War of the Worlds: Revival

ID13205496
Movie NameWar of the Worlds: Revival
Release NameWar.Of.The.Worlds.Revival.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID13186306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,633 --> 00:00:09,218 <i>Ci siamo.</i> 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 3 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 Dai. 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 Ti sono mancato? 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,075 RICERCA IN CORSO... BENVENUTO 6 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 IN ASCOLTO... 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 William Radford. 8 00:00:38,289 --> 00:00:39,664 Ok. 9 00:00:39,665 --> 00:00:40,832 ANALISTA ANTITERRORISMO 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 DIPARTIMENTO DI SICUREZZA INTERNA 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,753 DHS - ANALISTA ANTITERRORISMO 12 00:00:46,338 --> 00:00:49,549 LIBERTÀ E SICUREZZA PER TUTTI 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 CSA3 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,928 WILL_RADFORD 15 00:01:00,019 --> 00:01:01,645 APRI TELECAMERE DI SORVEGLIANZA 16 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 CASA BIANCA M 17 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 NESSUNA ATTIVITÀ SOSPETTA 18 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 NESSUN EVENTO SEGNALATO 19 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 ANALISI DELLA MINACCIA IN CORSO... 20 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 CONSEGNA A SERVIZI SEGRETI DEI PERCORSI 21 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 IN ASCOLTO 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 <i>Sei scappato stamattina, ma devi portare i bambini a scuola.</i> 23 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 ANALISI COMPLETA NESSUNA VIOLAZIONE 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 NESSUNA ATTIVITÀ SOSPETTA 25 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 B 26 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 NSA/CSS BENVENUTI 27 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 IN ASCOLTO... 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 <i>La batteria si sta scaricando. Mi spiano.</i> 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 <i>Stai zitto. Sei paranoico.</i> 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 SICUREZZA INTERNA 31 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 QG DIPARTIMENTO DI SICUREZZA INTERNA 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,112 AEROPORTO DI DULLES A 33 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 PAROLE CHIAVE LISTA DEI SOSPETTI TERRORISTI 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,877 DISGREGATORE 35 00:02:08,754 --> 00:02:09,755 NOTIFICHE IN DIRETTA 36 00:02:10,172 --> 00:02:12,423 DISTRIBUIRE NUOVI POST A TUTTO IL DHS 37 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 ACCETTA 38 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 DATABASE LIVELLO DI MINACCIA ALTO 39 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 ANALISI DELLE MINACCE ORE 9:00 40 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 COMPLETA 41 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 FAITH - TELECAMERA 42 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 RICERCA BIOMEDICA 43 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 M. GOODMAN - PADRE INCERTA 44 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 CHIAMATA IN ENTRATA DA SANDRA NASA 45 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 Buongiorno. Come va? 46 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Guarda. Dai un'occhiata. 47 00:02:50,588 --> 00:02:52,131 Sai dirmi qualcosa? 48 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 No. Guardo la gente, non il meteo. 49 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 Non ho mai visto un temporale così. 50 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Non capiamo la causa di questo fenomeno atmosferico. 51 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 C'è qualcosa che non va. 52 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 La dimensione, la quantità... Tutto, 53 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 non ha proprio... senso. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 Già, fanno paura. 55 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 Tutti i satelliti della NASA non vanno. 56 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Non abbiamo visto niente per due giorni. 57 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 Non capiamo. 58 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 Già. 59 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 Ho cose più importanti da fare che guardare le nuvole. 60 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 Il dovere mi chiama, tienimi aggiornato. 61 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 TEAM FBI IN ATTESA PER RAID 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 AVVISO NUOVO POST DI DISGREGATORE 63 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 MESSAGGIO DI DISGREGATORE APPENA POSTATO 64 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 INDIVIDUO LA POSIZIONE, INIZIAMO IL RAID E LA AVVISO, SIGNORE 65 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 Rilascerò dei documenti confidenziali 66 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 che dimostrano che il Complesso Industriale di Sorveglianza 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 sta usando il programma top secret Goliath 68 00:03:50,898 --> 00:03:53,733 per raccogliere i nostri dati personali e usarli contro di noi. 69 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 - Non finché ci sono io. - Ovunque andiamo, 70 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 tutto quello che diciamo, leggiamo e scriviamo è raccolto e valutato 71 00:04:00,741 --> 00:04:03,284 per censurare la nostra consapevolezza della verità 72 00:04:03,285 --> 00:04:06,704 e renderci schiavi del controllo tirannico e autoritario del governo. 73 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 108 CORRISPONDENZE 74 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 Ok, Guardian. 75 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 Lo stato di sorveglianza non ha... 76 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 VEDI SORGENTE PAGINA 77 00:04:11,877 --> 00:04:16,172 ...rivelato che il programma Goliath è una minaccia esistenziale per l'umanità 78 00:04:16,173 --> 00:04:18,925 che nessuno può comprendere. 79 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 Vedrete nello specifico tutti i dettagli allarmanti 80 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 nei documenti Goliath che sto per rilasciare al mondo. 81 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 Bene, ora passiamo al sospetto numero due. 82 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 ACQUISTO DI CIBO SOSPETTO 83 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Grazie. 84 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 - Ehi. - Un muffin? 85 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 Sul serio? Che ti passa per la testa? 86 00:04:54,545 --> 00:04:56,838 Cavolo, papà. Quante volte ne abbiamo parlato? 87 00:04:56,839 --> 00:04:58,339 Un uovo sodo. 88 00:04:58,340 --> 00:05:00,049 Ok? Sono vicino alle ciambelle. 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Che male ti fa? 90 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 FRIGO DI FAITH 91 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 - Mangia più proteine. - Devo andare. 92 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 No, devi smettere di bere latte di soia. 93 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 Non hai mangiato proteine. 94 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 TORTA - CETRIOLINI - PANE 95 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 Come lo sai? 96 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 Io e il tuo frigo siamo amici. 97 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Hai hackerato il mio frigo? 98 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 - Papà. - Lascia stare quella roba. 99 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 Non fa bene al bambino. 100 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 - Non ha calcio. - Sì, invece. 101 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Ho una laurea in biologia, sai? 102 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 Aspetta. 103 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 NOTIFICA VISA ACQUISTO VIDEOGIOCO $248 104 00:05:26,535 --> 00:05:29,246 Proprio quello che aspettavo. Teppistello, ti ho preso. 105 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 Vedo che hai fatto di nuovo il turno di notte. 106 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 CONTROLLO REMOTO 107 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Da quanto non esci dall'ufficio? 108 00:05:35,627 --> 00:05:38,212 - Top secret. - Devi prendere un po' di sole. 109 00:05:38,213 --> 00:05:41,633 Non so chi stia peggio, tu o la tua povera pianta laggiù. 110 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 - Papà? - Devo... concentrarmi 111 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 su questo, molto velocemente. 112 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Devo tornare al laboratorio e finire il mio progetto. 113 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Ok, ti voglio bene. 114 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 GESTISCI GIOCO 115 00:05:57,024 --> 00:06:00,360 DISINSTALLARE? SARÀ ELIMINATO DAL COMPUTER. 116 00:06:02,029 --> 00:06:02,905 ELIMINAZIONE POSIZIONE 117 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 VIDEOCHIAMATA WHATSAPP 118 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 ACCETTA 119 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Mi hai cancellato il gioco? 120 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Perdi tempo con quel gioco. 121 00:06:17,086 --> 00:06:19,670 Papà, giocare ai videogiochi è il mio lavoro. 122 00:06:19,671 --> 00:06:20,797 CHIAMATA DA SANDRA NASA 123 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 Sono un visionario pre-fondi. 124 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 Un che cosa? 125 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Tutto quello che so è che ti ho finanziato per anni 126 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 e non hai un lavoro vero. 127 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 È questo il mio lavoro. 128 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 Ascolta, figliolo, ho un amico alla NSA. 129 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 - Stanno per assumere. - No, lascia. 130 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 Insomma, spiare cosa compra la gente su Amazon? 131 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 Pensi che faccia questo? 132 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 Scusa, hai avuto una promozione? 133 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 Senti, saputello. 134 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 La gente preferisce essere osservata anziché... 135 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 - È questa la scelta? - ...saltare in aria. 136 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Rinunciare alla privacy o la morte? 137 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Sì. È uno scambio abbastanza equo, per me. 138 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Non sono d'accordo, con rispetto. 139 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Rispetto? 140 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 Non vedo rispetto. 141 00:06:58,669 --> 00:07:02,588 Vedo solo un ragazzo con un'educazione pagata 200mila dollari 142 00:07:02,589 --> 00:07:05,967 che vive a casa mia e gioca a dei maledetti videogiochi. 143 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 Ecco cosa vedo. 144 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Casa di mamma, intendi. 145 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 Cos'hai detto? 146 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Dai, non hai ancora ripulito le sue cose. 147 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 Non sono affari tuoi. 148 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 RICERCA IP COMPLETATA 149 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Salvato in extremis. 150 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 Giocare ti farebbe bene. 151 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 È una terapia per l'aggressività. 152 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Ti chiamo dopo. 153 00:07:27,906 --> 00:07:28,782 Sei mio. 154 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 Sei mio. 155 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 COPIA INDIRIZZO 156 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 FBI STEVE E SUBITO! 157 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 JEFFRIES IL MANDATO? 158 00:07:34,997 --> 00:07:36,498 ECCO L'INDIRIZZO PER IL MANDATO 159 00:07:37,833 --> 00:07:39,458 Ufficialmente stanato. 160 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 <i>- Bam! - È stato semplice.</i> 161 00:07:41,920 --> 00:07:43,796 No, è che sono bravo. 162 00:07:43,797 --> 00:07:45,965 URGENTE! 163 00:07:45,966 --> 00:07:47,383 Guardiamo il cielo. 164 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 SCARICA METADATI 165 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 CONTROLLA IL DRONE 166 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 Buongiorno, mio piccolo drone. 167 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 MARK RAGAZZO DI FAITH 168 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Signore abbi pietà. 169 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 Non c'è nessun James? 170 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 Sì, Mark, dimmi. 171 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Ehi, pa'. 172 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 "Pa'"? Non sono tuo papà, amico. 173 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 Giusto. 174 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 Scusa. 175 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 "Scusa" cosa? 176 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Scusa, signore. 177 00:08:20,042 --> 00:08:21,542 Comunque, so che hai detto a Faith 178 00:08:21,543 --> 00:08:23,252 che devi lavorare ma, per tentarti... 179 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 E SUBITO! 180 00:08:24,254 --> 00:08:26,672 ...indosseremo queste magliette divertenti al baby shower. 181 00:08:26,673 --> 00:08:30,344 Ne ho una di "Grandpa Shark" per te. 182 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 Guarda. 183 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 Anche lui è scontroso. 184 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Ha i tuoi stessi baffi e tutto il resto. 185 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 - Che baby shower? - Oh, merda. 186 00:08:39,102 --> 00:08:42,146 Scusa, dovevo parlare con Faith 187 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 prima di fare le magliette. Colpa mia. 188 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 Continuate così lì, ok? 189 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 E grazie per il tuo servizio. 190 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 PERCHÉ NON MI HAI DETTO DEL BABY SHOWER? 191 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 SAPEVI CHE L'AVREI SCOPERTO. 192 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 FAITH - TELECAMERA 193 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 MACBOOK DI FAITH CONTROLLO REMOTO - CONNETTI 194 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Cavolo. Ha cambiato di nuovo la password. 195 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 APRI GENERATORE DI PASSWORD 196 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 GENERA MASTERKEY DI TEAMVIEWER 197 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 CONNESSIONE AL MACBOOK 198 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 MARK MI È SCAPPATO 199 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 COS'È SCAPPATO? 200 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 IL BABY SHOWER... TUO PAPÀ LO SA 201 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 Cavolo. 202 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 PROBABILMENTE CI SPIERÀ CON UN DRONE LOL... 203 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 NON PENSA CHE IO POSSA GESTIRE LA VITA CHE HO COSTRUITO 204 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 TRANQUILLA, UN GIORNO VEDRÀ CHE SALVERAI L'UMANITÀ 205 00:10:29,629 --> 00:10:32,382 IL CODICE CANNIBALE RIPROGRAMMA IL DNA PER ATTACCARE LE CELLULE MALATE 206 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 MIO PAPÀ HA ALMENO ACCETTATO LA TUA RICHIESTA DI AMICIZIA? 207 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 Oh, merda. 208 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 Che stronzo. 209 00:10:50,942 --> 00:10:51,818 RICHIESTE DI AMICIZIA 210 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 MARK GOODMAN CONFERMA 211 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 UNISCITI AL BABY SHOWER DI FAITH RADFORD 212 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 SANDRA SALAS - SONO FELICE PER VOI! 213 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 NON VEDO L'ORA 214 00:11:13,590 --> 00:11:15,007 RICORDI - TAGGATO CON ERIKA RADFORD 215 00:11:15,008 --> 00:11:16,176 IN QUESTE FOTO 4 ANNI FA! 216 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 IN MEMORIA DI ERIKA RADFORD 217 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 MESSAGGIA 218 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 MI MANCHI 219 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 OGGI 220 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 MI MANCHI - 1 ANNO FA - 2 ANNI FA - 3 ANNI FA - 4 ANNI FA 221 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 <i>Ricordati di portare fuori la spazzatura e di essere gentile coi bambini.</i> 222 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 <i>Ti amo, tesoro.</i> 223 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 Sì. 224 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 BEN FATTO, RADFORD! LO MANDO ORA 225 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 MANDATO FBI.PDF 226 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 <i>- Bum! - Era facile.</i> 227 00:12:07,853 --> 00:12:08,686 SCARICA 228 00:12:08,687 --> 00:12:09,812 Dillo ancora. 229 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 USA VS "DISGREGATORE" MANDATO 230 00:12:11,106 --> 00:12:13,357 <i>- Era facile. - Puoi dirlo forte.</i> 231 00:12:13,358 --> 00:12:14,775 AGENTE JEFFRIES 232 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 STO INVIANDO IL MANDATO 233 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 CHIAMAMI QUANDO SEI VICINA 234 00:12:22,909 --> 00:12:25,578 William. Te la sei presa comoda oggi, vero? 235 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 Oh, merda. Aspetta. 236 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 Devo aggiungere Briggs alla chiamata. 237 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 Ok. 238 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 Direttore Briggs, c'è l'agente speciale FBI Jeffries 239 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 - in linea. - Signore. 240 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 Salve, Jeffries. 241 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 OPERAZIONE DISGREGATORE ATTIVA 242 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 Le telecamere sono attive. 243 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 Ok. Siamo pronti. 244 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Controllo body cam. 245 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 Tutto a posto. 246 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 - Will, qual è il numero dell'unità? - Controllo. Aspetta. 247 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 LOCALIZZAZIONE SORVEGLIANZA 248 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 Ascoltate. Dovete essere precisi. 249 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 Non sappiamo chi sono questi hacker, ma sappiamo di cosa sono capaci. 250 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 SBLOCCA TELECAMERE 251 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 Il cosiddetto Disgregatore cerca di rivelare 252 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 un programma top secret chiamato Goliath, che non deve uscire. 253 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Si tratta di sicurezza nazionale. 254 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 Tranquillo, signore. 255 00:13:14,294 --> 00:13:16,629 Gli stiamo addosso. 256 00:13:16,630 --> 00:13:18,548 Teppistello. 257 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Eccoti qua. 258 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 Secondo piano, angolo est, unità 42. 259 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 Ricevuto. Ci muoviamo. 260 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 Ok. Stiamo salendo le scale. 261 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 Ok, il secondo piano è libero. Procedete. 262 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 SANDRA NASA I TEMPORALI SI INTENSIFICANO 263 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 I SATELLITI NON FUNZIONANO 264 00:13:58,588 --> 00:14:01,883 I TUOI AMICI SPIONI STANNO FACENDO ESPERIMENTI METEOROLOGICI? 265 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 NO, NOI GUARDIAMO LE PERSONE 266 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 TELECAMERE 267 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Ragazzi, dovete muovervi. 268 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Le telecamere di sicurezza sono su reti pubbliche. 269 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 Disgregatore può osservare le vostre mosse. 270 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 Ricevuto. 271 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 Aprite la porta, unità 209. 272 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 Dentro. Chiudete la porta. 273 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 In avvicinamento. 274 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 Ci siamo. 275 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 Oh, merda. Un'altra delle sue trappole. 276 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Piccolo bastardo intelligente. 277 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 Merda. 278 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 Che diavolo è stato? 279 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 Cristo, cos'è stato? 280 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 Will, cos'è stato? 281 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 Controllo. Aspettate. 282 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 PRENDI CONTROLLO DEL DRONE 283 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 AVVISO DI EMERGENZA 284 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 Merda. 285 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 FAITH STA SQUILLANDO 286 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 AVVISO DI EMERGENZA 287 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 <i>Si susseguono le segnalazioni...</i> 288 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 <i>- Oh, assurdo. - ...di caduta di detriti o meteoriti,</i> 289 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 <i>ma non sappiamo esattamente cosa sta succedendo.</i> 290 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 <i>È un pandemonio.</i> 291 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 incendio al Dodger Stadium. 292 00:16:06,049 --> 00:16:07,716 <i>- Merda. - Un edificio</i> 293 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 <i>del Century City è crollato.</i> 294 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 <i>...doveva frantumarsi</i> 295 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 RIPARATEVI. NON USCITE 296 00:16:11,471 --> 00:16:12,429 ...nell'atmosfera, 297 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 diventando una cosiddetta stella cadente. 298 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 Cristo santo. 299 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 AVVISO DI EMERGENZA 300 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 METEORITI COLPISCONO TIJUANA 301 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 HANNO COLPITO LA SCUOLA DI MIO FIGLIO. SONO TUTTI MORTI! 302 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 NON CI HANNO AVVISATI! 303 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 SANDRA NASA - IMPATTI GLOBALI! TUTTI I PAESI COLPITI 304 00:16:42,335 --> 00:16:45,630 WASHINGTON SARÀ COLPITA DURAMENTE! 305 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 Alcuni stanno accelerando. Altri rallentano. 306 00:16:57,434 --> 00:16:59,393 Questo disperde i loro punti di ingresso 307 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 nell'emisfero, forse anche oltre. 308 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 La tua posizione sarà colpita. 309 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Sto andando in uno dei luoghi dell'impatto. 310 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 AVVISO DI EMERGENZA 311 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Merda! 312 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 RIUNIONE ZOOM URGENTE ADESSO 313 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 Dai. Rispondi. 314 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 FAITH! DOVE SEI? 315 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 LABORATORIO DI FAITH 316 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 CASA DI FAITH 317 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 Dai. Dove sei? 318 00:18:08,254 --> 00:18:09,339 RIAVVOLGI FILMATO 319 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 Trovata. 320 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 Ok. Tieni duro, tesoro. 321 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 SEGNALE DEBOLE 322 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 <i>La FEMA ha detto ai cittadini...</i> 323 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 MARK! AIUTAMI! 324 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 <i>...di ripararsi subito.</i> 325 00:18:30,360 --> 00:18:31,276 LABORATORIO. ORA! 326 00:18:31,277 --> 00:18:32,277 <i>Cantine, garage,</i> 327 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 <i>rifugi antiatomici, qualsiasi cosa fornisca</i> 328 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 <i>un riparo sicuro finché la tempesta di meteoriti non si ferma.</i> 329 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 SONO PER STRADA 330 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 <i>Non abbiamo altre informazioni per ora,</i> 331 00:18:40,578 --> 00:18:42,120 <i>ma i leader dei governi mondiali</i> 332 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 <i>cercano di quantificare i danni</i> 333 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 <i>- e le vittime. - Dai!</i> 334 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 DOVE SEI? ENTRA SU ZOOM 335 00:18:50,046 --> 00:18:51,463 Ehi, papà. 336 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 Papà, hai visto? 337 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 - Hai visto? - Dave. 338 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 Ascoltami. 339 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 Vattene da lì ora. 340 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 Dave! 341 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 No! Devi rialzarti! 342 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 Continua a correre! 343 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 Cosa? Non ti sento. 344 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 Adesso vai a sinistra! 345 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 - E corri, ragazzo! - Papà. 346 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 Gira a destra all'angolo! 347 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 Porca troia. 348 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 Dave! 349 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 - Sto bene. - Vai. 350 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 Vai! 351 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 Forza. 352 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 Forza, Dave. 353 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 Forza. 354 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 Grazie a Dio. 355 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 SONO SUL POSTO. ENTRA SU ZOOM! 356 00:19:55,695 --> 00:19:57,279 Il presidente sta bene, 357 00:19:57,280 --> 00:19:58,739 è in un luogo segreto. 358 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 Il vicepresidente, i giudici e i capi di stato maggiore sono al sicuro. 359 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 Ok. C'è il DHS 360 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 e la NASA in uno dei luoghi coinvolti. 361 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 Dott.ssa Salas, cosa vede? 362 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Oddio. 363 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 È incredibile. 364 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Mi avvicino. 365 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 È enorme. Sarà circa 10 metri. 366 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 Date le dimensioni, avrebbe dovuto frantumarsi. 367 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 Può già dire di cos'è composto? 368 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 No, non ho mai visto niente di simile. 369 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 - Cos'è stato? - Restate in linea. 370 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 Che accidenti è stato? 371 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 Restate in linea. 372 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 Sto reindirizzando il suo telefono verso il nostro satellite. 373 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 REINDIRIZZA TELEFONO A SATELLITE 374 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Wow. È incredibile. 375 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 È... freddissimo. È... 376 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 Oddio! 377 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 - Scappa! - Oddio! 378 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 Che diamine è? 379 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 Sandra! 380 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 Sa... 381 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 Segretario Crystal, protocollo DEFCON? 382 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 Sì. Autorizzo DEFCON adesso. 383 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 Avviserò il presidente. 384 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 Mandate tutti i mezzi armati nei luoghi interessati. 385 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 Dobbiamo contenerla, qualsiasi cosa sia. 386 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 ULTIMO ACCESSO RECENTE 387 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 - Parlo di mobilitazione completa. - Ok. 388 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 Forza, dai. 389 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 SEI GIÀ LÌ? 390 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 Generale, se è globale, 391 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 dobbiamo coordinare le informazioni. 392 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Contatta l'ONU, la NATO, tutti. 393 00:21:35,378 --> 00:21:38,171 Serve un'alleanza planetaria, insomma. 394 00:21:38,172 --> 00:21:41,299 Chiedo subito una riunione urgente con l'Assemblea Generale dell'ONU. 395 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Crystal, quando il presidente sarà al sicuro, gli dica ciò che ha visto. 396 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 Dovrà dichiarare lo stato di emergenza. 397 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 Certo. 398 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 Will, sei i miei occhi e orecchie. 399 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 Ho bisogno della tua analisi delle minacce interne. 400 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 Ricevuto. 401 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 AGENTE FBI JEFFRIES CHIAMAMI! 402 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Radford. Quali sono le regole di ingaggio? 403 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 Ingaggio? Che cazzo ne so. 404 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 Non fare niente. 405 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Che accidenti è quello? 406 00:22:16,836 --> 00:22:19,130 Quel coso è enorme. 407 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 Non posso credere a questa merda. 408 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 Dannazione. 409 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 Oddio. 410 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Che accidenti è, Will? 411 00:22:53,831 --> 00:22:57,418 Oh... mio... Dio. 412 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 Tieni duro. Torno da te. 413 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 Come va? Stai bene? 414 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 Mi sembrava un luogo sicuro per parlare. 415 00:23:13,142 --> 00:23:15,477 Devi andare subito da tua sorella. 416 00:23:15,478 --> 00:23:17,312 Papà, le ho parlato. Sta bene. 417 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 C'è Mark con lei. 418 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 SERVE SUPPORTO AEREO 419 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 Devo dirti una cosa. 420 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 Adesso non ho tempo, ok? 421 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 Papà! È importante. 422 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 COBRA SUL LUOGO 423 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 Non capisci la situazione. 424 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Nessuno la capisce, ok? È una crisi nazionale. 425 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 Accidenti, papà, io sì. 426 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Ho delle informazioni che devi sapere. 427 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 Non adesso, Dave. 428 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Non adesso. 429 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 Stai al riparo e abbi pazienza. 430 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 - Will. - Sono qui. 431 00:23:41,003 --> 00:23:42,921 Non fanno nulla. Qualcosa non va. 432 00:23:42,922 --> 00:23:45,716 Aspetta. 433 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 TELECAMERE COBRA 434 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 Corri! 435 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 Scappa da là! 436 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 No! 437 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 Sheila! 438 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 Oddio. 439 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 <i>Arrivano video testimonianze</i> 440 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 <i>da tutto il mondo su macchine terrificanti</i> 441 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 <i>che escono dai meteoriti.</i> 442 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 <i>I cittadini sono sconvolti dall'accaduto.</i> 443 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 <i>Distruzione e caos dilagano in tutto il mondo.</i> 444 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 <i>Per quanto ne sappiamo,</i> 445 00:24:39,520 --> 00:24:41,730 <i>i governi non hanno ancora determinato</i> 446 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 <i>cosa sono queste cose e quale sarà la loro risposta.</i> 447 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 Accidenti. 448 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 <i>Space Force, la NASA e la Task Force UAP si stanno dirigendo sul campo proprio ora.</i> 449 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 SIAMO SOTTO ATTACCO! 450 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 <i>Consigliamo a tutti...</i> 451 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 MACCHINE NELLE METEORE 452 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 <i>...di ripararsi in posti sicuri.</i> 453 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 USA CHIEDONO RISPOSTA MILITARE 454 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 <i>Non uscite per nessun motivo.</i> 455 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 CI SONO QUASI! UN ATTIMO 456 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 <i>La distruzione è diffusa mentre queste macchine si fanno strada</i> 457 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 <i>nelle città, nei paesi e nelle aree rurali...</i> 458 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 VERSO IL METANODOTTO 459 00:25:29,070 --> 00:25:30,403 <i>...distruggendo infrastrutture,</i> 460 00:25:30,404 --> 00:25:32,447 <i>risorse, basi militari</i> 461 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 <i>e centri di comunicazione di tutto il mondo.</i> 462 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 <i>Space Force dice che le violente tempeste in tutto il mondo...</i> 463 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 RETE ELETTRICA DISATTIVATA 464 00:25:43,292 --> 00:25:45,586 <i>...sono state causate da una perturbazione...</i> 465 00:25:48,673 --> 00:25:50,340 <i>...di migliaia di meteoriti in fiamme...</i> 466 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 ACQUEDOTTI DISTRUTTI. 467 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 <i>...attraverso l'ozono terrestre.</i> 468 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 <i>L'attacco era chiaramente organizzato...</i> 469 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 PISTE DI ATTERRAGGIO DISTRUTTE 470 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 <i>...e le tempeste dovevano essere...</i> 471 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 FERROVIE DISTRUTTE. 472 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 <i>...un'emergenza immediata, ma i satelliti non funzionavano.</i> 473 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 CENTRALI DISTRUTTE. 474 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 <i>...e nessuno sulla Terra se lo aspettava.</i> 475 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 AVAMPOSTI INTELLIGENCE DISTRUTTI. 476 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 <i>Avremo presto altre informazioni sui satelliti.</i> 477 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 Mark non è mai arrivato, papà. 478 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 Che ci fai fuori? 479 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Papà. 480 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 Allontanati da là! Ok? 481 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 Stai lontana da quel coso! 482 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 Ehi! Via da lì! 483 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 Vai! 484 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 Corri! 485 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 Vai! Faith! 486 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 Oh, merda! 487 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 - Papà! - Faith! 488 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Faith. 489 00:27:09,920 --> 00:27:11,255 Faith! 490 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 Faith! 491 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 Stai bene? 492 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 Stai bene? 493 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 Forza. Ok. 494 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 Guarda. 495 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 Come... come stai? Come sta il bambino? 496 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Oddio, mi fa malissimo. 497 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 Ok, resta calma. 498 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Resta calma. 499 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 La tua frequenza cardiaca è troppo alta. 500 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 Non muoverti, ok? 501 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 <i>Gli operatori sono occupati.</i> 502 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 <i>- Richiami più tardi. - Arrivo!</i> 503 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 Sto venendo da te! 504 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 Ok? 505 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 Arrivo! 506 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 Dannazione! Siamo in isolamento. 507 00:28:19,490 --> 00:28:20,448 <i>Accesso negato.</i> 508 00:28:20,449 --> 00:28:21,366 DHS IN ISOLAMENTO 509 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Cavolo. 510 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 <i>- Ok. - Accesso consentito.</i> 511 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 Ok. 512 00:28:29,750 --> 00:28:31,334 Ok, sto arrivando. 513 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Arrivo subito. 514 00:28:36,382 --> 00:28:38,716 Ok. Sto venendo da te. 515 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 - Sto venendo da te. - Papà. 516 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 Ok. 517 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 Devo prendere le scale. 518 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 - Cos'è successo? - Dev'essere DEFCON 1. 519 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 Tutti gli edifici importanti sono stati messi in sicurezza. 520 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 Che ironia, vero papà? 521 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 <i>Accesso negato.</i> 522 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 Dai! 523 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 Figlio di puttana! 524 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 Non vuoi mai lasciare quel posto. 525 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 E adesso non puoi uscire. 526 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 Tranquilla. 527 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Troverò un modo, tesoro. 528 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 Mi inventerò qualcosa. 529 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 Mi dispiace, ma sto arrivando. 530 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 - Papà, mi fa malissimo. - Ok. 531 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 Resta calma. 532 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 Devo andare al riparo. 533 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 Il mio ufficio è vicino. 534 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 - Posso farcela. - No. 535 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Resta dove sei. 536 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 Ti tirerò fuori di lì. 537 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 Papà, cos'è quel suono? 538 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 Merda! È vicino. 539 00:29:50,664 --> 00:29:52,500 Ti tirerò fuori di lì. Resisti. 540 00:29:54,752 --> 00:29:57,545 Vedi la Tesla di fronte a te? 541 00:29:57,546 --> 00:29:58,547 Avvicinati. 542 00:29:58,672 --> 00:29:59,839 SBLOCCATA 543 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 Non riesco a guidare. 544 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Tranquilla. Ci penso io. 545 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Più veloce che puoi. 546 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 Te la apro. 547 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 Veloce, piccola. Forza, Faith. 548 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Veloce. 549 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Un po' più veloce. So che fa male. 550 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 Ok, ti tiro fuori di lì. Resisti. 551 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 Cavolo, ci è mancato poco. 552 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 Faith. Ascoltami. 553 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Ci sono io. 554 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 - Ci sono io. - Ok. 555 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 SERVIZI MEDICI DI EMERGENZA FAITH RADFORD 556 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 Ok. 557 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 Gli ospedali sono pieni, piccola, 558 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 ma non preoccuparti. 559 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 SEDE DEL DHS 560 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 Ti porto in un posto sicuro. 561 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 <i>La destinazione è a un kilometro di distanza.</i> 562 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 Oddio. 563 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 È tutto distrutto. 564 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 Non guardare, tesoro. 565 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 Tieni gli occhi su di me. Concentrati su di me. 566 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 Ok. 567 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 Ok, ci sono io. 568 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Ho tutto sotto controllo. 569 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 Ehi. 570 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 Non ti biasimo per non volermi al tuo baby shower. 571 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 Adesso? 572 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 Dobbiamo parlarne adesso? 573 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 No. 574 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 Sono serio. Insomma... 575 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 Ho fatto soffrire molto te e tuo fratello. 576 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 Cristo, papà. 577 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 Sai qual è il tuo problema? 578 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 Pensi di avere più potere di quanto ne hai in realtà. 579 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 Pensavi di poter salvare la mamma dalla malattia. 580 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 Pensi di avere il potere di rendermi felice. 581 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Pensi di avere il potere di tenere il mondo al sicuro. 582 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 Devi darti una svegliata. 583 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 Non hai nessun potere. 584 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 Nessuno. 585 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 Devi lasciar perdere. 586 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 Non sono più una bambina. 587 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 3 CHILOMETRI 588 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 RISPARMIA LA BATTERIA PER FAVORE 589 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 BATTERIA DELLA TESLA QUASI SCARICA 590 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTAGGIO 591 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ok. 592 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 ATTIVA_RISPARMIO_ENERGETICO 593 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 D'accordo. 594 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 ACCESSO CONSENTITO SOLO AGLI AUTORIZZATI 595 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 MI SERVE UNA PASSWORD DI LIVELLO 5 PER HACKERARE UN FURGONE 596 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 <i>Gira a destra.</i> 597 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 Dai. 598 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 SUPPORTO TECNICO DHS ARRIVA! ASPETTA 599 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 CERTO 600 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 MI SERVE ORA MIA FIGLIA È IN PERICOLO 601 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 TRANQUILLA, CI PENSO IO 602 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 - Mark, mi senti? - Eh? 603 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 - Mark. - Chi è? 604 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 Sono io, Will. Faith è nei guai. 605 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 Che cosa? 606 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 - È ferita. - No... 607 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 Il mio telefono è impazzito. Sto andando da lei. 608 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 Mark, ascolta bene. Faith ha un'emorragia. 609 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Porta il tuo culo smilzo da lei, adesso. 610 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 La sto raggiungendo. 611 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 TI STO MANDANDO MARK 612 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 MANDAGLI LA POSIZIONE 613 00:34:58,430 --> 00:35:02,475 ESSERE GENITORI È DURA 614 00:35:02,476 --> 00:35:06,020 CARA FAITH, TI DICO QUESTE COSE ORA, 615 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 PERCHÉ NON SO SE AVRÒ UN ALTRO MOMENTO PER FARLO. 