"Born to Be Viral: The Real Lives of Kidfluencers" 1 in 3 Kids

ID13205626
Movie Name"Born to Be Viral: The Real Lives of Kidfluencers" 1 in 3 Kids
Release NameBorn.to.Be.Viral.The.Real.Lives.of.Kidfluencers.S01E03.DSNP.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37530101
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,546 --> 00:00:05,964 Conta seu dinheiro. 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 Eu sou cara. 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,177 Coloca nas mãos como estava fazendo. Ação! 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,387 {\an8}Pai! Olha quanto dinheiro eu tenho! 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,681 {\an8}Tenho 15 zilhões. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,017 Tá, mãe. Vai chover dinheiro em você. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,437 Ah, não! 8 00:00:21,438 --> 00:00:26,944 Redes sociais são o melhor trabalho que os pais podem ter com a família. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,363 Nos curtimos e criamos lembranças. 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,948 Gente, o Jersey tem US$ 400! 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,660 Quero meu dinheiro! Me dá aqui! 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 Ei! 13 00:00:36,995 --> 00:00:41,583 Gosto de ver vlogs familiares porque eles filmam famílias, tipo, 14 00:00:41,667 --> 00:00:45,462 o que fazem no cotidiano, e adoro ver isso. 15 00:00:45,546 --> 00:00:50,968 {\an8}A criançada de hoje ama redes sociais. Quem disse que não querem ser assistidos? 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 Oi, sou a Teen Claire. Tenho 13, quase 14 anos. 17 00:00:54,137 --> 00:00:57,557 Crio conteúdo no Instagram e sou aspirante a YouTuber. 18 00:00:57,641 --> 00:01:01,812 Minha vida seria incrível se eu fosse um YouTuber famoso. 19 00:01:01,895 --> 00:01:05,482 Sim, eu adoraria ser uma YouTuber/influenciadora infantil. 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,943 Falei pra elas: "Viram como têm sorte? 21 00:01:08,026 --> 00:01:11,613 Esse garoto quer crescer e virar YouTuber. Vocês já são." 22 00:01:11,697 --> 00:01:15,576 Acabou aquilo de querer ser astronauta. Querem ser YouTubers. 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,999 Oi, pessoal. De volta ao Stella Show! 24 00:01:22,082 --> 00:01:26,712 Pasmem, uma em cada três crianças quer ser estrela das redes quando crescer. 25 00:01:26,795 --> 00:01:30,048 Há uma noção de oportunidades iguais. 26 00:01:30,132 --> 00:01:32,759 Todos que têm celular podem criar conteúdo. 27 00:01:32,843 --> 00:01:34,219 Somos 10 mil! 28 00:01:34,720 --> 00:01:39,057 Mas há muitos outros elementos envolvidos. Sorte, privilégio. 29 00:01:40,892 --> 00:01:45,689 Pode ser bem difícil para as crianças. Talvez gostem de atuar ou filmar. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,276 Mas também podem não querer decepcionar os pais. 31 00:01:50,193 --> 00:01:52,154 É a fonte do sustento da família. 32 00:01:52,904 --> 00:01:54,781 Sabem o que é um influenciador? 33 00:01:54,865 --> 00:01:57,909 "Infulenciador". Tá. 34 00:01:58,618 --> 00:02:00,620 É uma pessoa má. 35 00:02:00,704 --> 00:02:03,498 Você é uma má-influência! 36 00:02:09,254 --> 00:02:11,256 NASCIDOS PARA VIRALIZAR: 37 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 {\an8}A VIDA REAL DOS INFLUENCERS MIRINS 38 00:02:17,596 --> 00:02:19,097 1 EM CADA 3 CRIANÇAS 39 00:02:19,181 --> 00:02:20,682 {\an8}Seis Anos do Canal Fishfam 40 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 {\an8}Oi. 41 00:02:24,061 --> 00:02:25,479 {\an8}Olha, outro sorriso! 42 00:02:27,773 --> 00:02:29,816 {\an8}Que bebê mais risonho! 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,362 Ele é o bebê mais fofo do mundo. 44 00:02:33,445 --> 00:02:37,491 Se encaixou direitinho na família, e os irmãos estão apaixonados. 45 00:02:38,325 --> 00:02:42,788 Você tem um irmão, o Ollie, que é só um pouquinho mais velho. 46 00:02:42,871 --> 00:02:44,956 - E a Halston… - Oi. 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,083 Me dá dinheiro? 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 …a Taytum e a Oakley. 49 00:02:48,293 --> 00:02:50,128 Quanto dinheiro tem no banco? 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 Não pode perguntar isso. 51 00:02:53,924 --> 00:02:56,259 Sabem o que vamos gravar? 52 00:02:56,802 --> 00:02:57,969 {\an8}Não faço ideia. 53 00:02:58,053 --> 00:02:59,471 {\an8}7 anos 54 00:02:59,554 --> 00:03:02,808 Acha que é diferente do que gravam com seus pais? 55 00:03:02,891 --> 00:03:06,061 {\an8}Tá, às vezes é um pouquinho irritante… 56 00:03:06,144 --> 00:03:07,521 {\an8}7 anos 57 00:03:07,604 --> 00:03:10,065 …quando vocês nos seguem e nos filmam. 58 00:03:10,148 --> 00:03:13,860 É meio estranho eles só ficarem olhando a gente comer. 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,655 Ainda vai malhar e ter um tanquinho. 60 00:03:16,738 --> 00:03:18,824 - Está inventando desculpas? - Sim. 61 00:03:18,907 --> 00:03:20,826 Vou adicionar o final e enviar. 62 00:03:20,909 --> 00:03:24,996 {\an8}Umas vezes, postamos no prazo certo, outras vezes, não. 63 00:03:25,080 --> 00:03:26,790 {\an8}Hoje estamos bem atrasados. 64 00:03:26,873 --> 00:03:30,127 Às vezes, só postamos um vídeo a cada semana e meia. 65 00:03:30,210 --> 00:03:34,172 O que é bem diferente de antes, quando postávamos todos os dias. 66 00:03:34,256 --> 00:03:37,175 O bebê novo está atrapalhando todo o cronograma. 67 00:03:37,759 --> 00:03:39,219 Você é tão fofo! 68 00:03:39,302 --> 00:03:42,139 Estamos fazendo o possível pra acompanhar. 69 00:03:42,806 --> 00:03:45,976 Muita gente pensa que este trabalho é moleza. 70 00:03:46,560 --> 00:03:49,563 E, pra ser sincero, não é nem um pouco. 71 00:03:50,355 --> 00:03:53,942 No começo, não havia tantas famílias fazendo isso. 72 00:03:54,025 --> 00:03:55,902 A comunidade cresceu muito 73 00:03:56,528 --> 00:03:59,865 e há bem mais competição neste espaço. 74 00:04:01,533 --> 00:04:03,243 Não vão ver que é falso, né? 75 00:04:03,326 --> 00:04:05,662 - Ninguém vai perceber. - É, ninguém. 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 Sempre vai ter alguém melhor. 77 00:04:07,706 --> 00:04:11,585 Sempre vai ter alguém menos… Tipo, algum novato começando agora 78 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 adoraria ter a nossa audiência agora. 79 00:04:18,550 --> 00:04:22,387 Dois, pra cima. Três, pra cima. 80 00:04:22,888 --> 00:04:25,682 Quatro, pra cima. Cinco. 81 00:04:25,766 --> 00:04:27,768 Boa, Ethan. Isso! Vai! 82 00:04:28,393 --> 00:04:29,686 Meu nome é Ethan. 83 00:04:30,228 --> 00:04:31,563 Tenho sete anos. 84 00:04:34,065 --> 00:04:35,442 Tenho um irmão. 85 00:04:35,525 --> 00:04:36,902 O nome dele é Jade. 86 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 O Nestor e eu… 87 00:04:38,320 --> 00:04:41,156 Meus pais têm trabalhado muito. 88 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 E eu gostaria de ser um treinador. 89 00:04:44,951 --> 00:04:46,411 {\an8}Eu gostaria de ser… 90 00:04:46,495 --> 00:04:47,496 {\an8}7 anos 91 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 Falo isso direto, quero ser um ninja. 92 00:04:51,416 --> 00:04:53,376 Quero criar conteúdo. 93 00:04:53,460 --> 00:04:55,212 Quero alegrar as pessoas. 94 00:04:55,295 --> 00:04:56,963 Quero ganhar grana. 95 00:04:57,881 --> 00:04:59,883 Agora, vamos ao vídeo. 96 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 Saca só esses passinhos. 97 00:05:04,387 --> 00:05:08,683 Esses passinhos. 98 00:05:08,809 --> 00:05:10,769 Em todo lugar, nos dizem: 99 00:05:10,852 --> 00:05:14,147 {\an8}"Seu filho tem uma energia ótima." Sempre dizem isso. 100 00:05:14,231 --> 00:05:18,735 {\an8}Aí, pensei: "Quer saber? Vou documentar. Vou fazer um Instagram pra ele." 101 00:05:18,819 --> 00:05:20,737 Preparar, apontar, ação. 102 00:05:21,279 --> 00:05:22,989 {\an8}Estou aqui com o Pikachu. 103 00:05:23,073 --> 00:05:26,159 {\an8}Estamos começando, pegando a manha pra crescermos. 104 00:05:26,827 --> 00:05:29,079 Sonhamos alto com ele. 105 00:05:29,579 --> 00:05:33,708 Mas ele ama o YouTube, sabe? Ele assiste YouTube o tempo todo. 106 00:05:34,042 --> 00:05:37,128 Eu assisto à Royalty Family, 107 00:05:37,212 --> 00:05:38,964 ao Prestonplayz, 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 à Briannaplayz. 109 00:05:40,674 --> 00:05:43,385 Eu gritava: "Mãe! 110 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 Quero fazer um canal no YouTube!" 111 00:05:51,601 --> 00:05:54,020 {\an8}Oi, Jade. Quer saber meus objetivos? 112 00:05:54,104 --> 00:05:55,313 {\an8}2 meses 113 00:05:55,397 --> 00:05:56,565 {\an8}Quero sua opinião. 114 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 O primeiro é ser 115 00:06:03,154 --> 00:06:06,825 administradora de imóveis só por meio período, 116 00:06:06,908 --> 00:06:09,369 pra não ter que gerenciar tantas casas 117 00:06:09,452 --> 00:06:12,247 e poder criar mais conteúdo com o Ethan. 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,915 Quantas você gerencia hoje? 119 00:06:13,999 --> 00:06:19,754 Atualmente, 40 casas. É muita coisa. Muito trabalho. 120 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 {\an8}Parceiro da Daisy 121 00:06:26,011 --> 00:06:30,932 {\an8}O Nestor crava diamantes. E além de gerenciar propriedades, 122 00:06:31,016 --> 00:06:34,227 nós também temos um negócio on-line de joias. 123 00:06:34,311 --> 00:06:37,480 A gente precisa trabalhar. 124 00:06:37,564 --> 00:06:38,690 Precisa trabalhar. 125 00:06:39,190 --> 00:06:40,984 Tente ir mais rápido. 126 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 O aluguel está caríssimo em todo lugar. 127 00:06:43,862 --> 00:06:47,407 Preciso ter vários empregos pra conseguir pagar o aluguel 128 00:06:47,490 --> 00:06:52,454 e ainda sobrar dinheiro pra fazer outras coisas. 129 00:06:57,751 --> 00:07:00,045 Todos usam redes sociais. Sem dúvida. 130 00:07:00,128 --> 00:07:04,132 Hoje, a maioria das pessoas pensa assim: "Vamos só compartilhar. 131 00:07:04,215 --> 00:07:08,219 Vai que eu fico famoso ou rico." 132 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 Isso! 133 00:07:09,387 --> 00:07:10,764 Talvez você vá longe. 134 00:07:10,847 --> 00:07:13,224 Espere aí, vou te filmar. 135 00:07:13,308 --> 00:07:14,351 Certo, pronto? 136 00:07:15,226 --> 00:07:19,064 Vamos criar muito conteúdo no ano que vem, 137 00:07:19,147 --> 00:07:21,358 e isso pode virar nosso trabalho. 138 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 Isso! 139 00:07:22,692 --> 00:07:26,613 Nosso trabalho em família, de onde tiramos o sustento. 140 00:07:26,696 --> 00:07:29,449 {\an8}Ele ama ver o canal Ryan's Toys Review. 141 00:07:30,241 --> 00:07:32,369 {\an8}É um YouTuber muito popular. 142 00:07:32,452 --> 00:07:34,663 {\an8}O menino é milionário. 143 00:07:34,746 --> 00:07:37,582 Digo ao Ethan: "Pode ficar grande como o dele." 144 00:07:38,291 --> 00:07:41,002 Tenho tudo planejado na minha cabeça. 145 00:07:43,338 --> 00:07:45,298 Vamos ver. 146 00:07:47,000 --> 00:07:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 147 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 Ethan, cadê a sua pasta? 148 00:07:58,144 --> 00:07:59,479 Por que eu deixaria… 149 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 Pegou sua pasta, né? 150 00:08:00,980 --> 00:08:02,732 - Tinha dever de casa? - Sim. 151 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 Disse que tinha, na sexta. 152 00:08:05,235 --> 00:08:08,613 {\an8}Independência é muito importante pra mim. 153 00:08:08,697 --> 00:08:14,369 Na época do ensino fundamental e médio, minha mãe fazia todo o trabalho. 154 00:08:14,452 --> 00:08:16,621 Mas ela tinha limites, claro. 155 00:08:16,705 --> 00:08:22,711 Ela mal conseguia pagar o aluguel, as contas, nossas roupas e tal. 156 00:08:25,004 --> 00:08:27,173 Vamos fazer seu dever de casa. 157 00:08:27,799 --> 00:08:33,763 Não só pode monetizar as redes sociais, como pode ser fazendo algo que gosta. 158 00:08:35,432 --> 00:08:39,144 O objetivo é que, cedo ou tarde, o Ethan consiga 159 00:08:39,227 --> 00:08:42,814 transformar isso num negócio próprio, quando crescer. 160 00:08:42,897 --> 00:08:46,651 E tenha segurança em termos de renda. 161 00:08:46,735 --> 00:08:50,447 Quero que ele construa algo pra si. Minha intenção é essa. 162 00:08:52,282 --> 00:08:53,491 Qual é a sua meta? 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 Ganhar mais grana. 164 00:08:57,537 --> 00:08:59,789 O objetivo do Ethan é ganhar grana, 165 00:09:01,082 --> 00:09:02,083 então vamos ver. 166 00:09:02,167 --> 00:09:05,211 Mas precisamos de um bom conteúdo, Ethan. 167 00:09:05,295 --> 00:09:07,797 E você sempre tem que ser honesto, tá? 168 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Tá. 169 00:09:11,968 --> 00:09:12,969 Trilha! 170 00:09:13,178 --> 00:09:14,763 Oba, vamos fazer trilha! 171 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 Certo. Está pronto? Diga… 172 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 Oi, pessoal… 173 00:09:18,183 --> 00:09:19,267 Espera, calma aí. 174 00:09:19,350 --> 00:09:21,227 Que vídeos vamos fazer, Ethan? 175 00:09:21,436 --> 00:09:22,812 Piquenique. 176 00:09:22,937 --> 00:09:26,649 Não. Quis dizer o tipo de vídeos, tá? Vamos de novo. 177 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 E aí? 178 00:09:28,318 --> 00:09:31,071 Ethan, segure a câmera que nem eu faço. 179 00:09:31,154 --> 00:09:33,198 Pra que você possa se segurar. 180 00:09:33,281 --> 00:09:34,616 Não se mexa muito, tá? 181 00:09:34,699 --> 00:09:36,409 Oi, pessoal. Sou eu, Ethan. 182 00:09:36,493 --> 00:09:38,328 Ainda é tudo novo pra ele. 183 00:09:38,411 --> 00:09:39,579 Está pronto? 184 00:09:39,662 --> 00:09:40,663 Espere. 185 00:09:40,747 --> 00:09:41,956 Vamos, Ethan. 186 00:09:42,040 --> 00:09:43,792 - Certo, estou pronto. - Tá. 187 00:09:43,875 --> 00:09:46,544 Sinceramente, às vezes, o mais difícil 188 00:09:46,628 --> 00:09:49,714 é fazer o Ethan entrar no clima e focar no vídeo. 189 00:09:49,798 --> 00:09:52,258 Oi, pessoal. Sou eu, Ethan. 190 00:09:52,342 --> 00:09:56,096 Ei, Ethan, acabou o tempo. Não precisa se apresentar toda hora. 191 00:09:56,179 --> 00:09:57,680 Basta uma vez, está bem? 192 00:09:57,764 --> 00:09:59,390 Não sei o que dizer! 193 00:09:59,682 --> 00:10:00,683 Ethan. 194 00:10:00,767 --> 00:10:03,770 Às vezes, eu queria tudo perfeito. Nem sempre dava. 195 00:10:03,853 --> 00:10:05,688 - Quer filmar ou não? - Quero. 196 00:10:05,772 --> 00:10:07,357 Foi muito desafiador. 197 00:10:07,440 --> 00:10:10,110 - Que tipo de vídeos quer filmar? - Não sei. 198 00:10:10,193 --> 00:10:13,571 - Então por que quer um canal no YouTube? - Pela grana! 199 00:10:13,988 --> 00:10:15,949 - Corta. - Corta. 200 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 Tudo bem. Está tudo bem. 201 00:10:17,534 --> 00:10:19,536 O Ethan fica nervoso facilmente. 202 00:10:19,619 --> 00:10:21,454 Vem, meu astrozinho do YouTube. 203 00:10:21,538 --> 00:10:24,958 Mas vamos seguir praticando até termos um conteúdo bom, 204 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 o que precisamos. 205 00:10:26,376 --> 00:10:29,170 Vai ser uma experiência de aprendizado. 206 00:10:29,796 --> 00:10:33,675 {\an8}Oi, pessoal. E aí? Sou eu, o Ethan, e minha mãe, Daisy Miskiaky. 207 00:10:33,925 --> 00:10:38,221 {\an8}Eu fiz o upload de seis vídeos, e temos 52 inscritos. 208 00:10:38,304 --> 00:10:39,889 Quem escolhe a roupa do Jade? 209 00:10:40,390 --> 00:10:41,558 - Eu. - Está bem. 210 00:10:41,641 --> 00:10:45,562 Não são tão ruins, considerando que eu não sabia de nada. 211 00:10:45,645 --> 00:10:48,398 52 Inscritos 212 00:10:48,481 --> 00:10:55,071 Ainda temos poucos inscritos. Mas tudo bem, vamos ter mais. 213 00:10:55,155 --> 00:10:57,907 No meu canal no YouTube, 214 00:10:58,533 --> 00:11:01,494 espero um dia conseguir 215 00:11:02,078 --> 00:11:05,832 dez milhões de inscritos. 216 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 E quando conseguir, o que vai acontecer? 217 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 Ganharei muita grana. 218 00:11:12,463 --> 00:11:14,215 E o que faria com essa grana? 219 00:11:14,340 --> 00:11:18,761 Eu compraria uma mansão. 220 00:11:21,723 --> 00:11:24,017 {\an8}Querem ver uma coisa? 221 00:11:25,935 --> 00:11:28,396 - Bem-vindos a… - Surpresa! 222 00:11:28,479 --> 00:11:29,689 É a nossa cidade! 223 00:11:29,772 --> 00:11:31,274 …Vila Fisher! 224 00:11:31,816 --> 00:11:33,234 Entrem. 225 00:11:33,610 --> 00:11:35,028 Abaixe a cabeça. 226 00:11:35,820 --> 00:11:37,447 Este é o andar de cima. 227 00:11:38,448 --> 00:11:40,074 Nosso pet shop. 228 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Esta é a nossa mercearia. 229 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Esta é a nossa cozinha, nossa geladeira e o banheiro atrás de você. 230 00:11:47,749 --> 00:11:49,375 Aquele ali é o seu pai? 231 00:11:49,459 --> 00:11:50,710 Não. 232 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 - Pior que é. - Ah, é. 233 00:11:52,670 --> 00:11:53,880 Olá, aí em cima. 234 00:11:54,839 --> 00:11:57,342 Na verdade, temos uma história maluca. 235 00:11:57,926 --> 00:12:00,178 Bom dia da família Fisher. 236 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Pensei: "Isso pode dar certo", 237 00:12:03,223 --> 00:12:06,851 mas estávamos curtindo gravar nosso dia. 238 00:12:08,519 --> 00:12:12,565 {\an8}Não sabíamos onde morar, então paramos no acostamento, do nada. 239 00:12:12,649 --> 00:12:16,152 {\an8}Era uma saída aleatória da rodovia. Sentamos e rezamos. 240 00:12:16,236 --> 00:12:19,530 Dissemos: "Deus, onde quer que nos queira, só nos guie." 241 00:12:19,614 --> 00:12:22,617 Assim que abrimos os olhos, havia um condomínio. 242 00:12:22,700 --> 00:12:25,203 E pensamos: "Vamos entrar e ver." 243 00:12:25,286 --> 00:12:28,665 Assinamos a papelada e adivinhe quem eram os vizinhos? 244 00:12:28,748 --> 00:12:29,916 Jake e Logan Paul. 245 00:12:33,253 --> 00:12:37,173 <i>Jake Paul é um astro do YouTube que milhões de crianças assistem.</i> 246 00:12:37,257 --> 00:12:40,260 <i>Logan Paul, mega-astro das redes sociais.</i> 247 00:12:40,343 --> 00:12:41,344 Logan, aqui. 248 00:12:41,427 --> 00:12:47,225 {\an8}O Logan Paul disse: "A Madison quer atuar em um dos meus esquetes do Facebook?" 249 00:12:47,308 --> 00:12:51,271 Vamos nos atrasar! Dê a volta nele. Estamos dois minutos atrasados! 250 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 Começou a te seguir 251 00:12:54,107 --> 00:12:57,402 Ela ganhou 25 mil seguidores quando postou no Instagram. 252 00:12:58,695 --> 00:12:59,946 Foi o começo de tudo. 253 00:13:00,029 --> 00:13:03,408 {\an8}E aí, pessoal? Hoje tem collab com Jake e Logan Paul. 254 00:13:03,491 --> 00:13:07,203 Espero que, aos 16, quando assistirem, pensem: "Fui uma lenda". 255 00:13:08,413 --> 00:13:12,834 Trabalhar com Logan Paul e Jake Paul foi um presente do céu pra nós. 256 00:13:12,917 --> 00:13:16,462 Acreditamos que conhecemos toda aquela gente naquela área 257 00:13:16,838 --> 00:13:19,007 pra levar a vida que temos hoje. 258 00:13:20,591 --> 00:13:22,593 Meu Deus! 259 00:13:31,978 --> 00:13:33,563 {\an8}Isso foi meio estranho. 260 00:13:34,105 --> 00:13:36,482 {\an8}Temos postado pouco no YouTube. 261 00:13:37,525 --> 00:13:39,068 Ele perdeu o embalo. 262 00:13:40,320 --> 00:13:44,365 {\an8}Acho que ele ainda quer fazer, mas precisa achar o ritmo de novo. 263 00:13:47,410 --> 00:13:49,287 Uma vez, alguém disse: 264 00:13:49,787 --> 00:13:51,956 "Seus vídeos são péssimos." 265 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Falei: "Não tanto quanto você." 266 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 Porque estavam sendo malvados. 267 00:13:59,172 --> 00:14:00,548 Está pronto? 268 00:14:01,507 --> 00:14:02,800 Viu a intro deles? 269 00:14:03,509 --> 00:14:05,344 Ainda estou aprendendo tudo, 270 00:14:05,428 --> 00:14:11,476 e sigo outros influenciadores infantis pra me inspirar, ver o que estão fazendo. 271 00:14:11,559 --> 00:14:14,604 Oi, pessoal. Hoje vamos fazer uma batalha de Nerf. 272 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 {\an8}Ele ama o Ryan's Toys Reviews. 273 00:14:16,606 --> 00:14:20,485 {\an8}Pensei: "Vamos fazer algo. Se ele consegue, você consegue." 274 00:14:22,612 --> 00:14:23,696 {\an8}Conta pra gente. 275 00:14:23,780 --> 00:14:27,492 {\an8}Vamos filmar uma batalha de Nerf. 276 00:14:27,992 --> 00:14:32,497 Agora, a gente está preparando as armas de Nerf. 277 00:14:33,539 --> 00:14:38,920 {\an8}Eu estava assistindo à batalha. Eles tinham umas armas incríveis. 278 00:14:41,047 --> 00:14:47,762 Precisamos fazer nosso canal do YouTube pra ganhar mais grana. 279 00:14:47,845 --> 00:14:52,433 E todas as pessoas devem se inscrever e ativar as notificações. 280 00:14:53,101 --> 00:14:54,811 Sabe o que é se inscrever? 281 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 Sei. 282 00:14:56,687 --> 00:14:57,814 Na verdade, não. 283 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 Não sei. 284 00:15:00,191 --> 00:15:03,361 Que tal se vestir como se estivesse pronto pra guerra? 285 00:15:03,986 --> 00:15:07,824 Vamos fazer a batalha de Nerf que o Ethan quer há tanto tempo. 286 00:15:10,576 --> 00:15:11,661 Estou pronto? 287 00:15:14,122 --> 00:15:15,206 Legal. 288 00:15:18,751 --> 00:15:20,336 {\an8}Ethan, vamos pegar essas. 289 00:15:20,419 --> 00:15:21,462 {\an8}Tio do Ethan 290 00:15:22,505 --> 00:15:24,632 Nossa, que legal! 291 00:15:24,715 --> 00:15:26,384 Certo, pessoal. Vamos lá. 292 00:15:28,761 --> 00:15:30,012 Se abaixem! 293 00:15:30,096 --> 00:15:31,097 Abaixando. 294 00:15:33,599 --> 00:15:35,852 Vou esconder uma aqui. 295 00:15:37,311 --> 00:15:38,813 Uma aqui. 296 00:15:39,897 --> 00:15:41,232 Tem cheiro 297 00:15:41,315 --> 00:15:43,484 de perigo! 298 00:15:43,985 --> 00:15:45,361 Qual é o cheiro disso? 299 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 De fogo! 300 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 De fogo. 301 00:15:48,197 --> 00:15:51,701 No começo, pensei: "Não sei como vamos fazer isso." 302 00:15:52,451 --> 00:15:56,122 Mas quando começamos a filmar, pensei: "Meu Deus, que legal!" 303 00:15:56,205 --> 00:15:57,415 Estamos prontos. 304 00:15:57,540 --> 00:15:59,959 - Prontos, pessoal. - Vai, Ethan! Vai! 305 00:16:01,669 --> 00:16:02,920 Vai! 306 00:16:05,173 --> 00:16:06,340 Ai! Para! 307 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 Como achou elas tão rápido? 308 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 Nem me pegaram! 309 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Perdedores! 310 00:16:17,268 --> 00:16:18,895 Preciso de reforços! 311 00:16:22,732 --> 00:16:24,567 O que me deixa nervosa hoje 312 00:16:24,650 --> 00:16:30,364 é não saber quando vou começar a ver o dinheiro da criação de conteúdos. 313 00:16:30,448 --> 00:16:31,574 Quando vai ser? 314 00:16:31,657 --> 00:16:35,369 Até lá, não posso largar meus empregos em tempo integral. 315 00:16:35,453 --> 00:16:37,538 Seria extremamente difícil viver. 316 00:16:51,552 --> 00:16:54,222 Hoje vamos fazer uma batalha de Nerf. 317 00:16:57,558 --> 00:16:59,352 Por que não consigo colocar? 318 00:16:59,977 --> 00:17:04,106 Diz pra arrastar e soltar os clipes pra começar a criar um filme, 319 00:17:04,190 --> 00:17:05,566 mas não me deixa. 320 00:17:06,150 --> 00:17:08,694 Caramba, Ethan. Esse vai ser difícil. 321 00:17:10,780 --> 00:17:12,698 Talvez alguém precise ajudar. 322 00:17:13,241 --> 00:17:15,785 Segui a instrução, mas não adianta nada. 323 00:17:15,868 --> 00:17:20,039 O iMovie não me deixa arrastar os vídeos pra lá. 324 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 Filmar é a parte fácil, eu acho. 325 00:17:23,000 --> 00:17:25,795 Editar os vídeos é que vai ser difícil. 326 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 E não sei se dou conta disso. 327 00:17:29,382 --> 00:17:32,885 Eu não sabia nada de edição, foi muita coisa pra mim. 328 00:17:35,555 --> 00:17:38,099 Quero muito fazer o vídeo da arma de Nerf. 329 00:17:38,182 --> 00:17:41,644 Foi o meu primeiro sonho 330 00:17:41,727 --> 00:17:44,355 das coisas que eu queria fazer no YouTube, 331 00:17:44,438 --> 00:17:46,482 mas nunca postamos. 332 00:17:48,526 --> 00:17:50,861 E como acha que está se sentindo? 333 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Triste. 334 00:17:53,823 --> 00:17:55,491 Fico triste por você, Ethan. 335 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 Tudo bem. 336 00:17:57,535 --> 00:17:58,953 O que te deixa feliz? 337 00:17:59,829 --> 00:18:02,081 Quando meus pais ficam comigo. 338 00:18:18,848 --> 00:18:21,809 {\an8}OITO MESES DEPOIS 339 00:18:22,393 --> 00:18:23,894 Jadezinho. 340 00:18:24,729 --> 00:18:27,732 {\an8}Faz um ano que tive o Jade. 341 00:18:29,233 --> 00:18:32,612 Muita coisa mudou, e acabamos de nos mudar. 342 00:18:33,321 --> 00:18:34,864 É tipo um novo começo. 343 00:18:34,947 --> 00:18:36,866 E está tudo bem até agora. 344 00:18:38,451 --> 00:18:39,452 Precisa de ajuda? 345 00:18:42,622 --> 00:18:45,041 Estou me acostumando com isso. 346 00:18:45,541 --> 00:18:46,584 Olha só… 347 00:18:51,881 --> 00:18:56,552 Meu pai diz que é pra coordenação dos olhos. 348 00:19:00,014 --> 00:19:02,099 Está gostando da casa nova? 349 00:19:03,059 --> 00:19:04,268 É perfeita. 350 00:19:04,352 --> 00:19:06,354 Tem um andar de cima também. 351 00:19:06,437 --> 00:19:08,230 Vão ver seu quarto bagunçado? 352 00:19:08,814 --> 00:19:10,983 É, está bem bagunçado. 353 00:19:13,319 --> 00:19:16,989 Oi, Biscoito. Oi, mamãe. 354 00:19:18,324 --> 00:19:19,367 Como se sente? 355 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 Bem. 356 00:19:22,828 --> 00:19:25,039 Estava meio triste da última vez. 357 00:19:25,122 --> 00:19:26,248 Está melhor? 358 00:19:26,332 --> 00:19:27,333 Estou. 359 00:19:28,918 --> 00:19:30,252 Ainda gosta de gravar? 360 00:19:30,336 --> 00:19:32,254 Sim, eu amo gravar. 361 00:19:32,797 --> 00:19:34,048 Fez algum vídeo novo 362 00:19:34,131 --> 00:19:36,509 - desde que te vimos? - Sim. 363 00:19:37,176 --> 00:19:38,386 Só alguns. 364 00:19:38,469 --> 00:19:40,846 - Ethan, está me ouvindo? Ethan? - Sim. 365 00:19:40,930 --> 00:19:43,933 - Jade, desamarrou os sapatos? - É, desamarrou. 366 00:19:44,016 --> 00:19:48,437 Sei que tem gente no YouTube que começa do nada 367 00:19:48,521 --> 00:19:49,855 e cresce sem parar. 368 00:19:49,939 --> 00:19:51,232 Prontos? 369 00:19:51,315 --> 00:19:54,235 Mas acho que essas pessoas dedicam todo o tempo 370 00:19:54,944 --> 00:19:57,446 ao YouTube, o que eu não posso fazer. 371 00:19:57,530 --> 00:20:02,993 Preciso de dinheiro pra pagar as contas. O YouTube ainda não me paga. 372 00:20:04,995 --> 00:20:06,414 {\an8}Talvez a gente consiga. 373 00:20:08,040 --> 00:20:09,041 {\an8}Vamos ver. 374 00:20:13,045 --> 00:20:14,588 {\an8}Não vai dar certo. 375 00:20:14,672 --> 00:20:17,091 {\an8}PRÓXIMO EPISÓDIO 376 00:20:17,174 --> 00:20:20,469 {\an8}Por isso não quero mais fazer YouTube. 377 00:20:20,553 --> 00:20:23,389 Estou surtando com um vídeo de cinco segundos. 378 00:20:23,973 --> 00:20:25,641 Adoram ver o fim dos outros. 379 00:20:25,725 --> 00:20:27,143 Não! 380 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 Adoram ver a dor alheia. 381 00:20:28,853 --> 00:20:30,563 {\an8}- Não! - Que foi? Não sei. 382 00:20:30,646 --> 00:20:34,400 {\an8}Vimos uma mudança no que o YouTube estava promovendo. 383 00:20:34,483 --> 00:20:36,902 {\an8}- Isso é real? - Ava, é muito real. 384 00:20:36,986 --> 00:20:39,572 {\an8}As pessoas não ligam pra vídeos profundos. 385 00:20:39,655 --> 00:20:43,325 {\an8}Querem ver crianças caindo, não aprendendo a andar de bike. 386 00:20:44,034 --> 00:20:46,495 {\an8}Quer falar do vídeo que gravou ontem? 387 00:20:47,163 --> 00:20:49,623 {\an8}Não. Foi terrível. 388 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 {\an8}Legenda: Rebeca Passos 389 00:20:53,305 --> 00:21:53,888 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm