "Y"?
- Motivet.
721
00:45:42,260 --> 00:45:45,580
Hvad havde Wiesner pü dig?
- Det kan du fortälle mig.
722
00:45:45,860 --> 00:45:49,460
Pü begge gerningssteder har
vi fundet identiske fingeraftryk.
723
00:45:49,700 --> 00:45:51,940
Vi gür ud fra, at det er dine.
724
00:45:55,540 --> 00:45:58,620
Er det forkasteligt,
at man vil have et godt liv?
725
00:45:58,900 --> 00:46:01,620
Y er altsü lig med pengegrisk.
726
00:46:01,980 --> 00:46:05,420
Jeg har hjulpet
börn med at komme gennem eksamen.
727
00:46:05,660 --> 00:46:08,060
Wolfratshausen
ville ikke have et alibi uden mig.
728
00:46:08,300 --> 00:46:09,420
Heller ikke med dig.
729
00:46:10,180 --> 00:46:13,300
Du har modtaget penge fra
börnene for at give gode karakterer.
730
00:46:13,580 --> 00:46:16,180
Ikke fra börnene,
fra foräldrene, der er bange for, -
731
00:46:16,420 --> 00:46:18,700
- at deres börn er for dumme.
732
00:46:18,940 --> 00:46:21,300
I 20 ür er der
ingen, der har lagt märke til det?
733
00:46:22,220 --> 00:46:24,380
Foräldrene ville jo väre godt dumme.
734
00:46:24,620 --> 00:46:26,740
Og lärerne
er grundläggende glade for, -
735
00:46:26,980 --> 00:46:29,580
- at disse
losere rykker op i näste klasse.
736
00:46:29,860 --> 00:46:32,460
Det er kun Wiesner og kandi-
daten, der havde lagt märke til, -
737
00:46:32,700 --> 00:46:34,340
- at der var noget galt.
738
00:46:35,180 --> 00:46:38,060
Den dumme
ko begyndte at stille spörgsmül.
739
00:46:38,300 --> 00:46:41,100
Og hun
snusede ogsü rundt i yachtklubben.
740
00:46:44,380 --> 00:46:46,660
Jeg mener,
hvad skulle jeg have gjort?
741
00:46:46,940 --> 00:46:50,700
Rigtigt, sü
er dobbeltmord den eneste lösning.
742
00:46:51,305 --> 00:47:51,195