"Work Later, Drink Now" The Last Farewell

ID13205597
Movie Name"Work Later, Drink Now" The Last Farewell
Release Name Work.Later.Drink.Now.S01E10.AMZN.WEBRip
Year2021
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID16728250
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,333 --> 00:00:42,793 {\an8} Pani Ahn. 3 00:00:42,918 --> 00:00:44,336 {\an8} Jesteśmy. 4 00:00:47,256 --> 00:00:48,841 {\an8} Nie mogę… 5 00:00:49,759 --> 00:00:50,676 {\an8} Nie mogę otworzyć oczu. 6 00:00:50,801 --> 00:00:55,347 {\an8} Łzy ci się skleiły. Poczekaj. 7 00:00:55,473 --> 00:00:57,725 Raz, dwa, trzy! 8 00:01:02,188 --> 00:01:03,647 Przepraszam. 9 00:01:03,773 --> 00:01:04,815 Pobudka. 10 00:01:04,940 --> 00:01:05,900 Jesteśmy na miejscu. 11 00:01:09,487 --> 00:01:11,781 Producencie Paluchu, tyle dla nas zrobiłeś. 12 00:01:11,906 --> 00:01:14,241 Jesteś świetnym kierowcą. 13 00:01:14,366 --> 00:01:15,451 Nie nudziło ci się? 14 00:01:16,410 --> 00:01:17,495 Nie bardzo. 15 00:01:18,287 --> 00:01:19,580 Ale byłeś trochę śpiący, prawda? 16 00:01:19,705 --> 00:01:21,165 Długo spałem, więc… 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,253 I tak zrobiłeś wystarczająco. Wracaj bezpiecznie. 18 00:01:26,378 --> 00:01:27,338 Jasne. 19 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 To na razie. 20 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 {\an8} OD: AHN CHUL-HWA DO: AHN SO-HEE 21 00:02:01,622 --> 00:02:05,751 Ostatnio złowiliśmy kilka ładnych makreli. 22 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Wyślę ci je, dobra? 23 00:02:07,962 --> 00:02:09,296 Tato. 24 00:02:11,715 --> 00:02:12,758 Tato. 25 00:02:14,969 --> 00:02:17,596 So-hee, wejdźmy do środka. 26 00:02:19,974 --> 00:02:22,059 Od teraz wszystko będzie smutniejsze. 27 00:02:29,775 --> 00:02:34,446 <i>Miał rację. Gdy przyjechałam do domu,</i> 28 00:02:34,572 --> 00:02:37,867 <i>poczułam niewyobrażalny smutek.</i> 29 00:02:46,834 --> 00:02:48,711 Nie jedz tego. Jest zepsute. 30 00:02:48,836 --> 00:02:51,505 Udajmy, że to zjadłaś. Tylko się przez to rozchorujesz. 31 00:03:01,724 --> 00:03:03,267 Wycisnąć ci trochę soku z cytryny? 32 00:03:03,392 --> 00:03:05,519 - Może po prostu się napijemy? - Dobry pomysł. 33 00:03:09,315 --> 00:03:10,566 Strasznie dziwnie smakuje. 34 00:03:10,691 --> 00:03:11,734 Przestań to jeść. 35 00:03:11,859 --> 00:03:15,321 Dobra, znalazłam soju. 36 00:03:18,407 --> 00:03:24,038 Ji-goo, podziękuj ode mnie swojemu ojcu. 37 00:03:24,163 --> 00:03:25,164 Jasne. 38 00:03:26,206 --> 00:03:27,750 Zjesz obiad ze swoją mamą? 39 00:03:31,003 --> 00:03:34,048 Zjedz z nami. Zrobiliśmy ci przysługę. 40 00:03:36,383 --> 00:03:39,053 Ciężko siadać z nimi do stołu po siedmiu latach. 41 00:03:39,178 --> 00:03:40,429 Mam pójść z tobą? 42 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 Nie. 43 00:03:45,017 --> 00:03:47,061 Chcesz, żebym poszła na trzeci dzień żałoby? 44 00:03:47,186 --> 00:03:48,479 Nie. Idź na tę randkę. 45 00:03:49,772 --> 00:03:51,607 Zrobiłyście już dla mnie wystarczająco. 46 00:03:53,776 --> 00:03:55,277 Od teraz wszystko zależy ode mnie. 47 00:03:57,488 --> 00:04:00,532 To soju będzie zbyt słone, żeby je wypić. 48 00:04:09,667 --> 00:04:12,252 Nie jedzcie tego. Rozchorujecie się. 49 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Napijmy się. 50 00:04:15,339 --> 00:04:16,507 Bądź silna. 51 00:04:31,730 --> 00:04:38,654 {\an8} ODCINEK 10 OTO CO WYDARZYŁO SIĘ POTEM, PO PIJAKU 52 00:04:42,700 --> 00:04:43,534 Cześć. 53 00:04:44,660 --> 00:04:45,953 So-hee. 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 So-hee, wszystko dobrze? 55 00:04:49,164 --> 00:04:51,041 Myślałam, że wracasz w przyszłym tygodniu. 56 00:04:51,166 --> 00:04:52,918 Nie pojechałaś na trzeci dzień żałoby? 57 00:04:53,711 --> 00:04:54,586 Cóż… 58 00:04:55,379 --> 00:04:57,756 pojadę, jak sprawdzę scenariusz na jutrzejsze zdjęcia. 59 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Dziękuję, że się o mnie martwicie. 60 00:04:59,842 --> 00:05:02,052 Stresowaliśmy się, jak scenariusz ułoży się bez ciebie, 61 00:05:02,177 --> 00:05:03,262 więc dziękujemy. 62 00:05:03,971 --> 00:05:05,723 Ale na pewno nic ci nie jest? 63 00:05:07,016 --> 00:05:09,018 Wyglądasz… 64 00:05:10,436 --> 00:05:11,395 Jest w porządku. 65 00:05:13,022 --> 00:05:15,315 - Pokażcie ten scenariusz. - Jasne. 66 00:05:20,904 --> 00:05:21,739 Pani Ahn. 67 00:05:22,823 --> 00:05:23,657 Tak? 68 00:05:23,782 --> 00:05:25,242 A powiedz, 69 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 ty w ogóle coś widzisz? 70 00:05:31,331 --> 00:05:34,710 Nie spałam zbyt dobrze, więc… 71 00:05:43,469 --> 00:05:45,846 <i>Nie radzi sobie najlepiej.</i> 72 00:05:45,971 --> 00:05:48,265 {\an8} <i>I czuć od niej alkohol.</i> 73 00:05:48,390 --> 00:05:51,143 {\an8} <i>Dopiero co pochowała ojca. Nie będzie</i> <i>od razu normalnie funkcjonować.</i> 74 00:05:51,268 --> 00:05:53,395 <i>Mimo to zachowuje się profesjonalnie.</i> 75 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 PRODUCENT KANG BOOK-GOO 76 00:05:57,149 --> 00:05:59,318 <i>Chcesz, żebym cię tam zawiózł? Znam drogę.</i> 77 00:05:59,443 --> 00:06:00,778 <i>Nie trzeba.</i> 78 00:06:00,903 --> 00:06:02,446 <i>Pojadę autobusem.</i> 79 00:06:04,490 --> 00:06:07,493 <i>W samochodzie będzie ci wygodniej.</i> 80 00:06:12,873 --> 00:06:14,583 <i>Autobus jest wygodniejszy.</i> 81 00:06:15,542 --> 00:06:17,586 {\an8} <i>Dzięki za propozycję.</i> 82 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 <i>Zostawmy ich samych,</i> <i>niech porozmawiają w spokoju.</i> 83 00:06:20,714 --> 00:06:21,799 <i>Pewnie, tak zróbmy.</i> 84 00:06:23,008 --> 00:06:25,844 Czytaj sobie scenariusz, a my… 85 00:06:27,096 --> 00:06:28,222 skoczymy po kawę. 86 00:06:28,347 --> 00:06:30,140 - Tak. - Pewnie. 87 00:06:34,603 --> 00:06:35,479 Co? 88 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Masz coś jeszcze do powiedzenia? 89 00:06:40,359 --> 00:06:41,860 Nie, nic. 90 00:06:42,945 --> 00:06:43,946 Nie mam. 91 00:06:48,534 --> 00:06:49,576 A tak w ogóle, 92 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 myślę, że nie powinnaś tyle płakać. 93 00:06:53,997 --> 00:06:54,832 Proszę? 94 00:06:57,376 --> 00:07:00,212 Masz strasznie opuchnięte oczy. 95 00:07:00,921 --> 00:07:02,089 Wyglądasz jak koala. 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,181 - Proszę, weźcie sobie. - Dziękuję. 97 00:07:11,306 --> 00:07:12,474 Proszę pozostać na miejscu. 98 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Dobrze. 99 00:07:27,239 --> 00:07:28,824 Czemu płaczesz? 100 00:07:33,328 --> 00:07:35,455 - Ale pospałam. - Kocham podróżować. 101 00:07:58,353 --> 00:07:59,771 AHN CHUL-HWA 102 00:08:22,169 --> 00:08:24,421 Mam nadzieję, że udasz się do lepszego miejsca. 103 00:08:24,546 --> 00:08:26,924 NIECH TWÓJ UŚMIECH TRWA PO ŚMIERCI, TAK JAK TRWAŁ ZA ŻYCIA 104 00:08:30,177 --> 00:08:32,679 Mam wrażenie, że nie chciał odchodzić. 105 00:08:33,805 --> 00:08:35,807 Wciąż pojawia się w moich snach. 106 00:08:38,018 --> 00:08:40,729 Ale nic nie mówi. 107 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 Śpiewa tylko i chichocze. 108 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 Śpiewa z taką radością w głosie, 109 00:08:48,028 --> 00:08:49,947 że nim się obejrzałam, 110 00:08:51,031 --> 00:08:53,158 tańczyłam z nim. 111 00:08:53,283 --> 00:08:57,287 Mnie też się przyśnił. 112 00:08:58,247 --> 00:09:02,542 Tańczył w masce Hahoe. 113 00:09:03,252 --> 00:09:08,799 Więc go zapytałam, z czego się tak cieszy, skoro zostawił moją siostrę? 114 00:09:08,924 --> 00:09:12,052 Ale nie odpowiedział. 115 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 Hej, wszystko dobrze? 116 00:09:16,265 --> 00:09:18,267 Przepraszam. 117 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 Biedactwo. 118 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Módlmy się. 119 00:09:28,610 --> 00:09:30,570 - Na pewno dobrze się odżywiasz? - Tak. 120 00:09:34,324 --> 00:09:38,120 A niech będą błogosławieni goście tej restauracji 121 00:09:38,245 --> 00:09:42,249 oraz tutejsi pracownicy. 122 00:09:43,750 --> 00:09:44,584 Dziękujemy. 123 00:09:47,504 --> 00:09:50,007 So-hee prosiła, żebym ci podziękowała. 124 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 Nie ma sprawy. 125 00:09:51,133 --> 00:09:52,592 Powiedz jej, że ja też dziękuję. 126 00:09:52,718 --> 00:09:54,428 Dzięki niej mogę zobaczyć swoją córkę. 127 00:09:56,471 --> 00:10:00,309 Skarbie, czemu jesteś na nią zła? 128 00:10:01,685 --> 00:10:03,979 Może napijesz się piwa? 129 00:10:05,147 --> 00:10:08,400 Szef kuchni chodzi do naszego kościoła. Zachowuj się jak pastor. 130 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 Tak jest. 131 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 Poproszę szklankę i butelkę piwa. 132 00:10:12,404 --> 00:10:13,363 Oczywiście. 133 00:10:13,488 --> 00:10:14,823 Napiję się, bo chce mi się pić. 134 00:10:14,948 --> 00:10:16,783 Ty bezczelna gówniaro. 135 00:10:16,908 --> 00:10:18,201 Prosimy jeszcze jedną szklankę. 136 00:10:30,005 --> 00:10:30,839 Wiesz co? 137 00:10:31,548 --> 00:10:32,799 Pora, żebyś się nawróciła. 138 00:10:36,553 --> 00:10:39,473 Twój grzech to zerwanie kontaktów po tym, jak cię wychowałam i rozpieszczałam, 139 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 chociaż sami nic nie mieliśmy. 140 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 Twój grzech to ucieczka po tym, jak dałam ci szansę, której ja nie miałam, 141 00:10:45,645 --> 00:10:47,481 na zdobycie wykształcenia i zawodu nauczyciela. 142 00:10:47,606 --> 00:10:50,192 Twój grzech to grożenie odebraniem sobie życia, 143 00:10:50,317 --> 00:10:52,819 choć ja je ryzykowałam, sprowadzając cię na ten świat. 144 00:10:52,944 --> 00:10:54,029 Nie zbliżaj się! 145 00:10:54,154 --> 00:10:56,323 Ani kroku dalej 146 00:10:56,448 --> 00:10:58,283 albo tym razem naprawdę się zabiję. 147 00:10:58,408 --> 00:11:03,121 Dobrze, już nie będę cię odwiedzać. 148 00:11:03,246 --> 00:11:05,582 Ale odłóż to, proszę. 149 00:11:07,542 --> 00:11:09,086 Wróć do domu. 150 00:11:09,836 --> 00:11:11,505 Nawet jeśli będziesz czuła się tam obco, 151 00:11:11,630 --> 00:11:13,131 to zrób to w domu, jeśli chcesz umrzeć. 152 00:11:13,256 --> 00:11:16,968 Kochanie, porozmawiajmy, gdy skończymy jeść… 153 00:11:17,094 --> 00:11:17,969 Zamknij się. 154 00:11:19,596 --> 00:11:21,473 Siedem lat życia w ten sposób wystarczy. 155 00:11:22,140 --> 00:11:24,017 Musisz się pozbierać. 156 00:11:24,935 --> 00:11:26,353 Ja się pozbierałam. 157 00:11:26,478 --> 00:11:30,107 Siedzenie w pokoju i składanie papieru ciężko tym nazwać. 158 00:11:30,232 --> 00:11:31,733 Naprawdę chcesz spędzić życie 159 00:11:31,858 --> 00:11:34,820 na codziennym piciu i spaniu w psiej budzie? 160 00:11:34,945 --> 00:11:37,989 Nigdy się nie buntowałaś, gdy byłaś młodsza. 161 00:11:38,115 --> 00:11:39,741 Czemu, do cholery, robisz to teraz? 162 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 To teraz pora na mnie. 163 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 Rzucam szkołę. 164 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 Litości. 165 00:11:46,456 --> 00:11:47,499 Co powiedziałeś? 166 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 Lepiej zrobić to wcześniej niż później, tak jak Ji-goo. 167 00:11:49,793 --> 00:11:51,420 Szkoła to strata czasu. 168 00:11:51,545 --> 00:11:54,297 Uczą nas tylko rzeczy sprzed stu lat. 169 00:11:55,590 --> 00:11:56,508 Co? 170 00:11:57,050 --> 00:12:01,221 Co ty za bzdury wygadujesz? 171 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 Jak wasza dwójka może się tak zachowywać? 172 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 Kochanie. 173 00:12:04,433 --> 00:12:05,642 Mów ciszej. 174 00:12:05,767 --> 00:12:07,477 - Nie mów „cholera”. - Zamknij się. 175 00:12:09,479 --> 00:12:12,399 To ja zmieniłam ciebie, bezużytecznego gangstera, w pastora. 176 00:12:12,524 --> 00:12:15,026 Zaledwie tydzień po porodzie ciężko pracowałam na molo, 177 00:12:15,152 --> 00:12:18,321 kroiłam sashimi, żebyś miała szansę zostać nauczycielką. 178 00:12:18,447 --> 00:12:20,782 A ty, Ji-hoo, 179 00:12:20,907 --> 00:12:23,702 to ja cię wysłałam do prestiżowej szkoły! 180 00:12:23,827 --> 00:12:26,705 To po co nazwałaś mnie Ji-hoo? Trzeba było dać mi imię po sobie. 181 00:12:26,830 --> 00:12:27,664 Ty mały… 182 00:12:27,789 --> 00:12:29,124 Przestańcie! 183 00:12:32,544 --> 00:12:34,713 Przestańcie w końcu. 184 00:12:34,838 --> 00:12:36,131 Na początek zjedzmy. 185 00:12:37,591 --> 00:12:42,179 Na początek zjedzmy trochę <i>tangsuyuku.</i> 186 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 Rozumiesz? 187 00:12:51,229 --> 00:12:52,481 Jedzmy. 188 00:13:19,716 --> 00:13:20,550 Metaliczny zapach. 189 00:13:22,385 --> 00:13:24,137 Pachnę czymś? 190 00:13:24,971 --> 00:13:26,223 To tajemnica. 191 00:13:26,348 --> 00:13:27,432 Jedźmy. 192 00:13:30,477 --> 00:13:32,479 Przy okazji, dokąd w ogóle jedziemy? 193 00:13:34,064 --> 00:13:36,191 Dasz radę z drinkowaniem? 194 00:13:42,447 --> 00:13:44,324 Pozwól mi chwilę porozmawiać z Ji-hoo. 195 00:13:49,120 --> 00:13:52,457 Wcześniej mnie nie broniłeś, prawda? 196 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 Nieważne. 197 00:13:58,046 --> 00:13:59,839 Naprawdę rzucasz szkołę? 198 00:14:01,091 --> 00:14:03,301 - Chcę się udać do klasztoru Szaolin. - Co? 199 00:14:03,426 --> 00:14:05,262 Przeczytałem twój pamiętnik z dzieciństwa. 200 00:14:05,387 --> 00:14:06,888 Chciałaś wyjechać do klasztoru Szaolin. 201 00:14:09,224 --> 00:14:10,725 Wciąż masz ten pamiętnik? 202 00:14:11,434 --> 00:14:13,728 Spełnię marzenie, którego tobie nie udało się spełnić. 203 00:14:13,853 --> 00:14:15,021 Ale w zamian 204 00:14:15,146 --> 00:14:18,692 możesz mi załatwić autograf Uprzejmego Papierka? 205 00:14:18,817 --> 00:14:19,818 Czyj? 206 00:14:21,403 --> 00:14:22,362 Psiakrew. 207 00:14:23,154 --> 00:14:25,574 Racja, zapomniałam. 208 00:14:26,408 --> 00:14:28,618 To jak? Możesz go zdobyć? 209 00:14:28,743 --> 00:14:32,455 Wiesz, nie wszyscy streamerzy to bliscy znajomi. 210 00:14:34,124 --> 00:14:35,166 No dobra. 211 00:14:48,763 --> 00:14:50,390 To właściciel tego miejsca. 212 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 Od czasów studiów jestem tu stałą klientką. 213 00:14:53,935 --> 00:14:56,646 - Dzień dobry. - Witam i życzę smacznego. 214 00:14:56,771 --> 00:14:58,356 Nie gotujcie długo, bo będzie słone. 215 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 Bulion <i>jogae-tang</i> 216 00:15:00,942 --> 00:15:04,362 przypomina mi o naszej przeszłości i przywołuje wspomnienia z plaży. 217 00:15:04,487 --> 00:15:09,075 A tofu i kimchi sprawiają, 218 00:15:09,200 --> 00:15:12,537 że myślę o naszej przyszłości, w której razem wszystko będzie lepsze. 219 00:15:14,914 --> 00:15:18,293 Ji-yeon, im dłużej cię znam, tym zabawniejsza się stajesz. 220 00:15:18,418 --> 00:15:20,587 Ciekawe, czy wytrzyma choć dziesięć minut. 221 00:15:21,171 --> 00:15:23,923 Przepraszam, ma pan letnie soju? 222 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 O Boże! 223 00:15:26,217 --> 00:15:28,345 Ja też je uwielbiam! 224 00:15:28,470 --> 00:15:31,389 Ji-yong, naprawdę umiesz się napić! 225 00:15:33,224 --> 00:15:35,143 Idealnie do siebie pasujemy. 226 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 Jeśli szczęście dopisze, wytrzyma godzinę. 227 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 <i>Ile to już dni?</i> 228 00:15:44,819 --> 00:15:45,779 <i>Dwa dni?</i> 229 00:15:46,488 --> 00:15:47,447 <i>Trzy dni?</i> 230 00:15:48,073 --> 00:15:49,866 <i>Nie, pięć dni?</i> 231 00:15:57,749 --> 00:15:59,751 Tak, już wracam. 232 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 Jasne. 233 00:16:07,258 --> 00:16:08,426 Poważnie, Ji-goo. 234 00:16:10,053 --> 00:16:12,514 Jestem taka zmęczona… 235 00:16:15,600 --> 00:16:17,143 i taka śpiąca… 236 00:16:19,938 --> 00:16:22,315 ale nie mogę zasnąć i doprowadza mnie to do szaleństwa. 237 00:16:33,660 --> 00:16:35,954 Proszę o ciszę. Wszyscy śpią. 238 00:16:39,040 --> 00:16:40,417 Przepraszam. 239 00:16:54,055 --> 00:16:57,267 Możesz mi załatwić autograf Uprzejmego Papierka? 240 00:16:57,392 --> 00:17:00,979 <i>Będę czekać w Cafe Chosimae o 13.00.</i> 241 00:17:03,314 --> 00:17:05,650 <i>Wystawiłaś mnie, prawda?</i> 242 00:17:05,775 --> 00:17:07,861 No pięknie. 243 00:17:12,949 --> 00:17:16,453 Przepraszam. 244 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 PRZEPRASZAM… 245 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 PRZEPRASZAM 246 00:17:30,091 --> 00:17:31,843 <i>Trochę powściągliwe,</i> <i>ale przeprosiny przyjęte.</i> 247 00:17:33,887 --> 00:17:35,889 Cholera. 248 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 <i>Tak właściwie, to ja też chciałbym</i> <i>za coś przeprosić.</i> 249 00:18:02,290 --> 00:18:05,668 No weź, nie zaczynaj płakać od razu, jak tylko mnie widzisz. 250 00:18:06,461 --> 00:18:07,462 Daj mi to. 251 00:18:13,635 --> 00:18:15,011 Już dobrze. 252 00:18:17,347 --> 00:18:18,723 Cholera. 253 00:18:18,848 --> 00:18:20,391 Idę do łazienki. 254 00:18:30,735 --> 00:18:34,280 A pan jeszcze tutaj? 255 00:18:34,405 --> 00:18:37,242 Masz całkiem zamglone oczy. 256 00:18:37,367 --> 00:18:38,785 Jemu z kolei nic nie jest. 257 00:18:38,910 --> 00:18:40,161 Naprawdę? 258 00:18:40,286 --> 00:18:41,663 Wszystko pod kontrolą. 259 00:18:42,997 --> 00:18:45,667 W lustrze odbija się twarz, 260 00:18:45,792 --> 00:18:48,461 w alkoholu serce. 261 00:18:48,586 --> 00:18:49,796 Pomijając te sercowe sprawy, 262 00:18:49,921 --> 00:18:52,215 w tym tempie wpakujesz się z nim w kłopoty. 263 00:18:52,340 --> 00:18:55,134 Może zamknę lokal, a ty wrócisz do domu na noc? 264 00:18:55,927 --> 00:18:57,762 Ale my już razem spaliśmy. 265 00:18:58,930 --> 00:19:02,517 Co? Jesteście na pierwszej randce i już razem spaliście? 266 00:19:02,642 --> 00:19:03,935 Zwariowałaś? 267 00:19:04,936 --> 00:19:07,188 Jest pan strasznie staroświecki. 268 00:19:07,313 --> 00:19:09,148 Staroświecki! 269 00:19:09,274 --> 00:19:12,652 Tańczę sobie bez muzyki. Jejku! 270 00:19:12,777 --> 00:19:14,821 - Ji-yeon, wszystko dobrze? - Ze mną? 271 00:19:14,946 --> 00:19:16,072 Może skończymy pić? 272 00:19:16,197 --> 00:19:18,867 - Tak, skończcie… - Nie, pijmy dalej. 273 00:19:19,409 --> 00:19:23,830 Mężczyzna, który pije więcej ode mnie? To coś nowego. 274 00:19:23,955 --> 00:19:27,208 Taki, który wciąż się dobrze trzyma, choć ja już jestem pijana. 275 00:19:27,333 --> 00:19:29,794 To nowość, prawda? 276 00:19:29,919 --> 00:19:31,963 Wychodzę. Kończcie drinki i też już idźcie. 277 00:19:32,088 --> 00:19:34,048 No to co, po jednym? 278 00:19:34,173 --> 00:19:35,258 Pewnie! 279 00:19:39,012 --> 00:19:41,139 Trzymaj. Po tym poczujesz się lepiej. 280 00:19:58,406 --> 00:19:59,616 Chcę się tylko upić. 281 00:20:00,325 --> 00:20:02,243 A chcesz się obudzić z bólem brzucha? 282 00:20:54,128 --> 00:20:56,631 Hej, kiedy ostatni raz trochę pospałaś? 283 00:20:57,882 --> 00:20:58,967 Ja? 284 00:21:00,009 --> 00:21:01,803 Nie pamiętam. 285 00:21:03,346 --> 00:21:07,892 <i>A tak. Ostatni raz spałam</i> <i>w samochodzie producenta Kanga.</i> 286 00:21:08,017 --> 00:21:09,227 Zaraz, przecież to… 287 00:21:11,980 --> 00:21:13,231 To było trzy dni temu? 288 00:21:13,356 --> 00:21:14,983 Zwariowałaś? 289 00:21:15,108 --> 00:21:17,402 Jedźmy do szpitala, okej? 290 00:21:17,527 --> 00:21:20,071 Jestem pewna, że drink mi pomoże. 291 00:21:21,698 --> 00:21:23,408 - Przy okazji, Ji-goo. - Tak? 292 00:21:24,784 --> 00:21:26,703 Mój tata jest strasznie podły. 293 00:21:29,872 --> 00:21:31,874 Ciągle pojawia się w snach mojej mamy. 294 00:21:33,918 --> 00:21:35,837 Śni się nawet mojej ciotce. 295 00:21:36,754 --> 00:21:38,256 Czemu nie pojawia się w moich snach, 296 00:21:38,923 --> 00:21:40,883 choć mówił mi, że to mnie kocha najbardziej? 297 00:21:44,429 --> 00:21:47,306 Jeśli chcesz go spotkać w swoich snach, musisz zasnąć, dobrze? 298 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 Wygląda na to, że twój tata jeszcze nie chce się z tobą pożegnać. 299 00:22:18,337 --> 00:22:20,089 Ji-yeon nie przyjedzie? 300 00:22:23,092 --> 00:22:24,177 Chcesz do niej zadzwonić? 301 00:22:25,094 --> 00:22:25,970 Nie, nieważne. 302 00:22:27,388 --> 00:22:29,098 Pewnie jest teraz na randce. 303 00:22:36,272 --> 00:22:39,484 Ji-goo, też powinnaś się trochę przespać. 304 00:22:39,609 --> 00:22:41,069 Jestem śpiąca. 305 00:22:52,371 --> 00:22:53,623 Wybieram ciebie. 306 00:22:53,748 --> 00:22:55,166 Zdałeś! 307 00:22:57,001 --> 00:22:59,629 Gratuluję. 308 00:23:00,880 --> 00:23:03,966 Nigdy nie widziałem kobiety, która tak dobrze toleruje alkohol. 309 00:23:04,092 --> 00:23:05,051 Naprawdę? 310 00:23:07,637 --> 00:23:10,098 Ji-yeon, chyba słońce już wschodzi. 311 00:23:15,061 --> 00:23:17,730 Kiedy w końcu się pobierzemy, 312 00:23:17,855 --> 00:23:19,774 codziennie z drinkiem w ręku 313 00:23:19,899 --> 00:23:22,610 będziemy oglądać wschód słońca. 314 00:23:22,735 --> 00:23:25,363 Nie mówię, że się z tobą nie ożenię. 315 00:23:26,197 --> 00:23:29,450 Ale może najpierw poświęcimy trochę czasu, 316 00:23:29,617 --> 00:23:31,410 żeby się bliżej poznać? 317 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 Zawsze jesteś o krok do przodu. 318 00:23:38,501 --> 00:23:40,711 Uwielbiam to. 319 00:23:40,837 --> 00:23:43,047 To może ja zacznę 320 00:23:43,172 --> 00:23:45,550 i poświęcę trochę czasu, 321 00:23:45,716 --> 00:23:46,843 żeby o sobie opowiedzieć. 322 00:23:46,968 --> 00:23:51,639 Moja mama odeszła pięć lat temu. 323 00:23:51,764 --> 00:23:56,394 Moje najukochańsze przyjaciółki Ji-goo i So-hee to moja rodzina. 324 00:23:56,519 --> 00:23:57,979 Już nie pamiętam, 325 00:23:58,104 --> 00:23:59,689 z iloma facetami się umawiałam, 326 00:23:59,814 --> 00:24:01,649 ale zawsze poruszałam temat małżeństwa, 327 00:24:01,774 --> 00:24:03,901 a oni zrywali ze mną, bo byłam zbyt niecierpliwa. 328 00:24:04,026 --> 00:24:07,572 I schudłam, biorąc leki ziołowe. 329 00:24:07,697 --> 00:24:09,198 To tyle. 330 00:24:12,535 --> 00:24:14,120 To ja też opowiem trochę o sobie. 331 00:24:14,245 --> 00:24:16,956 Gdy byłem młody, pracowałem w host klubie. 332 00:24:18,207 --> 00:24:19,375 Co za niespodzianka. 333 00:24:19,500 --> 00:24:23,462 Miałem zabieg, aby pozbyć się chrapania, 334 00:24:23,588 --> 00:24:25,882 ale spowodowało to pewnie skutki uboczne. 335 00:24:26,007 --> 00:24:27,633 Jakie? 336 00:24:27,758 --> 00:24:29,719 Nie rosną ci włosy w nosie? 337 00:24:29,844 --> 00:24:32,930 Nie, nie o to chodzi. 338 00:24:33,055 --> 00:24:35,474 Zgrzytam zębami jak szalony. 339 00:24:35,600 --> 00:24:37,643 Rany, jakie to męskie. 340 00:24:37,768 --> 00:24:39,604 Jest coś jeszcze. 341 00:24:39,729 --> 00:24:42,106 Od dziecka miałem silną nadpotliwość 342 00:24:42,231 --> 00:24:43,357 rąk i stóp, 343 00:24:43,482 --> 00:24:44,650 więc byłem trochę nieśmiały. 344 00:24:44,775 --> 00:24:46,319 Bałem się, że ktoś dotknie moich dłoni. 345 00:24:47,278 --> 00:24:49,280 Było tak źle, 346 00:24:49,405 --> 00:24:52,825 że gdy przystępowałem do egzaminu, arkusze rozrywały się od potu. 347 00:24:53,534 --> 00:24:56,037 Nie chciałem, żeby ktoś się brzydził, 348 00:24:56,162 --> 00:24:58,247 łapiąc po mnie za uchwyt w autobusie, 349 00:24:58,372 --> 00:25:00,583 więc nie trzymałem ich, przez co ciągle się przewracałem. 350 00:25:00,708 --> 00:25:01,751 Boże. 351 00:25:01,876 --> 00:25:03,878 W końcu przeszedłem operację, 352 00:25:04,003 --> 00:25:07,048 ale w zamian dostałem coś, co nazywa się nadpotliwością kompensacyjną, 353 00:25:07,173 --> 00:25:10,051 więc teraz zamiast rąk pocą mi się plecy. 354 00:25:10,718 --> 00:25:11,677 Chcesz zobaczyć? 355 00:25:15,139 --> 00:25:18,184 To było to. Ten metaliczny zapach, o którym wspomniałam. 356 00:25:18,309 --> 00:25:19,518 Uwielbiam go. 357 00:25:19,644 --> 00:25:21,145 Naprawdę jesteś… 358 00:25:22,188 --> 00:25:24,815 czysta jak śnieg, Ji-yeon. 359 00:25:28,069 --> 00:25:31,697 Może czas na następny etap? 360 00:25:31,822 --> 00:25:34,492 Czyli na co? 361 00:25:34,617 --> 00:25:40,164 Gdy słońce wzejdzie, chodźmy do kina. 362 00:25:49,590 --> 00:25:51,884 <i>Nie mogłam zasnąć.</i> 363 00:26:08,442 --> 00:26:09,777 <i>Poszłam do pracy.</i> 364 00:26:10,820 --> 00:26:12,196 <i>Dzięki.</i> 365 00:26:15,908 --> 00:26:18,828 - Co byś zjadła po takiej popijawie? - Karmelowy popcorn. 366 00:26:19,370 --> 00:26:21,580 A ja chciałbym kalmara z masłem. 367 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 - Pocari Sweat. - Pocari Sweat. 368 00:26:23,916 --> 00:26:24,917 - Jinx! - Jinx! 369 00:26:26,460 --> 00:26:27,461 Najlepsza ulga na kaca… 370 00:26:27,586 --> 00:26:29,130 …to sportowy napój. 371 00:26:31,340 --> 00:26:32,800 Czujesz alkohol? 372 00:26:44,603 --> 00:26:46,022 Z plaży do baru. 373 00:26:46,814 --> 00:26:48,482 Z baru do kina. 374 00:26:49,442 --> 00:26:52,236 Wygląda na to, że nasza randka leci od tyłu. 375 00:26:55,614 --> 00:26:59,702 Uwielbiam, gdy alkohol zamienia się w elektrolity. 376 00:27:27,021 --> 00:27:28,272 Pani Ahn? 377 00:27:37,740 --> 00:27:40,534 Cholera, patrz, gdzie idziesz! 378 00:27:41,243 --> 00:27:42,203 Przepraszam. 379 00:27:42,912 --> 00:27:43,746 Młoda damo. 380 00:27:44,789 --> 00:27:47,958 To twoja wina. Gapiłaś się w telefon. 381 00:27:48,084 --> 00:27:49,710 Że co? Pierdol się. 382 00:27:49,835 --> 00:27:50,795 „Pierdol się”? 383 00:27:56,425 --> 00:27:59,470 Myślałem, że jesteś zombie. 384 00:28:02,306 --> 00:28:03,641 Właź. 385 00:28:03,766 --> 00:28:04,809 Nie, dzięki. 386 00:28:05,726 --> 00:28:06,936 I tak już prawie jestem. 387 00:28:07,061 --> 00:28:09,730 Wsiądź chociaż na pięć minut, okej? 388 00:28:09,855 --> 00:28:11,107 Wsiadaj. 389 00:28:11,774 --> 00:28:14,235 Jak minął trzeci dzień żałoby? 390 00:28:18,072 --> 00:28:19,615 Śmierdzisz alkoholem. 391 00:28:19,740 --> 00:28:21,867 Zamierzasz tak pracować? 392 00:28:24,578 --> 00:28:25,621 Tak nie można. 393 00:28:25,746 --> 00:28:28,999 Idź do domu i przyjdź jutro. 394 00:28:29,125 --> 00:28:31,669 Nie mogłam zasnąć, 395 00:28:32,253 --> 00:28:34,171 więc nie mogłam wytrzeźwieć. 396 00:28:34,296 --> 00:28:36,549 No to się trochę prześpij, dobra? 397 00:28:37,550 --> 00:28:38,384 Zawracam. 398 00:28:38,509 --> 00:28:40,886 Powiedziałam, że nie mogę zasnąć. 399 00:28:41,011 --> 00:28:43,013 Jedź do pracy. 400 00:28:43,139 --> 00:28:44,765 Litości. 401 00:28:44,890 --> 00:28:47,810 Starasz się o nagrodę za frekwencję? 402 00:28:47,935 --> 00:28:50,104 Dlaczego masz taką obsesję na punkcie chodzenia do pracy? 403 00:28:53,941 --> 00:28:56,861 Pani Ahn? 404 00:28:56,986 --> 00:28:58,070 Już zasnęłaś? 405 00:29:00,239 --> 00:29:01,699 Mówiłaś, że nie możesz zasnąć. 406 00:29:08,664 --> 00:29:09,707 Cholera. 407 00:29:21,552 --> 00:29:22,470 PAPIEREK 408 00:29:22,595 --> 00:29:24,972 <i>Pamiętasz Ppaknama, prawda?</i> <i>To mój młodszy brat.</i> 409 00:29:25,097 --> 00:29:28,350 Ppaknam? 410 00:29:29,018 --> 00:29:30,686 <i>Idiotka tworzy idiotę.</i> 411 00:29:30,811 --> 00:29:34,023 <i>Nigdy nie miałaś chłopaka, nie?</i> <i>Nigdy nie trzymałaś faceta za rękę, co?</i> 412 00:29:37,151 --> 00:29:40,613 <i>Widziałem, jak wtedy</i> <i>strzelałaś do mojego brata.</i> 413 00:29:48,454 --> 00:29:50,706 <i>Byłem tym zdziwiony,</i> 414 00:29:50,831 --> 00:29:52,500 <i>zwłaszcza że tak szybko zniknęłaś.</i> 415 00:29:54,627 --> 00:29:55,711 Cholera. 416 00:29:57,546 --> 00:30:00,716 <i>Mój brat powiedział, że zrobił to,</i> <i>bo uważa cię za mojego rywala,</i> 417 00:30:00,841 --> 00:30:02,760 <i>więc naprawdę się na niego wkurzyłem.</i> 418 00:30:02,885 --> 00:30:05,054 <i>Chciałem się z tobą spotkać</i> <i>i przeprosić na żywo.</i> 419 00:30:05,179 --> 00:30:07,598 Cholera. 420 00:30:15,648 --> 00:30:19,109 <i>Podobała ci się nasza odwrócona,</i> <i>filmowa randka?</i> 421 00:30:19,235 --> 00:30:21,445 <i>Bawiłam się tak dobrze, że straciłam</i> <i>poczucie czasu.</i> 422 00:30:22,571 --> 00:30:24,990 <i>Więc idziemy?</i> 423 00:30:27,660 --> 00:30:28,577 <i>Jasne.</i> 424 00:30:40,089 --> 00:30:44,260 <i>Gdy przejdziemy przez ten korytarz,</i> <i>zacznie się nasz własny film, prawda?</i> 425 00:30:45,261 --> 00:30:46,387 <i>Możliwe.</i> 426 00:30:47,638 --> 00:30:48,889 <i>Chodźmy do mojego domu.</i> 427 00:30:49,557 --> 00:30:50,766 <i>Chciałbym ci coś pokazać.</i> 428 00:30:51,517 --> 00:30:53,811 <i>Przejdę przez samo piekło,</i> 429 00:30:54,645 --> 00:30:56,814 <i>jeśli będziesz trzymać mnie za rękę.</i> 430 00:31:16,792 --> 00:31:18,210 Tak, to tutaj. 431 00:31:22,756 --> 00:31:23,716 Posłuchaj. 432 00:31:25,217 --> 00:31:27,720 Jesteś na miejscu. Wejdź do środka i się prześpij, dobrze? 433 00:31:27,845 --> 00:31:28,679 Posłuchaj. 434 00:31:34,310 --> 00:31:37,021 Dobra, śpij dalej. Nie będę cię budzić. 435 00:31:38,105 --> 00:31:39,398 Okej. 436 00:31:41,233 --> 00:31:42,109 To jedziemy. 437 00:32:23,901 --> 00:32:25,194 Hej, Chan-ho. 438 00:32:25,819 --> 00:32:27,279 Poprowadź dziś spotkanie. 439 00:32:27,404 --> 00:32:28,739 Wypadło mi coś ważnego. 440 00:32:33,243 --> 00:32:34,745 Hej. 441 00:32:34,870 --> 00:32:36,372 - Życzę smacznego. - Bardzo dziękuję. 442 00:32:36,497 --> 00:32:37,665 Proszę wyrzucić paragon. 443 00:32:37,790 --> 00:32:38,957 - Dziękuję. - Jasne. 444 00:33:00,896 --> 00:33:03,399 Hej? 445 00:33:04,358 --> 00:33:07,569 Wyprostuj się i nie siedź tak krzywo. 446 00:33:07,736 --> 00:33:09,822 Jeśli dalej będziesz tak spać, będziesz obolała. 447 00:33:15,327 --> 00:33:16,829 Oddychasz chociaż? 448 00:33:22,376 --> 00:33:24,211 Jakim cudem ona może tak spać? 449 00:33:26,505 --> 00:33:28,173 Może ją zawieźć do szpitala? 450 00:33:29,883 --> 00:33:31,385 Jesteśmy w domu. 451 00:33:31,510 --> 00:33:33,095 Poczekaj. 452 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 Tak, dobra robota. 453 00:33:35,472 --> 00:33:36,432 Okej. 454 00:33:37,141 --> 00:33:38,392 Bardzo dobrze. 455 00:33:38,934 --> 00:33:39,935 W porządku. 456 00:33:40,936 --> 00:33:42,438 Okej. 457 00:33:42,563 --> 00:33:45,441 Już dobrze. 458 00:33:45,566 --> 00:33:47,401 Daj torbę. No już. 459 00:33:47,526 --> 00:33:48,610 Zdejmijmy to. 460 00:33:48,736 --> 00:33:50,154 Świetnie. 461 00:33:50,279 --> 00:33:52,448 Dobra robota. Tutaj. 462 00:33:54,908 --> 00:33:56,326 Wody. 463 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 Co? 464 00:33:59,163 --> 00:34:00,539 Wody. 465 00:34:00,664 --> 00:34:03,459 Wody? Tak, wody. 466 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 Masz trochę wody. 467 00:34:08,005 --> 00:34:09,548 Pyszna, chłodna woda. 468 00:34:10,299 --> 00:34:15,345 Napij się. Dobrze ci to zrobi. 469 00:34:17,306 --> 00:34:18,307 Dobrze. 470 00:34:20,434 --> 00:34:21,643 Wystarczy? 471 00:34:21,769 --> 00:34:23,228 Naprawdę wiesz, czego chcesz. 472 00:34:23,771 --> 00:34:27,649 No dobrze. Proszę bardzo. 473 00:34:27,775 --> 00:34:28,734 Dobrze. 474 00:34:41,163 --> 00:34:42,831 Szkoda, że nie mam grzybów. 475 00:34:53,675 --> 00:34:55,469 Nie smakuje aż tak… 476 00:34:55,594 --> 00:34:57,513 Gdzie popełniłem błąd? 477 00:34:57,638 --> 00:34:59,473 Hej. 478 00:35:00,265 --> 00:35:02,768 Nie możesz wstać? 479 00:35:04,269 --> 00:35:05,270 Zjedz to. 480 00:35:05,395 --> 00:35:07,314 Może nie wygląda dobrze, 481 00:35:07,439 --> 00:35:09,608 ale ma w sobie dużo składników odżywczych. 482 00:35:10,317 --> 00:35:11,485 No już, podnieś się. 483 00:35:12,486 --> 00:35:14,154 Wstań i coś zjedz. 484 00:35:14,279 --> 00:35:16,240 No dobrze. 485 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Tutaj. 486 00:35:19,409 --> 00:35:22,454 Proszę. Zjedz to. 487 00:35:24,331 --> 00:35:25,457 Łazienka. 488 00:35:28,043 --> 00:35:29,002 Łazienka? 489 00:35:30,087 --> 00:35:32,548 Tak, łazienka. 490 00:35:33,340 --> 00:35:35,384 No to idziemy do łazienki. 491 00:35:35,509 --> 00:35:37,719 No chodź. 492 00:35:37,845 --> 00:35:39,555 Sekunda. 493 00:35:39,680 --> 00:35:40,848 Już prawie jesteśmy. 494 00:35:40,973 --> 00:35:42,516 Już prawie w łazience. 495 00:35:42,641 --> 00:35:44,560 Tutaj. 496 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 Jesteśmy w łazience. Usiądź. 497 00:35:48,272 --> 00:35:50,148 Czujesz deskę sedesową, prawda? 498 00:35:50,274 --> 00:35:52,776 Zrób swoje, a potem wróć. 499 00:35:52,901 --> 00:35:54,194 Dobrze? 500 00:35:56,238 --> 00:35:57,865 Nie! Nie rób tego teraz! 501 00:35:57,990 --> 00:36:00,659 Najpierw opuść spodnie! Wyjdę i zamknę drzwi, 502 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 więc najpierw zsuń spodnie. Nie rób tego w spodnie. 503 00:36:03,245 --> 00:36:04,830 Bo narobisz bałaganu. 504 00:36:04,955 --> 00:36:06,498 Rozumiesz? 505 00:36:06,623 --> 00:36:07,791 Cześć. 506 00:36:13,088 --> 00:36:15,173 Robisz to z opuszczonymi spodniami? 507 00:36:15,299 --> 00:36:17,509 Czemu nic nie słyszę? 508 00:36:17,634 --> 00:36:20,429 Jeśli się zmoczysz, masz przechlapane, bo moja pralka się zepsuła. 509 00:36:21,763 --> 00:36:22,890 A zresztą. 510 00:36:23,473 --> 00:36:25,851 Po prostu zrób swoje. 511 00:36:28,812 --> 00:36:30,981 Skończyłaś? Wchodzę. 512 00:36:31,106 --> 00:36:32,941 Podciągnęłaś spodnie? 513 00:36:33,066 --> 00:36:35,736 Jesteśmy dorośli. Nie powinienem teraz wchodzić. 514 00:36:35,861 --> 00:36:37,571 Zgłoszę cię, jeśli nie przestaniesz. 515 00:36:37,696 --> 00:36:39,197 Wchodzę. 516 00:36:39,323 --> 00:36:40,240 Raz. 517 00:36:40,908 --> 00:36:41,867 Dwa. 518 00:36:44,077 --> 00:36:45,037 Dwa i pół. 519 00:36:45,954 --> 00:36:47,039 Trzy! 520 00:36:47,873 --> 00:36:51,001 Wiedziałem, że ci się uda. Przez chwilę się martwiłem. 521 00:36:51,126 --> 00:36:52,210 Dostajesz 100 na 100. 522 00:36:52,336 --> 00:36:54,922 Skoro już to mamy z głowy, 523 00:36:55,047 --> 00:36:56,214 może coś zjesz? 524 00:36:56,340 --> 00:36:57,549 Chodźmy coś zjeść. 525 00:36:57,674 --> 00:36:58,800 Obudź się. 526 00:36:58,926 --> 00:36:59,885 Już prawie jesteśmy. 527 00:37:00,761 --> 00:37:02,596 Dobrze, usiądź tutaj. 528 00:37:02,721 --> 00:37:04,014 Tutaj. 529 00:37:04,139 --> 00:37:06,308 Mam dla ciebie pyszną owsiankę. 530 00:37:06,433 --> 00:37:07,434 Proszę. 531 00:37:09,227 --> 00:37:11,813 Weź łyżkę. 532 00:37:11,939 --> 00:37:13,231 Otwórz usta. 533 00:37:13,357 --> 00:37:16,026 O tak. 534 00:37:16,735 --> 00:37:17,611 Dobrze. 535 00:37:21,448 --> 00:37:23,241 Nie mów, że znowu zasnęłaś. 536 00:37:24,326 --> 00:37:27,079 Żartujesz sobie ze mnie, co? 537 00:37:27,913 --> 00:37:31,875 Chyba właśnie się do mnie uśmiechnęłaś. 538 00:37:33,460 --> 00:37:34,920 Nie myliłem się, prawda? 539 00:37:35,629 --> 00:37:36,630 A jednak śpisz. 540 00:37:36,755 --> 00:37:38,632 Szeroko buzię. 541 00:37:40,258 --> 00:37:42,344 Ależ ty masz paszczę. 542 00:37:44,888 --> 00:37:47,891 Jeszcze troszkę. Teraz się prześpij. 543 00:37:48,475 --> 00:37:49,601 Litości. 544 00:37:54,189 --> 00:37:55,524 Tato. 545 00:38:02,155 --> 00:38:03,365 Tato. 546 00:38:06,868 --> 00:38:09,329 Tato, proszę. 547 00:38:10,872 --> 00:38:13,208 Odwiedziłeś mamę i ciocię, 548 00:38:14,167 --> 00:38:18,213 więc czemu dopiero teraz przychodzisz do mnie? 549 00:38:18,338 --> 00:38:22,217 Tak bardzo za tobą tęskniłam! 550 00:38:22,342 --> 00:38:27,431 Gdy bawiliśmy się w chowanego kiedy byłaś jeszcze dzieckiem, 551 00:38:27,556 --> 00:38:33,437 ciągle płakałaś, bo nie mogłaś mnie znaleźć. 552 00:38:34,062 --> 00:38:38,984 Boże, kiedy płakałaś, 553 00:38:39,109 --> 00:38:41,862 zawsze wyglądałaś tak paskudnie, 554 00:38:41,987 --> 00:38:43,697 a jednocześnie uroczo. 555 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 Za późno zrozumiałem, 556 00:38:47,492 --> 00:38:50,412 jak słodka potrafi być ta brzydka buzia. 557 00:38:57,586 --> 00:39:01,715 Tato, gdzie jesteś? 558 00:39:01,840 --> 00:39:04,634 Gdzie? 559 00:39:05,844 --> 00:39:07,137 Czemu dopiero teraz przychodzisz? 560 00:39:08,221 --> 00:39:10,682 Jejku, córeczko. 561 00:39:11,725 --> 00:39:15,353 Czemu dopiero teraz przychodzisz? 562 00:39:36,875 --> 00:39:37,876 Co? 563 00:39:39,586 --> 00:39:40,420 Gdzie ja jestem? 564 00:40:00,398 --> 00:40:02,526 <i>Łazienka? Co, do licha?</i> 565 00:40:03,485 --> 00:40:05,320 <i>Nie, to musi być sen.</i> 566 00:40:05,445 --> 00:40:06,488 <i>To nie ma sensu.</i> 567 00:40:10,158 --> 00:40:11,076 A co to? 568 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 Kto to zjadł? 569 00:40:13,203 --> 00:40:15,831 <i>Nie, ja tego nie zjadłam.</i> 570 00:40:16,540 --> 00:40:18,291 <i>Jestem pewna, że jadłam to we śnie.</i> 571 00:40:28,385 --> 00:40:29,427 Cholera! 572 00:40:29,553 --> 00:40:30,637 <i>Czemu…</i> 573 00:40:30,762 --> 00:40:32,180 <i>Czemu nie mam ich na sobie?</i> 574 00:40:44,025 --> 00:40:45,485 To sukinsyn. 575 00:40:50,532 --> 00:40:51,491 Boże! 576 00:40:52,117 --> 00:40:53,618 Poczekaj! 577 00:40:53,743 --> 00:40:55,745 - Co ty wyprawiasz? - A niech cię! 578 00:40:55,871 --> 00:40:57,330 Nie! 579 00:40:59,791 --> 00:41:01,168 <i>To nie był sen.</i> 580 00:41:01,293 --> 00:41:02,836 <i>Zaczynam sobie przypominać.</i> 581 00:41:02,961 --> 00:41:05,255 <i>Producent Kang powiedział,</i> <i>że zawiezie mnie do domu,</i> 582 00:41:05,380 --> 00:41:07,799 <i>ale nie pamiętam, co stało się potem.</i> 583 00:41:07,924 --> 00:41:08,967 <i>Totalnie odpadłam.</i> 584 00:41:09,092 --> 00:41:10,969 <i>Potem gdzieś leżałam,</i> 585 00:41:11,094 --> 00:41:13,889 <i>zjadłam coś i…</i> 586 00:41:14,014 --> 00:41:15,223 <i>i…</i> 587 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Hej! 588 00:41:17,434 --> 00:41:18,810 Obudź się! 589 00:41:20,395 --> 00:41:22,480 <i>I to zrobiłam. Boże!</i> 590 00:41:22,606 --> 00:41:24,232 <i>Jestem taką wariatką.</i> 591 00:41:24,357 --> 00:41:26,276 <i>Naprawdę mi odbiło.</i> 592 00:41:26,401 --> 00:41:30,238 <i>Ale dlaczego pamiętam, że mi się podobało?</i> 593 00:41:31,072 --> 00:41:34,117 <i>Zaraz, chyba pamiętam coś jeszcze.</i> 594 00:41:34,242 --> 00:41:36,203 <i>Chyba przestałam zachowywać się</i> <i>jak wariatka.</i> 595 00:41:37,746 --> 00:41:41,541 <i>I zachowywałam się jak słodki,</i> <i>uroczy szczeniaczek.</i> 596 00:41:43,043 --> 00:41:44,628 <i>Jednak oszalałam.</i> 597 00:41:44,753 --> 00:41:46,213 <i>Jestem zboczoną dziwką.</i> 598 00:42:11,905 --> 00:42:13,365 <i>Kiedy teraz o tym myślę,</i> 599 00:42:13,490 --> 00:42:16,993 <i>to producent Kang pojawił się</i> <i>na pogrzebie mojego taty.</i> 600 00:42:19,120 --> 00:42:21,581 <i>Z jakiegoś powodu zasnęłam</i> <i>w samochodzie producenta Kanga.</i> 601 00:42:22,332 --> 00:42:24,918 <i>Mój tata odwiedził mnie we śnie dopiero,</i> 602 00:42:25,043 --> 00:42:26,711 <i>gdy byłam w domu producenta Kanga.</i> 603 00:42:27,587 --> 00:42:29,130 <i>Co to oznacza?</i> 604 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 <i>Tato, czy powinnam…</i> 605 00:42:33,593 --> 00:42:35,136 <i>się z nim umówić?</i> 606 00:42:37,722 --> 00:42:40,684 <i>Tato, myślisz, że to dobry facet?</i> 607 00:42:41,393 --> 00:42:42,435 Pora wstawać! 608 00:42:45,105 --> 00:42:46,231 <i>Co mam robić?</i> 609 00:42:46,356 --> 00:42:47,691 <i>Powinnam się położyć?</i> 610 00:42:47,816 --> 00:42:49,359 <i>Czy może po prostu wyjść?</i> 611 00:42:49,484 --> 00:42:52,237 <i>Cokolwiek zrobię, będzie wstyd.</i> <i>Zaraz oszaleję.</i> 612 00:42:52,362 --> 00:42:54,781 Wstawaj. Jedzenie gotowe. 613 00:43:05,750 --> 00:43:06,710 Spróbuj. 614 00:43:28,732 --> 00:43:30,817 POPRZEDNIEJ NOCY 615 00:43:30,984 --> 00:43:32,235 Tato. 616 00:43:38,867 --> 00:43:40,660 Wszystko dobrze? 617 00:43:40,785 --> 00:43:42,203 Tato. 618 00:43:45,749 --> 00:43:49,586 Czemu dopiero teraz przychodzisz? 619 00:43:49,711 --> 00:43:52,297 Odwiedziłeś mamę i ciocię, 620 00:43:53,089 --> 00:43:58,928 więc czemu dopiero teraz przychodzisz do mnie? 621 00:44:00,096 --> 00:44:03,933 Tak bardzo tęskniłam za tobą! 622 00:44:04,059 --> 00:44:05,727 Zaraz zwariuję. 623 00:44:10,023 --> 00:44:11,649 Gdy byłaś młoda… 624 00:44:14,027 --> 00:44:15,862 Nie, to dialekt Gyeongsangu. 625 00:44:19,074 --> 00:44:22,619 Gdy bawiliśmy się w chowanego, kiedy byłaś jeszcze dzieckiem, 626 00:44:22,744 --> 00:44:26,790 ciągle płakałaś, bo nie mogłaś mnie znaleźć. 627 00:44:26,915 --> 00:44:30,710 Boże, kiedy płakałaś, 628 00:44:30,835 --> 00:44:34,005 zawsze wyglądałaś tak paskudnie, 629 00:44:34,172 --> 00:44:36,549 a jednocześnie uroczo. 630 00:44:36,674 --> 00:44:39,052 Za późno zrozumiałem, jak słodka potrafi być ta brzydka buzia. 631 00:44:39,177 --> 00:44:41,930 Taką właśnie osobą jesteś. 632 00:44:47,394 --> 00:44:48,770 Jejku, córeczko. 633 00:44:48,895 --> 00:44:49,729 Już dobrze. 634 00:44:49,854 --> 00:44:53,483 Tato, poważnie. Dlaczego? 635 00:44:53,608 --> 00:44:55,819 Czemu dopiero teraz przychodzisz? 636 00:45:02,700 --> 00:45:05,245 Czemu dopiero teraz przychodzisz? 637 00:45:30,812 --> 00:45:32,772 {\an8} Napisy: Kamil Tajs 638 00:45:33,305 --> 00:46:33,632 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm