Sex and Lucia
ID | 13205728 |
---|---|
Movie Name | Sex and Lucia |
Release Name | Lucía y el sexo |
Year | 2001 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 254455 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:27,310 --> 00:00:30,070
SEX AND LUCIA
3
00:02:15,420 --> 00:02:19,340
I'm sorry, Lorenzo.
For everything I said when I left.
4
00:02:19,510 --> 00:02:22,470
Yeah, but you were right.
5
00:02:22,640 --> 00:02:25,390
You live with a sick person.
6
00:02:25,560 --> 00:02:28,890
No, that's not true.
7
00:02:29,060 --> 00:02:30,560
I was too hard on you.
8
00:02:30,730 --> 00:02:33,570
Don't worry, Lucía.
That's it.
9
00:02:33,730 --> 00:02:38,570
I'm in a hole.
I've tried to get out, but I can't.
10
00:02:38,740 --> 00:02:41,370
I'm lost forever.
11
00:02:41,530 --> 00:02:44,990
I'll take a few days off
and we'll take a trip.
12
00:02:45,160 --> 00:02:47,080
To your island.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,790
You can show me.
How about it?
14
00:02:50,960 --> 00:02:54,290
Just the two of us.
It's calm this time of year.
15
00:02:54,460 --> 00:02:57,300
We'll swim
and lay in the sun.
16
00:02:57,460 --> 00:02:59,590
I don't want
to go to the island.
17
00:03:01,890 --> 00:03:05,260
I don't understand you.
You always wanted to go back.
18
00:03:16,320 --> 00:03:19,070
Relax, honey.
Don't worry.
19
00:03:20,990 --> 00:03:25,780
Look, wait up for me
and tell me tonight.
20
00:03:25,950 --> 00:03:28,450
I'll listen to anything you say.
21
00:03:34,130 --> 00:03:35,920
Is that why
you're so screwed up?
22
00:03:36,090 --> 00:03:39,210
Something about the island?
23
00:03:39,380 --> 00:03:42,800
I'm sorry,
I can't tell you about it.
24
00:03:42,970 --> 00:03:45,760
You don't deserve this.
You shouldn't know.
25
00:03:45,930 --> 00:03:47,560
Lucía,
we're slammed.
26
00:03:48,930 --> 00:03:50,980
Sorry, I have to hang up.
27
00:03:51,140 --> 00:03:54,940
– We're slammed, but later…
– Yeah, slammed. Bye.
28
00:04:24,180 --> 00:04:26,550
Sorry, but I have to go.
Lorenzo needs me.
29
00:04:26,720 --> 00:04:29,600
If I were you,
I'd take him to a shrink.
30
00:04:47,990 --> 00:04:49,280
Lorenzo.
31
00:04:52,250 --> 00:04:53,960
Lorenzo.
32
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
Lorenzo?
33
00:05:33,870 --> 00:05:37,620
– Lorenzo Alvarez residence?
– Yes.
34
00:05:37,790 --> 00:05:40,210
Are you a family member?
35
00:05:40,380 --> 00:05:43,050
I'm his girlfriend,
I live with him. What is it?
36
00:05:43,210 --> 00:05:46,800
This is the police department
calling to inform you that…
37
00:05:46,970 --> 00:05:48,300
I've got some bad news.
38
00:05:48,470 --> 00:05:50,180
Don't wait up.
39
00:05:50,350 --> 00:05:53,100
I may never be back… ever.
40
00:05:53,270 --> 00:05:54,770
You see, he…
41
00:05:54,930 --> 00:05:57,980
a car came along and…
42
00:05:58,140 --> 00:06:00,650
I don't know where to,
but far away.
43
00:06:00,810 --> 00:06:03,780
I leave you everything…
but me.
44
00:06:03,940 --> 00:06:06,490
Forgive me.
That's my last request.
45
00:09:40,830 --> 00:09:43,200
I'll live alone.
46
00:09:43,370 --> 00:09:45,290
With no one else.
47
00:09:45,460 --> 00:09:47,620
I don't need people.
48
00:09:56,930 --> 00:09:58,510
What'll it be?
49
00:10:51,150 --> 00:10:52,980
Alone.
50
00:10:53,150 --> 00:10:54,900
Alone in the sun.
51
00:10:57,440 --> 00:10:59,110
No.
52
00:10:59,280 --> 00:11:02,200
I'm not gonna swim.
I'll stay in the sun.
53
00:11:10,210 --> 00:11:12,040
Alone.
54
00:11:12,210 --> 00:11:14,710
Alone in the sun.
55
00:11:14,880 --> 00:11:17,710
Alone.
Alone in the sun.
56
00:12:34,790 --> 00:12:39,750
SEX
6 YEARS EARLIER
57
00:13:42,030 --> 00:13:43,820
The best fuck of my life.
58
00:13:45,780 --> 00:13:47,700
I don't even know your name.
59
00:13:47,860 --> 00:13:50,780
It's better that way.
Less complicated.
60
00:13:54,410 --> 00:13:56,370
Give me a hint.
61
00:13:56,540 --> 00:14:00,340
Anything.
I'd like that.
62
00:14:00,500 --> 00:14:04,670
Like a souvenir.
Where are you from?
63
00:14:04,840 --> 00:14:06,840
Madrid.
64
00:14:07,010 --> 00:14:08,680
I'm from Valencia.
65
00:14:08,840 --> 00:14:11,430
Another one.
66
00:14:11,600 --> 00:14:14,430
Two more hints each
and we go our separate ways.
67
00:14:16,680 --> 00:14:19,690
I'm a paella expert.
68
00:14:19,850 --> 00:14:23,190
– That's logical.
– Not quite. Keep in mind
69
00:14:23,360 --> 00:14:26,820
that you just fucked
a world- class cook.
70
00:14:29,450 --> 00:14:31,030
You're right.
71
00:14:31,200 --> 00:14:33,580
Everything was delicious.
72
00:14:33,740 --> 00:14:35,290
Of course.
73
00:14:37,620 --> 00:14:38,790
A little salty, though.
74
00:14:38,960 --> 00:14:41,040
What about you?
75
00:14:41,210 --> 00:14:42,540
Sure, lots.
76
00:14:42,710 --> 00:14:45,090
– Let's hear one.
– I was born in Madrid
77
00:14:45,250 --> 00:14:47,880
on this very day.
78
00:14:48,050 --> 00:14:50,090
Around this time.
79
00:14:51,680 --> 00:14:54,010
It's your birthday!
80
00:14:54,180 --> 00:14:56,020
Yes.
81
00:14:56,180 --> 00:14:58,890
My birthday boy from Madrid.
82
00:14:59,060 --> 00:15:01,060
What a great way to celebrate!
83
00:15:01,230 --> 00:15:04,020
I'm your paella chef
from Valencia.
84
00:15:04,190 --> 00:15:06,150
And your birthday gift.
85
00:15:06,320 --> 00:15:08,150
Hey, that's three things!
86
00:15:09,950 --> 00:15:11,860
You gave me only two.
87
00:15:12,030 --> 00:15:15,030
I'm going to look for the third.
88
00:15:45,440 --> 00:15:48,110
I've been calling all morning.
89
00:15:48,280 --> 00:15:50,780
It's not my fault he's so busy.
90
00:15:50,950 --> 00:15:54,320
– Then who's fault is it?
– It's his job's fault.
91
00:15:54,490 --> 00:15:58,370
Tell him to work less.
I'll call back later.
92
00:16:19,970 --> 00:16:22,350
He still can't talk.
93
00:16:22,520 --> 00:16:24,230
Can I leave him a message?
94
00:16:24,400 --> 00:16:27,320
Of course.
I'll pass it on.
95
00:16:27,480 --> 00:16:29,070
Well, let's see.
96
00:16:29,230 --> 00:16:31,440
I'm pregnant.
97
00:16:31,610 --> 00:16:35,570
Since I know it's not his,
and I don't need him,
98
00:16:35,740 --> 00:16:38,200
tell him I'm going to find
my child's father.
99
00:16:38,370 --> 00:16:40,830
– You're leaving?
– That's right.
100
00:16:41,000 --> 00:16:44,460
I'll give you both
a little hint.
101
00:16:44,620 --> 00:16:46,750
He's not from Valencia.
102
00:16:46,920 --> 00:16:50,670
Fine,
one more hint.
103
00:16:50,840 --> 00:16:54,300
I'm leaving right now for…
Madrid.
104
00:16:54,470 --> 00:16:59,430
They'll advance you 20 percent
of what they gave you last time.
105
00:16:59,600 --> 00:17:02,810
– I couldn't ask for more.
– No, it's fine. Thanks, Pepe.
106
00:17:02,980 --> 00:17:04,600
It'll get me through winter.
107
00:17:04,770 --> 00:17:07,020
I'll have it ready by summer.
108
00:17:07,190 --> 00:17:10,440
Really?
You've been blocked two years.
109
00:17:13,360 --> 00:17:15,820
I'm figuring out
if I'm really a writer.
110
00:17:17,160 --> 00:17:19,660
You?
A writer?
111
00:17:19,830 --> 00:17:21,790
To the core.
112
00:17:26,330 --> 00:17:29,880
What about that other story?
The one about the island.
113
00:17:30,040 --> 00:17:32,590
And the Valencian girl?
114
00:17:32,760 --> 00:17:35,340
Maybe.
115
00:17:35,510 --> 00:17:37,050
I'm going to buy smokes.
116
00:17:38,140 --> 00:17:42,270
Put lots of sex in it.
That's always nice.
117
00:17:42,430 --> 00:17:44,390
Yeah, very.
118
00:17:47,140 --> 00:17:48,730
Can I talk to you?
119
00:17:51,110 --> 00:17:53,940
– Now?
– Later, then.
120
00:17:56,070 --> 00:17:58,280
I'm with a friend.
121
00:18:04,540 --> 00:18:06,410
What about?
122
00:18:13,960 --> 00:18:15,550
Well…
123
00:18:15,720 --> 00:18:17,470
Is something wrong?
124
00:18:20,550 --> 00:18:21,850
Yes.
125
00:18:22,010 --> 00:18:23,310
Tell me.
126
00:18:26,640 --> 00:18:28,270
Now?
127
00:18:28,440 --> 00:18:30,610
Yes.
128
00:18:49,170 --> 00:18:51,000
What's your name?
129
00:18:51,170 --> 00:18:52,290
Lucía.
130
00:18:52,460 --> 00:18:54,000
I'm Lorenzo.
131
00:18:54,170 --> 00:18:57,010
I know.
I know you.
132
00:18:58,090 --> 00:19:00,680
I read your novel.
133
00:19:00,840 --> 00:19:03,050
Many times, and…
134
00:19:03,220 --> 00:19:05,720
I can't read anything else.
135
00:19:05,890 --> 00:19:08,430
It grabbed me inside
136
00:19:08,600 --> 00:19:10,940
and won't let go.
137
00:19:11,100 --> 00:19:12,860
But…
138
00:19:13,020 --> 00:19:15,690
I've also followed you.
139
00:19:15,860 --> 00:19:17,400
When I see you
140
00:19:17,570 --> 00:19:20,030
I like to follow behind
141
00:19:20,200 --> 00:19:23,120
and see where you go,
in secret.
142
00:19:24,410 --> 00:19:27,080
I know where you live.
143
00:19:27,240 --> 00:19:29,410
It's nearby.
144
00:19:29,580 --> 00:19:34,090
And sometimes I see you here.
Do you recognize me?
145
00:19:34,250 --> 00:19:36,210
No.
146
00:19:38,300 --> 00:19:42,550
I'm a waitress
in that restaurant.
147
00:19:42,720 --> 00:19:45,970
You've never come in.
148
00:19:48,180 --> 00:19:50,980
My boss is fine.
149
00:19:51,140 --> 00:19:54,360
He's a good cook.
150
00:19:54,520 --> 00:19:57,020
But he wants to live together,
151
00:19:57,190 --> 00:19:58,860
and the truth is,
152
00:19:59,030 --> 00:20:01,070
I was really glad.
153
00:20:01,240 --> 00:20:04,740
Because…
I felt needed.
154
00:20:04,910 --> 00:20:07,450
And I even like him.
155
00:20:07,620 --> 00:20:10,710
So…
156
00:20:10,870 --> 00:20:12,620
I've decided…
157
00:20:15,920 --> 00:20:17,880
What?
158
00:20:19,960 --> 00:20:22,880
The person I really want
to live with is you.
159
00:20:23,050 --> 00:20:25,340
It's not that you're lonely.
160
00:20:25,510 --> 00:20:29,100
I'm completely in love with you.
161
00:20:29,270 --> 00:20:32,310
Madly, as you can see.
162
00:20:37,730 --> 00:20:41,070
– You're so brave.
– Yeah.
163
00:20:42,150 --> 00:20:45,700
And it's over.
I tried.
164
00:20:47,490 --> 00:20:49,410
Did you enjoy that?
165
00:20:54,670 --> 00:20:57,500
Feel free to leave.
166
00:21:41,920 --> 00:21:44,010
Is there anything else
you want?
167
00:21:45,090 --> 00:21:46,680
Yes.
168
00:21:48,300 --> 00:21:52,350
With time,
living together,
169
00:21:52,520 --> 00:21:56,100
you'll end up falling in love
with me, of course.
170
00:22:22,130 --> 00:22:24,210
I think I just did.
171
00:22:30,850 --> 00:22:34,640
Let's go get drunk and celebrate.
172
00:23:19,390 --> 00:23:24,150
What pretty lights
you have at home.
173
00:23:33,950 --> 00:23:36,700
I'm so happy.
You can't imagine.
174
00:23:40,120 --> 00:23:42,710
Go ahead
and undress me.
175
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
Forgive me, Lorenzo.
176
00:23:52,470 --> 00:23:55,430
I'm not used
to things working out.
177
00:24:10,280 --> 00:24:13,360
Do whatever you want to me.
178
00:24:36,430 --> 00:24:40,220
You start, okay?
179
00:25:49,210 --> 00:25:52,550
A ray of sunshine…
180
00:25:52,710 --> 00:25:55,130
Brought your love to me…
181
00:26:25,290 --> 00:26:29,330
Slowly. With love.
We're just starting.
182
00:26:33,630 --> 00:26:36,720
Like that.
So it lasts longer.
183
00:27:21,890 --> 00:27:24,390
I'm dying,
I'm dying!
184
00:27:26,600 --> 00:27:29,640
My love!
I'm gonna die!
185
00:27:50,000 --> 00:27:52,170
It's delicious,
Lorenzo.
186
00:27:52,330 --> 00:27:55,130
Wait until you try the fish.
187
00:27:56,380 --> 00:27:59,380
I've always been
around good cooks.
188
00:27:59,550 --> 00:28:01,840
I don't know why.
189
00:28:02,010 --> 00:28:05,470
Though my boss
isn't around much anymore.
190
00:28:05,640 --> 00:28:07,260
My grandmother, yes.
191
00:28:07,430 --> 00:28:10,850
With her home cooking…
192
00:28:11,020 --> 00:28:12,190
just for me.
193
00:28:13,230 --> 00:28:15,770
I moved in with her
when I was six.
194
00:28:15,940 --> 00:28:20,650
She said my parents and brother
had opened a newsstand in heaven
195
00:28:20,820 --> 00:28:23,780
in front of the angel school.
196
00:28:23,950 --> 00:28:25,370
And a bookshop.
197
00:28:25,530 --> 00:28:28,950
Their stand in the village
never paid much.
198
00:28:29,120 --> 00:28:32,790
The three of them were killed
in a car crash.
199
00:28:32,960 --> 00:28:36,420
And my poor grandmother
two years ago…
200
00:28:36,590 --> 00:28:39,090
told me the whole story.
201
00:28:39,250 --> 00:28:40,760
I still believe it.
202
00:28:40,920 --> 00:28:44,380
I always liked people
who tell good stories.
203
00:28:44,550 --> 00:28:46,300
I trust them.
204
00:28:46,470 --> 00:28:49,310
Did your mother
teach you to cook?
205
00:28:49,470 --> 00:28:52,770
No. She left my dad real quick,
when I was young.
206
00:28:52,940 --> 00:28:54,650
I had to cook for him.
207
00:28:54,810 --> 00:28:57,940
Until one day he got stabbed.
208
00:29:03,360 --> 00:29:08,660
I may be a shitty cook,
but I'm a great waitress.
209
00:29:09,700 --> 00:29:12,290
I have a camera.
210
00:30:23,230 --> 00:30:25,190
How about a striptease?
211
00:30:28,820 --> 00:30:31,780
Right now,
without getting up.
212
00:30:31,950 --> 00:30:35,200
– If you do one later.
– You wouldn't.
213
00:30:50,260 --> 00:30:52,930
I've got just what you want.
214
00:30:58,560 --> 00:31:01,230
Oh, how I knew…
215
00:31:01,400 --> 00:31:04,020
I've got just what you want.
216
00:31:04,190 --> 00:31:09,030
Oh, how I knew…
I've got just what you want.
217
00:31:09,200 --> 00:31:11,570
It's all been taken care of,
218
00:31:11,740 --> 00:31:15,080
I'll settle the score,
remember…
219
00:31:15,240 --> 00:31:18,620
– I've got a map…
– Gorgeous.
220
00:31:18,790 --> 00:31:22,920
…and I'm one nosy bitch.
I'm working on it.
221
00:31:23,090 --> 00:31:27,550
I gotta do it,
I don't want to end up broke.
222
00:31:27,710 --> 00:31:30,340
My feet are my ticket…
223
00:31:30,510 --> 00:31:32,430
Had to be good at something…
224
00:31:32,590 --> 00:31:34,930
I'm working on it.
I'm working on it.
225
00:31:35,100 --> 00:31:37,970
I'm working on it.
226
00:31:38,140 --> 00:31:40,100
I'm resourceful, baby!
227
00:31:40,270 --> 00:31:42,980
You turn me on,
saliva, milk and stuff…
228
00:31:43,150 --> 00:31:45,150
I'm in control.
229
00:33:27,210 --> 00:33:29,540
Lorenzo…
230
00:33:29,710 --> 00:33:32,050
Lorenzo, my love.
231
00:33:32,210 --> 00:33:35,300
I can't take anymore.
232
00:33:35,470 --> 00:33:37,970
So much love will kill me.
233
00:33:48,100 --> 00:33:49,860
I'm dying!
234
00:33:50,020 --> 00:33:52,610
I'm dying!
235
00:33:56,570 --> 00:33:59,030
Don't scream,
it's no big deal!
236
00:34:04,290 --> 00:34:06,040
Push.
237
00:34:06,210 --> 00:34:08,960
That's it,
a little more.
238
00:34:11,420 --> 00:34:14,630
Here it comes.
A little more.
239
00:34:14,800 --> 00:34:17,590
Here it comes.
240
00:34:31,310 --> 00:34:34,320
– I'll get the dad.
– Yes, please.
241
00:34:41,450 --> 00:34:45,250
You see?
Shouting makes no difference.
242
00:34:51,670 --> 00:34:52,920
There's no one there.
243
00:34:53,090 --> 00:34:57,050
It's all right, my little girl
will help me find him.
244
00:34:58,590 --> 00:35:01,720
Have you ever…
with another girl…
245
00:35:01,890 --> 00:35:04,060
had better sex?
246
00:35:04,220 --> 00:35:05,930
No.
247
00:35:06,100 --> 00:35:07,810
Tell me the truth.
248
00:35:10,100 --> 00:35:13,360
Maybe on an isolated occasion.
249
00:35:13,520 --> 00:35:16,190
But it's different.
250
00:35:16,360 --> 00:35:18,700
Isolated on the island, right?
251
00:35:20,360 --> 00:35:22,160
Yes.
252
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
A random somebody,
253
00:35:26,290 --> 00:35:28,080
a total stranger,
254
00:35:28,250 --> 00:35:30,000
with a full moon…
255
00:35:33,460 --> 00:35:37,590
We should go to your island.
Separately, and meet there,
256
00:35:37,760 --> 00:35:38,970
like strangers.
257
00:35:39,130 --> 00:35:42,090
We'd have the best sex ever.
258
00:35:52,850 --> 00:35:55,190
Which do you prefer?
259
00:35:55,360 --> 00:35:59,150
Wild sex with a stranger?
260
00:35:59,320 --> 00:36:01,610
Or sex with someone you know,
261
00:36:01,780 --> 00:36:03,320
someone you love,
262
00:36:03,490 --> 00:36:05,330
but also wild?
263
00:36:07,490 --> 00:36:09,700
What?
264
00:36:11,120 --> 00:36:13,000
You have to choose.
265
00:36:13,170 --> 00:36:15,750
Wild sex with a stranger,
266
00:36:15,920 --> 00:36:19,460
or wild sex with someone
267
00:36:19,630 --> 00:36:22,680
who's crazy about you,
and who you love.
268
00:36:22,840 --> 00:36:26,050
– Go ahead, be frank.
– With you.
269
00:36:28,640 --> 00:36:29,930
Finally.
270
00:36:34,600 --> 00:36:37,610
I'd never imagined
being so lucky.
271
00:36:37,770 --> 00:36:41,820
Girls like you
never like guys like me.
272
00:36:47,370 --> 00:36:50,080
You're a gift.
273
00:37:14,810 --> 00:37:16,940
The restaurant in Madrid
grew famous
274
00:37:17,110 --> 00:37:20,320
thanks to the paellas
made by the silent girl.
275
00:37:20,480 --> 00:37:25,280
She still recalled her grandmother,
buried back home with her parents.
276
00:37:25,450 --> 00:37:29,080
When asked where she was from,
she was so timid that
277
00:37:29,240 --> 00:37:31,370
she'd say she was from Malta.
278
00:37:33,370 --> 00:37:39,170
Her destiny changed that night,
when she ran into a real Maltese.
279
00:37:39,340 --> 00:37:43,010
A ray of sunshine…
280
00:37:43,170 --> 00:37:46,930
Brought your love to me…
281
00:37:47,090 --> 00:37:50,890
A ray of sunshine…
282
00:37:51,060 --> 00:37:54,390
Straight to my heart…
283
00:39:31,110 --> 00:39:33,320
– How's it going?
– Fine.
284
00:39:33,490 --> 00:39:36,950
Getting used to all this clean air.
285
00:39:37,120 --> 00:39:38,960
Yeah.
286
00:39:39,120 --> 00:39:43,540
You get used to everything here.
This island's easy.
287
00:39:44,540 --> 00:39:49,260
And you're a pro, of course.
You have oxygen.
288
00:39:49,420 --> 00:39:52,340
I'm renting scuba equipment
this summer.
289
00:39:55,140 --> 00:39:59,730
I'm testing it.
You like diving?
290
00:39:59,890 --> 00:40:03,310
No, not me.
Just the opposite.
291
00:40:03,480 --> 00:40:04,650
Sorry, but…
292
00:40:04,810 --> 00:40:08,570
I prefer open air.
Open air and sunshine.
293
00:40:08,740 --> 00:40:10,900
Too bad.
294
00:40:11,070 --> 00:40:13,030
These waters are special.
295
00:40:13,200 --> 00:40:15,830
To each his own.
296
00:40:26,790 --> 00:40:30,470
This really isn't an island.
297
00:40:31,630 --> 00:40:33,930
It isn't?
298
00:40:34,090 --> 00:40:38,430
It's a giant lid.
A floating piece of earth.
299
00:40:38,600 --> 00:40:40,430
Like a raft.
300
00:40:41,810 --> 00:40:45,150
But it isn't moving.
301
00:40:47,070 --> 00:40:49,690
People get dizzy here
during high tide.
302
00:40:49,860 --> 00:40:52,610
And no one knows why.
303
00:40:52,780 --> 00:40:54,990
Except you.
304
00:40:55,160 --> 00:40:58,580
I've dived underneath
the whole island.
305
00:40:58,740 --> 00:41:01,200
It's totally hollow.
306
00:41:01,370 --> 00:41:04,330
Thousands of caves,
307
00:41:04,500 --> 00:41:06,830
but nothing else.
308
00:41:07,000 --> 00:41:11,380
Not a single rock
connects it to the seafloor.
309
00:41:11,550 --> 00:41:13,550
What's your name?
310
00:41:13,720 --> 00:41:15,590
Carlos.
311
00:41:15,760 --> 00:41:18,180
I'm Lucía.
312
00:41:18,350 --> 00:41:20,260
Trust me, Lucía.
313
00:41:20,430 --> 00:41:21,850
I'll show you someday.
314
00:41:22,020 --> 00:41:23,810
Okay.
315
00:41:25,020 --> 00:41:26,690
But I'll stay up here.
316
00:41:26,850 --> 00:41:30,440
Right. The girl waits
on the pretty side,
317
00:41:30,610 --> 00:41:32,940
and the crab
explores the ugly,
318
00:41:33,110 --> 00:41:36,570
rocky, horrible side.
319
00:41:45,000 --> 00:41:47,960
You want to see the good things
on this island?
320
00:41:50,750 --> 00:41:53,050
Yeah.
321
00:41:53,210 --> 00:41:55,470
I want you to meet Elena.
322
00:42:18,240 --> 00:42:20,450
Hi, I'm Elena.
323
00:42:20,620 --> 00:42:21,910
Lucía.
324
00:42:25,460 --> 00:42:28,000
Stay for dinner?
325
00:42:29,580 --> 00:42:31,420
Okay.
326
00:42:31,590 --> 00:42:32,920
You can sleep here, too.
327
00:42:33,090 --> 00:42:35,760
It's a guest house.
328
00:42:35,920 --> 00:42:37,720
Carlos is alone,
329
00:42:37,880 --> 00:42:41,720
so I have 9 rooms free.
Want to see them?
330
00:42:41,890 --> 00:42:44,350
Come on.
331
00:42:46,930 --> 00:42:49,020
This is my room.
332
00:42:55,440 --> 00:42:59,700
Next to the kitchen,
so I can cook on-line.
333
00:42:59,860 --> 00:43:02,830
– Come on in.
– No, I'm sorry.
334
00:43:02,990 --> 00:43:06,040
I'm not ready to see
other people up close.
335
00:43:09,750 --> 00:43:12,670
I know which room.
336
00:43:14,800 --> 00:43:19,010
It's perfect for you.
Come on.
337
00:43:20,970 --> 00:43:24,680
I leave the second floor vacant
until summer.
338
00:43:45,160 --> 00:43:49,290
3,000 a day in low season,
but you can have it for 2,000.
339
00:43:49,460 --> 00:43:51,460
Plus 2,000 if you want board.
340
00:43:51,620 --> 00:43:55,250
I recommend it,
I'm the best cook around.
341
00:43:56,630 --> 00:43:59,880
Can I skip dinner
and stay tonight?
342
00:44:00,050 --> 00:44:02,470
We'll talk tomorrow.
343
00:44:02,640 --> 00:44:04,300
Of course.
344
00:44:07,890 --> 00:44:11,390
Something terrible happened
and I had to run.
345
00:44:15,190 --> 00:44:17,730
We'll take care of you here.
346
00:44:22,780 --> 00:44:26,580
A ray of sunshine…
347
00:44:26,740 --> 00:44:29,540
Straight to my heart…
348
00:44:29,700 --> 00:44:33,580
Brought your love to me…
349
00:44:33,750 --> 00:44:37,250
I'd searched for so long…
350
00:44:37,420 --> 00:44:39,380
And finally it's mine…
351
00:44:39,550 --> 00:44:44,300
I have a new guest.
She's a fantastic singer.
352
00:44:44,470 --> 00:44:46,890
So from now on,
I'll cook even better.
353
00:44:47,050 --> 00:44:48,760
If possible.
354
00:44:50,220 --> 00:44:53,060
Can I name you?
355
00:44:53,230 --> 00:44:56,520
Name?
Yeah, Lucía.
356
00:45:01,570 --> 00:45:03,740
Are you writing it?
357
00:45:04,950 --> 00:45:06,570
It's still unsent.
358
00:45:07,910 --> 00:45:10,330
You can change your name
if you want.
359
00:45:10,490 --> 00:45:13,000
We all use nicknames.
360
00:45:15,290 --> 00:45:18,040
HER NAME'S LUCIA.
361
00:45:20,170 --> 00:45:22,130
A RAY OF SUNSHINE.
362
00:45:22,300 --> 00:45:24,130
Is that okay?
363
00:45:25,840 --> 00:45:28,180
It's great.
364
00:45:35,060 --> 00:45:36,230
Look.
365
00:45:36,400 --> 00:45:38,190
This is for you.
366
00:45:39,730 --> 00:45:42,070
"Sing us something,
Lucía."
367
00:45:50,120 --> 00:45:52,450
A RAY OF SUNSHINE…
368
00:45:55,790 --> 00:45:58,500
STRAIGHT TO MY HEART…
369
00:46:02,840 --> 00:46:08,260
"Welcome, Lucía. Nice song.
Where are you?"
370
00:46:10,640 --> 00:46:14,600
EVERY DAY FURTHER AWAY
FROM WHERE I WAS.
371
00:46:14,770 --> 00:46:17,060
I like that.
372
00:46:19,360 --> 00:46:21,940
So would Carlos.
For himself.
373
00:46:22,110 --> 00:46:24,280
He's been here 6 months.
374
00:46:24,440 --> 00:46:26,860
I sense he's still tied
to the mainland.
375
00:46:28,780 --> 00:46:31,910
He's someone
who gains your trust easily.
376
00:46:33,120 --> 00:46:38,620
– Is there anything between you?
– Yeah, sex.
377
00:46:38,790 --> 00:46:41,670
Every now and then.
378
00:46:41,840 --> 00:46:43,550
Without intimacy.
379
00:46:45,630 --> 00:46:49,720
I prefer it,
this way I don't get hooked.
380
00:46:49,890 --> 00:46:53,720
Just wild sex.
381
00:46:53,890 --> 00:46:57,310
It must be the island.
382
00:46:57,480 --> 00:47:00,400
Yeah, but…
383
00:47:00,560 --> 00:47:04,780
Carlos has the biggest dick
I've ever seen.
384
00:47:04,940 --> 00:47:06,940
How lucky.
385
00:47:09,360 --> 00:47:12,620
I don't know where he got it.
It's enormous.
386
00:48:13,640 --> 00:48:15,350
Where are you?
387
00:48:15,510 --> 00:48:17,520
The abortion part.
388
00:48:26,230 --> 00:48:28,320
Is that a hint?
389
00:48:28,480 --> 00:48:31,820
– Why don't you take a stroll?
– I am.
390
00:48:31,990 --> 00:48:34,120
In the street.
391
00:48:34,280 --> 00:48:36,660
You're like an expectant father.
392
00:48:36,830 --> 00:48:38,910
Exactly.
393
00:48:40,580 --> 00:48:42,580
And you're the mother.
394
00:49:25,710 --> 00:49:30,050
It's very positive.
There's lots of happiness.
395
00:49:30,210 --> 00:49:33,090
It's me. I was expecting
something tragic.
396
00:49:33,260 --> 00:49:35,050
Like in your first novel.
397
00:49:37,550 --> 00:49:41,310
I should have read it
while you were writing,
398
00:49:41,470 --> 00:49:43,390
to get used to the idea.
399
00:49:45,640 --> 00:49:48,060
I screwed up.
I'm sorry.
400
00:49:48,230 --> 00:49:50,320
I'm going for a walk.
401
00:49:54,030 --> 00:49:56,820
I didn't grab your heart
this time.
402
00:49:56,990 --> 00:49:59,240
I guess I already have it.
403
00:50:11,750 --> 00:50:14,970
Remember that birthday
when you were on the island?
404
00:50:15,130 --> 00:50:18,470
You sure got a great gift.
405
00:50:18,640 --> 00:50:22,850
Get ready, because tonight
I've got another for you.
406
00:50:23,020 --> 00:50:26,440
– From me.
– Are you proposing?
407
00:50:26,600 --> 00:50:31,400
Remember my sister?
The one who's a nurse?
408
00:50:31,570 --> 00:50:35,820
Well, she's become
close friends with a girl
409
00:50:35,990 --> 00:50:40,240
whose baby she helped deliver
four years ago.
410
00:50:40,410 --> 00:50:42,540
A little girl.
411
00:50:47,830 --> 00:50:50,460
Speaking of girls…
412
00:50:50,630 --> 00:50:53,960
How's the novel?
All the stalling…
413
00:50:54,130 --> 00:50:56,010
What do I tell my editors?
414
00:50:56,170 --> 00:50:58,220
You always think of something.
415
00:50:58,380 --> 00:51:02,970
Sure, that's why you get
all your stories from me.
416
00:51:04,890 --> 00:51:07,020
Write this one as is.
417
00:51:07,180 --> 00:51:09,190
It's unbelievable.
418
00:51:09,350 --> 00:51:10,770
Why's that?
419
00:51:10,940 --> 00:51:13,570
By the way,
don't worry about my sister.
420
00:51:13,730 --> 00:51:17,490
She doesn't know it's you.
Or the mother who gave birth.
421
00:51:17,650 --> 00:51:20,030
I don't even know her.
422
00:51:20,200 --> 00:51:22,910
I kept you secret.
423
00:51:23,080 --> 00:51:25,080
Why secret?
424
00:51:25,240 --> 00:51:29,370
Well, the baby girl
was born here in Madrid.
425
00:51:29,540 --> 00:51:32,500
But she was conceived
on a beach,
426
00:51:32,670 --> 00:51:34,710
on an island,
427
00:51:34,880 --> 00:51:37,510
a night like tonight,
428
00:51:37,670 --> 00:51:39,510
with a stranger…
429
00:51:39,680 --> 00:51:41,890
from Madrid.
430
00:51:42,050 --> 00:51:44,430
It was his birthday.
431
00:51:47,770 --> 00:51:51,060
If you write this well,
it'll be the story of your life
432
00:51:51,230 --> 00:51:54,020
and my birthday gift to you.
433
00:51:56,110 --> 00:52:01,240
I know where to find the kid.
Afternoons in a square.
434
00:52:01,410 --> 00:52:03,780
Without the mother.
435
00:52:03,950 --> 00:52:06,700
– What's her name?
– The mother?
436
00:52:06,870 --> 00:52:08,870
No, the daughter.
437
00:52:09,040 --> 00:52:11,250
Your daughter's name is Luna.
438
00:52:14,040 --> 00:52:16,130
Of course.
Luna.
439
00:53:30,990 --> 00:53:32,620
What's your name?
440
00:53:32,790 --> 00:53:33,960
Luna.
441
00:53:42,210 --> 00:53:44,260
What's the sun's name?
442
00:53:47,430 --> 00:53:49,810
– Lorenzo.
– Lorenzo.
443
00:53:51,100 --> 00:53:52,730
Just like me.
444
00:53:52,890 --> 00:53:54,810
What's the moon's name?
445
00:53:54,980 --> 00:53:57,230
– You want the job?
– Yes.
446
00:53:57,400 --> 00:53:59,860
Then the moon's name is Luna.
447
00:54:07,950 --> 00:54:11,200
Today was an important day.
448
00:54:26,050 --> 00:54:30,600
You don't know your father?
You've never seen him?
449
00:54:30,760 --> 00:54:32,560
Do you know his name?
450
00:54:34,600 --> 00:54:36,190
No.
451
00:54:36,350 --> 00:54:39,150
Don't worry,
names don't matter.
452
00:54:42,650 --> 00:54:46,200
Would you like it…
453
00:54:46,360 --> 00:54:48,660
if I were your dad?
454
00:54:51,830 --> 00:54:56,870
– Could you be?
– Yeah, if you want me to be.
455
00:54:57,040 --> 00:54:58,830
But in secret.
456
00:54:59,000 --> 00:55:00,790
My real father?
457
00:55:04,840 --> 00:55:09,890
He thought it was a very big secret
for such a small little girl.
458
00:55:10,050 --> 00:55:11,720
His smile faded.
459
00:55:11,890 --> 00:55:15,770
Then he went over
and sat alongside her.
460
00:55:15,930 --> 00:55:19,480
You know what happens
if someone discovers the secret
461
00:55:19,650 --> 00:55:21,940
between the moon and the sun?
462
00:55:25,400 --> 00:55:28,150
The tide would drop…
463
00:55:28,320 --> 00:55:30,160
and drop…
464
00:55:30,320 --> 00:55:31,990
with a sound like:
465
00:55:44,500 --> 00:55:46,260
Like mountains caving in.
466
00:55:54,180 --> 00:55:57,680
Maybe someday
he'd find a way to tell her,
467
00:55:57,850 --> 00:56:01,900
so for the time being
he left it at that.
468
00:56:02,060 --> 00:56:04,360
What was the point
of being a father
469
00:56:04,520 --> 00:56:06,570
if she didn't know?
470
00:56:09,360 --> 00:56:12,360
He knew then that
if he'd told her,
471
00:56:12,530 --> 00:56:15,240
she'd have kept the secret.
472
00:56:17,290 --> 00:56:19,080
Secret.
473
00:56:27,000 --> 00:56:29,800
You have a daughter?
474
00:56:30,970 --> 00:56:34,390
Lorenzo, honey.
475
00:56:34,550 --> 00:56:37,220
Do you?
476
00:56:37,390 --> 00:56:39,140
Why do you ask?
477
00:56:39,310 --> 00:56:41,770
I saw it on your computer.
478
00:56:41,940 --> 00:56:43,480
And I loved it.
479
00:56:43,650 --> 00:56:45,900
I can't keep writing it.
480
00:56:46,060 --> 00:56:47,230
Why not?
481
00:56:47,400 --> 00:56:49,440
I don't know what it is
to be a father.
482
00:56:49,610 --> 00:56:52,150
Then make it up.
483
00:57:07,210 --> 00:57:09,880
I'm glad you're writing again.
484
00:57:10,050 --> 00:57:13,300
I was feeling guilty.
485
00:57:13,470 --> 00:57:15,590
None of it is your fault.
486
00:57:25,600 --> 00:57:29,400
Luna doesn't know her dad.
487
00:57:29,570 --> 00:57:31,190
She lives alone with her mom?
488
00:57:31,360 --> 00:57:33,740
No, with a dumb soccer player.
489
00:57:36,620 --> 00:57:39,410
I've never seen my dad.
490
00:57:42,200 --> 00:57:44,370
Me, neither.
491
00:57:46,580 --> 00:57:50,880
My mother's an actress.
492
00:57:51,050 --> 00:57:52,760
A porn actress.
493
00:57:54,010 --> 00:57:55,430
I like that.
494
00:57:55,590 --> 00:57:57,720
She quit last year.
495
00:57:57,890 --> 00:58:00,220
She met this amazing guy
496
00:58:00,390 --> 00:58:03,980
who was a client,
and fell for him.
497
00:58:04,140 --> 00:58:06,770
Now we live together.
498
00:58:06,940 --> 00:58:09,190
He retired her.
499
00:58:09,360 --> 00:58:11,270
Sounds nice.
500
00:58:11,440 --> 00:58:13,990
He's the sweetest guy.
501
00:58:14,150 --> 00:58:16,860
He has the biggest heart ever.
502
00:58:17,030 --> 00:58:19,200
And he's handsome.
503
00:58:19,370 --> 00:58:22,370
He's really sexy.
504
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
You like him, too?
505
00:58:23,910 --> 00:58:25,660
Me?
506
00:58:27,250 --> 00:58:28,830
Why?
Can you tell?
507
00:58:34,010 --> 00:58:36,630
You like him a lot?
508
00:58:36,800 --> 00:58:39,050
Okay, drop it.
509
00:58:43,640 --> 00:58:45,390
Would you do him?
510
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
No!
511
00:58:47,730 --> 00:58:49,810
He's my mother's lover.
512
00:58:49,980 --> 00:58:53,980
Poor thing,
she's in love for once.
513
00:58:54,150 --> 00:58:56,320
Do you think he likes you?
514
00:59:02,330 --> 00:59:06,250
If he offered,
and your mom never found out?
515
00:59:06,410 --> 00:59:08,500
Just once, as a test.
516
00:59:08,670 --> 00:59:11,080
A test, right?
517
00:59:11,250 --> 00:59:14,630
This is between you and me.
518
00:59:16,970 --> 00:59:18,510
Just once?
519
00:59:18,680 --> 00:59:22,100
Yeah.
Why not?
520
00:59:23,890 --> 00:59:25,850
Because.
521
00:59:26,020 --> 00:59:30,440
I don't know…
I hope I never get put to the test.
522
00:59:32,190 --> 00:59:34,730
But she put him to the test.
523
00:59:34,900 --> 00:59:38,950
One morning when her mother
was shopping,
524
00:59:39,110 --> 00:59:41,870
she took a shower
and left the door open.
525
01:00:31,710 --> 01:00:33,960
It almost happened.
526
01:00:34,130 --> 01:00:36,670
What did?
527
01:00:36,840 --> 01:00:39,050
The test with Antonio.
528
01:00:42,180 --> 01:00:44,010
Tell me about it.
529
01:00:46,100 --> 01:00:49,640
Last night,
when they went to bed,
530
01:00:49,810 --> 01:00:53,520
I put one of my mom's movies on.
531
01:00:53,690 --> 01:00:55,860
It's strange, but…
532
01:00:56,020 --> 01:00:59,150
seeing her in action
gets me hot.
533
01:00:59,320 --> 01:01:01,440
You masturbated.
534
01:01:01,610 --> 01:01:03,660
You always guess.
535
01:01:05,320 --> 01:01:09,370
I took one of her dildos
from her room while they slept.
536
01:01:12,460 --> 01:01:16,290
I lay naked on the sofa,
537
01:01:16,460 --> 01:01:18,090
in the dark,
538
01:01:18,250 --> 01:01:20,300
in front of the TV.
539
01:01:20,460 --> 01:01:23,300
I started copying
her sexual positions.
540
01:02:22,730 --> 01:02:25,610
Their lust almost killed them.
541
01:02:27,700 --> 01:02:31,280
He covered her mouth
so her mother wouldn't wake up.
542
01:03:01,520 --> 01:03:04,320
We decided not to tell my mom.
543
01:03:04,480 --> 01:03:07,150
And to never do it again.
544
01:03:08,910 --> 01:03:10,620
I promised Antonio
545
01:03:10,780 --> 01:03:14,830
I'd find myself a boyfriend
right away
546
01:03:15,000 --> 01:03:17,120
so I'd have someone
to play with.
547
01:03:19,580 --> 01:03:23,500
Here, I'll loan you my mom
for a couple days.
548
01:03:30,220 --> 01:03:32,550
I masturbated because of you,
549
01:03:32,720 --> 01:03:34,810
but ended up thinking of him.
550
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
But we didn't do it.
551
01:03:38,890 --> 01:03:42,650
I'm not even sure I saw him.
552
01:03:42,810 --> 01:03:45,230
I just felt him.
553
01:03:45,400 --> 01:03:47,400
Spying on me from behind.
554
01:03:47,570 --> 01:03:49,820
At least I think so.
555
01:04:26,570 --> 01:04:28,570
How nice!
556
01:04:28,740 --> 01:04:31,070
You never greet me
this way anymore.
557
01:04:34,370 --> 01:04:37,080
I should get home early
every night.
558
01:04:40,000 --> 01:04:41,870
Your mom was great.
559
01:04:42,040 --> 01:04:44,040
Quite an actress.
560
01:04:44,210 --> 01:04:47,050
– You got off?
– Yes.
561
01:04:48,760 --> 01:04:51,590
If only I'd seen you
562
01:04:51,760 --> 01:04:53,840
through a hole in the wall.
563
01:04:54,010 --> 01:04:56,640
Are you Belen's boyfriend?
564
01:04:58,930 --> 01:05:00,350
Would you like him to be?
565
01:05:00,520 --> 01:05:02,480
Yeah, sure.
566
01:05:02,640 --> 01:05:04,850
Then that's that.
567
01:05:23,160 --> 01:05:25,750
I have to sleep
at Luna's tonight.
568
01:05:25,920 --> 01:05:29,130
Her parents are going out.
569
01:05:31,420 --> 01:05:35,300
I can ask if my boyfriend
can come along.
570
01:05:35,470 --> 01:05:38,640
She's really cool.
571
01:05:38,810 --> 01:05:40,470
What's her name?
572
01:05:40,640 --> 01:05:42,350
Elena.
573
01:05:43,730 --> 01:05:46,310
Well,
574
01:05:46,480 --> 01:05:50,610
I'd prefer just to see you and Luna,
no one else.
575
01:06:00,450 --> 01:06:03,540
Why the boyfriend?
Can't they wait?
576
01:06:03,710 --> 01:06:06,670
She asked me as a special favor.
Maybe they can't.
577
01:06:06,830 --> 01:06:08,710
– They'll fuck.
– Good for them.
578
01:06:08,880 --> 01:06:12,260
We don't even know him.
And in our bed?
579
01:06:13,630 --> 01:06:16,050
You're just like your dog.
580
01:06:21,180 --> 01:06:24,520
Hi, boyfriend.
The doors are open.
581
01:06:32,190 --> 01:06:35,280
Be nice to him
or I'll have you fixed.
582
01:06:35,450 --> 01:06:36,860
You hear me?
583
01:06:50,840 --> 01:06:54,380
Delicious.
You're a great cook.
584
01:06:58,300 --> 01:07:01,600
And what do you do?
585
01:07:10,020 --> 01:07:11,980
You won't tell me?
586
01:07:19,700 --> 01:07:22,030
I'll find out later.
587
01:07:30,670 --> 01:07:32,750
I want some water.
588
01:07:37,010 --> 01:07:39,760
Before I met Luna,
I thought I'd never have kids.
589
01:07:42,430 --> 01:07:45,140
Wouldn't you want
a daughter like her?
590
01:07:48,810 --> 01:07:49,980
Of course.
591
01:07:51,150 --> 01:07:53,360
To me…
592
01:07:53,520 --> 01:07:55,900
you'll always be my first.
593
01:07:56,070 --> 01:07:58,150
And to you?
594
01:07:58,320 --> 01:08:01,110
The first and only.
595
01:08:28,600 --> 01:08:30,020
Can I watch TV?
596
01:08:32,980 --> 01:08:36,020
It's late,
go to bed.
597
01:08:36,190 --> 01:08:38,190
If Lorenzo tucks me in.
598
01:08:38,360 --> 01:08:41,030
You'll have to show me where.
599
01:08:45,370 --> 01:08:46,950
And a kiss?
600
01:09:13,770 --> 01:09:17,860
– Can you tell stories?
– Of course, that's my job.
601
01:09:44,220 --> 01:09:47,550
Did you know that island
has the lowest moon?
602
01:09:50,010 --> 01:09:54,770
That's right. But only a few of us
in the world know it.
603
01:09:54,940 --> 01:09:59,360
It also has great weather
and it grants wishes.
604
01:09:59,520 --> 01:10:02,740
If you need something,
the rocks below the shore
605
01:10:02,900 --> 01:10:05,530
give it to you as a gift.
606
01:10:05,700 --> 01:10:09,990
But watch out for the holes
in the ground.
607
01:10:12,290 --> 01:10:16,120
Though it doesn't matter,
because no one ever dies there.
608
01:10:16,290 --> 01:10:20,750
For example, if you fall,
you can choose any life you want.
609
01:10:20,920 --> 01:10:23,840
You can be your favorite fish.
610
01:10:49,660 --> 01:10:52,830
The island was glad
when the girl arrived,
611
01:10:52,990 --> 01:10:54,870
especially the rocks
below the shore,
612
01:10:55,040 --> 01:10:57,420
so they decided
to give her something.
613
01:10:57,580 --> 01:10:59,290
But what?
614
01:11:00,790 --> 01:11:02,500
A raft.
615
01:11:02,670 --> 01:11:05,050
Bigger.
616
01:11:05,210 --> 01:11:09,010
– A dog.
– No. Something she didn't have.
617
01:11:09,180 --> 01:11:11,430
Her father.
618
01:11:12,760 --> 01:11:15,350
Bull's-eye, butterfly.
619
01:11:48,510 --> 01:11:51,180
Tonight you keep watch outside.
620
01:11:54,640 --> 01:11:59,390
All she had to do
was look everywhere for him
621
01:11:59,560 --> 01:12:01,520
until she found him.
622
01:12:01,690 --> 01:12:05,230
Her father could be
whoever she wanted.
623
01:12:08,030 --> 01:12:11,320
But then the girl had doubts,
like everyone.
624
01:12:11,490 --> 01:12:15,330
Would she choose a lighthouse keeper
or a fisherman?
625
01:12:15,490 --> 01:12:18,450
She knew one thing:
what she really wanted
626
01:12:18,620 --> 01:12:21,960
was her mother to become
a beautiful mermaid.
627
01:12:32,090 --> 01:12:34,100
She's asleep.
628
01:12:42,400 --> 01:12:45,770
Belén, I want you
to know something.
629
01:12:47,820 --> 01:12:51,110
I changed into this,
do you mind?
630
01:16:48,600 --> 01:16:51,020
Hi, it's Elena.
631
01:16:51,190 --> 01:16:53,270
Is Belén there?
632
01:16:53,440 --> 01:16:55,480
Yes.
633
01:16:55,650 --> 01:16:58,190
It's Elena.
634
01:17:04,990 --> 01:17:06,490
Hello?
635
01:17:06,660 --> 01:17:09,200
– How are you?
– Better.
636
01:17:09,370 --> 01:17:13,540
I'm improving.
And you?
637
01:17:13,710 --> 01:17:17,420
Well, I haven't cried.
638
01:17:17,590 --> 01:17:19,960
I can't.
I haven't seen her.
639
01:17:20,130 --> 01:17:24,050
They told me,
but I don't understand.
640
01:17:24,220 --> 01:17:27,470
I don't want to imagine it.
That's why I came here.
641
01:17:27,640 --> 01:17:31,100
To be closer to her
by swimming in the sea.
642
01:17:34,650 --> 01:17:36,150
Cry, Belén.
643
01:17:36,310 --> 01:17:38,770
Now that you can.
644
01:17:42,650 --> 01:17:45,700
It helps me
to hear you cry.
645
01:17:48,490 --> 01:17:52,200
That's it.
Cry. Cry.
646
01:17:52,370 --> 01:17:55,080
You need to cry.
647
01:17:56,920 --> 01:17:59,800
She hears you, too.
648
01:17:59,960 --> 01:18:03,550
A big kiss from the sea…
649
01:18:03,720 --> 01:18:05,590
from both of us.
650
01:18:15,770 --> 01:18:18,110
Lately you're always in bed.
651
01:18:18,270 --> 01:18:20,110
You know what time it is?
652
01:18:22,190 --> 01:18:25,950
It's a beautiful day.
Sunny and clear.
653
01:18:27,200 --> 01:18:29,280
And it's my day off.
654
01:18:29,450 --> 01:18:31,990
Get up, lazybones!
655
01:18:35,920 --> 01:18:40,420
You need all these pills
just to sleep?
656
01:18:40,590 --> 01:18:43,380
You never had problems
sleeping before.
657
01:18:46,720 --> 01:18:49,050
Lorenzo, honey.
658
01:18:49,220 --> 01:18:53,270
I'm worried about you.
You've been depressed for days.
659
01:18:53,430 --> 01:18:54,850
Trouble with the novel?
660
01:18:56,270 --> 01:18:57,770
Is that it?
661
01:18:57,940 --> 01:19:01,480
You look terrible.
662
01:19:01,650 --> 01:19:03,980
Something's happened.
663
01:19:04,150 --> 01:19:06,360
What?
664
01:19:09,950 --> 01:19:11,580
You're sweating.
665
01:19:11,740 --> 01:19:15,250
I've left,
and there's no coming back.
666
01:19:15,410 --> 01:19:18,120
Your life is more important
than your novel.
667
01:19:18,290 --> 01:19:19,750
Than any novel.
668
01:19:19,920 --> 01:19:23,340
Writing is vital to you,
but you need to take care of yourself.
669
01:19:23,500 --> 01:19:28,130
You're too good a person to see
the shit I have inside.
670
01:19:28,300 --> 01:19:30,800
Stop, that's enough.
I have a confession.
671
01:19:30,970 --> 01:19:34,430
So you see how close I am.
672
01:19:34,600 --> 01:19:38,140
I've been reading the novel.
Everything you've written.
673
01:19:38,310 --> 01:19:42,560
At night, when you're asleep.
Do you mind?
674
01:19:42,730 --> 01:19:46,490
I understand why you're so affected,
why you reject it,
675
01:19:46,650 --> 01:19:49,150
and why it's hard for you
to go on.
676
01:19:49,320 --> 01:19:51,240
It can't be easy
living there,
677
01:19:51,410 --> 01:19:55,290
in that house,
with that stormy relationship.
678
01:19:55,450 --> 01:20:00,170
So much repressed desire,
impossible to control.
679
01:20:00,330 --> 01:20:03,750
He's coming between
a mother and her daughter,
680
01:20:03,920 --> 01:20:06,010
breaking a sacred bond.
681
01:20:06,170 --> 01:20:08,880
But the passion's there, too.
The lust.
682
01:20:16,310 --> 01:20:18,060
I identify with her.
683
01:20:18,230 --> 01:20:20,520
I understand exactly
how she feels.
684
01:20:20,690 --> 01:20:23,560
Disgusted, guilty, selfish…
685
01:20:23,730 --> 01:20:24,940
Her mom's jealousy…
686
01:20:25,110 --> 01:20:27,400
But she's forced to choose
687
01:20:27,570 --> 01:20:29,990
between passionate love
for a man,
688
01:20:30,150 --> 01:20:31,860
and love for a mother.
689
01:20:32,030 --> 01:20:34,660
I'd have chosen the same.
690
01:20:34,830 --> 01:20:38,250
Such decisions
are made by gut instinct.
691
01:20:38,410 --> 01:20:39,830
Sex…
692
01:20:40,000 --> 01:20:42,210
The thick,
burning lust
693
01:20:42,370 --> 01:20:43,580
filled the mother,
694
01:20:43,750 --> 01:20:46,500
the man and the daughter.
695
01:20:46,670 --> 01:20:48,380
They were sex-crazed.
696
01:20:48,550 --> 01:20:51,090
The stench of raw sex…
697
01:20:51,260 --> 01:20:53,550
The mother and the man,
698
01:20:56,850 --> 01:20:58,890
the man and the daughter,
699
01:20:59,060 --> 01:21:00,730
the daughter and the man.
700
01:21:00,890 --> 01:21:02,190
All the man's poisoned love…
701
01:21:02,350 --> 01:21:05,270
Alone with the daughter,
the daughter and the man…
702
01:21:05,440 --> 01:21:09,360
The smell was heavy,
hot, overwhelming…
703
01:21:09,530 --> 01:21:12,150
Stuffy… stale air.
704
01:21:13,280 --> 01:21:15,200
Exhausted.
705
01:21:26,090 --> 01:21:28,500
The paint fell
from the corners of the room
706
01:21:28,670 --> 01:21:32,300
and the walls became rocky,
707
01:21:32,470 --> 01:21:35,260
like those in a cave.
708
01:21:35,430 --> 01:21:37,640
A filthy den of…
709
01:21:39,100 --> 01:21:41,100
Get out!
710
01:21:42,270 --> 01:21:43,980
Relax.
711
01:21:44,140 --> 01:21:47,150
Just wanted to let you know
that I'm here.
712
01:22:05,920 --> 01:22:08,960
The man was selfish,
a coward.
713
01:22:09,130 --> 01:22:13,550
He hated himself so deeply,
so utterly,
714
01:22:13,720 --> 01:22:16,220
there wasn't even time
for forgiveness.
715
01:22:16,390 --> 01:22:18,430
Only time for death.
716
01:22:18,600 --> 01:22:21,180
Death, death,
717
01:22:21,350 --> 01:22:23,350
death, death.
718
01:22:24,350 --> 01:22:28,190
Belén's fine.
She's home with her family.
719
01:22:28,360 --> 01:22:30,190
Forget the whole thing.
720
01:22:30,360 --> 01:22:31,980
You've suffered enough.
721
01:22:33,360 --> 01:22:35,450
Will I ever read the novel?
722
01:22:35,610 --> 01:22:37,450
Of course.
723
01:22:40,410 --> 01:22:42,700
Another thing.
724
01:22:42,870 --> 01:22:45,370
Tell me about Elena, too.
725
01:22:45,540 --> 01:22:47,370
My sister writes to her on-line.
726
01:22:47,540 --> 01:22:50,710
She's on that Mediterranean
cooking chat every day.
727
01:22:50,880 --> 01:22:53,130
– Her user name is "Alsi."
– "Alsi"?
728
01:22:53,300 --> 01:22:56,260
A-L-S-I.
729
01:22:56,430 --> 01:22:59,180
That's Spanish
for "island" backwards.
730
01:22:59,340 --> 01:23:01,640
Hi, Alsi.
How are you?
731
01:23:04,640 --> 01:23:06,520
I don't know you.
732
01:23:06,690 --> 01:23:10,610
It's better that way.
I'm here to help.
733
01:23:12,980 --> 01:23:15,570
What's your user name?
I don't understand the icon.
734
01:23:15,740 --> 01:23:18,610
It's a lighthouse for your island.
735
01:23:18,780 --> 01:23:20,160
Are you the keeper?
736
01:23:20,320 --> 01:23:22,240
Yeah.
737
01:23:22,410 --> 01:23:26,830
I have a story for you,
it's full of advantages.
738
01:23:27,000 --> 01:23:29,170
I'd like that.
739
01:23:31,000 --> 01:23:32,590
Thanks.
740
01:23:35,010 --> 01:23:38,300
The first advantage
is at the end of the story.
741
01:23:38,470 --> 01:23:41,760
It doesn't finish,
it falls in a hole.
742
01:23:44,720 --> 01:23:47,640
And the story
starts again halfway.
743
01:23:48,730 --> 01:23:51,860
The other advantage,
and the biggest,
744
01:23:52,020 --> 01:23:54,940
is that you can change course
along the way…
745
01:23:55,110 --> 01:23:58,240
If you let me.
If you give me time.
746
01:24:00,610 --> 01:24:04,870
All the time you want.
747
01:24:05,040 --> 01:24:06,910
Go on, please.
748
01:24:41,910 --> 01:24:43,990
To be continued.
749
01:24:53,170 --> 01:24:55,500
What happened?
Why are you so late?
750
01:24:55,670 --> 01:24:57,800
My boss invited me to dinner.
751
01:24:57,960 --> 01:25:00,920
He wanted me to try a new dish.
752
01:25:01,090 --> 01:25:02,510
Did you screw him?
753
01:25:02,680 --> 01:25:05,050
What?
754
01:25:05,220 --> 01:25:07,680
Did you go to bed with him?
755
01:25:11,520 --> 01:25:14,860
That's right,
you guessed it.
756
01:25:19,530 --> 01:25:21,820
And how was it?
757
01:25:21,990 --> 01:25:24,280
– Tell me about it.
– No.
758
01:25:24,450 --> 01:25:28,370
You first.
What's going on?
759
01:25:28,540 --> 01:25:30,500
What's your problem?
760
01:25:30,660 --> 01:25:32,910
I lost track of you ages ago.
761
01:25:33,080 --> 01:25:35,210
You're not alive!
762
01:25:36,500 --> 01:25:39,420
Was it the first time with him?
763
01:25:39,590 --> 01:25:44,510
The second.
The first was before we met.
764
01:25:44,680 --> 01:25:46,220
Or should I say
before I proposed?
765
01:25:46,390 --> 01:25:48,140
So it doesn't count.
766
01:25:51,060 --> 01:25:54,940
You could have told me before.
767
01:25:55,100 --> 01:25:57,360
Yeah, I could have.
768
01:25:58,610 --> 01:26:01,320
And today?
769
01:26:01,490 --> 01:26:04,200
Well…
770
01:26:04,360 --> 01:26:06,110
It doesn't count, either.
771
01:26:06,280 --> 01:26:07,870
It's a lie.
772
01:26:08,030 --> 01:26:09,700
But we came close.
773
01:26:12,580 --> 01:26:15,000
How close?
774
01:26:15,170 --> 01:26:16,670
Did you stop or did he?
775
01:26:16,830 --> 01:26:19,800
What about you stopping with me?
776
01:26:31,350 --> 01:26:35,600
Lorenzo, do you love me?
777
01:26:35,770 --> 01:26:40,070
I need to hear you say it
right now.
778
01:26:43,530 --> 01:26:47,030
Yes.
Deeply.
779
01:26:47,200 --> 01:26:51,200
More than myself.
But I'm lost.
780
01:26:51,370 --> 01:26:53,160
Then let me help you.
781
01:26:53,330 --> 01:26:55,120
You don't deserve this.
782
01:26:55,290 --> 01:26:58,380
Why not?
I'm your girlfriend
783
01:26:58,540 --> 01:27:00,750
and I love you
more than myself.
784
01:27:00,920 --> 01:27:03,630
Come on, it's obvious.
You're draining my life away.
785
01:27:03,800 --> 01:27:07,380
I'm doing all I can to get back,
and accept myself,
786
01:27:07,550 --> 01:27:09,680
but if I can't,
787
01:27:09,850 --> 01:27:13,350
don't wait for me.
788
01:27:13,520 --> 01:27:16,440
I wouldn't, either.
789
01:27:16,600 --> 01:27:19,690
What happened to you?
790
01:27:24,610 --> 01:27:27,360
Belén, it's Elena.
791
01:27:29,160 --> 01:27:30,950
How are you?
792
01:27:31,120 --> 01:27:33,160
It's real hot here.
793
01:27:33,330 --> 01:27:35,870
Why don't you come out?
The sea will do you good.
794
01:27:36,040 --> 01:27:39,120
I have a guesthouse
for the whole summer.
795
01:27:39,290 --> 01:27:42,710
I'll have a room free in August.
Upstairs.
796
01:27:42,880 --> 01:27:45,920
My best room.
You'll watch the sunset
797
01:27:46,090 --> 01:27:48,550
from your bed.
Bring someone if you want.
798
01:27:48,720 --> 01:27:50,140
Well?
799
01:27:50,300 --> 01:27:54,810
The truth is,
I'd love to visit an island…
800
01:27:54,970 --> 01:27:56,480
with someone.
801
01:27:56,640 --> 01:27:59,520
Then that's it.
802
01:27:59,690 --> 01:28:01,690
– It's difficult, Elena.
– Difficult?
803
01:28:01,860 --> 01:28:05,110
Nothing is here.
All the bad's left behind.
804
01:28:05,280 --> 01:28:09,150
– Just bring along the good.
– Right.
805
01:28:09,320 --> 01:28:12,410
The good up front.
806
01:28:12,570 --> 01:28:16,330
I really want to see you,
but here.
807
01:28:16,500 --> 01:28:18,910
I don't want to lose touch.
808
01:28:20,000 --> 01:28:22,750
Say you'll come.
809
01:28:22,920 --> 01:28:24,590
Promise me.
810
01:28:26,550 --> 01:28:28,170
I promise.
811
01:28:28,340 --> 01:28:30,340
I'll try.
812
01:28:30,510 --> 01:28:32,010
Good bye.
813
01:29:04,840 --> 01:29:08,210
Forgive me, Lucía.
I've got to end this.
814
01:29:09,920 --> 01:29:13,720
I'm going to kill them
for once and for all.
815
01:29:13,890 --> 01:29:15,800
Both of them.
816
01:29:16,850 --> 01:29:18,720
Right now.
817
01:29:37,660 --> 01:29:40,250
If you've stopped being a writer,
818
01:29:40,410 --> 01:29:42,370
you have to explain why.
819
01:29:43,830 --> 01:29:45,920
You're holding back.
820
01:29:51,130 --> 01:29:53,380
If you don't tell me,
I'll never forgive you!
821
01:29:53,550 --> 01:29:55,140
You hear me? Never!
822
01:29:55,300 --> 01:29:58,930
– I can't talk like this.
– Talk?
823
01:29:59,100 --> 01:30:03,140
You're the one who won't talk.
824
01:30:03,310 --> 01:30:04,940
You keep it all inside.
825
01:30:05,100 --> 01:30:07,190
You won't let me help you.
826
01:30:07,360 --> 01:30:12,070
Everything's you.
I'm crumpled up in the corner.
827
01:30:12,240 --> 01:30:16,360
Look.
You were meant to live alone
828
01:30:16,530 --> 01:30:18,910
and to suffer alone.
829
01:30:19,080 --> 01:30:20,990
And to drive yourself
fucking crazy,
830
01:30:21,160 --> 01:30:23,250
which I don't understand.
831
01:30:23,410 --> 01:30:25,290
You're sick, Lorenzo.
832
01:30:25,460 --> 01:30:29,210
Sick of yourself,
of your own standards
833
01:30:29,380 --> 01:30:30,920
and nothing else.
834
01:30:31,090 --> 01:30:32,800
Of your fucking secrets!
835
01:30:32,960 --> 01:30:35,680
You keep me around,
but in the dark.
836
01:30:37,010 --> 01:30:39,470
Because my complaints
don't count.
837
01:30:39,640 --> 01:30:43,270
Because you don't give a fuck
what happens to me.
838
01:30:43,430 --> 01:30:45,690
Your troubles are so deep,
839
01:30:45,850 --> 01:30:47,440
I'm fucking stupid,
840
01:30:47,600 --> 01:30:51,440
and all you care about
is if I screw my boss or not.
841
01:30:55,700 --> 01:30:58,280
I'm exhausted.
842
01:30:58,450 --> 01:31:02,290
You're driving me nuts.
I'll be late to work.
843
01:31:04,790 --> 01:31:08,040
Enjoy your hole.
844
01:31:08,210 --> 01:31:10,670
Have fun rotting by yourself.
845
01:31:19,260 --> 01:31:23,470
Look, I've never been
this mean to anyone.
846
01:31:23,640 --> 01:31:27,060
It's the last time
I'll let myself talk like this.
847
01:31:27,230 --> 01:31:30,810
It's for me,
not you.
848
01:31:32,480 --> 01:31:34,280
That's right.
849
01:31:35,690 --> 01:31:38,320
It's time to think of myself,
850
01:31:38,490 --> 01:31:41,070
of my own needs.
851
01:31:41,240 --> 01:31:43,910
Because I see
no future with you.
852
01:32:35,420 --> 01:32:38,010
Lucía!
853
01:32:39,010 --> 01:32:41,550
Come over here
and lie next to me.
854
01:33:14,420 --> 01:33:16,340
Relax, Lucía.
855
01:33:16,500 --> 01:33:19,010
Let the mud
absorb all the bad.
856
01:33:20,130 --> 01:33:22,720
Later it'll wash away
in the sea.
857
01:33:58,170 --> 01:34:00,920
I don't want sex.
858
01:34:02,010 --> 01:34:04,260
I'm not ready yet.
859
01:34:13,350 --> 01:34:15,520
Don't worry.
860
01:34:17,690 --> 01:34:21,730
We'll just lie here,
861
01:34:21,900 --> 01:34:24,070
drying out in the sun.
862
01:34:33,830 --> 01:34:36,540
Yeah,
he looks like Carlos.
863
01:34:43,800 --> 01:34:47,300
"Missing for 6 months."
864
01:34:47,470 --> 01:34:49,720
"Manuela and Belén Lozano,
mother and daughter,
865
01:34:49,890 --> 01:34:52,720
and Antonio Castillo,
were all living together.
866
01:34:52,890 --> 01:34:57,770
If anyone knows where they are,
please contact the police."
867
01:34:57,940 --> 01:35:00,610
– The police?
– We'll…
868
01:35:00,770 --> 01:35:02,690
act like we didn't see this,
869
01:35:02,860 --> 01:35:05,200
like nothing's happened.
870
01:35:10,450 --> 01:35:12,330
We know he lived
with two women.
871
01:35:12,490 --> 01:35:14,250
Mother and daughter.
872
01:35:14,410 --> 01:35:16,460
Yeah,
and the daughter…
873
01:35:18,420 --> 01:35:20,000
What?
874
01:35:21,210 --> 01:35:24,590
The daughter
was taking care of…
875
01:35:24,760 --> 01:35:26,760
my daughter.
876
01:35:37,230 --> 01:35:39,520
They quietly
left without him,
877
01:35:39,690 --> 01:35:42,270
without saying good bye.
878
01:35:42,440 --> 01:35:45,650
As he slept,
like in a dream.
879
01:35:45,820 --> 01:35:49,700
When he woke,
he felt the two lifeless women
880
01:35:49,860 --> 01:35:51,990
were still with him,
881
01:35:52,160 --> 01:35:55,500
like any morning
at that hour.
882
01:35:55,660 --> 01:35:58,460
And he lay still,
wishing his life
883
01:35:58,620 --> 01:36:02,170
would also leave him
through his blood.
884
01:36:02,340 --> 01:36:04,590
What good was his blood now?
885
01:36:04,750 --> 01:36:09,130
He wished it softly,
without real intent.
886
01:36:09,300 --> 01:36:12,800
And he chose to escape,
to start over, to be new.
887
01:36:12,970 --> 01:36:15,270
To change his blood.
888
01:36:15,430 --> 01:36:19,600
So he said good bye
and left.
889
01:36:22,310 --> 01:36:25,190
We should give him a chance.
890
01:36:26,900 --> 01:36:29,360
Don't we all deserve one?
891
01:36:31,240 --> 01:36:33,990
Just in case,
if in doubt,
892
01:36:34,160 --> 01:36:36,620
isn't it better to trust people?
893
01:36:36,790 --> 01:36:38,410
Right?
894
01:36:41,250 --> 01:36:44,630
So when he gets back,
we'll ask him to explain.
895
01:36:44,790 --> 01:36:46,920
It's better this way.
896
01:36:47,090 --> 01:36:49,920
– Especially for you.
– For me?
897
01:36:50,090 --> 01:36:53,050
I just want to forget.
898
01:36:53,220 --> 01:36:55,180
You can't
forget some things.
899
01:36:55,350 --> 01:36:58,600
In this house you can.
That's why we're here.
900
01:37:00,230 --> 01:37:02,650
Then it's too late.
901
01:37:02,810 --> 01:37:06,360
I should have come before.
902
01:37:06,520 --> 01:37:08,610
When there was time…
903
01:37:11,400 --> 01:37:13,410
for Lorenzo.
904
01:37:15,370 --> 01:37:18,200
I wanted him
to show me the island.
905
01:37:18,370 --> 01:37:21,750
I asked him to,
but he wouldn't.
906
01:37:24,250 --> 01:37:26,540
It would have been
his birthday soon.
907
01:37:32,130 --> 01:37:35,390
– What day?
– The 23rd.
908
01:37:45,360 --> 01:37:47,570
Of May?
909
01:37:52,860 --> 01:37:56,160
We could have celebrated
here on the island.
910
01:37:56,320 --> 01:37:59,160
Maybe even with you.
911
01:37:59,330 --> 01:38:02,210
Who knows
if we'd have met, right?
912
01:38:02,370 --> 01:38:04,460
Right.
913
01:38:06,790 --> 01:38:09,960
When was Lorenzo here?
914
01:38:10,130 --> 01:38:12,880
A long time ago.
915
01:38:13,050 --> 01:38:15,890
– Before we met.
– How long ago?
916
01:38:16,050 --> 01:38:19,100
About six years ago.
917
01:38:21,100 --> 01:38:23,940
Yeah.
I think he turned 25 here.
918
01:38:25,480 --> 01:38:27,360
Lucía…
919
01:38:28,520 --> 01:38:31,280
What is it?
920
01:38:31,440 --> 01:38:33,360
I'm overwhelmed…
921
01:38:33,530 --> 01:38:36,490
But I can't cry.
922
01:38:36,660 --> 01:38:40,240
Don't worry.
You don't have to.
923
01:38:40,410 --> 01:38:42,580
I'm the one
who should cry over him.
924
01:38:51,340 --> 01:38:53,760
I'll just faint, then.
925
01:38:54,920 --> 01:38:58,800
It's the sea.
Must be high tide.
926
01:39:10,110 --> 01:39:12,110
I'll never cry again.
927
01:39:16,490 --> 01:39:18,200
I'm going to bed.
928
01:39:27,960 --> 01:39:30,000
What's going on?
929
01:40:16,840 --> 01:40:20,340
"Luna,
spring of 1988."
930
01:40:24,930 --> 01:40:27,060
Luna.
931
01:40:37,940 --> 01:40:40,950
"Why bother being a father
932
01:40:41,110 --> 01:40:42,910
if she didn't know?"
933
01:40:44,660 --> 01:40:47,540
He knew then
that if he'd told her,
934
01:40:47,700 --> 01:40:50,670
she'd have kept the secret.
935
01:40:55,550 --> 01:40:58,260
Lucía, never talk to me
about this.
936
01:40:58,420 --> 01:41:00,420
I don't want to hear it.
937
01:41:13,060 --> 01:41:14,900
Well, I do.
938
01:42:16,500 --> 01:42:18,630
He's out diving.
939
01:42:19,670 --> 01:42:21,630
Beneath the island.
940
01:42:24,430 --> 01:42:25,890
Do you like Carlos?
941
01:42:27,680 --> 01:42:31,310
I don't anymore.
942
01:42:31,470 --> 01:42:34,060
Go ahead, he's all yours.
I won't even be jealous.
943
01:42:39,020 --> 01:42:41,030
What are you doing?
944
01:42:42,280 --> 01:42:44,200
Asking a friend for advice.
945
01:42:44,360 --> 01:42:48,070
I don't know him,
but I'm getting to like him.
946
01:42:53,500 --> 01:42:56,620
He's been writing me
since I got here.
947
01:42:56,790 --> 01:43:00,380
He made up
a sweet story to help me.
948
01:43:00,540 --> 01:43:04,300
He taught me to forget.
And to escape pain.
949
01:43:07,220 --> 01:43:09,260
Want to read it?
950
01:43:09,430 --> 01:43:10,930
You could get into it.
951
01:43:11,100 --> 01:43:14,770
It's full of advantages.
952
01:43:14,930 --> 01:43:19,940
Because in the end,
there's a hole to escape through.
953
01:43:25,990 --> 01:43:29,120
Back to the middle.
954
01:43:29,280 --> 01:43:32,580
To change course,
955
01:43:32,740 --> 01:43:34,870
if you want.
956
01:43:41,090 --> 01:43:44,510
That's his icon.
It's a lighthouse.
957
01:43:46,380 --> 01:43:49,260
But it has no keeper.
958
01:43:49,430 --> 01:43:53,140
It must be a computer.
959
01:43:53,310 --> 01:43:55,810
Maybe his.
960
01:44:01,730 --> 01:44:05,570
You'll meet my daughter.
961
01:44:09,910 --> 01:44:12,070
I can't read this.
962
01:44:12,240 --> 01:44:13,990
Why not?
963
01:44:17,540 --> 01:44:20,330
It will grab me.
964
01:44:20,500 --> 01:44:22,000
And won't let go.
965
01:44:22,170 --> 01:44:25,460
That's good.
966
01:44:25,630 --> 01:44:27,090
Did you finally do it?
967
01:44:27,260 --> 01:44:28,470
Do what?
968
01:44:28,630 --> 01:44:30,260
Change course?
969
01:44:32,010 --> 01:44:35,680
Not all the way.
There wasn't time.
970
01:44:35,850 --> 01:44:37,850
That's why I'm writing him.
971
01:44:39,690 --> 01:44:42,730
WHERE'S THE KEEPER?
972
01:44:43,860 --> 01:44:45,780
Don't write him.
973
01:44:48,610 --> 01:44:51,910
There's nothing more he can do.
974
01:45:00,160 --> 01:45:03,710
Has he written you
since I first got here?
975
01:46:11,360 --> 01:46:16,120
Hi, Lorenzo.
How are you?
976
01:46:16,280 --> 01:46:17,950
Your face says it all.
977
01:46:18,120 --> 01:46:20,450
They called to say
you were more awake.
978
01:46:23,960 --> 01:46:26,670
Do you know who I am?
979
01:46:26,830 --> 01:46:28,880
Pepe.
980
01:46:29,040 --> 01:46:31,050
Thank God.
981
01:46:33,170 --> 01:46:36,840
Glad to have you back.
You'll be writing in no time.
982
01:46:38,720 --> 01:46:40,720
Where's Lucía?
983
01:46:44,770 --> 01:46:46,730
It says here that…
984
01:46:46,900 --> 01:46:49,820
your cranial hematoma
has subsided.
985
01:46:49,980 --> 01:46:54,320
And the rest of your bruises
are history.
986
01:46:55,360 --> 01:46:57,110
Where's Lucía?
987
01:47:00,660 --> 01:47:04,290
You were in bad shape.
988
01:47:04,460 --> 01:47:07,000
We didn't think you'd make it.
989
01:47:09,000 --> 01:47:10,960
How long have I been here?
990
01:47:11,130 --> 01:47:13,420
Well…
991
01:47:13,590 --> 01:47:15,970
One week in a coma,
992
01:47:16,130 --> 01:47:18,840
with this horrible respirator…
993
01:47:19,010 --> 01:47:21,220
And two more weeks
994
01:47:21,390 --> 01:47:25,270
breathing on your own,
but unconscious.
995
01:47:25,430 --> 01:47:29,980
And in this room
since four or five days ago,
996
01:47:30,150 --> 01:47:32,940
blabbering in your sleep.
997
01:47:33,110 --> 01:47:36,360
And when you'd wake up,
you were out of it.
998
01:47:41,410 --> 01:47:44,330
We haven't heard from Lucía
in the past four weeks.
999
01:47:44,500 --> 01:47:47,000
I looked everywhere.
1000
01:47:47,160 --> 01:47:49,670
She hasn't been to your place,
nor the restaurant
1001
01:47:49,830 --> 01:47:52,420
since the night
of your accident.
1002
01:48:00,590 --> 01:48:02,970
Lorenzo.
1003
01:48:03,140 --> 01:48:07,690
I think Lucía
believes you're dead.
1004
01:48:07,850 --> 01:48:11,110
That's why she left.
I talked to the ambulance guy.
1005
01:48:11,270 --> 01:48:15,690
He said a cop called your house
and talked to her.
1006
01:48:15,860 --> 01:48:18,150
He mentioned the car
1007
01:48:18,320 --> 01:48:20,820
and she hung up.
1008
01:48:20,990 --> 01:48:23,330
He tried to call back
1009
01:48:23,490 --> 01:48:25,660
but she wouldn't answer.
1010
01:48:26,950 --> 01:48:29,210
I need to pee.
1011
01:48:29,370 --> 01:48:33,290
– Do it there in the pan.
– No way!
1012
01:48:33,460 --> 01:48:34,960
Wait, wait.
1013
01:48:35,130 --> 01:48:37,760
Thanks, Pepe,
but I can manage.
1014
01:48:40,130 --> 01:48:42,300
Lose the attitude.
1015
01:48:42,470 --> 01:48:45,100
I've helped you all week.
1016
01:48:45,260 --> 01:48:47,180
You just don't remember.
1017
01:49:05,330 --> 01:49:07,660
I know where she might be.
1018
01:49:09,620 --> 01:49:12,040
You came by car?
1019
01:49:12,210 --> 01:49:14,000
As soon as they called.
1020
01:49:40,400 --> 01:49:43,030
Good morning.
1021
01:49:43,200 --> 01:49:46,240
Tell me right now
why you're here and Belén isn't.
1022
01:49:48,080 --> 01:49:49,750
You see?
1023
01:49:49,910 --> 01:49:53,420
I don't want to forget anymore.
Thanks to you, honey.
1024
01:49:56,000 --> 01:49:57,090
Well?
1025
01:49:57,250 --> 01:50:00,340
Won't you answer me?
1026
01:50:00,510 --> 01:50:04,840
It's time to show you
who I really am, no more stories.
1027
01:50:05,010 --> 01:50:09,060
Were you there with Belén,
in my room…
1028
01:50:11,180 --> 01:50:14,350
when that fucking dog
killed my daughter?
1029
01:50:15,600 --> 01:50:17,440
– It wasn't me.
– It wasn't?
1030
01:50:17,610 --> 01:50:20,690
Then why are the cops
looking for you?
1031
01:50:24,360 --> 01:50:26,200
Belén was with some guy
1032
01:50:26,370 --> 01:50:29,540
who met her in the park
with your daughter.
1033
01:50:30,660 --> 01:50:34,160
But he disappeared
after that night.
1034
01:50:44,840 --> 01:50:46,260
What about Belén?
1035
01:50:46,430 --> 01:50:50,140
Where is she?
Since you know everything.
1036
01:50:50,310 --> 01:50:54,770
She left with her mom,
but didn't tell me where.
1037
01:50:54,940 --> 01:50:58,230
She changed in the end,
and chose her mom over me.
1038
01:51:03,530 --> 01:51:05,280
Can't blame her.
1039
01:51:05,450 --> 01:51:09,580
A mother always comes first.
1040
01:51:11,160 --> 01:51:16,290
I don't trust you anymore,
Antonio…
1041
01:51:16,460 --> 01:51:19,210
I won't ask you
any more questions.
1042
01:51:19,380 --> 01:51:21,590
I'll leave that to the police.
1043
01:51:21,750 --> 01:51:24,760
Lying to them
won't be so easy.
1044
01:51:24,920 --> 01:51:27,470
Look how brave I got
all of a sudden.
1045
01:51:27,630 --> 01:51:29,680
Wait.
1046
01:51:29,850 --> 01:51:33,720
Please don't call the police.
1047
01:51:33,890 --> 01:51:35,560
Why not?
1048
01:51:35,730 --> 01:51:38,520
Are you holding back
anything else?
1049
01:51:41,360 --> 01:51:44,990
I've no one left
who I can trust.
1050
01:51:46,700 --> 01:51:48,110
Where are you going?
1051
01:51:48,280 --> 01:51:52,080
Making a getaway?
They'll track you down!
1052
01:51:53,330 --> 01:51:55,620
If you call the cops,
1053
01:51:55,790 --> 01:51:57,210
I'll leave, too.
1054
01:51:57,370 --> 01:51:58,830
Are you stupid?
1055
01:51:59,000 --> 01:52:01,000
Yes.
1056
01:53:00,730 --> 01:53:02,690
Where are you going?
1057
01:53:02,850 --> 01:53:04,650
I don't understand.
1058
01:53:04,820 --> 01:53:08,240
I trust Carlos, and I believe him.
I want to know more.
1059
01:53:08,400 --> 01:53:10,700
That's the easy part.
1060
01:53:10,860 --> 01:53:14,070
Believing what you want.
What pleases you.
1061
01:53:14,240 --> 01:53:16,370
I did that, too.
Until tonight.
1062
01:53:16,540 --> 01:53:19,120
I'll chase whomever I please!
1063
01:53:19,290 --> 01:53:21,960
Men matter
less and less to me.
1064
01:53:22,120 --> 01:53:25,460
That's my lot.
They've never given me anything.
1065
01:53:25,630 --> 01:53:26,880
Except sex.
1066
01:53:27,050 --> 01:53:30,050
No?
What about the keeper?
1067
01:53:31,760 --> 01:53:34,550
What?
Besides wild sex and a daughter?
1068
01:53:36,310 --> 01:53:39,310
Don't forget that story
full of advantages
1069
01:53:39,470 --> 01:53:40,560
that he wrote just for you!
1070
01:53:40,730 --> 01:53:43,520
That's right.
1071
01:53:43,690 --> 01:53:46,360
Maybe your boyfriend
was the last good man on earth.
1072
01:53:46,520 --> 01:53:48,530
No, he wasn't.
1073
01:53:48,690 --> 01:53:52,070
You're wrong,
but that's my business.
1074
01:53:52,240 --> 01:53:55,820
And I suppose Carlos
is also your business.
1075
01:53:55,990 --> 01:53:57,620
Yours alone.
1076
01:53:57,780 --> 01:54:01,120
You're the only one chasing him.
1077
01:54:01,290 --> 01:54:03,080
Yeah.
1078
01:54:03,250 --> 01:54:04,880
Come to think of it,
1079
01:54:05,040 --> 01:54:08,090
I always chase men.
When I like them.
1080
01:54:08,250 --> 01:54:10,920
To each his own,
right?
1081
01:54:14,010 --> 01:54:16,010
Where could he be?
1082
01:54:17,010 --> 01:54:19,810
I don't know.
I'm going home.
1083
01:54:19,970 --> 01:54:22,020
You guys cook tonight.
1084
01:57:38,670 --> 01:57:41,550
I'm so sorry.
1085
01:58:59,340 --> 01:59:01,250
Carlos!
It's me, Lucía.
1086
01:59:01,420 --> 01:59:03,970
I want to come down,
please.
1087
01:59:05,090 --> 01:59:06,760
Come and help me.
1088
01:59:06,930 --> 01:59:09,930
I know how to dive, too.
What did you think?
1089
01:59:16,060 --> 01:59:18,270
Lucía.
It's me, Elena.
1090
01:59:29,950 --> 01:59:33,040
– Where's Carlos?
– Down there.
1091
01:59:33,200 --> 01:59:34,830
Did he escape?
1092
01:59:37,120 --> 01:59:39,000
Maybe he's dead.
1093
01:59:42,250 --> 01:59:46,420
If he turns up,
we have to believe him, okay?
1094
01:59:46,590 --> 01:59:48,590
Whatever you want.
1095
01:59:48,760 --> 01:59:51,010
That's right.
1096
01:59:51,180 --> 01:59:53,390
He's a crab.
1097
01:59:55,980 --> 01:59:57,100
Let's go home.
1098
01:59:57,270 --> 01:59:59,730
– What for?
– To eat.
1099
01:59:59,900 --> 02:00:01,730
So early?
1100
02:00:01,900 --> 02:00:03,480
I'm not hungry.
1101
02:00:03,650 --> 02:00:08,070
Tough. It's about time
you helped me cook.
1102
02:00:08,240 --> 02:00:13,990
We'll make a special meal
and we'll be together and have fun.
1103
02:00:30,340 --> 02:00:33,560
You're a gift to this earth.
1104
02:00:34,720 --> 02:00:37,890
Elena.
You're crying.
1105
02:00:41,270 --> 02:00:44,770
Tears of happiness,
which is what I am from now on.
1106
02:00:44,940 --> 02:00:47,070
Great.
I hope it's contagious.
1107
02:00:47,240 --> 02:00:49,280
Piece of cake.
Let's go.
1108
02:03:57,930 --> 02:04:01,430
The first advantage
is at the end of the story.
1109
02:04:01,600 --> 02:04:04,970
It doesn't finish,
it falls in a hole.
1110
02:04:09,100 --> 02:04:11,480
And the story
starts again halfway.
1111
02:04:13,020 --> 02:04:16,530
The other advantage,
and the biggest,
1112
02:04:16,690 --> 02:04:19,780
is that you can change course
along the way…
1113
02:04:19,950 --> 02:04:23,330
If you let me.
If you give me time.
1114
02:05:07,370 --> 02:05:10,920
A ray of sunshine…
1114
02:05:11,305 --> 02:06:11,908