616 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 PROTEGGERE I MIEI FIGLI È STATA LA PARTE PIÙ IMPORTANTE DELLA MIA VITA. 617 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 MA IO... 618 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 È TORNATO IL SEGNALE HO SOLO QUALCHE GRAFFIO! 619 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 Oh, grazie al cielo. 620 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 HANNO MESSO FUORI USO I SATELLITI. 621 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Aspetta. Cosa? 622 00:35:24,373 --> 00:35:25,540 VIDEO 623 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 <i>È appena arrivato un rapporto dalla Stazione Spaziale Internazionale,</i> 624 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 <i>che conferma che le violente tempeste che hanno colpito il mondo</i> 625 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 <i>sono state causate da meteoriti che hanno attraversato l'atmosfera.</i> 626 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 <i>Gli schianti contro centinaia di satelliti sono stati intenzionali...</i> 627 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 <i>per eliminare ogni possibilità di allerta.</i> 628 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 <i>I mezzi militari di tutto il mondo si sono riuniti per contrattaccare.</i> 629 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 <i>Il presidente degli Stati Uniti sarà informato da un momento all'altro.</i> 630 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 <i>Gli squadroni d'attacco di F-35 e Black Hawk sono pronti</i> 631 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 <i>a lanciare centinaia di sortite.</i> 632 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 <i>mentre gli AWACS decollano per trovare gli obiettivi d'attacco prioritari.</i> 633 00:36:08,792 --> 00:36:14,130 <i>I Chinook e i C-130 stanno sganciando truppe aeree da ingaggiare</i> 634 00:36:14,131 --> 00:36:17,008 <i>una volta dato l'ordine del presidente.</i> 635 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 <i>Le truppe di terra vanno verso il fronte.</i> 636 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 <i>I carri armati si posizionano nelle città</i> 637 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 <i>mentre la flotta navale di Norfolk si avvicina.</i> 638 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 ASPETTIAMO TE, RADFORD 639 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 SEGRETARIO DELLA DIFESA E DIRETTORE DHS 640 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 Ci hanno distrutto la rete satellitare 641 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 e non abbiamo informazioni sui luoghi sensibili. 642 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 Ho chiesto all'analista Radford di fare il rapporto sulle minacce. 643 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 Will, quali sono i siti ad alta priorità, i più vulnerabili? 644 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 Signor presidente, signori, 645 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 siamo sotto un attacco completo alle infrastrutture: 646 00:36:46,872 --> 00:36:49,582 reti elettriche, idriche, comunicazioni 647 00:36:49,583 --> 00:36:52,376 e obiettivi militari di alto livello. 648 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 Sapevano dove stavano andando 649 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 e stanno sistematicamente eliminando le risorse 650 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 e la nostra capacità di coordinare una risposta. 651 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 Aspettate, vi faccio vedere. 652 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 Queste sono le nostre sedi di risposta globale, 653 00:37:05,140 --> 00:37:07,600 i nostri obiettivi più sensibili, 654 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 e li stanno eliminando uno a uno. 655 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 In base alla loro priorità di distruzione 656 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 di questi centri di comando fondamentali dell'intelligence, 657 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 secondo la mia analisi 658 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 le centrali nucleari saranno i prossimi bersagli. 659 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 Poi seguiranno le reti elettriche, saremo completamente indifesi. 660 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 Lo vedete? 661 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 Si raggruppano per concentrare l'attacco. 662 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Esattamente. 663 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 E saranno molto più forti in gruppi, 664 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 quindi se concentriamo la nostra risposta armata 665 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 nei luoghi ad alta priorità, possiamo colpirne il maggior numero possibile. 666 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 Penso che sia l'unica opzione che abbiamo al momento. 667 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 Le nostre forze sono posizionate e pronte all'ingaggio. 668 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 Cosa pensa, signor presidente? 669 00:37:54,982 --> 00:37:57,441 Questo piano è l'unica speranza dell'umanità. 670 00:37:57,442 --> 00:38:00,820 Non vedo altra possibilità se non quella di iniziare 671 00:38:00,821 --> 00:38:02,656 questa guerra dei mondi per salvarci. 672 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 OPERAZIONI MILITARI IN DIRETTA 673 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 <i>La NATO, la Cina e gli USA hanno unito le forze</i> 674 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 <i>in una collaborazione senza precedenti per difendere le nostre città,</i> 675 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 <i>i nostri Paesi, il nostro stile di vita.</i> 676 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 <i>I governi mondiali hanno finalmente</i> 677 00:38:28,265 --> 00:38:31,058 <i>messo da parte le loro differenze per proteggere</i> 678 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 <i>il pianeta Terra.</i> 679 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 <i>La CNN riporta un aggiornamento in diretta.</i> 680 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 <i>Il presidente degli USA invoca</i> 681 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 <i>una risposta militare globale, una "guerra dei mondi"</i> 682 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 <i>- per salvare l'umanità. - Vai!</i> 683 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 <i>Le forze aeree, marittime e terrestri sono state attivate in tutto il mondo</i> 684 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 <i>per affrontare gli invasori.</i> 685 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 <i>Le vittorie e le sconfitte sono imprevedibili...</i> 686 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 <i>- Quanti. - ...ma le vittime sono certe.</i> 687 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 Preso! 688 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 L'ESERCITO ABBATTE IL PRIMO "TRIPODE" 689 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 Vai così. 690 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 <i>Nessuno sa se le nostre armi basteranno</i> 691 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 <i>a scoraggiare la loro avanzata, ma le forze globali si stanno impegnando</i> 692 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 <i>al loro massimo.</i> 693 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 Ti ha fatto il culo, eh? 694 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 Minacciano il nostro stile di vita, li affronteremo. 695 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 #QUESTAÈLATERRA #PIANETALIBERO 696 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 Riportate i vostri culi intergalattici a casa. 697 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 Tornatevene a casa! 698 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 <i>Mentre l'operazione militare congiunta globale continua,</i> 699 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 <i>questo reporter non può fare a meno di chiedersi perché sono qui.</i> 700 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 Cosa accidenti vogliono? 701 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 <i>Non è chiaro quanto ci metteranno le forze mondiali...</i> 702 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 CAMBIANO DIREZIONE! 703 00:39:47,385 --> 00:39:49,011 <i>...a fermare la furia degli invasori</i> 704 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 <i>contro le nostre risorse essenziali.</i> 705 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 <i>D.C. dice che non faranno speculazioni...</i> 706 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 VEICOLO ARRIVATO A DESTINAZIONE 707 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 <i>...sul perché hanno attaccato e cosa potrebbero volere.</i> 708 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 <i>L'attacco è un totale mistero.</i> 709 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 <i>Tutto ciò che sappiamo finora</i> 710 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 <i>è che queste macchine stanno avanzando</i> 711 00:40:03,902 --> 00:40:07,197 <i>verso quelle che sembrano essere destinazioni predeterminate.</i> 712 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 <i>Sono chiaramente coordinate e sembrano avere un piano.</i> 713 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 <i>Finora, nulla è in grado di fermare la loro avanzata,</i> 714 00:40:14,496 --> 00:40:16,247 <i>e la controffensiva militare</i> 715 00:40:16,248 --> 00:40:20,252 <i>continua a bombardare il loro incessante corteo.</i> 716 00:40:23,296 --> 00:40:25,214 Papà, devo togliermi questa cosa dalla gamba. 717 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 No. Non toccarla. 718 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 Aspetta Mark. 719 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 Resisti, tesoro. 720 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 Tieni duro. 721 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 Controllo dov'è Mark. 722 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 Non toccare quel coso. 723 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 Rilassati. 724 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Oh, mi fa malissimo. 725 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 Non mettere giù, Faith. 726 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 Mark, veloce! 727 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 - Ci sono quasi, pa'. - Ti conviene. 728 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Mi chiami appena arrivi, ok? 729 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 Sì. 730 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 Oh, ho i crampi. 731 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 Ok, è quasi lì, tesoro. 732 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 Aspetta lì. 733 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 NUOVO VIDEOMESSAGGIO 734 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 Torno subito. 735 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 Se ti servo, fai un fischio. 736 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 Sono qui, tesoro. 737 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Guarda. 738 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 Si è appena fermato. 739 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 Sta cambiando direzione. 740 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 Sta cercando qualcosa, Will. 741 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 Cos'è quel rumore? 742 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 Cosa diavolo è? 743 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 Ogni volta che fanno quel suono, cambiano direzione. 744 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 CRONOLOGIA DELLE POSIZIONI 745 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 Non stanno cercando di comunicare. 746 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Stanno cercando di localizzare. 747 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 Che cosa cercate? 748 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 DATA CENTER GOVERNATIVO 749 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 SONO SUL POSTO. ENTRA SU ZOOM! 750 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 CONTROLLAMI QUESTO INDIRIZZO PER FAVORE 751 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 PENSO DI AVER TROVATO QUALCOSA 752 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 VADO! 753 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 DATA CENTER GOVERNATIVI GLOBALE 754 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Cosa stanno facendo? 755 00:42:29,422 --> 00:42:31,716 Ora, che diavolo è quella cosa? 756 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 Ok, ascoltami bene. 757 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 - Il governo... - No. 758 00:42:41,643 --> 00:42:43,686 Non voglio sentire nulla che tu abbia da dire 759 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 che inizia con "il governo". 760 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 Il governo ti sta nascondendo dei segreti, papà. 761 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 A tutti noi. 762 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 Hanno una rete di sorveglianza 763 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 mille volte più forte di ciò che immagini. 764 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 Credi che non conosca la rete di sorveglianza governativa? 765 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 Ci sono io dietro. 766 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 Non conosci questa! 767 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 - E tu sì? - Sì. 768 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Si chiama Goliath. - È una bufala. 769 00:43:03,873 --> 00:43:05,457 Ragiona. Cosa pensi che facciano 770 00:43:05,458 --> 00:43:07,042 le imprese private di lanci spaziali? 771 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 Con tutti i satelliti segreti? 772 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 È questo Goliath? 773 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 Satelliti segreti? 774 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 Sì. Trasmessi senza fili a qualche struttura sotterranea sulla East Coast. 775 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 Cristo, Dave. 776 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 Papà, ascolta! 777 00:43:17,804 --> 00:43:19,680 Goliath raccoglie tutto su di noi 778 00:43:19,681 --> 00:43:21,474 e non si fermerà finché non avrà finito. 779 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 Figliolo, io ti voglio bene, ma lascia perdere queste teorie del complotto. 780 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 CHIAMATA IN ENTRATA DA SANDRA NASA 781 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 Devo andare. 782 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 Will, dai un'occhiata. 783 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 <i>State dentro.</i> 784 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 <i>Allontanatevi dalle finestre.</i> 785 00:43:42,162 --> 00:43:44,204 Sembra che un missile l'abbia abbattuto. 786 00:43:44,205 --> 00:43:46,498 Ma è ancora vivo. Posso sentirlo. 787 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 Quello è il One Wilshire. 788 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 <i>State dentro.</i> 789 00:43:49,961 --> 00:43:52,171 Sai, ovunque siano andate, 790 00:43:52,172 --> 00:43:54,173 - c'è un data center. - Un data center? 791 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 Sì. Hanno trovato tutti i server del governo. 792 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 Senti, avvicinati. 793 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 Sì. Aspetta. 794 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 <i>Riparatevi.</i> 795 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 <i>State dentro.</i> 796 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Ecco. Cos'è quello? 797 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 Aspetta. Cos'è questa cosa? 798 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 Cosa... questa cosa sembra viva. 799 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 Sembra che abbia sfondato l'edificio. 800 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 Vado dentro. 801 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Ok. Stai attenta. 802 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 <i>Pare che le destinazioni delle macchine</i> 803 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 <i>siano data center governativi top secret.</i> 804 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 Cavolo. 805 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 I feed non funzionano. 806 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 Puoi farmi vedere quella cosa? 807 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 <i>I tripodi in tutto il mondo hanno circondato queste strutture,</i> 808 00:44:36,257 --> 00:44:39,343 <i>ma nessuno capisce perché o cosa</i> 809 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 <i>li abbia attirati in questi posti.</i> 810 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 Che accidenti è quella roba? 811 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Sta succedendo qualcosa ai server. 812 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 Ma che diamine? 813 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 Will, questa cosa si è ramificata ovunque 814 00:44:50,563 --> 00:44:52,564 e sta coprendo i server. 815 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 Oh, merda. I download sono al massimo. 816 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 Si stanno svuotando. 817 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Svuotando? 818 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 Sono incredibili. 819 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 Sandra, vattene da lì. 820 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 Oddio! 821 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 - Ce li ho addosso! - Sandra! 822 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 Ce li ho nei vestiti. 823 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 Sandra. 824 00:45:14,212 --> 00:45:15,463 Oh, merda. 825 00:45:21,010 --> 00:45:22,761 Dai, rispondi. 826 00:45:22,762 --> 00:45:24,221 Rispondi. 827 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 ERRORE DI CONNESSIONE 828 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 Merda. 829 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 CHIUSURA DEL DATA CENTER OFFLINE 830 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 SISTEMI MILITARI VIOLATI 831 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 SISTEMI MILITARI PERDITA DI DATI COMPLETA 832 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 DIFESA IN DIRETTA - GLOBALE TUTTE LE TELECAMERE 833 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 Bersaglio acquisito. Missile agganciato. 834 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 Merda! Interrompere! 835 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 Oh, no. 836 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 <i>ll Pentagono ha emesso un rapporto terribile.</i> 837 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 <i>Le forze militari globali stanno subendo un attacco informatico completo.</i> 838 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 <i>Il comando strategico non riesce a comunicare...</i> 839 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 AVVISO PERDITA DATI 840 00:46:03,970 --> 00:46:06,305 <i>...con nessuno e la controffensiva mondiale sta cedendo</i> 841 00:46:06,306 --> 00:46:07,514 <i>mentre parliamo.</i> 842 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 EDIZIONE STRAORDINARIA 843 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 <i>Tutti i sistemi sono stati violati e svuotati dei dati.</i> 844 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 <i>A questo punto dobbiamo passare a un attacco manuale.</i> 845 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 <i>Non ci sono altre opzioni.</i> 846 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 <i>Gli eserciti mondiali sono stati completamente paralizzati.</i> 847 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 <i>Tutti i sistemi sono stati violati e svuotati dei dati.</i> 848 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 <i>Le vittime aumentano a dismisura</i> 849 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 <i>e interi battaglioni si stanno ritirando ovunque.</i> 850 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 <i>I militari sono bersagli facili e vengono massacrati senza</i> 851 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 <i>i loro sistemi digitali avanzati e affrontano questi invasori</i> 852 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 <i>in un combattimento corpo a corpo</i> 853 00:47:06,157 --> 00:47:08,784 <i>solo per togliere le truppe dal pericolo immediato</i> 854 00:47:08,785 --> 00:47:10,537 <i>prima di essere annientate.</i> 855 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 C'è un problema. 856 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 Ce l'hai fatta? Che c'è? 857 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 Sì, sono con lei, ma... 858 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 - Tesoro. - Pensavo di poter 859 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 fermare l'emorragia togliendolo. 860 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Mark! 861 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Devi fare qualcosa. 862 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 - Che cosa? - Qualcosa! 863 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 Cosa posso fare? 864 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 Per fermare l'emorragia devi fare pressione 865 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 - sulla ferita. - Ok. 866 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 - Ok. - No. 867 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 Mark, no. 868 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 Trova qualcos'altro. 869 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 - Serve un laccio emostatico. - Fidati. 870 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Sono un professionista. 871 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 Non funzionerà. 872 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 Papà... 873 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 abbi fiducia. 874 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 Ok, ha funzionato. 875 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 L'emorragia si è fermata. 876 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 IMPORTANTE. CHIAMAMI. 877 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 - Stai bene? - Mark. 878 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 Tienimi aggiornato. 879 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 Certo, pa'. 880 00:48:19,606 --> 00:48:21,732 <i>L'evacuazione è ora tutto ciò</i> 881 00:48:21,733 --> 00:48:23,567 <i>che il mondo può fare per proteggersi.</i> 882 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 Ok, ce l'hai fatta. Bene. 883 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 - Che c'è? - I miei nuovi animaletti. 884 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 Guarda. Fanno anche le acrobazie. 885 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 Perché stanno cercando il chip? 886 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 Stesso motivo per cui amano il mio telefono. 887 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 Questi piccoletti sono attratti dai dati. 888 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - "Attratti dai dati"? - Sono intelligenti. 889 00:48:41,919 --> 00:48:45,505 Più dati consumano, più diventano intelligenti. 890 00:48:45,506 --> 00:48:47,591 Questi cosi mangiano i dati? 891 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 Esattamente. 892 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Ecco perché hanno svuotato i server. 893 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 Aspetta un attimo. 894 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 DATA CENTER GOVERNATIVI 895 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 Porca troia. 896 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 L'attacco è solo un grande diversivo per portare i Tripodi ai data center. 897 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 E i Tripodi sono solo cavalli di Troia per introdurre quei bug nei server. 898 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 - Per ottenere dati. - Per ottenere dati. 899 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 EDIZIONE STRAORDINARIA PERDITA DATI GLOBALE - GUASTI 900 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 NO GPS - PETROLIERE ALLA DERIVA TRAFFICO AEREO ALLO SBARAGLIO 901 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 Ehi, ti richiamo. 902 00:49:22,168 --> 00:49:24,127 <i>Le navi cisterna sono bloccate</i> 903 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 <i>senza dati GPS e le piattaforme petrolifere stanno bruciando.</i> 904 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 È terribile. 905 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 <i>Gli aerei commerciali sono bloccati dalla FAA...</i> 906 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 <i>AEREO PRECIPITA</i> 907 00:49:33,888 --> 00:49:36,890 <i>...ma quelli ancora in volo non sanno dove andare</i> 908 00:49:36,891 --> 00:49:39,769 <i>perché i sistemi di bordo sono guasti.</i> 909 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 <i>Le centrali nucleari sono paralizzate...</i> 910 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 RAFFREDDAMENTO GUASTO 911 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 <i>...e non riescono a generare elettricità.</i> 912 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 <i>Con l'esodo per uscire dalle città...</i> 913 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 CODE INFINITE IN FUGA 914 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 <i>...non c'è modo di sfuggire all'invasione.</i> 915 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 <i>Le reti elettriche stanno collassando in massa.</i> 916 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 <i>Il mondo si sta spegnendo mentre parliamo.</i> 917 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 <i>I dati finanziari sono stati svuotati e cancellati,</i> 918 00:50:01,249 --> 00:50:03,083 <i>mandando tutta la popolazione</i> 919 00:50:03,084 --> 00:50:04,584 <i>- in bancarotta. - Oddio.</i> 920 00:50:04,585 --> 00:50:06,962 <i>In tutto il mondo ci sono rivolte</i> 921 00:50:06,963 --> 00:50:09,214 <i>ed episodi di sciacallaggio.</i> 922 00:50:09,215 --> 00:50:11,800 <i>Siamo nel caos più totale</i> 923 00:50:11,801 --> 00:50:14,428 <i>senza la nostra risorsa più preziosa: i dati.</i> 924 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 ELIMINAZIONE RICORDI 925 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 Merda! 926 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 FOTO 927 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 No! 928 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 <i>Ricordati di portare fuori la spazzatura</i> 929 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 <i>e di essere gentile coi bambini.</i> 930 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 <i>Ti amo, tesoro.</i> 931 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 <i>Ricordati di portare fuori la spazzatura e di essere gentile coi bambini.</i> 932 00:50:47,378 --> 00:50:48,962 PAGINA NON TROVATA 933 00:50:48,963 --> 00:50:50,882 Cazzo! 934 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 DISGREGATORE IN DIRETTA STREAMING 935 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 <i>Ho cercato di avvisarvi.</i> 936 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 <i>Questa invasione è il risultato del Complesso Industriale di Sorveglianza</i> 937 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 <i>che raccoglie enormi quantità di dati col programma Goliath.</i> 938 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 <i>La nostra risorsa più preziosa sulla Terra sono i dati</i> 939 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 <i>e i dati sono cibo per l'intelligenza superiore che ha invaso la Terra.</i> 940 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 <i>Il governo sapeva che sarebbe successo, e ha attivato comunque Goliath.</i> 941 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 <i>Se localizzano Goliath e consumano i suoi dati,</i> 942 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 <i>il mondo tornerà all'età della pietra.</i> 943 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 <i>Gli invasori non si fermeranno finché non avranno tutto. Ormai è tardi.</i> 944 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 <i>Gli invasori non si fermeranno finché non avranno tutto.</i> 945 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 DECODIFICA VOCALE 946 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 COMPLETATA 947 00:52:06,541 --> 00:52:17,134 <i>...non si fermeranno finché non avranno tutto.</i> 948 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 CAMBIA TONO 949 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 <i>...non si fermeranno finché non avranno tutto.</i> 950 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 DAVE ULTIMO ACCESSO DI RECENTE 951 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 Sei tu? 952 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 - Sei tu. - Sì. 953 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 Beh, sì, circa. Io... 954 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 - Come hai potuto? - Sì. 955 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 Come hai potuto? 956 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 Mio figlio sta hackerando il governo. 957 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 Per essere uno che passa la vita a guardare, 958 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 ti perdi parecchie cose. 959 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 Il passato è passato. 960 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 Sono pronto a lavorare insieme. Tu lo sei? 961 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 Devo andare. 962 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 <i>Si vedono solo vetrine rotte.</i> 963 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 <i>I negozi sono tutti chiusi e la gente ha bisogno di rifornimenti.</i> 964 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 <i>Vige la legge del più forte.</i> 965 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 DOCUMENTI PROGRAMMA DHS 966 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 È ORA CHE TU SAPPIA LA VERITÀ 967 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 NULLA IN QUEL FILE PUÒ CONVINCERMI CHE QUELLO CHE HAI FATTO È GIUSTO 968 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 LA DIFFERENZA TRA GIUSTO E SBAGLIATO È LA VERITÀ! 969 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 LA VERITÀ TI RENDERÀ LIBERO... 970 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 EVENTI UAP 1948 971 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Oddio. 972 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 Cos'è questo? 973 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 TEMPO ATMOSFERICO INSOLITO 974 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 "Maltempo", "avvistamenti di strane imbarcazioni". 975 00:54:18,756 --> 00:54:19,966 Che diavolo sono? 976 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 U.F.O. DOPO AVVIO RACCOLTA DATI 977 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 Raccolta dati? Ah, cavolo. 978 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 È questo che li ha portati qui. 979 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 LUOGO DELLO SCHIANTO 980 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 Lo sapevano e ce l'hanno nascosto. 981 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 RECUPERO DEL MEZZO 982 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 L'hanno nascosto a tutti. 983 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 "SIMILI A INSETTI" 984 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 Sapevano anche di questi. 985 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 GLI ESEMPLARI CRESCEVANO GRAZIE AI DATI 986 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 Goliath. Accidenti. 987 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 SERVER E SATELLITI PER I DATI 988 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 Dave aveva ragione. 989 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 Mi hanno mentito per tutto il tempo. 990 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 Proprio in faccia. 991 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 Porca troia. 992 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 COMITATO INNOVAZIONE DIFESA 993 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 C'è Briggs dietro a tutto. 994 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 Ecco perché voleva prendere il Disgregatore. 995 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 INTERCETTA CELLULARE DI BRIGGS 996 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 <i>È troppo rischioso, Briggs. Spegnilo subito.</i> 997 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 <i>Con rispetto, generale,</i> 998 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 <i>Goliath sarà attivato, che le piaccia o meno.</i> 999 00:55:22,319 --> 00:55:24,112 <i>È il più grande sistema di sorveglianza</i> 1000 00:55:24,113 --> 00:55:25,864 <i>- mai visto. - Ci invaderanno.</i> 1001 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 <i>Sarà una vera e propria invasione.</i> 1002 00:55:27,700 --> 00:55:29,242 <i>Invasione? Abbiamo la capacità</i> 1003 00:55:29,243 --> 00:55:31,327 <i>di predire i pensieri e i movimenti di tutti.</i> 1004 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 <i>È controllo totale.</i> 1005 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 Briggs ha fatto il furbo, l'ha messo qui... 1006 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 DHS SOTTOLIVELLO 4 1007 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 ...sotto i miei piedi? 1008 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 <i>Pazzo bastardo. Non puoi agire da solo, Briggs.</i> 1009 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 <i>Sul serio? Mi guardi, generale.</i> 1010 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 Sì, so tutto di Goliath. 1011 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 Wow. Ce l'hai fatta. 1012 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 Riconosco sempre i talenti. 1013 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 La NASA l'aveva avvertita: attivando Goliath 1014 00:55:54,810 --> 00:55:56,978 ci sarebbe stato il rischio di invasione. 1015 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 Quei dinosauri burocrati non ci tengono al sicuro. Io sì! 1016 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 Accendendo Goliath, ha suonato un campanello 1017 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 che si è sentito in tutta la galassia. 1018 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 Tranquillo, non arriveranno a Goliath. 1019 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 Ho isolato l'intero sistema. 1020 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 Siamo al sicuro. Ci ho tenuti al sicuro. 1021 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 Ha messo a rischio le nostre vite per spiare cosa compra la gente su Amazon! 1022 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 Dai, Radford. 1023 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 Il governo è come mamma e papà. 1024 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 Se non rintracciamo i nostri bambini, come possiamo proteggerli? 1025 00:56:21,629 --> 00:56:23,213 Si tratta di questo? 1026 00:56:23,214 --> 00:56:25,215 La mia famiglia non è protetta. 1027 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 Non sono al sicuro. 1028 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 Questo edificio è un bunker. 1029 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 Goliath è 12 metri sotto terra. 1030 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 Non possono raggiungerlo. 1031 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 - Me ne sono accertato. - Lei è pazzo. 1032 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 Non ho firmato per questa merda. 1033 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 Mai e poi mai. 1034 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 Allora grazie del tuo servizio, Radford. 1035 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 - Sei licenziato. - Devo fermarlo. Aspetti! 1036 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 TUTTI GLI ACCESSI REVOCATI 1037 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 Dai. No. 1038 00:56:53,577 --> 00:56:55,203 ACCESSO NEGATO 1039 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 Merda. 1040 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 EHI, CI SEI? 1041 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 CONNESSIONE ASSENTE 1042 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Accidenti. 1043 00:57:03,379 --> 00:57:05,046 Oh, no. 1044 00:57:05,047 --> 00:57:07,882 EHI, RICEVI QUESTO MESSAGGIO? 1045 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 MS TEAMS NON È CONNESSO A INTERNET 1046 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 TUTTI GLI ACCESSI TERMINATI 1047 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 VIOLAZIONE ESTERNA 1048 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 TUTTI I FIREWALL DI SICUREZZA DISATTIVATI 1049 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 <i>Facciamo un gioco?</i> 1050 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 ECCOME 1051 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 HO TENUTO D'OCCHIO ANCHE TE, PAPÀ 1052 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 Che stronzetto intelligente. 1053 00:57:47,631 --> 00:57:49,257 Ti voglio bene, ragazzo. 1054 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 PRONTO A UNIRTI ALLA RIBELLIONE? 1055 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 ASSOLUTAMENTE 1056 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 FAI CLIC QUI 1057 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 WILL RADFORD TUTTI GLI ACCESSI CONSENTITI 1058 00:58:00,895 --> 00:58:02,604 Evvai. 1059 00:58:02,605 --> 00:58:05,565 Evvai! 1060 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Vaffanculo, Briggs. 1061 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 E ora che mi dici? 1062 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 RICERCA IN CORSO... BENVENUTO 1063 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 IN ASCOLTO... 1064 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 William Radford. 1065 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 CIAO WILLIAM RADFORD 1066 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 LIBERTÀ E SICUREZZA PER TUTTI ATTENDERE... 1067 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 LA NOSTRA BAMBINA STA BENE! 1068 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 Bene. 1069 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Grazie a Dio. 1070 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 Ok. Allora cosa facciamo? 1071 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 Ok. 1072 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 E se li facciamo morire di fame? 1073 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 Togliamo i dati, facciamo collassare i server. 1074 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 Un attacco denial-of-service? 1075 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 - Esatto. - No. 1076 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 Un D-DoS non basta. 1077 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 Dobbiamo avvelenare le loro scorte, ok? 1078 00:59:08,128 --> 00:59:10,547 Dobbiamo infettare tutti i data center. 1079 00:59:11,423 --> 00:59:13,675 Ci serve un bel virus Rabbit all'antica. 1080 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 Sì, è quello che intendo. Un classico. 1081 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 Alla vecchia maniera. 1082 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 Più sono grandi, più sono difficili da distruggere. 1083 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 - Esatto. - Se so una cosa... 1084 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 è che io e te non possiamo scrivere questo virus da soli. 1085 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 Beh, non da soli, ma col team giusto. 1086 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Ok. Faccio delle chiamate. 1087 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 Che c'è da ridere? 1088 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 Niente. Tutti quelli che conosci fanno schifo. 1089 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 Chiamo io qualcuno. 1090 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 D'accordo, Disgregatore. 1091 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 Disgreghiamo un po' di merda. 1092 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 Papà, ti presento i miei Disgregatori. 1093 00:59:50,879 --> 00:59:52,463 <i>Tuo papà lavora al DHS.</i> 1094 00:59:52,464 --> 00:59:53,965 <i>È il nemico.</i> 1095 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 <i>Ma che cavolo? Ci hai traditi, Dave?</i> 1096 00:59:55,801 --> 00:59:57,343 <i>- Signore pietà. - Pensavo fosse</i> 1097 00:59:57,344 --> 00:59:58,845 <i>il nostro spazio sicuro.</i> 1098 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 Ragazzi, basta così. 1099 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 Questi alieni sono qui per una ragione... Goliath. 1100 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 Pensavamo di essere messi male ora, ma quando avranno accesso, sarà finita. 1101 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 <i>Quindi cosa vuoi fare?</i> 1102 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 Usiamo i data center a cui si sono collegati come esca 1103 01:00:10,733 --> 01:00:12,650 e mettiamo un bel virus Rabbit 1104 01:00:12,651 --> 01:00:14,319 per infettare i dati che mangiano. 1105 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 I contatti di mio padre col DHS ci faranno entrare. 1106 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 Ma dobbiamo caricare il payload del virus. 1107 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 <i>Tuo papà deve darci l'immunità totale.</i> 1108 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 Ok, ragazzi. D'accordo. 1109 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 TEAM DISGREGATORE 1110 01:00:28,334 --> 01:00:32,879 E... i vostri dati sono stati cancellati. 1111 01:00:32,880 --> 01:00:34,505 Creerò il virus Rabbit. 1112 01:00:34,506 --> 01:00:36,716 Starfire, password cracking. 1113 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 Thelma & Louise, decrittazione. 1114 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 Frantumatore di Codici, aggira i firewall. 1115 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 E tu, Burnout, stai lontano dai guai. 1116 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 <i>Ruberò le chiavi SSL e le credenziali degli utenti.</i> 1117 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 <i>Ok, andiamo.</i> 1118 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 MI SERVE L'ACCESSO AL CANALE YOUTUBE DI DISGREGATORE 1119 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 COSA VUOI FARE? 1120 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 Sto preparando una cosina. 1121 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 Ok. 1122 01:01:07,122 --> 01:01:09,040 13:56 1123 01:01:09,041 --> 01:01:10,542 14:11 1124 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 È ORA CHE SAPPIATE TUTTI LA VERITÀ! 1125 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 Questa è l'ultima volta che spii qualcuno, Briggs. 1126 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 ALTA PRIORITÀ NUOVO POST DI DISGREGATORE 1127 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 <i>Questa invasione è il risultato del Complesso Industriale di Sorveglianza</i> 1128 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 <i>che raccoglie enormi quantità di dati con il programma Goliath.</i> 1129 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 <i>È troppo rischioso, Briggs, spegnilo ora.</i> 1130 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 <i>Con rispetto, generale,</i> 1131 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 <i>Goliath sarà attivato, che le piaccia o meno.</i> 1132 01:01:37,194 --> 01:01:38,820 <i>È il più grande sistema di sorveglianza</i> 1133 01:01:38,821 --> 01:01:39,987 <i>- mai visto. - Arriveranno.</i> 1134 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 CHIUDI IL PROGRAMMA. 1135 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 <i>Sarà una vera invasione.</i> 1136 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 <i>Invasione? Ma va.</i> 1137 01:01:44,576 --> 01:01:46,786 <i>Ora possiamo prevedere il comportamento e i pensieri</i> 1138 01:01:46,787 --> 01:01:47,703 <i>della gente.</i> 1139 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 LUI LO SAPEVA 1140 01:01:48,789 --> 01:01:49,872 <i>La nostra migliore risorsa</i> 1141 01:01:49,873 --> 01:01:52,542 <i>è cibo per l'intelligenza superiore che ha invaso la Terra.</i> 1142 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 PER CONCESSIONE DEL DHS 1143 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 IL GOVERNO DEL POPOLO 1144 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 <i>Il governo lo sapeva e ha attivato comunque Goliath.</i> 1145 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 UNISCITI ALLA RIBELLIONE 1146 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 Porca troia, papà. 1147 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 <i>Tuo papà è proprio giusto.</i> 1148 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 <i>Cavolo, sig. Radford, è stato grande.</i> 1149 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 <i>E ora cosa dici?</i> 1150 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 ANALISTA DEL DHS SI ALLEA COL DISGREGATORE 1151 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 Non riesco a credere di averlo fatto. 1152 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 Congratulazioni, papà. 1153 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 Sei ufficialmente un Disgregatore. 1154 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 Benvenuto nella squadra. 1155 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 Ok, abbiamo il virus Rabbit. 1156 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 Te lo mando adesso. 1157 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 CARICARE "VIRUS RABBIT.EXE" NEL DATABASE? 1158 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 Sganciamo la bomba. 1159 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 SÌ 1160 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 VIRUS RABBIT - CARICAMENTO IN CORSO 1161 01:02:39,131 --> 01:02:41,258 Ok, il virus è stato lanciato. 1162 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 Dai. 1163 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 <i>Sono anni che aspettiamo di distruggere il governo.</i> 1164 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 Mangiate tutto. 1165 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 Mangiate tutto. 1166 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 Sì, mangiate. 1167 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 CARICAMENTO BLOCCATO 1168 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 Dannazione. 1169 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 Qualcosa non va. 1170 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 <i>Ci stanno hackerando!</i> 1171 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 Stanno mangiando i nostri dati. 1172 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 <i>Mi stanno svuotando i dati!</i> 1173 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 <i>Così troveranno Goliath.</i> 1174 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 Sei serio? 1175 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 Guarda. 1176 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 IN DIRETTA ESCALATION DELL'ATTACCO! 1177 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 Ti stai per rompere, bello. 1178 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 Oddio! 1179 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 Merda. 1180 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 WASHINGTON SOTTO ATTACCO 1181 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 Merda! 1182 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 Il Campidoglio è sotto attacco! 1183 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 Siete completamente esposti. 1184 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 Hanno i vostri IP. 1185 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 Dovete andarvene. 1186 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 - Scappate! - Oddio. 1187 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 Oddio! 1188 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 Merda. 1189 01:04:02,839 --> 01:04:04,675 Ehi! Via da lì! 1190 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 SEGNALE PERSO THELMA & LOUISE 1191 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 Starfire! 1192 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 SEGNALE PERSO 1193 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 Ehi. 1194 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 È vicino a casa nostra. 1195 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 No... 1196 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 Dave, scappa! 1197 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 Dave, è fuori... No! 1198 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 Dave! 1199 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 No! 1200 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 No! 1201 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 Sta bene. 1202 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 DAVE! STAI BENE? 1203 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 DAVE ULTIMO ACCESSO DI RECENTE 1204 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 No. 1205 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 FIGLIOLO? 1206 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 Sta bene. 1207 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 <i>Ci giungono notizie di distruzioni massicce</i> 1208 01:05:01,857 --> 01:05:05,026 <i>appena verificatesi in diverse località del mondo.</i> 1209 01:05:05,027 --> 01:05:07,069 <i>Queste macchine si sono separate</i> 1210 01:05:07,070 --> 01:05:09,905 <i>dalle loro gambe per attaccare bersagli specifici.</i> 1211 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 Sta bene. 1212 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 <i>Non sappiamo il numero delle vittime,</i> 1213 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 <i>ma si tratta di distruzione assoluta</i> 1214 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 <i>alla quale è impossibile sopravvivere.</i> 1215 01:05:17,414 --> 01:05:19,874 <i>I servizi di emergenza sono sovraccarichi e non riescono</i> 1216 01:05:19,875 --> 01:05:22,084 <i>a fornire soccorsi.</i> 1217 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 CASA DI WILL RADFORD 1218 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 Ok. 1219 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 COMANDA IL DRONE 1220 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 Dave? 1221 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 Figliolo, sei tu? 1222 01:06:13,220 --> 01:06:16,682 CONNESSIONE FALLITA 1223 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 Dave? 1224 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 Che cos'è questo? 1225 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 È stato assurdo. 1226 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 Oddio! 1227 01:06:33,281 --> 01:06:34,615 Io... 1228 01:06:34,616 --> 01:06:36,742 Pensavo fossi ferito. Pensavo... 1229 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 Pensavo fossi a casa. 1230 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 - Oh, pensavi fossi a casa. - Assurdo. 1231 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 No, ho fatto rimbalzare il segnale. Sono a casa di Brian. 1232 01:06:46,962 --> 01:06:49,255 Mi hai fatto preoccupare a morte. 1233 01:06:49,256 --> 01:06:51,799 Perché pensi di non aver trovato Disgregatore per un anno? 1234 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 Sì, ma... 1235 01:06:54,094 --> 01:06:55,636 casa mia è saltata in aria. 1236 01:06:55,637 --> 01:06:57,054 L'hanno fatta esplodere. 1237 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 - Io... - Papà, concentriamoci. 1238 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 Perché non hai passato il segnale da casa di Brian 1239 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 - così esplodeva quella? - Senti, papà. 1240 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 Abbiamo tanto da fare... 1241 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 Non sono assicurato per le invasioni aliene. 1242 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Ti richiamo. 1243 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Ehi, devo farti vedere una cosa. 1244 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 Sembra fatto di plastica, metallo e silicone. 1245 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 Sì, tutte cose che ti aspetti di vedere in un microchip. 1246 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Ma guarda qui. 1247 01:07:29,880 --> 01:07:31,547 Merda. 1248 01:07:31,548 --> 01:07:33,924 C'è del sangue all'interno del chip? 1249 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 Sono organismi ibridi... biologici e cibernetici. 1250 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 Guarda, c'è anche il DNA. 1251 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 DNA? 1252 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 Oddio. 1253 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 La vita e i computer si stanno fondendo. 1254 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 Aspetta. 1255 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Faith, hai accesso al tuo codice cannibale? 1256 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 Come fai a saperlo? 1257 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 Questi cosi sono vivi. 1258 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 Quindi possiamo ucciderli. 1259 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 Non è stato testato. 1260 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 Sono un organismo ibrido: biologico e cibernetico. 1261 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 Ecco perché il virus non li ha uccisi. 1262 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 - Esatto. - Il DNA è simile a un codice. 1263 01:08:06,166 --> 01:08:08,375 Non potete riprogrammare il DNA degli alieni 1264 01:08:08,376 --> 01:08:10,085 per farli diventare cannibali? 1265 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 Mark, hai ragione. 1266 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 - Possiamo riscrivere il codice di Faith. - Ok. 1267 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 Ecco come faremo... Lo caricheremo su Goliath. 1268 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 E come entriamo in Goliath? 1269 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Me ne occupo io. 1270 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 Dave, Faith, 1271 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 voi lavorate al codice e mandatemelo. 1272 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 Ok, mando a Dave la sequenza del DNA così può tradurlo in codice. 1273 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 EHI, DEVO PARLARE COL SEGRETARIO CRYSTAL. URGENTE 1274 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 NO, RADFORD È IN UNA RIUNIONE COLLETTIVA SU ZOOM 1275 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 Mhm. Vedremo. 1276 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 APRI GENERATORE DI PASSWORD 1277 01:08:54,297 --> 01:08:57,091 Il complesso di server Goliath è nei sotterranei del DHS. 1278 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 Dobbiamo fargli crollare sopra l'edificio del DHS. 1279 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 Il cumulo di macerie impedirà agli alieni di raggiungerlo. 1280 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 Non abbiamo tempo. 1281 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 Dobbiamo bombardare D.C. 1282 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 per fermare l'avanzata. 1283 01:09:07,686 --> 01:09:09,645 Dobbiamo distruggere il DHS per assicurarci 1284 01:09:09,646 --> 01:09:11,815 che niente raggiunga Goliath. 1285 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 No! 1286 01:09:13,441 --> 01:09:15,359 L'esercito è autorizzato 1287 01:09:15,360 --> 01:09:17,987 a combattere questa minaccia con ogni mezzo. 1288 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 Il raggio di esplosione stimato per l'area di Washington è di otto km. 1289 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 Abbiamo già iniziato a evacuare... 1290 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 <i>- No. - ...ma ci saranno vittime.</i> 1291 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 Ho avviato il blocco degli edifici governativi più sensibili 1292 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 in vista dei bombardamenti in arrivo. 1293 01:09:32,460 --> 01:09:34,753 Il DHS sarà colpito due volte 1294 01:09:34,754 --> 01:09:37,882 e col doppio della forza per garantire la distruzione totale. 1295 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 Non abbiamo tempo. 1296 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 Bombarderanno Washington e il DHS. 1297 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 Dobbiamo muoverci col codice. 1298 01:09:43,179 --> 01:09:44,638 Papà, dovrai inserire il codice 1299 01:09:44,639 --> 01:09:46,640 - manualmente nei server. - Esatto. 1300 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 No, il codice è fatto di dati. 1301 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 Divoreranno anche te. 1302 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 - Me la caverò. - Papà. 1303 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 - Ti uccideranno. - Me la caverò. 1304 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 È una missione suicida. 1305 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 Ho detto che me la caverò. 1306 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 Non abbiamo altra scelta. 1307 01:10:04,659 --> 01:10:07,036 CARI FAITH E DAVE, 1308 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 MA HO ESAGERATO. 1309 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 HO PROMESSO A MAMMA DI TENERVI AL SICURO 1310 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 SO CHE È VERO, SE NE USCIRÒ VIVO, 1311 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 SARÀ GRAZIE A VOI, RAGAZZI 1312 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 VI VOGLIO BENE 1313 01:10:28,767 --> 01:10:30,977 FOTO "AL SICURO" 1314 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 PROGRAMMA INVIO A FAITH E DAVE 1315 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 Ok, il codice è pronto. 1316 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 Te lo mando. 1317 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 Mettilo su una chiavetta USB. 1318 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 Non ho una chiavetta. 1319 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 In che senso non hai una chiavetta? 1320 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 Ce l'ho perfino io. 1321 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 Questo è un luogo militare top secret. 1322 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 È vietato portare dentro le chiavette USB. 1323 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 Faith può caricarlo qui e io te la porto. 1324 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 Come? 1325 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 Con Prime Air. 1326 01:10:59,130 --> 01:11:00,298 Prime Air? 1327 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 Oh, è... il futuro delle consegne. 1328 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 Ci hanno istruiti per mesi. 1329 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 Devi fare un ordine su Amazon 1330 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 - per attivare il drone. - Assurdo. 1331 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 AMAZON.COM CHIAVETTA 1332 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 Abbiamo solo una possibilità. 1333 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 Sicuro che puoi portarlo qui? 1334 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 Tranquillo. Sono forte. 1335 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 Volo come un'aquila con questo coso. 1336 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Ok, Mark. Credo in te. 1337 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 Will, lo vedi? 1338 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 Merda. 1339 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 <i>I bombardieri stealth B-2 decollano dalla base aerea di Langley, in Virginia,</i> 1340 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 <i>e si stima che possano colpire Washington tra dieci minuti.</i> 1341 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 Devi sbrigarti. 1342 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 Faith, ti mando la planimetria del DHS. 1343 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 Devi guidarmi fino a Goliath. 1344 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 Ok, papà. 1345 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 Do a tutti voi accesso completo al mio sistema. 1346 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 Sandra, sei i miei occhi e le mie orecchie. 1347 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 Ricevuto. 1348 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 Aggiornami su quello che succede. 1349 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 Ok. Vado. 1350 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 Ehi, Mark. Proteggi quel piccolo dolce drone. 1351 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 Certo, pa'. 1352 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 TRACCIA WILL RADFORD SICUREZZA CCTV DEL DHS 1353 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 Come andiamo? 1354 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 Oh, merda. 1355 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 <i>Washington D.C. viene distrutta.</i> 1356 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 <i>Tutte le macchine sembrano dirigersi verso il DHS.</i> 1357 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 Will, stanno venendo da te. 1358 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 Sandra, dove sono i bombardieri? 1359 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 Un attimo. Aspetta. 1360 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 TRAIETTORIA DI VOLO B-2 1361 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 Arrivano tra otto minuti. 1362 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 <i>Il DHS è l'ultimo obiettivo.</i> 1363 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 <i>- Colpitelo duramente. - Ricevuto.</i> 1364 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 <i>Avvio aggancio bersaglio su DHS e minacce circostanti.</i> 1365 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 IL TUO ORDINE È STATO SPEDITO! 1366 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 Sto uscendo! 1367 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 Arrivo! 1368 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 Ragazzi, copritemi qui. 1369 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 Faith, fammi accedere a un drone Reaper. 1370 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 Papà, come si fa? 1371 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 Clic destro sulla mappa. Seleziona "mostra droni attivi". 1372 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 Ricevuto. 1373 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 Ragazzi, copritemi! 1374 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 - Mi stanno addosso! - Ok. 1375 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 Ti mando il più vicino. 1376 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 Dammi un secondo. 1377 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 - Oh, merda. - Sbrigati, Dave. 1378 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 Solo due secondi. 1379 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 Mi sta addosso. 1380 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 Un aiutino qui, per favore. 1381 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Tranquillo, ti copro io. 1382 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 Dave, toglimelo di dosso. Non riesco a seminarlo. 1383 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 - Sono qui. - Dai, tesoro. 1384 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 Vai sotto. Ci sei. 1385 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Ok, ce l'ho. 1386 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 Ok, ne arriva un altro dietro. 1387 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 - Fai una rollata. - Così. 1388 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 Rollata. Forza. 1389 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 Bloccalo, Dave. 1390 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 - Lo prendo. - Forza. 1391 01:13:45,421 --> 01:13:46,672 Veloce, Mark. 1392 01:13:46,673 --> 01:13:48,632 - Sì! Eccolo. - Ok, Mark. 1393 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 - Tutto libero. Veloce! - Certo. 1394 01:13:52,137 --> 01:13:53,178 Oh, merda. 1395 01:13:53,179 --> 01:13:55,305 Merda! No! 1396 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 - Cavolo. - Mark, torna su! 1397 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 Merda! 1398 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 - Non funziona. - Giralo. 1399 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 - Giralo! - Non si gira. 1400 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 Come una tartaruga a pancia in su. 1401 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 Ok, ho un'idea. 1402 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 Dai. Sto finendo il tempo. 1403 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 Faith, trova il suo numero. 1404 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 Non penso abbia un telefono. 1405 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 Dai, tutti hanno un telefono. 1406 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 Oddio. Dai. 1407 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 Digli di girare il drone. 1408 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 Dai. 1409 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 VEDI QUEL DRONE SULLA STRADA? 1410 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 Che sta facendo? Dai. 1411 01:14:25,795 --> 01:14:26,670 PER FAVORE GIRALO 1412 01:14:26,671 --> 01:14:27,754 Puoi farcela. Dai. 1413 01:14:27,755 --> 01:14:28,797 Giralo. Dai... 1414 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 SEI PAZZO? SONO OVUNQUE 1415 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 Aspetta. Ho un'idea migliore. 1416 01:14:33,595 --> 01:14:36,388 IL GOVERNO TI DARÀ INTERNET GRATIS PER UN ANNO 1417 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 Cosa aspetta? 1418 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 Che succede? 1419 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 COSÌ POSSONO SPIARMI? 1420 01:14:39,934 --> 01:14:41,560 Aspetta. Dagli... 1421 01:14:41,561 --> 01:14:43,396 Un buono Amazon da 1000$. 1422 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 Veloce! Dai. 1423 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 Sì! Oddio. 1424 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 Dai. 1425 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 Forza, adesso! 1426 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 Muoviti! 1427 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 Giralo, dai. Forza. Sì! 1428 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 Parla con me, Goose. Come andiamo? 1429 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 Sotto controllo, pa'. 1430 01:15:10,006 --> 01:15:11,381 Ok, da che parte? 1431 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 Papà, non l'ho mai usato prima. Un secondo. 1432 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 Trovato. 1433 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 La porta è proprio di fronte a te. Veloce! 1434 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 <i>In formazione d'attacco.</i> 1435 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 <i>Cinque minuti al bersaglio DHS.</i> 1436 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 I bombardieri arrivano tra cinque minuti. 1437 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 Dovete sbrigarvi. 1438 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Dave, mi serve una mano qui. 1439 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 Ci sono, fratello. Ti copro io. 1440 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 Ok. Ho agganciato il missile. 1441 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 Fuoco. 1442 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 - Cavolo! Non ho missili. - Aiuto. 1443 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 Qualcuno trovi una soluzione. 1444 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 - Ok. - Un inganno. 1445 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 Io farò da esca. 1446 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 - Puoi farcela. - Aspetta. 1447 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 Fermi, ho un'idea. 1448 01:15:49,587 --> 01:15:50,922 Bum! 1449 01:15:51,839 --> 01:15:54,007 Porca troia! Che forte. 1450 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 Vai, Dave. 1451 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 Ci sono le scale a sinistra, 1452 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 sei metri più avanti. 1453 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 Che scale? Dove? 1454 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 A sinistra presso Ian Solo. 1455 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 Ricevuto. Ok. 1456 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 Ci siamo. 1457 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 Oh, no. 1458 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 Sto perdendo il segnale. 1459 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 Dov'è quella chiavetta? 1460 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 Mi serve quel drone! 1461 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 Arriva. 1462 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 Non vedo niente. Dove devo andare? 1463 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 Sto andando alla cieca. 1464 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 Dove devo andare? 1465 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 Sei nella stanza server. 1466 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 Cinque corsie più avanti, gira a destra. 1467 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 Ok. 1468 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 TELECAMERE ESTERNO DEL DHS 1469 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 Will, ne hai una decina sopra di te. 1470 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 Uno è entrato nell'edificio. 1471 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 No! 1472 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 Papà, no! 1473 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 Vattene! Levati di torno! 1474 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 Sì! 1475 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 Questi cosi sono dappertutto! 1476 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 Dove sei? 1477 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 - Sono dentro. - Ok. 1478 01:16:52,525 --> 01:16:54,151 Il punto di accesso a Goliath 1479 01:16:54,152 --> 01:16:55,652 è in qualche stanza sigillata. 1480 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 Devo solo trovarlo sulla mappa. 1481 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 Eccolo! Tra cinque corsie, a sinistra. 1482 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 Mark, quanto distante sei? 1483 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 Non so se il drone ce la farà. 1484 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 La batteria è quasi scarica. 1485 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 Comandante, mancano due minuti all'obiettivo DHS. 1486 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 Will, hai due minuti. 1487 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Dannazione. Eccolo. Goliath. 1488 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 Dov'è quel drone? 1489 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 Mark, mi serve ora! 1490 01:17:22,764 --> 01:17:24,014 Signore. 1491 01:17:24,015 --> 01:17:25,724 Signore, sono qui. Dove sei? 1492 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 Gira a destra. Veloce. 1493 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 Sì. Arrivo! 1494 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 Preso. 1495 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 Ben fatto, Mark. 1496 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 BLOCCATO 1497 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Merda. La mia tessera non funziona. 1498 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 Ehi, Faith, riavvolgi il filmato. 1499 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 - Cerca il codice. - Come si fa? 1500 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 Vai su "File" e fai clic su "Riavvolgi filmato". 1501 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 Vedi se qualcuno è entrato nella stanza dei server. 1502 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 Ci sono riuscita. 1503 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 Uno-uno-uno-nove-otto-tre. 1504 01:17:53,669 --> 01:17:55,670 <i>Codice di sicurezza accettato.</i> 1505 01:17:55,671 --> 01:17:57,130 Sì. 1506 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 <i>Accesso consentito.</i> 1507 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 Ok, Goliath, è ora di cena. 1508 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 Papà, l'entrata USB dovrebbe essere sulla parte davanti del server. 1509 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 Un minuto all'impatto, Will. 1510 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 Un minuto. 1511 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 No! 1512 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 Dai, puoi farcela. 1513 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 Alzati, papà! Alzati! 1514 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Vi voglio bene ragazzi. 1515 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 Porca troia, sta funzionando. 1516 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 Il codice cannibale si sta caricando. 1517 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 Controllo i data center. Aspettate. 1518 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 DATA CENTER GLOBALE 1519 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 Ha funzionato. Papà... 1520 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Lo vedi? 1521 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 AVVISO SORTITE INTERROTTE 1522 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 <i>Abbandonare la missione.</i> 1523 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 <i>Ricevuto. Ci è mancato poco.</i> 1524 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 Oddio, si stanno ritirando. 1525 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 - Si ritirano. - Sì. 1526 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 Will ce l'ha fatta. Sì. 1527 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Papà, ce l'hai fatta. 1528 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 WILL RADFORD ESSERE GENITORI È DURA. 1529 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 <i>Cari Faith e Dave...</i> 1530 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 <i>Essere genitori è dura.</i> 1531 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 <i>Se non vi dico queste cose ora, potrei non potervele dire in seguito.</i> 1532 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 LABORATORIO DI FAITH - CASA DI DAVE 1533 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 <i>Proteggere i miei figli è la cosa più importante della mia vita.</i> 1534 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 FAITH ESTERNO - FURGONE DI MARK 1535 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 <i>Ma ho esagerato. Avevo paura di lasciarvi crescere.</i> 1536 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 <i>Vi prego di perdonarmi.</i> 1537 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 <i>Ho promesso a mamma di tenervi al sicuro, ma siete stati voi a salvare me.</i> 1538 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 VACCINO UCCIDE ORGANISMO ALIENO 1539 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 <i>"Faith, Mark è l'uomo che speravo per te.</i> 1540 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 SONO FIERO DELLA MIA RAGAZZA! 1541 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 <i>"Sarà un ottimo padre, e tu sarai una mamma fantastica."</i> 1542 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 HA SALVATO IL MONDO! 1543 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 GOVERNO SPIA CITTADINI 1544 01:20:44,674 --> 01:20:45,590 <i>"Dave, hai rischiato</i> 1545 01:20:45,591 --> 01:20:48,218 <i>per difendere i diritti di gente che non conoscerai mai,</i> 1546 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 <i>come un vero leader.</i> 1547 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 <i>Grazie per avermi fatto tornare sulla retta via.</i> 1548 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 <i>Continua la ribellione.</i> 1549 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 <i>Sicurezza non è rinunciare alla libertà."</i> 1550 01:20:57,311 --> 01:20:58,853 DIRETTORE DEL DHS ARRESTATO 1551 01:20:58,854 --> 01:21:00,605 PER VIOLAZIONE PRIMO E QUARTO EMENDAMENTO 1552 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 <i>Siete diventati i leader che speravo...</i> 1553 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 IL SENATO NOMINA SANDRA SALAS NUOVO CAPO DELLA NASA 1554 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 <i>...e mamma sarebbe molto fiera dei suoi bambini.</i> 1555 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 <i>Se ne uscirò vivo...</i> 1556 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 FAMIGLIA RADFORD SALVA L'UMANITÀ 1557 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 <i>...sarà grazie a voi, ragazzi.</i> 1558 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 <i>Ricordatevi che sono sempre con voi.</i> 1559 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 <i>Vi voglio bene.</i> 1560 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 <i>Il vostro papà.</i> 1561 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 DISGREGHIAMO UN PO' DI MERDA 1562 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 SEGRETARIO CRYSTAL 1563 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 - Segretario Crystal. - Sig. Radford. 1564 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 Come posso aiutarla? 1565 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 Sig. Radford, un lavoro straordinario. Ha reso un grande servizio al suo Paese. 1566 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 Ho appena parlato col presidente. 1567 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 Vuole che faccia un nuovo protocollo di raccolta dati 1568 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 che non invada la privacy dei cittadini. 1569 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 Scusi, signore, ma non fa per me. 1570 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 Come dice, scusi? 1571 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Ci sono cose più importanti da fare 1572 01:21:54,285 --> 01:21:57,329 che preoccuparsi di cosa compra la gente su Amazon. 1573 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 Non capisco. 1574 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 Non controllo più i cittadini. 1575 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 D'ora in poi, controllerò voi. 1576 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 Ma il presidente... 1577 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 MARK E IO VOLEVAMO RINGRAZIARE TUTTI VOI PER ESSERE VENUTI! 1578 01:22:27,193 --> 01:22:29,945 FELICE BABY SHOWER CONGRATULAZIONI, FAITH E MARK 1579 01:22:36,327 --> 01:22:41,457 La guerra dei mondi 1580 01:22:44,043 --> 01:22:45,043 FACENDO CLIC SU ACCETTA 1581 01:22:45,044 --> 01:22:46,920 ACCONSENTI ALLA RACCOLTA DEI TUOI DATI 1582 01:22:46,921 --> 01:22:48,005 NEGA 1583 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 <i>Mark, mi senti?</i> 1584 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 <i>Cosa? Chi è?</i> 1585 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 TRATTO DAL ROMANZO "LA GUERRA DEI MONDI" DI H.G. WELLS 1586 01:29:36,622 --> 01:29:39,541 Sottotitoli: Chiara Boarina 1587 01:29:40,305 --> 01:30:40,325 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm