"Work Later, Drink Now" True Friends
ID | 13205592 |
---|---|
Movie Name | "Work Later, Drink Now" True Friends |
Release Name | Work.Later.Drink.Now.S01E05.AMZN.WEBRip |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 16728238 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,070 --> 00:00:31,949
{\an8} <i>Oto miejsce, w którym pijacy</i>
<i>zauważają zmianę pór roku.</i>
3
00:00:32,074 --> 00:00:33,951
{\an8} <i>- Targ rybny.</i>
- Pyszne.
4
00:00:34,368 --> 00:00:36,036
{\an8} Proszę podejść.
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,121
{\an8} Hej, ślicznotko.
6
00:00:37,371 --> 00:00:38,247
{\an8} Dziękuję.
7
00:00:40,416 --> 00:00:42,626
{\an8} Dam ci dobrą cenę.
Nigdzie taniej nie kupisz.
8
00:00:42,835 --> 00:00:45,045
{\an8} Mamy wszystko.
Flądry, halibuty i morlesze.
9
00:00:45,629 --> 00:00:47,757
{\an8} Wszystkie świeże i złapane na wolności.
10
00:00:47,882 --> 00:00:48,924
{\an8} Wcale nie.
11
00:00:51,010 --> 00:00:52,094
Przepraszam.
12
00:00:52,720 --> 00:00:55,973
- Skąd wiesz, że nie?
- Widzę.
13
00:00:56,140 --> 00:00:58,309
Zauważyłaś, że miałam operację plastyczną?
14
00:00:58,434 --> 00:01:01,103
- Jak miałabym to zobaczyć?
- Czyli nie.
15
00:01:01,228 --> 00:01:02,188
Ale tłumy.
16
00:01:02,313 --> 00:01:03,397
Jesteśmy.
17
00:01:03,522 --> 00:01:04,940
Proszę pani!
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,317
Podejdź i zobacz.
19
00:01:06,442 --> 00:01:09,278
<i>Co roku oszczędzamy, ile się da,</i>
20
00:01:09,403 --> 00:01:11,155
<i>żeby latem zjeść sashimi.</i>
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,114
To mikun!
22
00:01:12,239 --> 00:01:13,949
- Skorpena.
- A to co?
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,243
- Morlesz.
- A to?
24
00:01:16,368 --> 00:01:18,871
Flądra. Jak możesz tego nie widzieć?
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,707
Jest tam. Tuż przed nami.
26
00:01:22,541 --> 00:01:24,543
Boże, jaki wielki.
27
00:01:26,045 --> 00:01:27,296
Weźmiemy tego.
28
00:01:27,838 --> 00:01:30,758
Ładny. Możesz pokroić.
29
00:01:33,761 --> 00:01:35,262
Wybacz, mikunie.
30
00:01:35,387 --> 00:01:37,056
Ty jesz go najwięcej.
31
00:01:37,181 --> 00:01:38,849
Jak ty go pokroisz, będzie smaczniejszy.
32
00:01:41,685 --> 00:01:45,022
{\an8} <i>Pierwszym, co Ji-goo w życiu zobaczyła,</i>
<i>była deska do krojenia.</i>
33
00:01:45,189 --> 00:01:46,106
{\an8} 28 LAT TEMU
34
00:01:46,232 --> 00:01:47,942
{\an8} <i>Jej mama była mistrzynią</i>
35
00:01:48,067 --> 00:01:49,944
<i>w krojeniu sashimi.</i>
36
00:01:51,028 --> 00:01:53,239
<i>Ji-goo odziedziczyła jej umiejętności,</i>
37
00:01:53,364 --> 00:01:55,491
<i>obserwując ją przez ramię.</i>
38
00:01:55,658 --> 00:01:56,534
{\an8} Tutaj.
39
00:01:56,659 --> 00:01:57,493
{\an8} LATO 2017 ROKU
40
00:01:57,618 --> 00:01:59,119
{\an8} - 20 tysięcy wonów.
- A to?
41
00:01:59,328 --> 00:02:00,663
{\an8} Ma pani dużo klientów.
42
00:02:00,788 --> 00:02:02,540
{\an8} Pomóc pani?
43
00:02:07,545 --> 00:02:09,129
<i>Cztery lata temu</i>
44
00:02:09,588 --> 00:02:12,424
<i>właścicielka dostrzegła jej talent.</i>
45
00:02:13,300 --> 00:02:14,760
<i>Dała jej swój nóż do sashimi,</i>
46
00:02:14,885 --> 00:02:17,805
<i>którego nie dawała nawet synowi.</i>
47
00:02:47,459 --> 00:02:50,337
Może przerzucisz się z origami
na krojenie sashimi?
48
00:02:50,754 --> 00:02:52,464
Przyjechałam tu, żeby uciec od ryb.
49
00:02:52,590 --> 00:02:54,758
Rodzice by mnie zabili,
gdyby to zobaczyli.
50
00:02:55,426 --> 00:02:57,344
Piękny wzór.
51
00:02:59,138 --> 00:03:00,264
Gdzie tamta dziewczyna?
52
00:03:00,973 --> 00:03:02,391
Wiecie, ta szalona.
53
00:03:02,558 --> 00:03:05,227
Na pewno pędzi tu jak chmura.
54
00:03:06,020 --> 00:03:07,730
Chyba jak wiatr?
55
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
ODCINEK 5
TRUDNA PIJACKA PRZYJAŹŃ
56
00:03:09,690 --> 00:03:10,774
Wygląda pysznie.
57
00:03:12,568 --> 00:03:13,527
I co?
58
00:03:14,653 --> 00:03:15,821
Lepszy?
59
00:03:16,196 --> 00:03:17,448
Gorszy.
60
00:03:19,158 --> 00:03:21,368
Ale zabawniejszy.
61
00:03:21,493 --> 00:03:23,495
Myślę, że poprzedni był lepszy.
62
00:03:23,621 --> 00:03:24,747
- Ja też.
- I ja.
63
00:03:25,915 --> 00:03:26,874
Serio?
64
00:03:28,208 --> 00:03:30,878
Boże, moje plecy.
65
00:03:31,003 --> 00:03:32,338
Czemu bolą cię plecy?
66
00:03:33,422 --> 00:03:35,883
A co? Nie mogą?
67
00:03:47,269 --> 00:03:48,103
Panno Ahn.
68
00:03:50,189 --> 00:03:51,315
Co myślisz?
69
00:03:52,274 --> 00:03:53,108
O czym?
70
00:03:53,817 --> 00:03:55,694
Ten czy tamten?
71
00:03:55,819 --> 00:03:56,779
Który lepszy?
72
00:04:00,908 --> 00:04:04,536
Poprzedni filmik był lepszy.
73
00:04:05,162 --> 00:04:06,830
Przeróbmy go.
74
00:04:06,956 --> 00:04:10,376
Dobra, i tak marnujemy czas.
75
00:04:12,336 --> 00:04:14,129
Ostatnia próba.
76
00:04:20,302 --> 00:04:21,220
Nieważne.
77
00:04:21,512 --> 00:04:22,846
Idę zapalić.
78
00:04:24,098 --> 00:04:25,391
Co jest?
79
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Czemu się tak ubrałaś?
80
00:04:30,604 --> 00:04:33,315
Masz jakieś plany? Wyglądasz…
81
00:04:33,941 --> 00:04:34,775
Co?
82
00:04:35,693 --> 00:04:36,610
Tak.
83
00:04:36,860 --> 00:04:38,445
Planuję zjeść mikuna.
84
00:04:38,570 --> 00:04:40,531
Co? Mikuna?
85
00:04:41,323 --> 00:04:43,325
Tak, jest lato.
86
00:04:44,243 --> 00:04:46,620
<i>Serio myślą, że wystroiłam się,</i>
<i>żeby zjeść rybę?</i>
87
00:04:48,789 --> 00:04:50,457
- Hej.
- Co?
88
00:04:53,711 --> 00:04:55,212
Mam włożyć coś swojego?
89
00:04:55,504 --> 00:04:57,006
{\an8} - Tak byłoby lepiej.
- Tak?
90
00:04:57,131 --> 00:04:58,924
{\an8} RANO PRZED WYJŚCIEM NA SASHIMI
91
00:04:59,049 --> 00:05:00,968
{\an8} Ale załóż to. Facetom się spodoba.
92
00:05:01,093 --> 00:05:03,679
- Naprawdę?
- Kangowi raczej nie.
93
00:05:05,222 --> 00:05:06,265
Naprawdę?
94
00:05:09,935 --> 00:05:12,396
Jak daleko doszliście?
95
00:05:12,604 --> 00:05:14,857
Skoro już go pocałowałaś,
96
00:05:15,649 --> 00:05:16,775
to może…
97
00:05:17,067 --> 00:05:18,819
Odbiło ci?
98
00:05:22,573 --> 00:05:23,699
Aż tak źle?
99
00:05:23,824 --> 00:05:26,410
Zapal sobie jak ona.
100
00:05:28,162 --> 00:05:29,705
Ale ty nie palisz, co?
101
00:05:30,664 --> 00:05:34,043
Nie palisz, ale pijesz.
102
00:05:35,461 --> 00:05:37,880
<i>A ja z nim spałam.</i>
103
00:05:39,131 --> 00:05:40,215
Panno Ahn.
104
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
<i>Panno Ahn.</i>
105
00:05:46,889 --> 00:05:47,723
Wszystko okej?
106
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
<i>Bardzo mi przeszkadza,</i>
107
00:05:50,267 --> 00:05:52,311
<i>że ci to nie przeszkadza.</i>
108
00:05:52,561 --> 00:05:55,314
Jak jesteś śpiąca, idź na tego miluna.
109
00:05:55,522 --> 00:05:57,024
Reszta wyjdzie za tobą.
110
00:05:59,568 --> 00:06:01,445
Nie miluna, tylko mikuna.
111
00:06:10,621 --> 00:06:12,873
<i>Ssamjang,</i> chodź tu.
112
00:06:33,060 --> 00:06:34,019
Pycha.
113
00:06:35,062 --> 00:06:36,730
Spóźnia się. Zadzwonimy do niej?
114
00:06:36,939 --> 00:06:39,525
Pewnie jeszcze nie skończyła. Jedz.
115
00:06:39,900 --> 00:06:42,486
Nie. Musimy zjeść z So-hee.
116
00:06:49,993 --> 00:06:52,371
Pęcherz jest przepyszny.
To najlepsza część.
117
00:06:52,496 --> 00:06:55,415
- Super.
- To nie rytuał. Jedz.
118
00:06:55,624 --> 00:06:57,501
So-hee uwielbia pęcherze.
119
00:06:57,626 --> 00:06:59,962
- Zostawmy jej trochę.
- Ty też je uwielbiasz.
120
00:07:00,587 --> 00:07:03,590
O rany! Lubisz mnie bardziej niż ją.
121
00:07:03,715 --> 00:07:06,135
Nikomu nie powiem. Zdrowie!
122
00:07:14,726 --> 00:07:17,354
Jakie to pyszne!
123
00:07:17,479 --> 00:07:21,358
Pęcherzu, jesteś taki…
124
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
<i>Kiedy Ji-yeon jest podekscytowana…</i>
125
00:07:24,778 --> 00:07:29,700
Jest taki…
126
00:07:29,825 --> 00:07:31,451
Ji-yeon, ciszej.
127
00:07:31,869 --> 00:07:34,371
…pyszny.
128
00:07:34,872 --> 00:07:36,665
<i>…gram ważną rolę</i>
129
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
<i>- w uciszaniu jej.</i>
- Serio?
130
00:07:38,458 --> 00:07:43,755
Taki…
131
00:07:43,881 --> 00:07:45,841
pyszny!
132
00:07:45,966 --> 00:07:47,968
<i>Problem w tym, że mnie tam nie ma.</i>
133
00:07:48,552 --> 00:07:50,929
Przepraszam. Jesteś za głośno.
134
00:07:53,807 --> 00:07:56,143
Ten mikun jest taki pyszny!
135
00:07:56,268 --> 00:07:57,561
Przepraszam.
136
00:07:58,687 --> 00:07:59,813
Słodka jesteś.
137
00:08:02,191 --> 00:08:03,984
Próbowałam to ukryć, ale nie wyszło.
138
00:08:05,444 --> 00:08:07,988
Chcecie do nas dołączyć? Będzie weselej.
139
00:08:08,405 --> 00:08:09,656
- Jasne.
- Wybacz.
140
00:08:09,781 --> 00:08:11,617
Bawimy się same…
141
00:08:12,201 --> 00:08:13,202
Przepraszam.
142
00:08:13,660 --> 00:08:15,746
Możecie do nas dołączyć,
143
00:08:16,288 --> 00:08:18,874
ale musicie pić do świtu. Stoi?
144
00:08:19,833 --> 00:08:20,709
Stoi!
145
00:08:20,959 --> 00:08:22,669
Naprawdę się przyjaźnicie?
146
00:08:23,045 --> 00:08:26,673
- Jesteście zupełnie inne.
- Naprawdę.
147
00:08:26,798 --> 00:08:30,052
Spotykamy się codziennie
od dziesięciu lat.
148
00:08:30,177 --> 00:08:32,471
Mamy jeszcze jedną przyjaciółkę,
ale jest w pracy.
149
00:08:32,596 --> 00:08:37,434
- Jest bardzo fajna.
- I tak ładna jak ty?
150
00:08:37,935 --> 00:08:40,229
Nie jest podręcznikowo piękna,
151
00:08:40,479 --> 00:08:42,856
ale im dłużej na nią patrzysz,
tym jest ładniejsza.
152
00:08:43,232 --> 00:08:45,234
Jest o wiele ładniejsza od ciebie.
153
00:08:45,525 --> 00:08:49,154
Serio? Myślałam, że urodę oddałyście mnie.
154
00:08:49,279 --> 00:08:51,156
Ja dałam im inteligencję.
155
00:08:52,783 --> 00:08:54,534
Według mnie
156
00:08:54,868 --> 00:08:57,287
nikt nie jest ładniejszy od ciebie.
157
00:08:58,455 --> 00:08:59,748
Przestań.
158
00:09:00,707 --> 00:09:01,750
Pogadajmy.
159
00:09:02,584 --> 00:09:05,212
<i>Kiedy Ji-goo chce z kimś pogadać…</i>
160
00:09:05,337 --> 00:09:07,047
- Nic nie czujesz?
- Nie wiem!
161
00:09:07,172 --> 00:09:08,715
Bądź cicho.
162
00:09:10,717 --> 00:09:12,427
Ji-goo, chwila.
163
00:09:12,552 --> 00:09:13,679
Popatrz na mnie.
164
00:09:13,804 --> 00:09:15,097
Policzmy do dziesięciu.
165
00:09:15,222 --> 00:09:17,724
Jeden…
166
00:09:17,849 --> 00:09:20,852
<i>…odgrywam ważną rolę</i>
<i>w panowaniu nad jej złością.</i>
167
00:09:24,064 --> 00:09:27,818
<i>Problem w tym, że mnie tam nie ma.</i>
168
00:09:29,111 --> 00:09:30,904
Kto zaczął bójkę?
169
00:09:31,571 --> 00:09:33,532
To jakaś gangsterka?
170
00:09:34,908 --> 00:09:36,702
Jak twoje czoło?
171
00:09:37,327 --> 00:09:38,370
Nie gadaj z nimi!
172
00:09:38,578 --> 00:09:40,747
Dopilnuję, żeby poszła siedzieć!
173
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Cisza.
174
00:09:43,792 --> 00:09:45,627
Znaliście się wcześniej?
175
00:09:45,919 --> 00:09:49,214
Nie. Ale nie chcieliśmy ze sobą walczyć.
176
00:09:49,339 --> 00:09:51,258
Dobrze się bawiliśmy.
177
00:09:51,717 --> 00:09:53,760
- Podobało ci się to?
- Nie.
178
00:09:53,885 --> 00:09:57,097
Ale same chciałyśmy do nich dołączyć
179
00:09:57,222 --> 00:09:58,974
i z nimi piłyśmy.
180
00:09:59,099 --> 00:10:02,060
Ten szczeniak chciał tylko
dobrać ci się do majtek.
181
00:10:02,227 --> 00:10:04,271
Ty suko! Jak mnie nazwałaś?
182
00:10:04,479 --> 00:10:07,149
Urodziłaś mnie?
Jesteś moją matką? Jak śmiesz?
183
00:10:07,399 --> 00:10:08,525
Znasz ją?
184
00:10:08,650 --> 00:10:10,610
Jak śmiesz dotykać jej brudnymi łapskami?
185
00:10:10,777 --> 00:10:12,821
- Odrąbię ci palce.
- Przestań!
186
00:10:12,988 --> 00:10:14,114
Nie dotknąłem ciebie,
187
00:10:14,239 --> 00:10:16,658
tylko twojej koleżanki. Co się wkurzasz?
188
00:10:16,783 --> 00:10:18,285
Rozerwę cię na strzępy!
189
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
- Ty dupku.
- Puść go!
190
00:10:20,078 --> 00:10:21,079
Przestań!
191
00:10:21,580 --> 00:10:23,373
Mówiłam, że nic mi nie jest.
192
00:10:23,498 --> 00:10:24,333
Wszystko w porządku!
193
00:10:24,458 --> 00:10:26,001
Po co to robisz?
194
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
On mówi, że pójdziesz siedzieć.
195
00:10:28,587 --> 00:10:30,714
Ji-goo, przestań. Nic mi nie jest.
196
00:10:30,839 --> 00:10:33,258
Słyszał pan, co powiedziała?
197
00:10:33,675 --> 00:10:35,969
Mówiła, że nic jej nie jest.
198
00:10:36,386 --> 00:10:39,222
Naprawdę nic ci nie jest?
199
00:10:40,557 --> 00:10:43,810
Tylko się bawiliśmy.
200
00:10:43,935 --> 00:10:45,729
Nie zrobili nic złego.
201
00:10:46,146 --> 00:10:47,522
Taka właśnie jesteś?
202
00:10:48,357 --> 00:10:49,399
Łatwa?
203
00:10:50,108 --> 00:10:51,777
Jaka piękna przyjaźń.
204
00:10:53,612 --> 00:10:55,113
Tak, jestem łatwa.
205
00:10:55,614 --> 00:10:57,074
Nie mam rozumu i godności.
206
00:10:57,199 --> 00:10:59,951
Ale ja przynajmniej spałam z facetem!
207
00:11:00,077 --> 00:11:01,995
Ty nawet nie trzymałaś go za rękę!
208
00:11:02,204 --> 00:11:04,456
Przestańcie. Przyjaciółki się nie kłócą.
209
00:11:04,581 --> 00:11:05,916
Przyjaciółki?
210
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
Nie przyjaźnimy się.
211
00:11:09,878 --> 00:11:11,046
Kang Ji-goo.
212
00:11:12,089 --> 00:11:13,924
To kim dla ciebie byłam?
213
00:11:19,554 --> 00:11:21,890
Ty? Przyjaciółką So-hee.
214
00:11:24,976 --> 00:11:26,311
{\an8} PIJEMY!
215
00:11:26,436 --> 00:11:27,270
{\an8} LATO 10 LAT TEMU
216
00:11:27,396 --> 00:11:28,438
{\an8} Zwycięzca dostaje
217
00:11:28,563 --> 00:11:30,565
{\an8} darmowe drinki przez miesiąc!
218
00:11:30,690 --> 00:11:32,275
{\an8} Na koszt firmy!
219
00:11:35,070 --> 00:11:36,488
Zwycięzcą jest…
220
00:11:38,240 --> 00:11:42,744
<i>Ta nagroda była cenniejsza</i>
<i>niż szkolne stypendium,</i>
221
00:11:43,286 --> 00:11:45,956
<i>a stawka wciąż rosła.</i>
222
00:11:46,790 --> 00:11:51,253
Tym razem zwycięzca
dostanie darmowe drinki przez rok!
223
00:11:52,254 --> 00:11:55,799
<i>Pewnego wieczoru na szali był</i>
<i>rok darmowych drinków.</i>
224
00:11:59,302 --> 00:12:01,430
<i>Wtedy odkryłyśmy się nawzajem.</i>
225
00:12:01,555 --> 00:12:04,808
<i>Dziewczyna, która czarowała facetów</i>
<i>swoim urokiem.</i>
226
00:12:04,933 --> 00:12:05,851
<i>Han Ji-yeon.</i>
227
00:12:13,984 --> 00:12:16,903
<i>Dziewczyna, która czarowała kobiety</i>
<i>chłopięcymi ruchami.</i>
228
00:12:17,028 --> 00:12:17,904
<i>Kang Ji-goo.</i>
229
00:12:47,267 --> 00:12:49,978
<i>I dziewczyna, która świetnie tańczyła,</i>
230
00:12:50,103 --> 00:12:52,022
<i>a do tego była zabawna.</i>
231
00:12:52,147 --> 00:12:53,732
<i>Ahn So-hee.</i>
232
00:12:54,024 --> 00:12:55,859
Zwycięzcą jest…
233
00:13:02,949 --> 00:13:03,992
Girls' Generation!
234
00:13:06,536 --> 00:13:07,370
Rain!
235
00:13:09,456 --> 00:13:10,332
KARA!
236
00:13:11,249 --> 00:13:12,375
- Co?
- One…
237
00:13:13,001 --> 00:13:14,836
zmierzą się w przyszłym tygodniu,
238
00:13:14,961 --> 00:13:18,048
a nagrodą będą
darmowe drinki do końca życia.
239
00:13:19,549 --> 00:13:21,760
<i>„Do końca życia!”</i>
240
00:13:21,885 --> 00:13:25,055
<i>To zdanie wyniosło rywalizację</i>
<i>na nowy poziom.</i>
241
00:13:26,848 --> 00:13:29,059
Cześć, jestem Ahn So-hee.
242
00:13:29,559 --> 00:13:32,145
Muszę wygrać ten konkurs.
243
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
Tak? Ja też.
244
00:13:36,775 --> 00:13:37,984
Co ty nie powiesz.
245
00:13:38,443 --> 00:13:41,655
Ale możemy wygrać wszystkie.
246
00:13:42,364 --> 00:13:45,700
- Nie kłam.
- Zostańmy drużyną.
247
00:13:46,159 --> 00:13:49,746
- Naprawdę? Zaprzyjaźnimy się?
- Tak.
248
00:13:49,955 --> 00:13:52,624
Nigdy nie miałam przyjaciółki!
249
00:13:53,124 --> 00:13:54,793
Ale super!
250
00:13:58,505 --> 00:14:00,340
Ji-goo. To Ji-yeon.
251
00:14:02,259 --> 00:14:03,802
Mówiłam, że jej nie cierpię.
252
00:14:04,761 --> 00:14:08,098
Przestań. Ona cię lubi.
253
00:14:09,057 --> 00:14:11,434
Miło cię poznać!
254
00:14:11,560 --> 00:14:14,437
Nigdy nie miałam przyjaciółek!
255
00:14:18,233 --> 00:14:21,152
<i>Ji-goo i Ji-yeon zawsze otaczali faceci.</i>
256
00:14:21,444 --> 00:14:23,655
<i>Pierwszy raz zaprzyjaźniły się</i>
<i>z kobietami.</i>
257
00:14:23,780 --> 00:14:24,948
<i>A rok później…</i>
258
00:14:25,490 --> 00:14:28,910
DARMOWE DRINKI DO KOŃCA ŻYCIA
259
00:15:12,537 --> 00:15:15,415
<i>Wygrałyśmy konkurs na darmowe drinki</i>
260
00:15:15,832 --> 00:15:17,876
<i>i zostałyśmy legendami baru.</i>
261
00:15:21,379 --> 00:15:22,839
DZIESIĘĆ LAT TEMU
262
00:15:23,006 --> 00:15:25,967
<i>Później bar zaczął upadać,</i>
263
00:15:26,509 --> 00:15:28,219
<i>a właściciel zmienił motto.</i>
264
00:15:28,887 --> 00:15:31,556
<i>„Jak chcesz odnieść sukces,</i>
<i>nie rozdawaj drinków”.</i>
265
00:15:32,057 --> 00:15:33,224
Gdzie reszta?
266
00:15:35,894 --> 00:15:38,355
- Już tu nie przyjdą.
- Super.
267
00:15:39,022 --> 00:15:42,150
Wypiłyście tyle, że kupiłbym za to dom.
268
00:15:42,525 --> 00:15:45,695
Włosy mi osiwiały i nie mogę wziąć ślubu.
269
00:15:47,322 --> 00:15:49,783
Czyli ich nie przefarbowałeś.
270
00:15:52,410 --> 00:15:54,287
Już nie musisz się nami przejmować.
271
00:15:54,412 --> 00:15:55,538
Z nami koniec.
272
00:15:56,623 --> 00:15:57,874
Nie wierzę.
273
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
To nie pierwszy raz.
274
00:15:59,751 --> 00:16:00,835
{\an8} ZIMA 2016 ROKU
275
00:16:01,044 --> 00:16:02,587
{\an8} - Miryang!
- Taegu.
276
00:16:03,505 --> 00:16:05,090
Pusan!
277
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Co ty w ogóle wiesz
278
00:16:07,759 --> 00:16:08,593
<i>o gukbapie?</i>
279
00:16:08,802 --> 00:16:11,471
Coś tam wiem.
280
00:16:11,596 --> 00:16:14,099
Moja babcia go sprzedawała.
281
00:16:14,224 --> 00:16:16,393
Jak się nie znasz, to się zamknij.
282
00:16:16,518 --> 00:16:18,269
Miryang? Pusan? Taegu?
283
00:16:18,395 --> 00:16:19,646
Najlepszy <i>gukbap</i> jest z Jeolli!
284
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
Nie znasz się na jedzeniu, a się mądrzysz!
285
00:16:21,815 --> 00:16:24,401
Ciągle mówisz, że to z twojego regionu
jest najlepsze.
286
00:16:24,526 --> 00:16:27,320
Wszystko smakuje dobrze
z solą i glutaminianem sodu.
287
00:16:27,445 --> 00:16:28,363
Z czym?
288
00:16:28,488 --> 00:16:29,989
Z glutaminianem sodu!
289
00:16:30,115 --> 00:16:32,909
W Jeolli to słowo nie istnieje!
290
00:16:33,118 --> 00:16:34,953
Może dla ludzi bez gustu.
291
00:16:35,120 --> 00:16:37,163
Bez gustu?
292
00:16:37,288 --> 00:16:38,456
Chcesz dziś umrzeć?
293
00:16:38,581 --> 00:16:39,916
- Zabiję cię!
- Dalej!
294
00:16:40,208 --> 00:16:41,459
- Bijcie się!
- Co wy?
295
00:16:41,584 --> 00:16:43,044
- Czemu…
- Chcesz zginąć?
296
00:16:43,962 --> 00:16:44,838
Chyba masz rację.
297
00:16:45,130 --> 00:16:46,715
Jesteście takie…
298
00:16:47,424 --> 00:16:48,842
Znowu się nabrałem.
299
00:17:29,966 --> 00:17:35,221
JI-GOO: DOBRA
JA: DO ZOBACZENIA
300
00:17:35,346 --> 00:17:37,056
Obie mnie ignorujecie?
301
00:17:42,228 --> 00:17:44,439
<i>Patrzcie, co dostałam od właściciela.</i>
302
00:17:44,731 --> 00:17:45,690
<i>Krewetki z sosem sojowym.</i>
303
00:17:45,815 --> 00:17:48,401
<i>Nie przyjdziecie? Nudzi mi się.</i>
304
00:17:48,526 --> 00:17:50,820
Idź, ja nie idę.
305
00:17:51,279 --> 00:17:52,113
Kim jesteś?
306
00:17:52,363 --> 00:17:53,865
Dzieciak.
307
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
To było do mnie?
308
00:17:57,494 --> 00:17:59,329
Nie, idź sobie.
309
00:17:59,496 --> 00:18:03,041
- Ale z ciebie dzieciak.
- To jakaś wariatka.
310
00:18:03,166 --> 00:18:05,668
Gada do siebie. Pewnie jest chora.
311
00:18:05,794 --> 00:18:07,212
Słyszałam o tych wariatach,
312
00:18:07,337 --> 00:18:08,797
co piją i mówią do siebie.
313
00:18:09,005 --> 00:18:10,924
Co za gaduła. Odbiło ci?
314
00:18:11,174 --> 00:18:13,968
I kto to mówi? Jesteś beznadziejna!
315
00:18:14,093 --> 00:18:14,928
Beznadziejna!
316
00:18:16,095 --> 00:18:17,847
Powinnam ci przyłożyć.
317
00:18:19,265 --> 00:18:21,100
Cholera.
318
00:18:35,865 --> 00:18:36,991
Zjesz to?
319
00:18:38,743 --> 00:18:42,080
- Kang?
- Daj mi to.
320
00:18:42,956 --> 00:18:45,917
Co jest? Po co tu jesteś?
321
00:18:48,086 --> 00:18:49,254
Żeby się z tobą spotkać.
322
00:19:02,600 --> 00:19:06,563
Możesz nie wycierać palców o ubranie?
323
00:19:06,938 --> 00:19:08,940
Co w tym złego?
324
00:19:09,357 --> 00:19:10,650
To…
325
00:19:21,202 --> 00:19:22,036
Zaraz.
326
00:19:22,662 --> 00:19:23,955
Alkohol coś mi przypomniał.
327
00:19:25,790 --> 00:19:26,708
Tamtego dnia
328
00:19:27,625 --> 00:19:28,668
to nie byłam ja.
329
00:19:28,877 --> 00:19:30,378
To ty zacząłeś.
330
00:19:30,628 --> 00:19:33,214
Nie mów tak.
331
00:19:33,339 --> 00:19:37,510
To ty mnie poderwałeś.
332
00:19:39,053 --> 00:19:40,638
Czemu sobie to przypomniałam?
333
00:19:40,847 --> 00:19:43,975
Masz ogromne źrenice.
334
00:19:44,183 --> 00:19:46,144
- Trochę straszne.
- Powiedz prawdę!
335
00:19:46,561 --> 00:19:48,688
Nigdy temu nie zaprzeczałem.
336
00:19:48,938 --> 00:19:50,607
Co? Wiedziałeś o tym?
337
00:19:52,692 --> 00:19:53,651
Tak.
338
00:19:53,860 --> 00:19:56,070
To wszystko?
339
00:19:56,195 --> 00:19:57,697
Tyle masz do powiedzenia?
340
00:19:57,822 --> 00:20:01,200
A co jeszcze chcesz wiedzieć?
341
00:20:01,326 --> 00:20:02,410
Mów.
342
00:20:02,535 --> 00:20:04,454
- Czemu…
- Co czemu?
343
00:20:06,331 --> 00:20:07,707
Czemu mnie podrywałeś?
344
00:20:10,877 --> 00:20:12,211
To przez ten liść pachnotki.
345
00:20:13,922 --> 00:20:15,673
To dlatego się pomyliłaś.
346
00:20:18,509 --> 00:20:20,303
Jesteś śmieciem.
347
00:20:20,553 --> 00:20:21,512
Pani Ahn…
348
00:20:22,096 --> 00:20:23,848
Nawet jeśli,
349
00:20:23,973 --> 00:20:26,017
to jestem twoim szefem. Jak możesz?
350
00:20:26,142 --> 00:20:28,561
Jeśli tylko ja się myliłem,
to przepraszam, ale…
351
00:20:28,770 --> 00:20:29,771
Ale co?
352
00:20:30,813 --> 00:20:32,023
Dobra, kumam.
353
00:20:32,148 --> 00:20:33,733
Skoro jestem taki okropny,
354
00:20:33,858 --> 00:20:35,068
przeproszę jeszcze raz.
355
00:20:35,234 --> 00:20:37,236
- Zadowolona?
- Z czego?
356
00:20:37,403 --> 00:20:40,573
Oboje popełniliśmy błąd.
357
00:20:40,823 --> 00:20:44,619
Jesteśmy kwita. Zamiećmy to pod dywan.
358
00:20:45,453 --> 00:20:48,164
- Mam o tym zapomnieć?
- Mówię tylko…
359
00:20:49,666 --> 00:20:50,583
Cóż…
360
00:20:51,626 --> 00:20:52,710
zapomnijmy o tym.
361
00:20:57,382 --> 00:20:59,759
To chyba ja powinnam to powiedzieć?
362
00:21:02,053 --> 00:21:04,931
Chcesz być pierwsza?
Udam, że nic nie mówiłem.
363
00:21:05,306 --> 00:21:06,140
No dalej, mów,
364
00:21:06,265 --> 00:21:09,435
jeśli od tego poczujesz się lepiej.
365
00:21:09,560 --> 00:21:11,813
Chociaż tyle mogę dla ciebie zrobić.
366
00:21:11,938 --> 00:21:15,024
Żartujesz sobie?
367
00:21:18,361 --> 00:21:19,654
Poproszę butelkę wina.
368
00:21:20,697 --> 00:21:21,698
Pani Ahn.
369
00:21:22,573 --> 00:21:24,117
Skoro o tym mowa,
370
00:21:26,244 --> 00:21:30,039
nie wiem, czy to pamiętasz,
371
00:21:32,583 --> 00:21:34,002
ale możesz mi to pokazać…
372
00:21:36,754 --> 00:21:37,922
jeszcze raz?
373
00:21:40,633 --> 00:21:41,592
Co ci pokazać?
374
00:21:43,761 --> 00:21:44,971
No wiesz.
375
00:21:50,727 --> 00:21:52,186
Niegrzeczna dziewczynka.
376
00:21:56,107 --> 00:21:58,860
To alkohol?
377
00:21:59,068 --> 00:22:00,737
Nie mogę pić w miejscach publicznych.
378
00:22:02,155 --> 00:22:03,114
Poczekaj.
379
00:22:03,656 --> 00:22:05,033
Czekaj!
380
00:22:08,119 --> 00:22:09,078
Co?
381
00:22:09,495 --> 00:22:10,580
A temu co?
382
00:22:11,122 --> 00:22:12,040
To znaczy…
383
00:22:12,999 --> 00:22:13,958
Przepraszam.
384
00:22:14,625 --> 00:22:15,501
Hej!
385
00:22:16,544 --> 00:22:17,962
- Co z nim?
- Wariat…
386
00:22:18,087 --> 00:22:19,380
Wstawaj! Co ci jest?
387
00:22:19,505 --> 00:22:20,715
- Wezwij karetkę.
- Wstawaj.
388
00:22:24,052 --> 00:22:24,886
Dobry wieczór.
389
00:22:25,261 --> 00:22:28,389
<i>Czemu So-hee nie odbiera?</i>
<i>Nie jesteście razem?</i>
390
00:22:28,848 --> 00:22:30,600
Widzi pani…
391
00:22:30,725 --> 00:22:33,686
<i>Idź do domu. Miałam zły sen.</i>
392
00:22:35,146 --> 00:22:37,231
- Ej!
- Myślałam, że mnie nie znasz.
393
00:22:37,440 --> 00:22:38,816
Dzwoniła twoja mama!
394
00:22:38,941 --> 00:22:40,151
Co z tego?
395
00:22:40,276 --> 00:22:41,402
Ona jest jak szamanka.
396
00:22:41,527 --> 00:22:43,071
Zadzwoń do niej, bo się martwi.
397
00:22:43,196 --> 00:22:44,655
Zajmij się sobą.
398
00:22:44,906 --> 00:22:47,241
Nie jestem twoją przyjaciółką
i mam cię gdzieś,
399
00:22:47,366 --> 00:22:50,369
ale współczuję twojej mamie takiej córki.
400
00:22:50,495 --> 00:22:52,121
To ją sobie weź.
401
00:22:52,246 --> 00:22:53,206
Poważnie?
402
00:22:53,915 --> 00:22:56,292
- Ty gówniaro.
- Co powiedziałaś, suko?
403
00:22:56,459 --> 00:22:57,293
Co?
404
00:22:57,418 --> 00:22:59,295
Musiałabym być głupia,
żeby się z tobą zadawać.
405
00:22:59,504 --> 00:23:01,172
Zawsze byłaś.
406
00:23:02,507 --> 00:23:04,467
- Pierdol się!
- Nie pouczaj mnie!
407
00:23:04,801 --> 00:23:05,718
Cholera!
408
00:23:07,011 --> 00:23:08,304
Co za gówniany wieczór.
409
00:23:09,055 --> 00:23:10,681
Cholera, ale on ciężki.
410
00:23:12,266 --> 00:23:13,851
Co z nim jest nie tak?
411
00:23:16,062 --> 00:23:17,730
Jak się porzygasz, to cię zabiję.
412
00:23:18,272 --> 00:23:20,191
Cholera.
413
00:23:26,739 --> 00:23:28,032
Gówniara.
414
00:24:31,179 --> 00:24:33,139
NIEBEZPIECZEŃSTWO
415
00:24:33,764 --> 00:24:37,143
Chwila.
416
00:24:37,268 --> 00:24:38,227
Co jest?
417
00:24:54,577 --> 00:24:55,786
So-hee!
418
00:24:58,039 --> 00:24:58,873
<i>Halo?</i>
419
00:24:59,165 --> 00:25:00,124
Ji-yeon? Co jest?
420
00:25:01,083 --> 00:25:02,710
Ji-yeon! Proszę przyspieszyć!
421
00:25:10,635 --> 00:25:11,719
Nie ruszaj się!
422
00:25:12,136 --> 00:25:14,430
Pomocy!
423
00:25:14,555 --> 00:25:16,307
Cicho! Zamknij się!
424
00:25:16,891 --> 00:25:18,017
Cholera!
425
00:25:34,492 --> 00:25:36,285
Proszę wezwać policję!
426
00:25:48,965 --> 00:25:49,799
Cholera.
427
00:25:53,219 --> 00:25:54,053
Ji-yeon!
428
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
Nic mi nie jest.
429
00:26:01,936 --> 00:26:02,979
Przyszła Ji-goo.
430
00:26:03,688 --> 00:26:04,563
Wszystko okej?
431
00:26:05,731 --> 00:26:07,024
Nie poszłaś do domu?
432
00:26:07,942 --> 00:26:08,818
Poszłam.
433
00:26:08,943 --> 00:26:10,861
To jak tak szybko tu dotarłaś?
434
00:26:11,445 --> 00:26:13,406
Normalnie. Nic ci nie jest?
435
00:26:14,282 --> 00:26:19,662
<i>Kiedy człowiek przekracza</i>
<i>prędkość światła,</i>
436
00:26:20,413 --> 00:26:22,873
<i>przenosi się w czasie i przestrzeni.</i>
437
00:26:23,582 --> 00:26:25,543
<i>Ji-goo spotkało coś, co zdarza się</i>
438
00:26:25,668 --> 00:26:27,128
<i>tylko w science fiction.</i>
439
00:26:27,253 --> 00:26:28,212
Hej!
440
00:26:29,088 --> 00:26:30,214
Nic ci nie jest?
441
00:26:31,382 --> 00:26:32,341
Na pewno?
442
00:26:32,967 --> 00:26:34,510
- Wszystko okej?
- Tak.
443
00:26:36,178 --> 00:26:37,805
Co się stało?
444
00:26:38,639 --> 00:26:40,641
- Nic mi nie jest.
- Nie?
445
00:26:41,183 --> 00:26:42,310
Bałaś się?
446
00:26:45,104 --> 00:26:46,105
Już dobrze.
447
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Bałaś się?
448
00:26:49,150 --> 00:26:50,901
Na pewno.
449
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
{\an8} Gotowe? Start!
450
00:27:13,799 --> 00:27:14,759
{\an8} DZIESIĘĆ LAT TEMU
451
00:27:14,884 --> 00:27:16,260
{\an8} Raz, dwa, trzy, cztery.
452
00:27:16,385 --> 00:27:18,804
{\an8} Raz, dwa, trzy…
453
00:27:20,014 --> 00:27:21,807
Nic ci nie jest?
454
00:27:22,016 --> 00:27:24,435
Nie. A przy okazji,
455
00:27:24,560 --> 00:27:26,645
mogę dodać was do kontaktów alarmowych?
456
00:27:26,896 --> 00:27:28,314
Jak chcesz.
457
00:27:28,481 --> 00:27:30,274
To jesteśmy przyjaciółkami.
458
00:27:30,733 --> 00:27:31,650
Tak.
459
00:27:32,401 --> 00:27:33,235
Nie.
460
00:27:42,953 --> 00:27:44,372
Co jest? Coś się stało?
461
00:27:44,497 --> 00:27:45,414
<i>To przypadkiem.</i>
462
00:27:45,581 --> 00:27:47,333
<i>A przy okazji, co porabiasz?</i>
463
00:27:53,923 --> 00:27:55,966
- Co się stało?
<i>- To przypadkiem.</i>
464
00:27:56,092 --> 00:27:57,968
<i>Nie mogę spać!</i>
465
00:27:58,094 --> 00:27:59,136
Cholera.
466
00:27:59,804 --> 00:28:01,472
Kto to był?
467
00:28:08,646 --> 00:28:09,939
Coś się stało?
468
00:28:10,064 --> 00:28:11,148
<i>To przypadkiem.</i>
469
00:28:11,273 --> 00:28:12,274
<i>Co porabiasz?</i>
470
00:28:13,401 --> 00:28:14,735
Cholera.
471
00:28:14,860 --> 00:28:16,904
Usuń tę aplikację.
472
00:28:17,029 --> 00:28:18,030
<i>Dobra.</i>
473
00:28:18,155 --> 00:28:19,532
<i>A przy okazji, co porabiasz?</i>
474
00:28:19,657 --> 00:28:22,201
<i>Ji-goo zawsze najszybciej odpowiadała</i>
475
00:28:22,326 --> 00:28:26,956
<i>na fałszywe alarmy Ji-yeon.</i>
476
00:28:28,833 --> 00:28:30,543
Czemu ciągle dzwoni?
477
00:29:07,329 --> 00:29:09,290
{\an8} Napisy: Weronika Jasik
478
00:29:10,305 --> 00:30:10,442
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm