Rustlers' Rhapsody
ID | 13205619 |
---|---|
Movie Name | Rustlers' Rhapsody |
Release Name | Rustlers.Rhapsody.1985.1080p.BluRay.AC3.DD5.1.H264-NoGRoUP |
Year | 1985 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 89945 |
Format | srt |
00:00:45,579 --> 00:00:48,141
This is how every
Rex O'Herlihan movie ever made
2
00:00:48,182 --> 00:00:48,816
always started.
3
00:00:49,883 --> 00:00:50,818
It was the same every time.
4
00:00:52,520 --> 00:00:53,721
And they made 52 of them in all
5
00:00:54,722 --> 00:00:57,825
between the years 1938 and 1947.
6
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:10,338 --> 00:01:12,373
Sounds like trouble.
8
00:01:17,511 --> 00:01:18,679
On Wildfire, on!
9
00:01:52,246 --> 00:01:53,547
Hyah!
10
00:02:08,429 --> 00:02:11,732
1947 was the year the lights
sort of went out for Rex.
11
00:02:12,900 --> 00:02:14,868
Yeah, he never did much after that.
12
00:02:14,902 --> 00:02:17,471
Always made me kind of wonder
13
00:02:17,505 --> 00:02:20,408
what one of these B Westerns
would look like.
14
00:02:20,441 --> 00:02:21,909
You know, if they still made them today.
15
00:02:45,766 --> 00:02:48,168
Uh... On, Wildfire, on!
16
00:02:52,373 --> 00:02:53,807
In the first place,
17
00:02:53,841 --> 00:02:56,710
the bad guys probably
wouldn't all be such cowards.
18
00:03:01,282 --> 00:03:03,784
Rex probably wouldn't be
so damn perfect all the time.
19
00:05:25,926 --> 00:05:27,761
Root's beginning to work.
20
00:05:33,634 --> 00:05:37,938
The prairie sun has kissed the day goodbye
21
00:05:39,607 --> 00:05:41,475
Yeah, it's definitely kicking in now.
22
00:05:42,710 --> 00:05:47,381
The wind behind me sounds like it may cry
23
00:05:48,482 --> 00:05:49,116
Here we go.
24
00:05:51,084 --> 00:05:57,391
Now I hear the lonesome whistle of a quail
25
00:05:59,860 --> 00:06:01,795
As I ride alone
26
00:06:03,096 --> 00:06:06,667
Along the tumbleweed trail
27
00:06:09,503 --> 00:06:14,808
The road ahead's as endless
as the one I left behind
28
00:06:18,646 --> 00:06:22,983
But there are no ties to hold me down
29
00:06:23,016 --> 00:06:25,986
Because I was born the drifting kind
30
00:06:27,555 --> 00:06:30,991
With just a faithful horse for company
31
00:06:31,992 --> 00:06:35,062
And a saddle for my home
32
00:06:36,864 --> 00:06:38,932
Yo-da-la-he, yo-da-la-he
33
00:06:40,000 --> 00:06:42,169
I ride alone
34
00:06:46,106 --> 00:06:47,608
Yo-da-la-he, yo-da-la-he
35
00:06:49,142 --> 00:06:51,545
I ride alone
36
00:06:53,013 --> 00:06:53,881
Whooo-oooh
37
00:06:54,982 --> 00:06:55,883
Morning, ma'am.
Morning.
38
00:07:20,040 --> 00:07:21,441
Glass of warm milk, please.
39
00:07:27,114 --> 00:07:28,448
Make it a sarsaparilla.
40
00:07:33,754 --> 00:07:35,589
Is this one of those really tough bars?
41
00:07:38,225 --> 00:07:42,129
Oh. Well, let me have
a large glass of warm gin
42
00:07:42,162 --> 00:07:43,196
served with a human hair in it.
43
00:07:43,230 --> 00:07:45,499
Coming up.
44
00:07:55,643 --> 00:07:58,779
This here story is about the
time the most wonderful
45
00:07:58,812 --> 00:08:00,247
and interesting thing happened to Rex.
46
00:08:01,649 --> 00:08:02,616
He met me.
47
00:08:03,617 --> 00:08:05,753
Let me guess.
48
00:08:05,786 --> 00:08:07,087
You're new here at Oakwood
Estates, aren't you, mister?
49
00:08:09,757 --> 00:08:12,259
You buy me a drink,
I'll tell you what's going on.
50
00:08:14,795 --> 00:08:17,097
Bartender, make that two.
51
00:08:17,130 --> 00:08:19,667
Okay, Okay.
Here's what's happening.
52
00:08:19,700 --> 00:08:22,803
Most of these people are
nobodies. Forget about them.
53
00:08:22,836 --> 00:08:25,305
That group over there,
those are the sheepherders.
54
00:08:25,338 --> 00:08:28,776
They're the good guys.
Work hard, don't bother nobody.
55
00:08:28,809 --> 00:08:30,043
But they smell God-awful.
56
00:08:31,111 --> 00:08:31,712
Must be the sheep.
57
00:08:33,113 --> 00:08:36,083
Makes you wanna kill them
sometimes. Oh, yeah.
58
00:08:47,194 --> 00:08:50,163
Now, over here is the sheriff.
59
00:08:50,197 --> 00:08:52,766
Obviously a corrupt old coward,
60
00:08:52,800 --> 00:08:54,334
who takes his orders from the colonel.
61
00:08:54,367 --> 00:08:56,870
The colonel?
Yeah, the colonel.
62
00:08:56,904 --> 00:08:58,205
The power-mad cattle baron
who really runs the town.
63
00:08:58,906 --> 00:09:00,040
Oh, yeah.
64
00:09:02,175 --> 00:09:04,845
Can I have another drink?
I'm the town drunk, you know.
65
00:09:06,246 --> 00:09:08,315
Sure.
Warm gin!
66
00:09:09,717 --> 00:09:11,184
Hold the hair.
67
00:09:13,086 --> 00:09:15,088
I like this color on you.
68
00:09:17,024 --> 00:09:17,758
Who's that, over there?
69
00:09:18,992 --> 00:09:23,864
Oh... that's Miss Tracy.
70
00:09:23,897 --> 00:09:26,734
She solicits drinks, hooks on the side.
71
00:09:26,767 --> 00:09:29,803
But, you know, she doesn't actually
72
00:09:29,837 --> 00:09:31,338
go to bed with her customers.
73
00:09:33,073 --> 00:09:34,007
She just talks dirty to them.
74
00:09:36,043 --> 00:09:38,011
And underneath that exterior
is a heart of gold.
75
00:09:38,712 --> 00:09:39,579
Yeah.
76
00:09:40,881 --> 00:09:41,715
How did you know that?
77
00:09:42,716 --> 00:09:43,717
I know.
78
00:09:45,953 --> 00:09:49,156
Of course, I don't have
to pay for sex myself.
79
00:09:56,363 --> 00:09:58,699
You'll excuse me, won't you?
80
00:09:58,732 --> 00:10:00,768
Hi, hi, wanna know what's going on?
81
00:10:20,053 --> 00:10:22,089
I smell sheep.
82
00:10:27,294 --> 00:10:29,229
Bad guys, work for the colonel.
83
00:10:31,331 --> 00:10:33,166
Now, there wouldn't happen to be any...
84
00:10:33,200 --> 00:10:36,169
sheepherders in here, would there?
85
00:10:42,910 --> 00:10:44,077
I'm not wearing a gun.
86
00:10:46,446 --> 00:10:48,415
And I'm not going to do anything
87
00:10:48,448 --> 00:10:50,784
that might in any way cause you...
88
00:10:57,290 --> 00:10:58,859
It's a tough town.
89
00:11:04,331 --> 00:11:06,466
Sorry about the table, saloon owner.
90
00:11:06,499 --> 00:11:10,904
Uh, that's, that's okay,
Blackie. No problem.
91
00:11:10,938 --> 00:11:13,173
Since it's Tuesday, have a free drink.
92
00:11:13,206 --> 00:11:15,442
It's on the house. Blackie.
93
00:11:15,475 --> 00:11:17,444
You can kill me, too, if you want.
94
00:11:17,477 --> 00:11:20,280
But I think it's exactly
this type of thing
95
00:11:20,313 --> 00:11:21,849
that drives down property
values here in Oakwood Estates...
96
00:11:27,320 --> 00:11:28,188
That was the town doctor.
97
00:11:29,857 --> 00:11:31,691
I'm kidding.
Just some real estate guy.
98
00:11:33,260 --> 00:11:36,363
Sorry about that, sheriff.
99
00:11:36,396 --> 00:11:39,132
Well, you certainly don't
have to apologize to me.
100
00:11:40,467 --> 00:11:41,835
These fellas were driving you crazy.
101
00:11:43,070 --> 00:11:46,006
I swear, sometimes I don't
know how you put up with it.
102
00:11:47,240 --> 00:11:49,209
Anybody else got anything to say?
103
00:11:50,077 --> 00:11:50,911
I do.
104
00:11:52,479 --> 00:11:53,313
I think you're out of order, Blackie.
105
00:11:54,848 --> 00:11:58,318
What do you know?
You're just a prostitute!
106
00:11:58,351 --> 00:12:00,353
Someone who sells her body to anyone
107
00:12:00,387 --> 00:12:01,121
with the financial wherewithal to...
108
00:12:01,154 --> 00:12:03,323
All right!
109
00:12:03,356 --> 00:12:04,925
That'll be enough of that kind of talk.
110
00:12:10,097 --> 00:12:12,232
What in the hell are you?
111
00:12:14,234 --> 00:12:17,037
Just a stranger, passing through.
112
00:12:21,341 --> 00:12:23,343
Where in the hell did you get that shirt?
113
00:12:25,278 --> 00:12:27,881
How a person dresses is nobody's
business but his or her own.
114
00:12:32,452 --> 00:12:33,220
What?
You heard me.
115
00:12:35,388 --> 00:12:36,089
You know what you look like to me?
116
00:12:37,390 --> 00:12:39,226
You look like one of those fellas
117
00:12:39,259 --> 00:12:39,893
who's attracted to other men.
118
00:12:42,062 --> 00:12:42,762
This is just a warning.
119
00:12:44,464 --> 00:12:45,365
If you or your men draw on me,
120
00:12:46,967 --> 00:12:48,902
I'll shoot each man in the hand.
121
00:12:51,571 --> 00:12:52,539
In the hand?
122
00:12:53,373 --> 00:12:55,242
That's right.
123
00:12:55,275 --> 00:12:57,210
Not in the face or the chest?
124
00:12:57,244 --> 00:12:58,211
Nope.
125
00:12:59,947 --> 00:13:01,548
I don't like the idea
of getting shot in the hand.
126
00:13:02,883 --> 00:13:03,550
Then go home, Blackie.
127
00:13:05,218 --> 00:13:06,219
Go home?
That's right.
128
00:13:07,420 --> 00:13:09,589
Go home?
129
00:13:09,622 --> 00:13:11,224
Yeah, and see someone about your hearing.
130
00:13:16,429 --> 00:13:17,797
Draw your gun, prairie fairy.
131
00:13:19,266 --> 00:13:20,000
I never draw first.
132
00:13:21,501 --> 00:13:24,337
Well, hell.
That's no problem.
133
00:13:27,640 --> 00:13:29,309
Well, don't just stand there,
boys. Get him.
134
00:13:30,610 --> 00:13:32,980
Now!
135
00:13:42,455 --> 00:13:44,291
Now we've done it.
136
00:13:53,400 --> 00:13:55,402
All right, you two.
137
00:13:55,435 --> 00:13:55,802
Get your friend and get out of here.
138
00:13:58,171 --> 00:13:59,039
But he's dead.
139
00:13:59,572 --> 00:14:00,507
So what?
140
00:14:01,508 --> 00:14:02,309
Get him out of here.
141
00:14:09,516 --> 00:14:11,318
You ain't heard the last of this, mister.
142
00:14:13,020 --> 00:14:13,987
I know.
143
00:14:14,621 --> 00:14:16,356
Believe me, I know.
144
00:14:24,031 --> 00:14:28,168
Mister, I never saw shooting
like that in my life.
145
00:14:30,137 --> 00:14:31,038
You're good.
146
00:14:32,172 --> 00:14:33,473
Thanks, partner.
147
00:14:41,414 --> 00:14:43,016
Was that as good for you as it was for me?
148
00:14:44,184 --> 00:14:45,385
Yeah.
149
00:14:55,562 --> 00:14:57,530
Excuse me. Excuse me there,
stranger.
150
00:14:57,564 --> 00:14:59,032
You got a place to stay?
151
00:15:00,367 --> 00:15:02,502
I got a campsite outside of town.
152
00:15:02,535 --> 00:15:03,503
Why don't you stay in the hotel?
153
00:15:05,105 --> 00:15:06,606
I never stay in town.
154
00:15:06,639 --> 00:15:08,541
Oh. What's your name,
anyhow?
155
00:15:10,377 --> 00:15:12,612
I'm Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy.
156
00:15:12,645 --> 00:15:15,415
The what?
The Singing Cowboy!
157
00:15:15,448 --> 00:15:18,451
Oh, well, listen,
Mr. O'Herlihan.
158
00:15:18,485 --> 00:15:20,520
You got to be careful
here in Oakwood Estates.
159
00:15:20,553 --> 00:15:23,490
This is a plenty dangerous town.
160
00:15:23,523 --> 00:15:26,926
High-stakes power plays, murder,
robbery, intrigue, the works.
161
00:15:28,295 --> 00:15:31,098
You think that's funny?
This is the West, pal.
162
00:15:31,131 --> 00:15:33,066
People are arbitrarily shot
to pieces left and right.
163
00:15:33,100 --> 00:15:34,701
I mean, it is all so violent!
164
00:15:44,544 --> 00:15:46,379
Where was I?
165
00:15:47,614 --> 00:15:49,249
Oh. "It's all
so violent."
166
00:15:49,282 --> 00:15:50,450
Oh, yeah.
167
00:15:51,384 --> 00:15:53,086
Yeah, see, this is the West.
168
00:15:53,120 --> 00:15:54,587
And out here in the West...
169
00:15:54,621 --> 00:15:56,089
I know all about the West.
170
00:15:56,123 --> 00:15:58,225
I travel all over it, from town to town.
171
00:15:58,258 --> 00:15:59,459
That's what I do.
172
00:15:59,492 --> 00:16:01,294
Yeah, but see, in this town...
173
00:16:01,328 --> 00:16:03,530
This town's no different
than any other Western town.
174
00:16:03,563 --> 00:16:05,098
They're all identical.
175
00:16:05,132 --> 00:16:06,433
They are?
176
00:16:07,534 --> 00:16:10,370
Really?
Yeah, really.
177
00:16:10,403 --> 00:16:13,606
In every town there's a bar
like that one we just came from.
178
00:16:13,640 --> 00:16:16,143
They might not all have
continuous entertainment,
179
00:16:16,176 --> 00:16:18,545
but they're basically the same.
180
00:16:18,578 --> 00:16:20,413
The sheriff's totally stereotypical,
181
00:16:20,447 --> 00:16:22,282
and so is the saloon owner
with that moustache...
182
00:16:22,315 --> 00:16:25,085
Oh, no, no, no, no, no.
Those guys are unique.
183
00:16:25,118 --> 00:16:26,186
I'm sorry, but I just don't believe you.
184
00:16:27,454 --> 00:16:29,789
Okay, you have a very pretty,
185
00:16:29,822 --> 00:16:31,624
but somehow asexual, new schoolmarm?
186
00:16:32,492 --> 00:16:33,460
Yeah.
187
00:16:35,262 --> 00:16:38,231
Is the blacksmith a big,
friendly guy who only gets mad
188
00:16:38,265 --> 00:16:39,132
when somebody burns down his barn?
189
00:16:40,167 --> 00:16:41,701
Yeah.
190
00:16:41,734 --> 00:16:44,104
Is the editor of the paper
a young idealist
191
00:16:44,137 --> 00:16:45,605
who's hocked everything to buy his press?
192
00:16:46,506 --> 00:16:47,474
Damn.
193
00:16:48,441 --> 00:16:49,442
See.
194
00:16:51,611 --> 00:16:54,414
Hey, hey, I know one thing that's...
195
00:16:59,486 --> 00:17:02,289
I know one thing that's
different about Oakwood Estates.
196
00:17:02,322 --> 00:17:04,291
I know that none of these
other towns have...
197
00:17:04,324 --> 00:17:05,024
The railroad coming through.
198
00:17:06,526 --> 00:17:07,494
Holy cow!
199
00:17:09,662 --> 00:17:12,099
All Western towns have
the railroad coming through?
200
00:17:12,132 --> 00:17:13,166
Yep.
201
00:17:14,701 --> 00:17:17,537
Wait! Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
202
00:17:17,570 --> 00:17:21,241
One last thing. Do all these
towns have a town drunk?
203
00:17:24,511 --> 00:17:25,512
I'm not sure.
204
00:17:26,346 --> 00:17:29,282
Oh, come on.
205
00:17:30,717 --> 00:17:31,684
You know.
206
00:17:34,821 --> 00:17:35,722
No, you're the first I ever met.
207
00:17:37,490 --> 00:17:41,194
Oh, well, that's something
at least, isn't it?
208
00:17:41,228 --> 00:17:43,196
Sure is, partner.
You're one of a kind.
209
00:17:50,703 --> 00:17:53,840
You ought to...
You ought to travel more.
210
00:17:55,275 --> 00:17:55,842
Get out, see the world.
211
00:17:57,210 --> 00:17:59,679
You know, the most amazing thing
212
00:17:59,712 --> 00:18:01,548
is that all these other towns
are as violent as this one.
213
00:18:02,682 --> 00:18:04,217
Yep.
214
00:18:04,251 --> 00:18:05,218
Hard to believe.
215
00:18:06,753 --> 00:18:08,521
Yep. Adiós,
buckaroo.
216
00:18:08,555 --> 00:18:09,689
On, Wildfire, on!
217
00:18:12,725 --> 00:18:15,628
For some reason the bad guy
was always a colonel
218
00:18:15,662 --> 00:18:18,198
who had a beautiful young daughter
219
00:18:18,231 --> 00:18:21,401
and about 1,000 head of cattle
which you'd hear but never see.
220
00:18:29,542 --> 00:18:31,678
Let me just ask you one question.
221
00:18:31,711 --> 00:18:34,113
There's one thing I'm most curious about.
222
00:18:36,783 --> 00:18:38,751
Why bring the body here?
223
00:18:40,253 --> 00:18:41,888
My God, this is a home.
People live here!
224
00:18:43,790 --> 00:18:46,393
Well, colonel, we didn't know
exactly what to do with him.
225
00:18:46,426 --> 00:18:48,395
Bury him.
226
00:18:48,428 --> 00:18:50,763
How about that?
Don't you think that's a good idea?
227
00:18:50,797 --> 00:18:53,266
Oh, yeah. Yes, sir.
Yes, sir, colonel.
228
00:18:53,300 --> 00:18:55,368
I mean, do you think when somebody dies,
229
00:18:55,402 --> 00:18:57,136
they place them permanently
on the family couch?
230
00:18:58,405 --> 00:18:59,339
No, sir.
231
00:18:59,772 --> 00:19:01,908
Gee whiz!
232
00:19:05,512 --> 00:19:08,615
Well, I'm, I'm, I'm sorry.
I'm a little upset, that's all.
233
00:19:10,417 --> 00:19:12,285
And the couch is new,
and Blackie was my best man.
234
00:19:13,453 --> 00:19:14,287
Poor Blackie.
235
00:19:16,656 --> 00:19:18,291
Always acting so mean.
236
00:19:19,359 --> 00:19:20,627
Always shooting people.
237
00:19:23,630 --> 00:19:24,831
Well...
238
00:19:27,434 --> 00:19:28,100
I saw something a little deeper than that.
239
00:19:30,803 --> 00:19:32,372
I saw a man who could feel.
240
00:19:34,441 --> 00:19:35,308
Who could touch.
241
00:19:37,777 --> 00:19:38,378
I think we should go.
242
00:19:40,947 --> 00:19:44,284
You say this stranger
shot Blackie in the back?
243
00:19:44,317 --> 00:19:46,719
Yes, sir. He got everybody in
the bar to say that we done it.
244
00:19:46,753 --> 00:19:47,454
Now, can you believe that?
245
00:19:49,021 --> 00:19:50,990
Then he's a coward and a liar!
246
00:19:51,023 --> 00:19:51,858
You better take care of him.
247
00:19:53,793 --> 00:19:54,727
Uh, how do you mean?
248
00:19:55,762 --> 00:19:57,464
Shoot him!
249
00:19:57,497 --> 00:19:58,998
End his life,
250
00:19:59,031 --> 00:20:02,302
that's what I mean when
I say take care of somebody.
251
00:20:02,335 --> 00:20:05,805
I want you to cut him open,
reach in with your bare hands...
252
00:20:05,838 --> 00:20:07,340
Hi, Daddy, am I interrupting?
253
00:20:07,874 --> 00:20:09,976
No.
254
00:20:10,009 --> 00:20:13,646
I was just telling the boys
here how to bury Blackie.
255
00:20:13,680 --> 00:20:17,684
Daddy, can I have Wildfire
for my very, very own?
256
00:20:17,717 --> 00:20:20,287
Oh, please, Daddy.
I'll be careful, I promise.
257
00:20:20,320 --> 00:20:23,456
Wildfire is a lot of horse, little lady.
258
00:20:23,490 --> 00:20:25,292
Oh, Daddy, please!
259
00:20:25,325 --> 00:20:26,726
If anybody can ride him, I can.
260
00:20:28,328 --> 00:20:29,262
Please, please, please, please, please.
261
00:20:30,697 --> 00:20:33,333
Well, I guess you're right.
He's yours.
262
00:20:33,366 --> 00:20:34,367
Oh, thank you, Daddy!
263
00:20:35,435 --> 00:20:36,002
Oh, thank you, thank you.
264
00:20:37,837 --> 00:20:39,806
Bury Blackie?
265
00:20:39,839 --> 00:20:41,708
Yeah, he's on the couch there, dead.
266
00:20:44,911 --> 00:20:45,845
No!
267
00:20:52,385 --> 00:20:53,386
Um...
268
00:20:54,821 --> 00:20:56,856
You and Blackie dated?
269
00:20:57,690 --> 00:20:59,492
Dated?
270
00:20:59,526 --> 00:21:02,762
Oh, Daddy, we did everything
together. Everything.
271
00:21:03,763 --> 00:21:04,731
Oh, my God.
272
00:21:05,732 --> 00:21:07,033
I knew the real Blackie.
273
00:21:08,935 --> 00:21:12,305
Oh, Daddy, he could feel.
He could touch.
274
00:21:12,872 --> 00:21:15,742
Oh, my God!
275
00:21:17,009 --> 00:21:18,478
Take care of her, men.
276
00:21:20,447 --> 00:21:23,416
No, not that! Take her
upstairs is what I meant.
277
00:21:23,950 --> 00:21:26,419
Gee whiz!
278
00:22:20,640 --> 00:22:21,774
Hyah!
Hyah!
279
00:22:27,947 --> 00:22:30,950
My dearest mother.
280
00:22:32,619 --> 00:22:34,521
Hey, shh.
281
00:22:36,956 --> 00:22:39,526
- Quiet.
- Quiet. Shh.
282
00:22:41,694 --> 00:22:44,797
Send $1,000...
283
00:22:46,666 --> 00:22:47,800
for supplies...
284
00:22:49,669 --> 00:22:50,503
and travel.
285
00:22:51,938 --> 00:22:56,809
Thanking you in advance.
286
00:22:57,977 --> 00:22:59,946
I am...
Let's shoot him now.
287
00:22:59,979 --> 00:23:02,982
No. Let's be on the safe side,
wait till he's asleep.
288
00:23:03,015 --> 00:23:04,150
The Singing Cowboy.
289
00:23:26,906 --> 00:23:27,940
He's gone.
290
00:23:29,008 --> 00:23:31,010
He's not gone, you idiot.
291
00:23:31,043 --> 00:23:32,679
He's somewhere out there in the dark.
292
00:23:32,712 --> 00:23:33,846
He got the drop on us.
293
00:23:41,521 --> 00:23:42,421
Howdy, stranger.
294
00:23:43,222 --> 00:23:44,423
Howdy.
295
00:23:46,258 --> 00:23:48,628
We're looking for someone
named... Betty.
296
00:23:51,063 --> 00:23:51,864
There's no Betty here.
297
00:23:52,865 --> 00:23:53,966
No Betty here?
298
00:23:55,267 --> 00:23:57,036
Did you hear that, fellas?
299
00:23:57,069 --> 00:23:58,638
I reckon we came to the wrong campsite.
300
00:23:59,572 --> 00:24:00,206
I reckon you did.
301
00:24:20,727 --> 00:24:21,928
You fellas are making a big mistake.
302
00:24:23,095 --> 00:24:24,764
Oh? How's that?
303
00:24:26,098 --> 00:24:27,066
The way you positioned yourselves.
304
00:24:28,801 --> 00:24:29,468
When the shooting starts...
305
00:24:31,070 --> 00:24:32,939
you're likely to miss me
and hit each other.
306
00:24:56,796 --> 00:24:59,131
You think you're real smart.
Don't you, fella?
307
00:25:01,267 --> 00:25:02,969
When I see something that's
obviously wrong,
308
00:25:03,002 --> 00:25:03,970
I usually speak up.
309
00:25:05,972 --> 00:25:08,641
Well, I hope you're good
in arithmetic, too, fella.
310
00:25:08,675 --> 00:25:11,844
Because there's only one of
you and there's... five of us.
311
00:25:11,878 --> 00:25:13,212
Oh, that doesn't matter.
312
00:25:13,245 --> 00:25:13,746
How do you mean, it doesn't matter?
313
00:25:15,715 --> 00:25:17,283
Just to be semi-fair,
314
00:25:19,118 --> 00:25:19,952
I'll only use one gun.
315
00:25:23,122 --> 00:25:26,125
Oh, we've got a real smart aleck
on our hands, haven't we, boys?
316
00:25:27,994 --> 00:25:28,661
All you have to do is draw.
317
00:25:30,196 --> 00:25:32,164
What if we don't wanna draw?
318
00:25:32,198 --> 00:25:33,199
Now, that would be fine with me.
319
00:25:34,701 --> 00:25:35,301
Actually, I'd prefer it.
320
00:25:36,736 --> 00:25:39,138
But we do wanna draw.
Don't we, men?
321
00:25:43,142 --> 00:25:44,010
Anytime, boys.
322
00:26:07,033 --> 00:26:09,035
You're the only one
I can turn to now, Wildfire.
323
00:26:11,337 --> 00:26:12,171
You're like me.
324
00:26:13,840 --> 00:26:16,208
You're wild and free and headstrong,
325
00:26:18,244 --> 00:26:20,046
but you love me.
326
00:26:21,347 --> 00:26:23,850
That's why I'm the only, only person
327
00:26:23,883 --> 00:26:25,351
in the whole world who can ride you.
328
00:26:28,755 --> 00:26:30,156
I'm getting tired of getting
shot in the hand.
329
00:26:30,189 --> 00:26:31,357
Oh, shut up.
330
00:26:31,390 --> 00:26:33,192
What are we going to tell the colonel?
331
00:26:33,225 --> 00:26:35,327
We'll tell him we need help to
kill this guy. And lots of it.
332
00:26:45,705 --> 00:26:47,740
Who is it?
333
00:26:52,244 --> 00:26:52,611
A bunch of your men.
334
00:26:53,780 --> 00:26:56,048
Five of them.
335
00:26:56,082 --> 00:26:57,784
I'll be right there, men.
336
00:27:00,753 --> 00:27:01,387
Did you kill him?
337
00:27:03,122 --> 00:27:04,390
Uh... no,
not exactly.
338
00:27:05,725 --> 00:27:07,426
Not exactly?
339
00:27:07,459 --> 00:27:09,295
Well, we tried to kill him, colonel,
340
00:27:09,328 --> 00:27:10,629
but he shot us in the hands.
341
00:27:11,397 --> 00:27:12,965
In the hands?
342
00:27:12,999 --> 00:27:15,234
Yeah, it hurts too.
343
00:27:15,267 --> 00:27:17,203
Colonel, I was thinking.
I think we ought to talk
344
00:27:17,236 --> 00:27:18,404
to the railroad men about
helping us to kill this guy.
345
00:27:19,839 --> 00:27:22,441
I don't like going
to the railroad for help.
346
00:27:22,474 --> 00:27:25,144
But this guy's faster
on the draw than Blackie was.
347
00:27:25,177 --> 00:27:26,412
Yeah, colonel, and he never
misses what he's aiming at.
348
00:27:29,115 --> 00:27:30,082
Well...
349
00:27:32,251 --> 00:27:34,120
maybe we should go to the railroad people.
350
00:27:38,290 --> 00:27:40,292
Meantime, why don't you all come in,
351
00:27:40,326 --> 00:27:41,694
make yourselves comfortable
and we'll gab about it.
352
00:27:43,029 --> 00:27:44,196
Well, we can't, colonel.
353
00:27:44,230 --> 00:27:46,733
We have to, you know, go to town,
354
00:27:46,766 --> 00:27:48,835
see the doctor about our hands.
355
00:27:48,868 --> 00:27:50,803
And it's a weeknight.
Yeah.
356
00:27:51,771 --> 00:27:53,105
Oh, all right, good night!
357
00:27:53,973 --> 00:27:55,274
Good night.
358
00:27:55,307 --> 00:27:57,176
By the way, have any of you
seen my daughter?
359
00:27:58,845 --> 00:27:59,979
No.
No. No, sir, colonel.
360
00:28:02,348 --> 00:28:03,816
She's probably out riding Wildfire.
361
00:28:05,985 --> 00:28:08,120
There's one little lady
who can take care of herself.
362
00:28:08,154 --> 00:28:09,455
Yes, sir.
363
00:28:09,488 --> 00:28:11,958
Help! Help!
364
00:28:11,991 --> 00:28:13,926
Whoa, help!
365
00:28:31,477 --> 00:28:33,279
In the '60s,
366
00:28:33,312 --> 00:28:35,347
they started making these
spaghetti Westerns.
367
00:28:35,381 --> 00:28:37,483
I was always jealous of these guys
368
00:28:37,516 --> 00:28:40,419
because they had better
background music than we did.
369
00:28:40,452 --> 00:28:43,322
They all got to wear
those great raincoats,
370
00:28:43,355 --> 00:28:45,157
even when it was 110 in the shade.
371
00:28:46,158 --> 00:28:47,994
Now the trouble was,
372
00:28:48,027 --> 00:28:49,261
you could hardly understand
anything they said.
373
00:28:50,429 --> 00:28:52,331
Colonel, don't you think
374
00:28:52,364 --> 00:28:54,366
you and me ought to work together?
375
00:28:55,835 --> 00:28:58,037
I mean, I know our men dress differently,
376
00:28:59,271 --> 00:29:00,506
but look what we have in common.
377
00:29:01,908 --> 00:29:03,876
We're both rich.
378
00:29:04,877 --> 00:29:06,779
We're both power-mad.
379
00:29:07,379 --> 00:29:09,548
And we're both colonels.
380
00:29:09,581 --> 00:29:11,350
Now, that's got to count for something.
381
00:29:13,352 --> 00:29:14,253
Tell me...
382
00:29:16,288 --> 00:29:18,524
tell me about this stranger
who shoots men in the hand.
383
00:29:21,027 --> 00:29:25,364
Could his presence here result
in an all-out range war?
384
00:29:25,397 --> 00:29:30,402
Well, maybe not a range war exactly,
385
00:29:30,436 --> 00:29:33,372
but certainly a lot of killing.
386
00:29:33,405 --> 00:29:35,207
You have my word on that, a lot of it!
387
00:29:37,109 --> 00:29:37,977
All right.
388
00:29:38,577 --> 00:29:40,212
Count us in.
389
00:29:40,246 --> 00:29:42,414
Oh, good, good, good.
390
00:29:42,448 --> 00:29:45,885
Now, the first thing we have to do
391
00:29:45,918 --> 00:29:48,420
is keep the element of surprise.
392
00:29:48,454 --> 00:29:51,557
This fancy shooting fella
has got to be kept
393
00:29:51,590 --> 00:29:55,061
completely in the dark
about what we're doing.
394
00:30:02,268 --> 00:30:04,070
Hey, look!
395
00:30:06,172 --> 00:30:06,973
What the...?
396
00:30:10,076 --> 00:30:12,044
Somebody pull the
emergency brake! Quick!
397
00:30:12,078 --> 00:30:13,279
No! Don't!
398
00:30:23,189 --> 00:30:25,057
Get the horses!
399
00:30:25,091 --> 00:30:26,926
We can't, colonel.
We left them at the station.
400
00:30:26,959 --> 00:30:27,860
Oh, you idiots!
401
00:30:29,428 --> 00:30:32,264
What were we supposed to do,
buy them tickets?
402
00:30:52,118 --> 00:30:54,486
Have you got three rifles
with telescopic sights?
403
00:30:55,154 --> 00:30:55,988
Yes.
404
00:31:18,077 --> 00:31:20,379
You missed!
How could you miss?
405
00:31:21,513 --> 00:31:23,149
Even with these sights,
406
00:31:23,182 --> 00:31:25,451
we got a target
100 yards away, maybe more.
407
00:31:25,484 --> 00:31:27,519
We've never fired these weapons before!
408
00:31:27,553 --> 00:31:29,388
There's a definite wind factor,
409
00:31:29,421 --> 00:31:31,023
and we got a problem with the sun!
410
00:31:32,524 --> 00:31:33,659
Just shoot, okay?
411
00:31:43,502 --> 00:31:46,038
Well, hell, we're going
to be here all day.
412
00:32:12,031 --> 00:32:15,534
This isn't going to be easy, is it?
413
00:32:19,238 --> 00:32:21,107
On, Wildfire, on!
414
00:32:24,410 --> 00:32:25,144
Have you got a light?
415
00:32:26,378 --> 00:32:28,214
Yeah, I got a light.
416
00:32:28,247 --> 00:32:30,449
Your butt and my face.
417
00:32:35,554 --> 00:32:36,555
Now, wait a minute.
418
00:32:37,389 --> 00:32:38,157
I got a match.
419
00:32:40,126 --> 00:32:42,494
Yeah, and it's...
It's not your butt.
420
00:32:42,528 --> 00:32:46,365
It's, uh... It's, uh...
It's my butt!
421
00:32:46,398 --> 00:32:47,566
Yeah, my butt and...
422
00:32:49,235 --> 00:32:50,169
My butt and...
423
00:32:51,537 --> 00:32:54,040
Oh, hi, stranger,
wanna know what's going on?
424
00:32:54,073 --> 00:32:56,075
I'm the town doctor, you fool.
425
00:32:56,108 --> 00:32:58,544
Oh, yeah. Hi, doc.
How's it going?
426
00:32:58,577 --> 00:33:00,479
Bartender, shot of bourbon.
427
00:33:00,512 --> 00:33:01,647
I didn't recognize you at first.
428
00:33:01,680 --> 00:33:02,414
You look like you seen a ghost.
429
00:33:03,715 --> 00:33:04,750
I've seen worse than that.
430
00:33:06,118 --> 00:33:07,286
Where's the hair?
431
00:33:07,319 --> 00:33:08,187
It's in there.
432
00:33:15,627 --> 00:33:17,629
Last night, five men came to me,
433
00:33:17,663 --> 00:33:18,464
all complaining of hand injuries.
434
00:33:19,365 --> 00:33:20,199
Almost identical.
435
00:33:21,700 --> 00:33:23,535
Just now, not more than 20 minutes ago,
436
00:33:23,569 --> 00:33:25,137
three more men came in
with the same wound.
437
00:33:26,305 --> 00:33:27,506
Is that just a coincidence?
438
00:33:27,539 --> 00:33:28,540
Well, what do you think it is, doc?
439
00:33:29,341 --> 00:33:30,209
I can't be sure.
440
00:33:31,343 --> 00:33:32,044
I don't want to start a panic,
441
00:33:33,112 --> 00:33:33,779
but I think...
442
00:33:36,615 --> 00:33:38,517
I think it's some kind of
bacteria that splits the skin.
443
00:33:39,818 --> 00:33:41,487
Fortunately, so far,
it's just confined to males,
444
00:33:42,721 --> 00:33:44,656
but who can tell?
445
00:33:44,690 --> 00:33:47,593
I'm not prepared
to fight this kind of thing.
446
00:33:47,626 --> 00:33:49,595
I don't have the tools.
I don't have the know-how.
447
00:33:49,628 --> 00:33:51,597
I don't have the drugs!
448
00:33:51,630 --> 00:33:52,798
Will you excuse me, doc?
449
00:33:53,665 --> 00:33:54,500
Sure.
450
00:33:56,768 --> 00:33:58,637
Just talk?
451
00:33:58,670 --> 00:33:59,638
That's it?
That's it.
452
00:34:00,506 --> 00:34:03,642
For $600?
Yeah.
453
00:34:03,675 --> 00:34:07,446
These are the 1880s, $600 is a fortune.
454
00:34:07,479 --> 00:34:10,749
Los Angeles real estate is going
for 50 cents an acre. An acre!
455
00:34:10,782 --> 00:34:12,718
I can get a steak for a dime.
456
00:34:12,751 --> 00:34:13,785
Oh, that's wonderful.
457
00:34:13,819 --> 00:34:15,587
Hi, Miss Tracy.
Hi.
458
00:34:16,388 --> 00:34:18,290
Would you excuse me?
459
00:34:18,324 --> 00:34:19,558
Let's have a big hand now,
for Miss Tina...
460
00:34:19,591 --> 00:34:20,759
Okay.
461
00:34:20,792 --> 00:34:22,294
And her birds from Brazil.
462
00:34:22,328 --> 00:34:23,295
You wanted to see me, Miss Tracy?
463
00:34:23,329 --> 00:34:24,863
Yes.
464
00:34:24,896 --> 00:34:28,634
You know that stranger in here yesterday?
465
00:34:28,667 --> 00:34:30,502
The one whose trousers
virtually suck to his legs.
466
00:34:31,370 --> 00:34:32,204
Yes, ma'am.
467
00:34:32,838 --> 00:34:33,672
Where's he hanging out?
468
00:34:35,274 --> 00:34:36,675
You know what I mean, hanging out?
469
00:34:38,444 --> 00:34:40,512
Yeah, yeah, he has a campsite
just outside of town.
470
00:34:41,680 --> 00:34:42,548
What's his name?
471
00:34:43,615 --> 00:34:44,583
You know, his handle.
472
00:34:45,717 --> 00:34:47,686
Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy.
473
00:34:48,554 --> 00:34:49,821
The what?
474
00:34:49,855 --> 00:34:50,756
The Singing Cowboy.
475
00:34:52,558 --> 00:34:53,625
Well, I want him.
476
00:34:54,860 --> 00:34:55,761
I want to...
477
00:35:05,471 --> 00:35:06,305
Tell the mule what happened.
Go on, tell him.
478
00:35:09,708 --> 00:35:10,609
Oh, it was something.
479
00:35:11,777 --> 00:35:13,712
Really something.
480
00:35:13,745 --> 00:35:15,581
Those guys even had scope rifles too.
481
00:35:21,720 --> 00:35:23,121
Yeah, it was incredible.
482
00:35:27,693 --> 00:35:29,428
I mean, I knew the whole plan, naturally,
483
00:35:29,461 --> 00:35:31,230
but who cares about that?
484
00:35:31,263 --> 00:35:34,666
The thing of it was...
The thing was jumping on top of Wildfire,
485
00:35:34,700 --> 00:35:36,335
and those guys hitting the brakes.
486
00:35:39,605 --> 00:35:40,739
Help.
487
00:35:46,745 --> 00:35:47,746
On, Wildfire, on!
488
00:35:51,450 --> 00:35:52,618
Hyah!
489
00:35:55,287 --> 00:35:56,322
Help!
490
00:36:05,297 --> 00:36:07,299
Whoa, whoa.
491
00:36:25,651 --> 00:36:26,685
Where am I?
492
00:36:29,621 --> 00:36:32,391
In a small village,
just north of Oslo, Norway.
493
00:36:33,659 --> 00:36:34,626
Really?
494
00:36:35,861 --> 00:36:36,828
No.
495
00:36:38,697 --> 00:36:40,632
Actually, you're a few miles
outside of Oakwood Estates.
496
00:36:44,035 --> 00:36:45,671
Oh, you were teasing me, weren't you?
497
00:36:47,506 --> 00:36:48,707
Yep.
498
00:36:49,808 --> 00:36:50,976
Oh, I like that.
499
00:36:55,481 --> 00:36:57,015
Every time Rex got close
500
00:36:57,048 --> 00:36:59,851
to having some sort of
relationship with a girl,
501
00:36:59,885 --> 00:37:01,420
you could bet something else would happen.
502
00:37:03,855 --> 00:37:04,823
Thanks for washing my dress.
503
00:37:05,657 --> 00:37:07,959
Oh, my pleasure.
504
00:37:07,993 --> 00:37:09,695
I never have problems
with ground-in dirt stains.
505
00:37:11,763 --> 00:37:12,731
Blood and chocolate are the tough ones.
506
00:37:17,669 --> 00:37:18,437
Do you live around here?
507
00:37:20,506 --> 00:37:21,540
Oh, you work around here, then.
508
00:37:23,442 --> 00:37:24,009
You're on vacation.
509
00:37:24,943 --> 00:37:26,378
No, not really.
510
00:37:28,414 --> 00:37:29,515
I wanna thank you...
You know...
511
00:37:31,016 --> 00:37:32,351
You go.
No, you.
512
00:37:32,384 --> 00:37:33,852
No, you.
513
00:37:33,885 --> 00:37:34,853
Well, what I was going to say was
514
00:37:36,922 --> 00:37:39,725
it certainly is some horse of yours.
515
00:37:39,758 --> 00:37:41,860
Yes! Oh, he's been dragging me
around since last night.
516
00:37:43,028 --> 00:37:44,696
He's an Arabian.
They have great stamina.
517
00:37:45,731 --> 00:37:46,732
Yeah, I know.
518
00:37:47,899 --> 00:37:49,935
His name is Wildfire.
519
00:37:49,968 --> 00:37:52,037
What?
His name is Wildfire.
520
00:37:53,405 --> 00:37:54,606
Are you kidding me?
521
00:37:54,640 --> 00:37:55,874
No, I don't think so.
522
00:37:55,907 --> 00:37:57,409
My horse's name is Wildfire!
523
00:37:58,043 --> 00:37:59,578
No!
Yes.
524
00:37:59,611 --> 00:38:01,046
Oh, that's amazing.
525
00:38:01,079 --> 00:38:03,382
That's an incredible
coincidence. It really is.
526
00:38:03,415 --> 00:38:05,617
Don't you just love it, the name Wildfire?
527
00:38:05,651 --> 00:38:07,953
Yeah, it's the greatest, the best.
528
00:38:07,986 --> 00:38:09,888
Have you got any more of that plant?
529
00:38:09,921 --> 00:38:10,756
Oh, yeah, sure, there's some in the, uh...
530
00:38:12,591 --> 00:38:13,592
What?
531
00:38:14,926 --> 00:38:15,794
What is it?
532
00:38:16,562 --> 00:38:18,864
Shh.
533
00:38:18,897 --> 00:38:20,732
Oh, don't worry about it.
You're just getting paranoid.
534
00:38:21,933 --> 00:38:22,801
Someone's coming.
535
00:38:24,135 --> 00:38:25,471
I don't hear anything.
536
00:38:26,505 --> 00:38:27,072
Trust me, someone's coming.
537
00:38:28,907 --> 00:38:30,709
Look, I want you to hide
in those trees down there,
538
00:38:30,742 --> 00:38:31,877
just for a little while.
539
00:38:31,910 --> 00:38:34,580
Why? Well, I mean, how does it look?
540
00:38:34,613 --> 00:38:37,082
I mean, here you are, a nice
girl without any clothes on,
541
00:38:37,115 --> 00:38:38,450
and I'm, you know, a good guy.
542
00:38:39,585 --> 00:38:40,452
I'd appreciate it.
543
00:38:41,086 --> 00:38:42,654
All right.
544
00:38:42,688 --> 00:38:44,122
In the trees?
Yeah.
545
00:38:44,155 --> 00:38:45,991
Just for a couple
of minutes. Thank you.
546
00:38:50,629 --> 00:38:51,329
What's your name, by the way?
547
00:38:51,797 --> 00:38:52,964
Rex.
548
00:38:52,998 --> 00:38:54,099
Oh, my gosh.
549
00:38:54,132 --> 00:38:55,734
What?
550
00:38:55,767 --> 00:38:57,803
My dog's name is Rex.
551
00:38:57,836 --> 00:38:58,770
Ha.
552
00:39:19,691 --> 00:39:20,559
Hello, Rex.
553
00:39:21,493 --> 00:39:22,794
Hi.
554
00:39:24,463 --> 00:39:25,130
Remember me?
555
00:39:26,832 --> 00:39:28,867
Yeah, you're Miss Tracy, the town, uh...
556
00:39:30,101 --> 00:39:31,670
Hostess.
557
00:39:31,703 --> 00:39:32,671
Yeah. Right.
558
00:39:34,139 --> 00:39:34,973
Howdy, ma'am.
559
00:39:35,874 --> 00:39:36,875
Howdy.
560
00:39:40,946 --> 00:39:42,514
Most men I know only have one gun.
561
00:39:45,584 --> 00:39:47,519
Oh, sorry about that.
562
00:39:50,088 --> 00:39:51,823
Seriously, I'm kind of busy here.
563
00:39:51,857 --> 00:39:53,058
I have to feed the fire and
keep the horses maintained...
564
00:39:54,893 --> 00:39:56,828
Come on, Rex, can't you
even offer a girl a drink?
565
00:39:59,998 --> 00:40:03,001
Okay. One quick drink.
Why not?
566
00:40:03,034 --> 00:40:05,170
I have a bottle of sherry
that my mother sent me.
567
00:40:07,973 --> 00:40:09,040
Hasn't been opened since Christmas.
568
00:40:11,009 --> 00:40:12,110
I don't usually drink myself,
you understand.
569
00:40:13,845 --> 00:40:15,847
Okay, one little sherry then...
570
00:40:18,950 --> 00:40:19,918
Well?
571
00:40:21,753 --> 00:40:24,055
Oh, Miss Tracy, you got
the wrong guy, really.
572
00:40:25,557 --> 00:40:26,424
I'm ready, Rex.
573
00:40:27,559 --> 00:40:28,193
Ready for what?
574
00:40:29,795 --> 00:40:34,666
A nice, long...
conversation.
575
00:40:34,700 --> 00:40:36,902
Oh, no, no, no, you don't understand.
576
00:40:36,935 --> 00:40:37,903
I can't talk like that.
577
00:40:39,571 --> 00:40:41,039
So sing it.
578
00:40:41,072 --> 00:40:42,841
I'd love to, but I...
579
00:40:44,075 --> 00:40:44,943
What is it?
580
00:40:45,811 --> 00:40:46,745
Someone's coming.
581
00:40:47,779 --> 00:40:49,147
Someone's coming?
582
00:40:49,180 --> 00:40:51,049
Yeah, out there, aw...
583
00:40:51,082 --> 00:40:52,918
Look, you'd better hide
behind that boulder.
584
00:40:52,951 --> 00:40:53,752
Why?
585
00:40:55,587 --> 00:40:57,923
Why? 'Cause you're
in your underwear,
586
00:40:57,956 --> 00:40:59,925
and I'm... You know what I mean.
I'm a straight shooter.
587
00:40:59,958 --> 00:41:01,960
Good.
588
00:41:01,993 --> 00:41:04,663
Oh, please, get behind that
boulder. It won't be long.
589
00:41:06,832 --> 00:41:07,899
As a special favor to me.
590
00:41:10,035 --> 00:41:11,903
Okay.
Yeah.
591
00:41:14,773 --> 00:41:16,007
But you owe me.
592
00:41:17,075 --> 00:41:18,076
Whoo.
593
00:41:21,279 --> 00:41:22,614
Thank you so much.
594
00:41:36,327 --> 00:41:37,996
I though I told you to hide in the trees.
595
00:41:38,029 --> 00:41:39,731
I heard a woman's voice.
596
00:41:39,765 --> 00:41:42,133
What? No, you didn't.
That was...
597
00:41:42,167 --> 00:41:43,268
That's just some old hoot owl, hooting.
598
00:41:45,671 --> 00:41:46,504
Whose cape is this?
599
00:41:48,974 --> 00:41:51,109
Mine. This is just part
of my stuff.
600
00:41:52,811 --> 00:41:53,979
It's cold out here, don't you think?
601
00:41:55,847 --> 00:41:57,749
Rex, are you okay?
602
00:41:57,783 --> 00:41:59,951
I'm fine, fine, just fine.
603
00:41:59,985 --> 00:42:01,653
Now, go hide in the trees.
I'll call you when it's safe.
604
00:42:02,187 --> 00:42:04,022
Okay.
605
00:42:08,359 --> 00:42:09,828
Oh, what a night!
606
00:42:14,299 --> 00:42:16,301
Hi. Remember me?
607
00:42:18,069 --> 00:42:20,672
Sure, you're the town drunk.
Yeah.
608
00:42:21,907 --> 00:42:23,074
How do you like my new outfit?
609
00:42:23,909 --> 00:42:24,976
It's nice, very nice.
610
00:42:25,911 --> 00:42:27,112
So's yours.
611
00:42:27,145 --> 00:42:28,146
Thank you.
612
00:42:29,881 --> 00:42:31,750
Mine's a sidekick outfit.
I know.
613
00:42:33,118 --> 00:42:35,553
And you don't have
a sidekick. Am I right?
614
00:42:36,688 --> 00:42:37,322
That's right.
615
00:42:38,089 --> 00:42:40,091
Well...
616
00:42:41,660 --> 00:42:42,560
What about me?
617
00:42:43,829 --> 00:42:44,562
Now, look, uh, uh...
618
00:42:45,697 --> 00:42:47,132
Peter.
619
00:42:47,165 --> 00:42:49,300
Look, Peter, I don't have a sidekick.
620
00:42:49,334 --> 00:42:51,202
I ride alone.
That's my style.
621
00:42:51,236 --> 00:42:53,739
But you could use a sidekick,
couldn't you?
622
00:42:53,772 --> 00:42:57,976
No, sorry, but even my theme
song says I ride alone.
623
00:42:58,009 --> 00:42:59,110
Yo-da-la-he, yo-da-la-he
624
00:42:59,144 --> 00:43:00,178
I ride alone
625
00:43:01,680 --> 00:43:02,347
Change it.
626
00:43:03,248 --> 00:43:04,850
What do you mean, change it?
627
00:43:04,883 --> 00:43:05,717
It took me four years to get that right.
628
00:43:06,217 --> 00:43:07,218
It did?
629
00:43:07,252 --> 00:43:09,020
There's no sidekick opening,
630
00:43:09,054 --> 00:43:09,721
so if you'll excuse me, I have to...
631
00:43:11,322 --> 00:43:13,625
Mr. O'Herlihan, now look,
I could provide comedy relief.
632
00:43:14,960 --> 00:43:16,728
What's going to happen
to me in Oakwood Estates?
633
00:43:17,328 --> 00:43:18,730
I'm just the town drunk.
634
00:43:20,065 --> 00:43:22,200
I want more than that.
I wanna see the world.
635
00:43:23,434 --> 00:43:24,803
I wanna see other towns, at least.
636
00:43:26,404 --> 00:43:27,839
I told you, they're all the same.
637
00:43:27,873 --> 00:43:28,740
But you don't know that for sure.
638
00:43:30,041 --> 00:43:32,177
I do, Peter.
639
00:43:32,210 --> 00:43:34,212
I know lots of things and
one thing I do know for sure
640
00:43:34,245 --> 00:43:35,613
is I can't have a sidekick,
641
00:43:36,247 --> 00:43:37,082
even if I wanted one.
642
00:43:38,917 --> 00:43:39,751
You see, I...
643
00:43:40,886 --> 00:43:41,619
I know what happens.
644
00:43:43,254 --> 00:43:44,222
I know the future.
645
00:43:45,757 --> 00:43:46,758
What?
646
00:43:47,793 --> 00:43:50,128
Look, please go.
647
00:43:52,764 --> 00:43:53,765
Okay.
648
00:43:54,399 --> 00:43:55,400
Okay.
649
00:43:57,168 --> 00:43:58,136
Okay.
650
00:43:59,370 --> 00:44:00,806
I made a fool out of myself again.
651
00:44:02,440 --> 00:44:05,343
I ought to just go back
to the gutter where I belong.
652
00:44:05,376 --> 00:44:08,313
Aw...
What are you doing?
653
00:44:08,346 --> 00:44:09,915
I'm getting out of this stupid outfit.
654
00:44:09,948 --> 00:44:10,782
I got my drunk suit here in the bag.
655
00:44:12,017 --> 00:44:13,151
Can I have my drink, please?
656
00:44:13,952 --> 00:44:15,186
Who was that?
657
00:44:15,220 --> 00:44:17,222
Just somebody who wants a drink.
658
00:44:17,255 --> 00:44:17,956
The range is full of them.
659
00:44:19,457 --> 00:44:20,826
I dropped the blanket in the dark.
660
00:44:22,093 --> 00:44:23,161
That's okay, I'll find it tomorrow.
661
00:44:25,196 --> 00:44:26,097
You gave her a blanket?
662
00:44:27,332 --> 00:44:29,100
I had to nearly rape you
for a lousy sherry.
663
00:44:29,968 --> 00:44:31,136
He rides alone?
664
00:44:32,470 --> 00:44:35,340
You're the most un-alone guy I ever met.
665
00:44:35,373 --> 00:44:36,474
Look, I can explain all of this.
666
00:44:39,044 --> 00:44:39,811
Oh, no.
667
00:44:40,511 --> 00:44:42,814
Now what?
The sheepherders.
668
00:44:43,281 --> 00:44:44,149
The sheepherders!
669
00:44:45,516 --> 00:44:47,318
Oh, Rex, they can't see me here.
670
00:44:47,352 --> 00:44:48,453
I'm the cattle baron's daughter.
671
00:44:49,187 --> 00:44:50,255
You are?
672
00:44:52,157 --> 00:44:52,858
Mr. Rex.
673
00:44:53,792 --> 00:44:54,692
Over here!
674
00:44:56,294 --> 00:44:57,462
Over here!
675
00:45:01,066 --> 00:45:02,200
Hello.
676
00:45:03,268 --> 00:45:04,435
Hello.
677
00:45:04,469 --> 00:45:05,170
Hello.
Hello.
678
00:45:08,506 --> 00:45:10,308
We're a little informal here tonight.
679
00:45:10,341 --> 00:45:11,342
I wasn't expecting you till tomorrow.
680
00:45:12,377 --> 00:45:13,144
You know we were coming?
681
00:45:14,345 --> 00:45:15,313
He knows the future.
682
00:45:16,848 --> 00:45:18,116
Well, why don't you come on in.
683
00:45:18,149 --> 00:45:20,351
Just grab a seat anywhere.
684
00:45:20,385 --> 00:45:21,486
- Thank you.
- Anywhere you like.
685
00:45:22,320 --> 00:45:25,490
Fine, fine. Good, good.
686
00:45:28,894 --> 00:45:30,228
Mr. Rex,
we need your help.
687
00:45:30,929 --> 00:45:31,863
I know.
688
00:45:32,363 --> 00:45:33,331
You do?
689
00:45:34,933 --> 00:45:36,501
Yesterday, in the bar, they shot my son.
690
00:45:38,236 --> 00:45:40,338
I'm sorry, I didn't know he was your son.
691
00:45:40,371 --> 00:45:44,042
Oh, please, Mr. Rex,
you must help us!
692
00:45:44,910 --> 00:45:46,845
You are our only hope!
693
00:45:46,878 --> 00:45:48,146
I understand.
694
00:45:48,179 --> 00:45:49,514
Without you, we are doomed!
695
00:45:49,547 --> 00:45:51,349
I know.
696
00:45:51,382 --> 00:45:53,051
Doomed, I tell you!
Doomed!
697
00:45:53,084 --> 00:45:55,386
Okay, he gets it.
Okay?
698
00:45:55,420 --> 00:45:56,822
What the hell's wrong with you?
699
00:45:56,855 --> 00:45:59,858
Uh, sir.
Me?
700
00:45:59,891 --> 00:46:02,828
Yes. Don't worry.
I'm going to help you.
701
00:46:02,861 --> 00:46:04,495
Someone like me has always helped you,
702
00:46:04,529 --> 00:46:05,931
is helping you and always
will be helping you.
703
00:46:08,934 --> 00:46:10,435
What?
704
00:46:10,468 --> 00:46:11,369
Excuse me, what is this?
705
00:46:12,904 --> 00:46:14,539
It's just a root.
706
00:46:14,572 --> 00:46:17,375
Mm. From now on,
I'm the town root junkie.
707
00:46:18,877 --> 00:46:21,046
Sir.
What?
708
00:46:21,079 --> 00:46:23,214
I think you should know the
cattlemen have joined forces
709
00:46:23,248 --> 00:46:24,215
with the railroad guys.
710
00:46:26,417 --> 00:46:27,919
If you scream one more time,
I'll tear your heart out.
711
00:46:27,953 --> 00:46:29,420
Do you hear me?
712
00:46:29,454 --> 00:46:31,890
Sir, I cannot defeat the cattlemen
713
00:46:31,923 --> 00:46:34,059
and the railroad guys by myself.
714
00:46:34,092 --> 00:46:35,293
I'm going to need the help
of every sheepherder.
715
00:46:36,294 --> 00:46:38,563
Oh, no, Mr. Rex,
we don't fight.
716
00:46:39,397 --> 00:46:41,399
We don't believe in that.
717
00:46:41,432 --> 00:46:44,402
Let the old men who start
the wars fight the wars.
718
00:46:44,435 --> 00:46:46,471
That's our motto.
719
00:46:46,504 --> 00:46:49,307
Well, I'll fight them by myself.
It's not a big problem.
720
00:46:50,408 --> 00:46:52,077
No, you won't!
721
00:46:52,110 --> 00:46:52,743
I'll fight them with you.
722
00:46:53,912 --> 00:46:56,281
You and me together, Rex.
No.
723
00:46:56,314 --> 00:46:57,482
Oh, give him a break, Rex.
724
00:46:58,383 --> 00:47:00,118
He wants it so much.
725
00:47:00,151 --> 00:47:01,086
You know what I'm saying?
726
00:47:01,119 --> 00:47:01,987
Oh, please!
727
00:47:03,488 --> 00:47:05,256
Then let him fight.
He wants to fight.
728
00:47:05,290 --> 00:47:07,125
He's a young man.
Let him fight.
729
00:47:07,158 --> 00:47:09,227
You need somebody.
Come on, do something different.
730
00:47:09,260 --> 00:47:11,396
Look, I'm the only one here that
knows what's going to happen.
731
00:47:11,429 --> 00:47:12,563
- He wants to fight.
- Let him fight.
732
00:47:12,597 --> 00:47:15,400
He's a young man.
He can do it.
733
00:47:15,433 --> 00:47:16,367
Look at that cute little face.
734
00:47:19,437 --> 00:47:21,873
And that's how me and Rex
actually got together.
735
00:47:23,308 --> 00:47:25,043
I'll never forget that next day.
736
00:47:42,027 --> 00:47:44,162
I think at first,
he was trying to get rid of me.
737
00:47:44,195 --> 00:47:45,063
Come on.
738
00:47:46,597 --> 00:47:48,033
You wanna be a sidekick,
you gotta learn the ropes.
739
00:47:49,300 --> 00:47:50,401
Okay, Rex.
740
00:47:51,036 --> 00:47:52,003
Okay.
741
00:47:57,175 --> 00:47:58,309
Good. Very good.
742
00:48:00,011 --> 00:48:00,645
Thank you.
743
00:48:01,446 --> 00:48:03,648
Thank you very much.
744
00:48:26,004 --> 00:48:28,106
All right. Okay.
745
00:48:40,085 --> 00:48:40,952
Yo-de-lay-he...
746
00:48:47,558 --> 00:48:50,395
But later, he and I wrote a song together,
747
00:48:50,428 --> 00:48:52,663
and because I could sing real good,
748
00:48:52,697 --> 00:48:54,099
I started winning him over.
749
00:48:56,367 --> 00:48:57,502
That's great. Great chords.
Let's do it again.
750
00:48:57,535 --> 00:48:58,603
Okay.
751
00:49:00,305 --> 00:49:03,541
I'll get by
752
00:49:05,076 --> 00:49:09,614
I'll wait until the rivers run dry
753
00:49:09,647 --> 00:49:14,252
If it takes a million years, girl, I
754
00:49:14,285 --> 00:49:18,156
Will know a million years
can't come too soon
755
00:49:19,090 --> 00:49:23,428
Somehow, somewhere
756
00:49:24,762 --> 00:49:27,732
Our eyes will meet, and then and there
757
00:49:29,667 --> 00:49:34,072
The sparks will set a magic night on fire
758
00:49:34,105 --> 00:49:37,042
And I'll lasso
759
00:49:37,075 --> 00:49:42,447
You the moon
760
00:49:48,586 --> 00:49:49,487
That's terrific.
761
00:49:51,089 --> 00:49:52,590
Great!
762
00:49:55,593 --> 00:49:57,562
Come on, come on.
We're going for a swim.
763
00:49:57,595 --> 00:49:58,763
I don't know, Rex.
764
00:49:58,796 --> 00:50:01,066
Ah, there's nothing to it.
765
00:50:01,099 --> 00:50:03,134
I'm a little nervous.
It's just water.
766
00:50:17,515 --> 00:50:20,718
I really had no idea what
this job was all about.
767
00:50:20,751 --> 00:50:22,220
It's not easy.
768
00:50:28,393 --> 00:50:29,527
I'll tell you, Rex,
769
00:50:31,362 --> 00:50:35,466
if it wasn't for these roots,
I bet I'd be sore all over.
770
00:50:37,835 --> 00:50:38,703
Well, time to hit the sack.
771
00:50:40,671 --> 00:50:41,539
Night, Peter.
772
00:50:42,507 --> 00:50:43,241
Pleasant dreams, Rex.
773
00:50:45,143 --> 00:50:46,811
Hey, Rex.
774
00:50:50,548 --> 00:50:51,516
It's a silly question, I guess,
775
00:50:53,384 --> 00:50:54,485
but do really know the future?
776
00:50:56,187 --> 00:50:57,522
Yes.
777
00:50:57,555 --> 00:50:59,490
Wanna explain that?
778
00:51:04,329 --> 00:51:05,530
I told you all those towns are the same.
779
00:51:06,231 --> 00:51:07,098
Yeah.
780
00:51:08,199 --> 00:51:10,368
Well...
781
00:51:10,401 --> 00:51:13,271
the same thing keeps happening
in all these towns.
782
00:51:15,606 --> 00:51:18,709
The bad guys, who are usually
rich for some reason,
783
00:51:18,743 --> 00:51:20,511
are always taking advantage
of the good guys,
784
00:51:20,545 --> 00:51:21,279
who are usually poor.
785
00:51:23,248 --> 00:51:26,584
I ride into town and join
forces with the good guys,
786
00:51:26,617 --> 00:51:29,220
defeat the bad guys, and then
I ride out. Over and over.
787
00:51:31,556 --> 00:51:32,623
It's my karma, I guess.
788
00:51:33,824 --> 00:51:34,692
Your what?
789
00:51:37,528 --> 00:51:40,631
Try to get some sleep, Peter.
Tomorrow's the big shootout.
790
00:51:41,766 --> 00:51:42,700
Okay.
791
00:51:50,275 --> 00:51:53,644
Shootout?
792
00:51:53,678 --> 00:51:57,615
Look, I painted a circle around
Isabel's eye. What do you think?
793
00:51:57,648 --> 00:51:59,584
I think you're weird.
794
00:51:59,617 --> 00:52:02,553
Rex, about this shootout,
what are your plans?
795
00:52:04,422 --> 00:52:06,191
Oh, I don't know.
796
00:52:06,224 --> 00:52:08,593
I guess I'll shoot the guns
out of their hands.
797
00:52:11,762 --> 00:52:13,431
Well, uh...
798
00:52:13,464 --> 00:52:14,799
how many will there be?
799
00:52:15,766 --> 00:52:16,634
I don't know.
800
00:52:17,768 --> 00:52:19,437
Don't know?
801
00:52:19,470 --> 00:52:21,272
I thought you knew the future.
Oh, in general.
802
00:52:22,340 --> 00:52:23,274
In general?
803
00:52:23,974 --> 00:52:25,576
No specifics?
804
00:52:27,412 --> 00:52:29,480
Maybe I should buy me
a steel helmet or something.
805
00:52:29,514 --> 00:52:30,581
You wanted the sidekick job.
806
00:52:41,759 --> 00:52:42,760
I don't see anybody.
807
00:52:43,628 --> 00:52:44,362
This is it.
808
00:53:03,514 --> 00:53:05,650
Holy mackerel.
809
00:53:13,391 --> 00:53:14,325
I made a mistake.
810
00:53:16,026 --> 00:53:16,961
We can't beat this many men.
811
00:53:18,696 --> 00:53:19,664
Now...
812
00:53:20,798 --> 00:53:22,333
Now you realize that?
813
00:53:23,634 --> 00:53:26,371
I mean, damn, Rex.
814
00:53:26,404 --> 00:53:27,738
For a guy who knows the future...
815
00:53:27,772 --> 00:53:28,806
There's just too many of them.
816
00:53:30,475 --> 00:53:32,510
Usually 40 percent chicken out.
817
00:53:32,543 --> 00:53:33,411
I didn't think they'd have
this good a turnout.
818
00:53:34,912 --> 00:53:35,746
What are we going to do?
819
00:53:37,682 --> 00:53:39,250
I'm thinking.
Good.
820
00:53:39,984 --> 00:53:40,985
Good.
821
00:53:42,720 --> 00:53:45,823
Everyone whose birthday occurs
on an even-numbered day,
822
00:53:45,856 --> 00:53:47,825
aim at Rex.
823
00:53:47,858 --> 00:53:50,695
Everyone with an odd-numbered
birthday, aim at the nerd.
824
00:53:52,963 --> 00:53:54,865
I'm going to try and distract them.
825
00:53:54,899 --> 00:53:56,501
When I give you the word, you ride away.
826
00:53:56,534 --> 00:53:57,368
No problem.
827
00:53:57,802 --> 00:54:00,738
Ready, aim...
828
00:54:00,771 --> 00:54:01,839
Let me do it. Let me do it.
I want to do it.
829
00:54:03,007 --> 00:54:03,908
Fine, I don't care.
830
00:54:04,575 --> 00:54:05,543
Ready!
831
00:54:06,844 --> 00:54:08,479
Aim!
832
00:54:49,920 --> 00:54:52,457
Oh, he is very good.
833
00:55:17,147 --> 00:55:19,750
Wish my horse could do that.
Me too.
834
00:55:32,630 --> 00:55:33,464
Let's get out of here.
835
00:55:34,932 --> 00:55:37,101
Take off!
Now!
836
00:55:41,506 --> 00:55:43,107
Yee-haw!
837
00:55:45,510 --> 00:55:46,844
Well, don't just stand there.
After them, men!
838
00:55:48,813 --> 00:55:50,481
We can't go after them, colonel.
We're up here on this ridge.
839
00:55:51,649 --> 00:55:53,117
Gee whiz!
840
00:55:53,150 --> 00:55:54,819
You told us to get up here.
841
00:55:56,621 --> 00:55:57,488
We need to talk.
842
00:55:58,856 --> 00:55:59,990
This is really embarrassing.
843
00:56:02,527 --> 00:56:04,094
Go, Isabel!
844
00:56:04,128 --> 00:56:07,532
This sort of thing
drove the bad guys crazy.
845
00:56:07,565 --> 00:56:09,166
And they did everything
they could think of
846
00:56:09,199 --> 00:56:10,501
to get rid of us.
847
00:56:15,840 --> 00:56:16,607
Of course, it never worked.
848
00:56:18,008 --> 00:56:19,810
Because in the first place,
849
00:56:19,844 --> 00:56:21,812
Rex always knew what they were going to do
850
00:56:21,846 --> 00:56:22,680
before they did it.
851
00:56:25,983 --> 00:56:30,988
Hey! Good night, boys.
See you tomorrow.
852
00:56:31,021 --> 00:56:33,958
And in the second place,
they were the bad guys,
853
00:56:33,991 --> 00:56:35,926
so they couldn't win.
854
00:56:40,665 --> 00:56:41,732
Jud.
855
00:56:41,766 --> 00:56:42,933
Yes, sir.
856
00:56:44,068 --> 00:56:45,936
Throw another fagot on the fire.
857
00:56:49,707 --> 00:56:51,642
What?
858
00:56:51,676 --> 00:56:54,679
Another log.
Throw another log on the fire.
859
00:56:54,712 --> 00:56:57,081
Oh! Yes, sir, right away.
Damn.
860
00:56:59,249 --> 00:57:02,019
We know one thing.
What?
861
00:57:02,052 --> 00:57:03,621
Brute force doesn't work.
862
00:57:04,555 --> 00:57:06,524
He always outsmarts us.
863
00:57:06,557 --> 00:57:08,092
That's right.
864
00:57:08,125 --> 00:57:10,895
That means we've got to outsmart him.
865
00:57:14,732 --> 00:57:15,600
The problem is,
866
00:57:17,034 --> 00:57:18,603
we are bad and he's good,
867
00:57:19,737 --> 00:57:21,038
so he always beats us.
868
00:57:22,039 --> 00:57:24,208
That's the problem.
869
00:57:27,111 --> 00:57:28,579
Wait a minute.
What?
870
00:57:29,780 --> 00:57:30,648
That's it.
871
00:57:31,716 --> 00:57:32,583
I've got it!
872
00:57:33,117 --> 00:57:34,885
Got what?
873
00:57:34,919 --> 00:57:36,654
A truly great idea!
874
00:57:43,994 --> 00:57:47,031
What the colonel had
was a truly great idea.
875
00:57:47,064 --> 00:57:48,766
Of course, all we knew,
876
00:57:48,799 --> 00:57:50,735
at the time, was what usually happened.
877
00:57:50,768 --> 00:57:53,037
The bad guys would get
themselves a hired gun
878
00:57:53,070 --> 00:57:54,772
and a shootout would follow.
879
00:57:54,805 --> 00:57:57,608
But I could tell
Rex was getting a little edgy.
880
00:58:00,645 --> 00:58:02,613
It was like he knew something
was going to happen
881
00:58:04,214 --> 00:58:06,150
that hadn't happened before.
882
00:58:08,786 --> 00:58:09,987
When's the showdown?
883
00:58:10,020 --> 00:58:11,656
What?
884
00:58:11,689 --> 00:58:14,124
When's this guy going to come to town?
885
00:58:14,158 --> 00:58:15,492
Tomorrow.
I fight him tomorrow.
886
00:58:17,962 --> 00:58:19,129
Well, what do you wanna do now?
887
00:58:19,163 --> 00:58:21,999
You wanna go swimming
or iron shirts? Huh?
888
00:58:23,133 --> 00:58:23,968
Swim or shirts?
889
00:58:25,836 --> 00:58:28,105
You go back to camp, Peter.
I need some time alone.
890
00:58:28,138 --> 00:58:29,940
Oh, come on, Rex.
I need some me time.
891
00:58:30,675 --> 00:58:32,810
Me time?
892
00:58:32,843 --> 00:58:36,614
Hey, hey, how about I have the girls out?
893
00:58:36,647 --> 00:58:38,115
No.
894
00:58:38,148 --> 00:58:39,650
Don't you like girls, Rex?
Yes!
895
00:58:40,818 --> 00:58:42,286
Yes, I like them very much.
896
00:58:44,154 --> 00:58:44,989
I'll see you tonight, Peter.
897
00:58:46,891 --> 00:58:47,825
So long, Rex.
898
00:58:55,299 --> 00:58:56,667
On, Wildfire, on.
899
00:59:13,651 --> 00:59:17,688
Company, and a saddle for my home
900
00:59:17,722 --> 00:59:19,657
Yo-da-la-he...
901
00:59:19,690 --> 00:59:21,626
All right, let's
take it on home, Miss Tracy.
902
00:59:21,659 --> 00:59:24,695
Yo-da-la-he, yo-da-la-he
903
00:59:25,696 --> 00:59:27,564
I ride...
904
00:59:29,166 --> 00:59:31,035
Alone
905
00:59:33,237 --> 00:59:34,905
I was good that time.
906
00:59:34,939 --> 00:59:36,040
We'll finally get this thing right.
907
00:59:36,306 --> 00:59:37,341
Hi, Rex.
908
00:59:40,310 --> 00:59:43,113
Hey, Rex, how's tricks?
You know, tricks.
909
00:59:44,949 --> 00:59:46,116
What's going on here?
910
00:59:48,152 --> 00:59:51,722
Rex, I was lonely.
911
00:59:52,356 --> 00:59:53,257
You were lonely?
912
00:59:54,792 --> 00:59:56,861
You don't know what lonely is, sport.
913
00:59:56,894 --> 00:59:57,728
May I have my guitar, please?
914
01:00:03,901 --> 01:00:06,236
I don't suppose you know that
my mother gave me this guitar
915
01:00:06,270 --> 01:00:07,738
and I hold the copyright
on that song you were singing.
916
01:00:08,906 --> 01:00:09,807
No, I didn't.
917
01:00:11,375 --> 01:00:13,077
This is my campsite.
I live here.
918
01:00:14,444 --> 01:00:16,413
I'm the one who found the spot.
919
01:00:16,446 --> 01:00:19,283
I'm the one who put the rocks
in a circle to make a fire.
920
01:00:19,316 --> 01:00:20,785
Rex, I am completely out of line.
921
01:00:20,818 --> 01:00:22,252
That's right.
922
01:00:22,286 --> 01:00:22,787
And it won't ever happen again.
923
01:00:23,420 --> 01:00:25,656
Correct. It won't, Peter.
924
01:00:30,460 --> 01:00:33,063
Relax, Rex, we all just had a root.
925
01:00:34,264 --> 01:00:35,766
You know, root.
926
01:00:37,968 --> 01:00:40,905
Oh, good, my roots!
927
01:00:40,938 --> 01:00:42,840
Go ahead, eat them all.
Have a big old time.
928
01:00:45,142 --> 01:00:46,243
But you're going to have to excuse me.
929
01:00:47,912 --> 01:00:50,180
Some of us have a gunfight tomorrow.
930
01:00:53,951 --> 01:00:54,852
Girls, uh...
931
01:00:57,087 --> 01:00:58,789
I think you better get dressed and go.
932
01:00:59,489 --> 01:01:02,292
He's not himself.
933
01:01:10,267 --> 01:01:11,268
Rex.
934
01:01:13,303 --> 01:01:15,806
Go home, Peter.
935
01:01:17,975 --> 01:01:18,876
Okay.
936
01:01:20,010 --> 01:01:21,278
Okay, I'm fired.
937
01:01:23,313 --> 01:01:24,148
I deserve it.
938
01:01:27,952 --> 01:01:30,154
But... But I just want
to say one thing.
939
01:01:32,222 --> 01:01:34,124
I hope you shoot
Mr. Barber in both hands.
940
01:01:34,959 --> 01:01:35,893
Who?
941
01:01:36,393 --> 01:01:37,294
Barber.
942
01:01:38,328 --> 01:01:39,296
Bob Barber.
943
01:01:39,329 --> 01:01:41,398
Bob Barber?
944
01:01:41,431 --> 01:01:42,833
Yeah, that's what the
colonel's daughter called him.
945
01:01:44,001 --> 01:01:45,736
Not Bad Bob Barber?
946
01:01:46,871 --> 01:01:47,471
Bothersome Bob Barber?
947
01:01:49,039 --> 01:01:49,840
Bob "The Butcher" Barber?
948
01:01:50,540 --> 01:01:51,708
No.
949
01:01:53,243 --> 01:01:54,378
No, just Bob.
950
01:02:00,017 --> 01:02:01,485
Look, I'll see you later.
951
01:02:04,054 --> 01:02:05,189
It's been fun.
952
01:02:58,075 --> 01:03:02,546
I can see by your outfit
that you are a cowboy
953
01:03:04,048 --> 01:03:06,250
You can see by my outfit
954
01:03:07,551 --> 01:03:09,286
I'm a cowboy too...
955
01:03:30,507 --> 01:03:31,408
Hello, Rex.
956
01:03:33,543 --> 01:03:35,312
Bob? Bob Barber?
957
01:03:39,549 --> 01:03:40,584
Yep.
958
01:03:45,923 --> 01:03:49,593
Though some folks call me
Wrangler Bob Barber.
959
01:03:51,161 --> 01:03:52,029
Nice outfit.
960
01:03:53,097 --> 01:03:54,965
Thanks. So is yours.
961
01:03:58,168 --> 01:03:58,969
Just something I threw together.
962
01:03:59,937 --> 01:04:00,604
Same here.
963
01:04:02,506 --> 01:04:04,374
You don't wear the same outfit every day?
964
01:04:04,408 --> 01:04:06,510
No, that's boring.
965
01:04:07,211 --> 01:04:08,045
Yeah.
966
01:04:09,679 --> 01:04:11,281
Ever face another good guy before?
967
01:04:12,983 --> 01:04:13,984
No.
968
01:04:14,451 --> 01:04:15,452
Me neither.
969
01:04:17,021 --> 01:04:18,355
Kind of makes you wonder what will happen.
970
01:04:19,589 --> 01:04:21,325
I guess the good guy will win,
just like always.
971
01:04:22,692 --> 01:04:25,996
Yep. Except
we're both good guys.
972
01:04:26,030 --> 01:04:27,464
Then I reckon the most good
good guy will win.
973
01:04:29,466 --> 01:04:30,334
That's the way I figure too.
974
01:04:30,600 --> 01:04:32,069
Yep.
975
01:04:56,326 --> 01:04:59,163
You can't beat me, Bob.
You work for the colonels.
976
01:04:59,196 --> 01:05:02,399
That makes me the most good.
I don't see how I can lose.
977
01:05:02,432 --> 01:05:05,102
Yeah. But I don't drink
whiskey with hair in it.
978
01:05:06,570 --> 01:05:08,472
Me neither. I just buy it.
979
01:05:08,505 --> 01:05:10,174
And I don't have the colonel's daughter,
980
01:05:10,207 --> 01:05:11,608
who's practically a minor,
981
01:05:11,641 --> 01:05:12,509
out to my campsite after dark.
982
01:05:15,112 --> 01:05:17,014
Well, that was wrong, I admit, but...
983
01:05:17,047 --> 01:05:18,615
In the company of a known prostitute
984
01:05:18,648 --> 01:05:19,916
and a notorious alcoholic.
985
01:05:22,519 --> 01:05:24,188
Yeah, you see, but they...
986
01:05:24,221 --> 01:05:27,491
True or false?
True, but...
987
01:05:27,524 --> 01:05:29,193
And there were drugs present?
988
01:05:29,226 --> 01:05:30,227
Well, you could say that.
989
01:05:30,260 --> 01:05:31,461
Yes or no?
990
01:05:31,495 --> 01:05:32,529
Yes! What are you, a lawyer?
991
01:05:33,563 --> 01:05:34,431
Used to be, yeah.
992
01:05:36,400 --> 01:05:39,236
Look, I know this
all sounds bad, but it's...
993
01:05:39,269 --> 01:05:41,071
You did all this stuff,
994
01:05:41,105 --> 01:05:42,372
and you still call yourself a good guy?
995
01:05:43,540 --> 01:05:45,409
Yeah. Yeah,
you're damn right I do.
996
01:05:46,676 --> 01:05:48,212
You don't have to curse.
997
01:05:48,245 --> 01:05:49,146
I'll curse if I want to!
998
01:05:50,414 --> 01:05:53,017
Damn, damn, hell, damn,
999
01:05:53,050 --> 01:05:55,485
tee-tee, doo-doo.
1000
01:05:59,589 --> 01:06:01,625
Now hold on there, little buckaroos.
1001
01:06:01,658 --> 01:06:03,593
You can't be hearing language like that.
1002
01:06:03,627 --> 01:06:06,496
Get on back to school,
obey your teachers and study really hard.
1003
01:06:08,298 --> 01:06:08,999
Nice going.
1004
01:06:10,734 --> 01:06:13,270
I also understand you're 31,
single and don't even date.
1005
01:06:15,139 --> 01:06:17,141
What?
The colonel told me.
1006
01:06:17,174 --> 01:06:20,244
What exactly are you getting at? Nothing.
1007
01:06:20,277 --> 01:06:22,679
Except you and I both know
in order to be a good guy,
1008
01:06:22,712 --> 01:06:24,014
you gotta be a confident heterosexual.
1009
01:06:24,514 --> 01:06:25,582
A what?
1010
01:06:25,615 --> 01:06:27,017
A confident heterosexual.
1011
01:06:28,652 --> 01:06:30,687
Well, of course I know that.
Everybody knows that.
1012
01:06:30,720 --> 01:06:32,189
Come on, let's draw. I'm going
to shoot you in both hands.
1013
01:06:33,257 --> 01:06:35,759
Okay. Since we're
both good guys,
1014
01:06:35,792 --> 01:06:37,261
neither of us can draw first.
1015
01:06:37,294 --> 01:06:37,994
I'll count down from five.
1016
01:06:38,528 --> 01:06:39,463
Let's go.
1017
01:06:40,330 --> 01:06:43,167
Five, four...
1018
01:06:43,200 --> 01:06:44,601
You said, "a confident heterosexual"?
1019
01:06:45,269 --> 01:06:46,136
Yes.
1020
01:06:48,638 --> 01:06:50,740
I thought it was just a heterosexual.
1021
01:06:50,774 --> 01:06:52,742
No, no, it's a confident heterosexual.
1022
01:06:52,776 --> 01:06:54,511
You're sure?
I'm sure.
1023
01:06:56,713 --> 01:06:57,481
I didn't know that.
1024
01:07:01,451 --> 01:07:03,620
Well, don't worry, Rex,
I'm not going to hurt you.
1025
01:07:03,653 --> 01:07:05,455
I'm just going to shoot the
guns out of your hands.
1026
01:07:08,192 --> 01:07:09,459
Rather you shoot me in the heart.
1027
01:07:09,493 --> 01:07:10,460
You know I can't do that.
1028
01:07:11,795 --> 01:07:12,796
Five.
1029
01:07:13,797 --> 01:07:15,132
Four.
1030
01:07:15,165 --> 01:07:16,066
Confident.
1031
01:07:17,134 --> 01:07:18,168
Three.
1032
01:07:18,768 --> 01:07:20,204
Two.
1033
01:07:20,237 --> 01:07:20,804
Wait a minute. Hold it.
1034
01:07:24,608 --> 01:07:27,777
I can't fight you today.
1035
01:07:27,811 --> 01:07:32,649
Uh, I'll fight you tomorrow
or, or maybe Thursday.
1036
01:07:32,682 --> 01:07:34,651
Yeah, Thursday would be good.
I'll see you then.
1037
01:07:52,602 --> 01:07:56,306
And Rex backed down, first time ever.
1038
01:07:56,340 --> 01:07:58,342
And right away, everybody got down on him.
1039
01:07:58,375 --> 01:07:59,276
Coward!
1040
01:08:00,444 --> 01:08:01,378
Pervert!
1041
01:08:02,846 --> 01:08:03,713
Libertine!
1042
01:08:05,815 --> 01:08:08,385
You know how people are.
1043
01:08:08,418 --> 01:08:09,853
They're probably just
like this in your hometown.
1044
01:08:09,886 --> 01:08:11,221
Free thinker!
1045
01:08:11,721 --> 01:08:12,689
Homo!
1046
01:08:24,401 --> 01:08:25,402
No!
1047
01:08:26,703 --> 01:08:28,538
No! Hey, you!
1048
01:08:29,739 --> 01:08:30,574
Never mind.
1049
01:08:32,942 --> 01:08:35,579
Hey, you! You can't talk
to my friend like that!
1050
01:08:47,557 --> 01:08:49,559
Well, what are you going to do?
1051
01:08:50,694 --> 01:08:51,595
Where will you go?
1052
01:08:52,496 --> 01:08:53,430
I don't know.
1053
01:08:54,731 --> 01:08:56,266
I'm certainly not the good guy anymore.
1054
01:08:58,468 --> 01:09:01,738
I guess the first thing I'll
do is get some new clothes.
1055
01:09:01,771 --> 01:09:03,139
Understated stuff, lots of browns.
1056
01:09:05,975 --> 01:09:07,311
Then I guess I'll have to sell Wildfire.
1057
01:09:08,278 --> 01:09:10,247
What?
1058
01:09:10,280 --> 01:09:11,581
I have to. He's too good
a horse for me now.
1059
01:09:12,716 --> 01:09:14,584
Hey. Hey, Rex.
1060
01:09:16,520 --> 01:09:18,655
Let's get the targets and
go practice. What do you say?
1061
01:09:18,688 --> 01:09:21,591
Peter, practice doesn't have
anything to do with it.
1062
01:09:21,625 --> 01:09:22,959
It's all psychological.
1063
01:09:22,992 --> 01:09:24,728
If you're confident, you win.
1064
01:09:24,761 --> 01:09:26,763
If you're not confident, you lose.
And I'm not confident.
1065
01:09:26,796 --> 01:09:27,597
About what?
1066
01:09:28,898 --> 01:09:29,833
About...
1067
01:09:30,634 --> 01:09:32,902
About...
1068
01:09:32,936 --> 01:09:36,606
You know what my life is like.
I'm on the road all the time.
1069
01:09:36,640 --> 01:09:39,643
So, you know, I kiss the
girls, and then I leave, and...
1070
01:09:40,977 --> 01:09:43,280
That's all I do.
I just kiss them.
1071
01:09:43,313 --> 01:09:43,947
It never gets any further than that.
1072
01:09:46,450 --> 01:09:49,953
This is 1884. You gotta date
and date and date and date
1073
01:09:49,986 --> 01:09:51,621
and sometimes marry them
even before they'll...
1074
01:09:52,722 --> 01:09:53,690
You know.
1075
01:09:54,958 --> 01:09:56,793
Now, wait a minute.
1076
01:09:58,928 --> 01:10:01,665
You mean, you've never...
1077
01:10:02,932 --> 01:10:03,967
Never.
1078
01:10:06,303 --> 01:10:07,871
My God, Rex.
1079
01:10:09,539 --> 01:10:11,341
You are a good guy.
1080
01:10:15,379 --> 01:10:15,979
He wouldn't fight.
1081
01:10:17,013 --> 01:10:18,848
He's scared.
1082
01:10:18,882 --> 01:10:21,885
It's a combination of guilt
and insecurity.
1083
01:10:21,918 --> 01:10:24,888
It's obvious that he's not at
all at home with his sexuality.
1084
01:10:24,921 --> 01:10:26,356
What?
His sexuality.
1085
01:10:28,525 --> 01:10:30,527
Well,
1086
01:10:30,560 --> 01:10:32,829
that definitely finishes him
as a good guy.
1087
01:10:34,431 --> 01:10:36,700
You can't be a good guy and scared.
1088
01:10:38,668 --> 01:10:39,403
Well, I'm not so sure.
1089
01:10:40,870 --> 01:10:43,006
I want him taken care of permanently.
1090
01:10:44,741 --> 01:10:46,710
Bob, you've got to go out and get him.
1091
01:10:46,743 --> 01:10:48,678
I can't.
1092
01:10:48,712 --> 01:10:51,247
If he's backed down, I can't go after him.
It wouldn't be nice.
1093
01:10:54,050 --> 01:10:55,452
Then we've got to draw him back to you.
1094
01:10:56,353 --> 01:10:57,721
How?
1095
01:10:59,756 --> 01:11:02,692
Do something despicable to him.
1096
01:11:02,726 --> 01:11:06,496
Something so rotten
he'll have to come back in.
1097
01:11:06,530 --> 01:11:08,264
Naturally, I can't have
a hand in any of that.
1098
01:11:08,898 --> 01:11:10,033
Of course, of course.
1099
01:11:11,735 --> 01:11:14,471
Cookie?
Thanks.
1100
01:11:17,641 --> 01:11:20,377
Rex must have known something was up,
1101
01:11:20,410 --> 01:11:22,746
because he took special
precautions with my safety.
1102
01:11:23,747 --> 01:11:25,048
But he didn't care about himself.
1103
01:11:26,015 --> 01:11:28,051
He even threw away his guns.
1104
01:11:34,891 --> 01:11:38,895
True to their word, the bad
guys did something despicable.
1105
01:11:38,928 --> 01:11:41,064
Something that really made Rex mad...
1106
01:11:42,499 --> 01:11:44,634
and didn't amuse me much, either.
1107
01:11:44,668 --> 01:11:45,735
Hey, drunk!
1108
01:11:53,109 --> 01:11:54,978
Peter!
1109
01:13:02,512 --> 01:13:03,847
On, Wildfire. On!
1110
01:13:18,828 --> 01:13:19,863
Oh, good morning, Mr. Rex.
1111
01:13:21,531 --> 01:13:22,566
Get your rifle and come with me.
1112
01:13:24,033 --> 01:13:26,703
Oh, I'm sorry, Mr. Rex.
I cannot do that.
1113
01:13:26,736 --> 01:13:29,573
Let the old men who start
the wars fight the wars.
1114
01:13:29,606 --> 01:13:31,007
Either you get your rifle
and come with me,
1115
01:13:32,241 --> 01:13:33,677
or I'll shoot your wife in the shoulder.
1116
01:15:01,798 --> 01:15:03,199
He's coming!
1117
01:15:03,232 --> 01:15:04,768
He's coming!
1118
01:15:04,801 --> 01:15:06,035
He's coming!
1119
01:15:08,137 --> 01:15:10,106
And he's standing in the saddle!
1120
01:15:10,139 --> 01:15:11,641
Standing in the saddle?
1121
01:15:21,117 --> 01:15:22,118
It's not important.
1122
01:15:23,352 --> 01:15:26,122
It means nothing.
He's just showing off.
1123
01:15:30,159 --> 01:15:31,661
It looks like he's brought
some folks with him.
1124
01:16:22,846 --> 01:16:24,848
I'm back, Bob.
1125
01:16:24,881 --> 01:16:25,715
Morning, Rex.
1126
01:16:26,315 --> 01:16:27,350
Nice to see you.
1127
01:16:29,152 --> 01:16:30,687
Now!
1128
01:16:39,228 --> 01:16:40,229
Yee-haw!
1129
01:16:41,865 --> 01:16:43,266
Just like you said, Rex!
1130
01:16:49,205 --> 01:16:52,241
What?! Oh, now,
wait just a minute here.
1131
01:16:52,275 --> 01:16:54,177
This really came out of the blue.
1132
01:16:54,210 --> 01:16:56,045
We shot that guy yesterday.
1133
01:16:56,079 --> 01:16:57,313
Twice.
Twice!
1134
01:16:57,346 --> 01:16:59,749
With shotguns.
I mean, come on!
1135
01:17:01,217 --> 01:17:03,319
You think Rex O'Herlihan doesn't know
1136
01:17:03,352 --> 01:17:06,255
that his sidekick always
gets killed? Huh? Huh?
1137
01:17:06,289 --> 01:17:08,391
Why do you think he didn't
hire me right away?
1138
01:17:08,424 --> 01:17:11,761
Why do you think he made
me wear this? Ha, ha!
1139
01:17:12,228 --> 01:17:13,362
Wake up,
1140
01:17:13,396 --> 01:17:14,931
you jugheads.
1141
01:17:14,964 --> 01:17:17,867
He's always two steps
ahead of guys like you.
1142
01:17:17,901 --> 01:17:19,736
Rex, I didn't know about
the man on the roof.
1143
01:17:19,769 --> 01:17:21,170
I had absolutely nothing to do with this.
1144
01:17:23,773 --> 01:17:25,241
I don't approve
of your actions here today.
1145
01:17:25,274 --> 01:17:26,175
We're going to have to talk about it.
1146
01:17:29,112 --> 01:17:30,079
I'm tired of talking.
1147
01:17:36,953 --> 01:17:37,420
Wait a minute!
Wait a minute!
1148
01:18:05,281 --> 01:18:07,450
Hold your fire!
1149
01:18:09,052 --> 01:18:11,921
Hold your fire!
1150
01:18:11,955 --> 01:18:13,222
There's no reason for anybody
to get involved in this
1151
01:18:13,256 --> 01:18:14,157
except for Bob and me.
1152
01:18:17,326 --> 01:18:18,828
Little late, big guy.
1153
01:18:22,131 --> 01:18:23,299
All my men are dead.
1154
01:18:24,868 --> 01:18:26,235
Every single one of them.
1155
01:18:27,470 --> 01:18:29,238
Who's going to build the railroad now?
1156
01:18:29,272 --> 01:18:30,206
Forget about the railroad.
1157
01:18:31,340 --> 01:18:32,375
Forget the railroad?
1158
01:18:33,877 --> 01:18:35,344
That's very simple for you to say.
1159
01:18:35,378 --> 01:18:36,880
We'll talk later.
1160
01:18:36,913 --> 01:18:37,881
No. We'll talk now!
1161
01:18:39,182 --> 01:18:40,383
I think you are overbearing.
1162
01:18:41,317 --> 01:18:43,486
And I think
he is... boring.
1163
01:18:45,321 --> 01:18:47,156
And I wish I had never gotten
involved in any of this.
1164
01:18:50,059 --> 01:18:51,194
Auf wiedersehen!
1165
01:18:56,565 --> 01:18:57,901
Well, Rex, you wanna call it off?
1166
01:18:59,402 --> 01:19:00,336
No.
1167
01:19:01,838 --> 01:19:04,874
You started this.
I'm going to finish it.
1168
01:19:07,376 --> 01:19:08,845
Five...
1169
01:19:08,878 --> 01:19:10,246
Still got the same problems.
1170
01:19:10,279 --> 01:19:12,215
Four...
1171
01:19:12,248 --> 01:19:13,749
We could just walk away from it. Three.
1172
01:19:14,350 --> 01:19:15,919
Whatever you want.
1173
01:19:15,952 --> 01:19:17,520
Two.
Violence is no solution.
1174
01:19:17,553 --> 01:19:18,888
One.
1175
01:19:41,410 --> 01:19:43,046
You're not a good guy at all.
1176
01:19:43,079 --> 01:19:44,380
I'm a lawyer, you idiot!
1177
01:19:55,391 --> 01:19:56,492
Rex.
1178
01:19:56,525 --> 01:19:57,560
Rex,
1179
01:19:58,962 --> 01:19:59,929
you shot him in the head.
1180
01:20:01,497 --> 01:20:02,298
How do you feel about that?
1181
01:20:04,367 --> 01:20:05,268
I missed his hand.
1182
01:20:07,103 --> 01:20:08,404
Rex. Rex!
1183
01:20:09,472 --> 01:20:11,340
Rex, are you all right?
1184
01:20:12,341 --> 01:20:14,310
Yeah.
1185
01:20:14,343 --> 01:20:15,244
Just let me rest here for a while.
1186
01:20:17,280 --> 01:20:18,014
Let me close my eyes.
1187
01:20:19,082 --> 01:20:20,016
Rex.
1188
01:20:20,950 --> 01:20:22,318
Rex, don't die on me.
1189
01:20:23,386 --> 01:20:24,587
Please, Rex, please!
1190
01:20:26,122 --> 01:20:26,822
I'll be all right, Peter.
1191
01:20:29,158 --> 01:20:30,359
Believe me, I know.
1192
01:20:33,162 --> 01:20:35,999
Hot diggity!
1193
01:20:36,032 --> 01:20:39,335
He's going to be all right,
everybody. He knows!
1194
01:20:45,508 --> 01:20:47,010
Excuse me. Excuse me.
1195
01:20:50,947 --> 01:20:52,315
Rex?
1196
01:20:55,184 --> 01:20:57,653
I can't help but feel a little responsible
1197
01:20:57,686 --> 01:20:58,487
for what's happened here today.
1198
01:21:00,656 --> 01:21:04,360
Would a totally sincere "sorry" do?
1199
01:21:06,362 --> 01:21:08,397
Well, it's a start, colonel.
1200
01:21:08,431 --> 01:21:09,465
It's a good start.
1201
01:21:11,134 --> 01:21:13,336
Thanks, Rex.
1202
01:21:15,638 --> 01:21:17,673
- Boy, is he nice.
- Let me through.
1203
01:21:17,706 --> 01:21:18,641
Let me through. I'm a doctor.
1204
01:21:21,144 --> 01:21:23,446
That leg's going to have
to come off for sure.
1205
01:21:23,479 --> 01:21:24,347
Take him to my office, boys.
1206
01:21:26,182 --> 01:21:27,350
- Take it easy, you cow patties.
- Don't you hurt him!
1207
01:21:28,417 --> 01:21:29,652
Peter?
Right here, Rex
1208
01:21:29,685 --> 01:21:32,488
Get me a root, quick.
On my way.
1209
01:21:32,521 --> 01:21:34,523
Oh, Peter!
Yeah, Rex.
1210
01:21:34,557 --> 01:21:35,891
I need a clean shirt.
Coming up.
1211
01:21:36,559 --> 01:21:38,494
A blue one.
1212
01:21:38,527 --> 01:21:40,997
The cobalt blue one with the
white suede yokes and cuffs.
1213
01:21:41,030 --> 01:21:42,465
Right, Rex.
1214
01:21:42,498 --> 01:21:45,234
Not the turquoise one
with the white fringe.
1215
01:21:45,268 --> 01:21:47,236
Oh, no, no, no.
1216
01:21:47,270 --> 01:21:49,205
Get out of the way!
Get out of the way!
1217
01:21:49,238 --> 01:21:51,574
Hey, everybody, big party at my house!
1218
01:21:53,442 --> 01:21:57,180
Hey, hey, hey, it's bring
your own. I'm serious now.
1219
01:21:57,213 --> 01:21:59,348
Bring your own!
1220
01:22:08,424 --> 01:22:10,526
These things always ended with a party.
1221
01:22:10,559 --> 01:22:12,428
All the main characters would show up.
1222
01:22:12,461 --> 01:22:14,563
Music would be playing.
1223
01:22:14,597 --> 01:22:17,666
Guys who were supposed to be
dead would be walking around.
1224
01:22:17,700 --> 01:22:20,536
Yeah, everybody had a big old time.
1225
01:22:20,569 --> 01:22:22,371
I'm not gone two minutes,
and you throw a party.
1226
01:22:23,639 --> 01:22:26,442
Uh, Peter, listen.
Yeah?
1227
01:22:26,475 --> 01:22:29,278
I'd like you to get the colonels
and the ladies out front for me.
1228
01:22:29,312 --> 01:22:30,146
Sure. How come?
1229
01:22:32,781 --> 01:22:34,650
I wanna say goodbye.
It's time I was moving on.
1230
01:22:34,683 --> 01:22:36,552
It's time we were moving on.
Uh, Peter.
1231
01:22:39,388 --> 01:22:40,956
Oakwood Estates is your home.
You belong here.
1232
01:22:42,225 --> 01:22:44,527
Baloney! I'm going
with you, Rex.
1233
01:22:44,560 --> 01:22:46,229
It's too dangerous.
1234
01:22:46,262 --> 01:22:48,464
Rex. Rex,
I'll be all right.
1235
01:22:48,497 --> 01:22:49,598
I'll wear my bulletproof
vest all the time,
1236
01:22:49,632 --> 01:22:51,267
even when we go swimming.
1237
01:22:51,300 --> 01:22:52,401
Peter, we were lucky this time.
1238
01:22:53,736 --> 01:22:55,238
I can't have your death on my hands.
1239
01:22:55,271 --> 01:22:57,073
Rex...
1240
01:22:57,106 --> 01:22:58,741
I couldn't deal with it, so,
please, don't make me. Okay?
1241
01:23:03,146 --> 01:23:04,013
Well, uh...
1242
01:23:05,581 --> 01:23:06,582
Will you write?
1243
01:23:07,750 --> 01:23:08,651
Sure, of course I will.
1244
01:23:11,354 --> 01:23:12,188
Will you be back?
1245
01:23:13,656 --> 01:23:14,457
Hey, I'm on a circuit, aren't I?
1246
01:23:15,791 --> 01:23:16,759
Yeah.
1247
01:23:18,194 --> 01:23:20,429
Okay, I'll meet you out front.
1248
01:23:22,665 --> 01:23:23,599
Yeah.
1249
01:23:25,134 --> 01:23:26,135
Okay.
1250
01:23:38,514 --> 01:23:40,616
So long, colonel.
So long, Rex.
1251
01:23:49,458 --> 01:23:51,627
- So long, silly dresser.
- I'm going to miss you.
1252
01:24:04,507 --> 01:24:07,176
While we were in
the doctor's office together,
1253
01:24:09,178 --> 01:24:10,579
we did more than just talk.
1254
01:24:12,648 --> 01:24:14,517
I'm...
I'm getting better.
1255
01:24:24,527 --> 01:24:25,561
Now, is that perfect or what?
1256
01:24:28,831 --> 01:24:33,236
The last of the silver screen cowboys
1257
01:24:35,838 --> 01:24:36,739
Screw it!
1258
01:24:37,706 --> 01:24:40,109
I'm going with him!
1259
01:24:43,546 --> 01:24:45,248
Adiós, buckaroos!
1260
01:24:46,749 --> 01:24:48,217
I knew that would happen.
1261
01:24:48,251 --> 01:24:50,186
Oh, Daddy, we all did.
1262
01:24:50,219 --> 01:24:53,789
This is what America still needs
1263
01:24:53,822 --> 01:24:55,291
Rex!
1264
01:24:56,725 --> 01:25:00,596
The last of the silver screen cowboys
1265
01:25:03,366 --> 01:25:07,603
Standing tall for what
he believes is right
1266
01:25:10,639 --> 01:25:17,180
Don't push him around 'cause
more than one villain's found
1267
01:25:17,213 --> 01:25:21,717
And he don't back down from a fight
1268
01:25:24,820 --> 01:25:28,724
Roy and Trigger, we loved you
1269
01:25:31,727 --> 01:25:35,664
And Hoppy, we saved up our dimes
1270
01:25:37,900 --> 01:25:42,738
For the Saturday double features
1271
01:25:45,474 --> 01:25:49,745
And we sat through both movies two times
1272
01:25:52,881 --> 01:25:57,686
Gene, Lash and Rex were our heroes
1273
01:25:59,355 --> 01:26:03,926
We knew good would win in the end
1274
01:26:06,529 --> 01:26:11,300
If we could just turn back the pages
1275
01:26:14,370 --> 01:26:20,609
And ride those old trails once again
1276
01:26:35,324 --> 01:26:38,227
I know you're out there somewhere
1277
01:26:39,828 --> 01:26:44,700
'Cause I've held you in my dreams
1278
01:26:45,534 --> 01:26:47,703
And I'm waiting for
1279
01:26:48,671 --> 01:26:52,508
The day it all comes true
1280
01:26:57,646 --> 01:27:00,649
So close and yet so far away
1281
01:27:01,884 --> 01:27:06,689
You'll be more than just a dream someday
1282
01:27:07,856 --> 01:27:11,394
I'll hold you in my arms
1283
01:27:11,860 --> 01:27:15,664
But till I do
1284
01:27:19,067 --> 01:27:21,837
I'll get by
1285
01:27:24,407 --> 01:27:29,878
I'll wait until the rivers run dry
1286
01:27:29,912 --> 01:27:33,849
If it takes a million years, girl
1287
01:27:33,882 --> 01:27:38,754
I know a million years can't come too soon
1288
01:27:40,689 --> 01:27:44,793
Somehow, somewhere
1289
01:27:46,862 --> 01:27:52,401
Our eyes will meet and then and there
1290
01:27:52,435 --> 01:27:56,405
The sparks will set a magic night on fire
1291
01:27:57,005 --> 01:28:01,710
And I'll lasso you
1292
01:28:01,744 --> 01:28:07,883
The moon
1292
01:28:08,305 --> 01:29:08,617
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm