"1992" ¿Te acuerdas de Curro?
ID | 13205741 |
---|---|
Movie Name | "1992" ¿Te acuerdas de Curro? |
Release Name | 1992.2024.S01E01.Remember.Curro.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 27872019 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,560
O que aconteceu, cara?
3
00:01:05,240 --> 00:01:07,320
- Tem alguém lá?
- O dono e a esposa.
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Então,
por que estão aqui parados?
5
00:01:22,680 --> 00:01:24,400
Droga, Álvaro.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Amparo!
7
00:01:36,680 --> 00:01:37,800
Merda.
8
00:01:57,320 --> 00:01:58,720
Pode me dizer seu nome?
9
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Senhor.
10
00:02:06,160 --> 00:02:08,160
- Desculpe.
- Seu nome?
11
00:02:08,240 --> 00:02:09,640
Ricardo Zurita.
12
00:02:10,240 --> 00:02:12,600
- Idade?
- Quarenta anos.
13
00:02:12,680 --> 00:02:15,440
Você trabalhava para o falecido,
Álvaro García?
14
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Não diretamente.
15
00:02:16,600 --> 00:02:20,720
Lidero um grupo de seguranças
que patrulham a área. Roubos e tal.
16
00:02:21,640 --> 00:02:24,600
Diz aqui que você resgatou Amparo
Castaño do incêndio.
17
00:02:26,000 --> 00:02:30,040
Álvaro, o marido, era meu amigo.
18
00:02:47,680 --> 00:02:50,680
SEGURANÇA PRIVADA
19
00:02:56,160 --> 00:02:57,240
UÍSQUE
20
00:03:18,920 --> 00:03:19,800
Sinto muito.
21
00:03:20,720 --> 00:03:22,800
Nem sei o que dizer.
22
00:03:28,640 --> 00:03:29,880
Você o conhece?
23
00:03:29,960 --> 00:03:32,160
Ele era amigo do papai.
Não lembra?
24
00:03:32,240 --> 00:03:34,280
Ele tirou você do incêndio.
25
00:04:52,880 --> 00:04:54,960
Alô? Querida? Amparo, está aí?
26
00:04:55,040 --> 00:04:57,480
Onde estava na quinta, Álvaro?
27
00:04:57,560 --> 00:04:58,760
O que você…
28
00:04:58,840 --> 00:05:01,320
- Você já sabe.
- Não. Por isso pergunto.
29
00:05:01,400 --> 00:05:03,680
Com Luis, jogando como sempre.
30
00:05:04,760 --> 00:05:07,520
Vou perguntar de novo.
Onde estava na quinta?
31
00:05:07,600 --> 00:05:09,960
É a verdade, Amparo.
Por que mentiria?
32
00:05:10,040 --> 00:05:12,280
Sua cunhada disse
que você está me traindo.
33
00:05:12,360 --> 00:05:15,200
Você não estava lá nesta quinta
ou nas anteriores.
34
00:05:15,280 --> 00:05:17,720
Aonde você vai às quintas?
Diga. Onde?
35
00:05:17,800 --> 00:05:20,360
- Falamos em casa.
- Não. Estou no seu escritório.
36
00:05:20,440 --> 00:05:23,120
Não pode, Amparo.
Espere, Laura está dizendo algo.
37
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
Não suba. Vou descer.
38
00:05:24,880 --> 00:05:27,760
Algo está queimando aqui ao lado
e está enchendo de…
39
00:06:17,320 --> 00:06:18,360
Álvaro!
40
00:06:18,880 --> 00:06:19,800
Cadê o Álvaro?
41
00:06:19,880 --> 00:06:21,720
Álva… Solte-me.
42
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
Álvaro!
43
00:06:45,880 --> 00:06:47,920
Não! Álvaro!
44
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
Por favor, não!
45
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Richi?
46
00:07:11,600 --> 00:07:13,240
- É o Richi, certo?
- Sim.
47
00:07:14,680 --> 00:07:17,840
Disseram-me que foi você
que me tirou do incêndio.
48
00:07:17,920 --> 00:07:19,680
Não lembro de nada. Desculpe.
49
00:07:20,200 --> 00:07:22,600
Queria ter podido tirar
o Álvaro também.
50
00:07:24,080 --> 00:07:26,320
Quando entrou, viu algo estranho?
51
00:07:26,840 --> 00:07:27,680
Estranho?
52
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Não sei.
53
00:07:33,920 --> 00:07:35,400
Do que está falando?
54
00:07:36,120 --> 00:07:38,800
- Tem um minuto?
- Sim, claro.
55
00:07:39,480 --> 00:07:40,520
Certo.
56
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Roberto Valcárcel faleceu.
57
00:07:45,400 --> 00:07:49,320
O famoso empresário e dono
de uma rede de lojas de roupas
58
00:07:49,400 --> 00:07:51,920
morreu após uma terrível explosão
59
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
em um de seus armazéns.
60
00:07:53,600 --> 00:07:55,640
Tudo aponta para…
61
00:07:55,720 --> 00:07:58,600
Eu peguei quente
porque não sabia como prefere.
62
00:07:58,680 --> 00:08:00,800
…o que causou a explosão.
63
00:08:01,680 --> 00:08:03,160
Só mencionam a morte dele.
64
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
Eles não ligam para o meu marido.
65
00:08:05,520 --> 00:08:06,800
É um morto de segunda.
66
00:08:06,880 --> 00:08:08,440
O cara era um figurão.
67
00:08:08,960 --> 00:08:11,360
Ele estava envolvido
na política nos anos 90.
68
00:08:12,440 --> 00:08:16,040
Álvaro me disse que você foi policial
e saiu para montar um negócio.
69
00:08:16,120 --> 00:08:17,280
Homicídios.
70
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
Faz muito tempo.
71
00:08:26,080 --> 00:08:27,680
Eu acho…
72
00:08:29,160 --> 00:08:31,840
Acho que a morte de Valcárcel
não foi um acidente.
73
00:08:31,920 --> 00:08:32,960
Por que diz isso?
74
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Não sei explicar. Eu vi algo.
75
00:08:38,200 --> 00:08:39,240
O quê?
76
00:08:39,760 --> 00:08:41,160
Quando cheguei lá,
77
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
eu vi Álvaro deitado lá
78
00:08:45,920 --> 00:08:47,080
com a…
79
00:08:47,680 --> 00:08:48,720
Ei.
80
00:08:52,040 --> 00:08:53,600
Mas então eu vi…
81
00:08:54,400 --> 00:08:55,360
Eu vi um…
82
00:08:58,678 --> 00:09:00,678
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
83
00:09:00,680 --> 00:09:01,880
Meu Deus.
84
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
Estava tudo preto.
85
00:09:17,280 --> 00:09:19,200
O corpo, pele, roupas, tudo.
86
00:09:19,280 --> 00:09:22,160
- Tudo menos um detalhe.
- O quê?
87
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
Um boneco.
88
00:09:24,520 --> 00:09:25,560
O da Expo.
89
00:09:25,640 --> 00:09:27,960
- Curro?
- Sim, um boneco do Curro.
90
00:09:28,040 --> 00:09:30,200
Da Expo de Sevilla?
91
00:09:30,280 --> 00:09:32,920
- O da crista colorida.
- Sim, esse.
92
00:09:33,000 --> 00:09:34,360
Estava lá e parecia…
93
00:09:34,440 --> 00:09:37,800
Parecia novo em folha.
Havia uma mão queimada,
94
00:09:37,880 --> 00:09:39,560
e nela,
95
00:09:39,640 --> 00:09:40,880
um Curro.
96
00:09:54,640 --> 00:09:57,240
- Quer dizer que…
- Alguém colocou lá.
97
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
Depois de matá-lo.
É a única explicação.
98
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
- O que a polícia disse?
- Nada.
99
00:10:04,880 --> 00:10:06,320
Eles nem me ouviram.
100
00:10:06,400 --> 00:10:08,560
Acham que foi um acidente.
101
00:10:12,600 --> 00:10:16,720
Quem vai até um cadáver
para pôr um boneco nele?
102
00:10:16,800 --> 00:10:18,360
- Diga. Quem?
- Amparo.
103
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
Alguém queria matar Valcárcel.
104
00:10:24,160 --> 00:10:25,560
E agora meu marido morreu.
105
00:10:26,760 --> 00:10:27,800
Eu o amava.
106
00:10:28,960 --> 00:10:30,040
Muito.
107
00:10:30,120 --> 00:10:33,640
Não vou aceitar a morte dele
como dano colateral, entendeu?
108
00:10:34,960 --> 00:10:36,800
Pode investigar isso?
109
00:10:38,800 --> 00:10:42,480
Vou jantar com os rapazes
do meu antigo esquadrão na quinta.
110
00:10:42,560 --> 00:10:45,280
Posso pedir que nos ajudem.
111
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
- Está bem?
- Tá.
112
00:12:54,840 --> 00:12:56,360
Ela percorre o Amazonas
113
00:12:56,440 --> 00:13:00,520
em busca de insetos
e sapos ou roedores como este.
114
00:13:00,600 --> 00:13:02,960
Quero um saquinho
de batatas fritas
115
00:13:05,200 --> 00:13:07,920
e o bonequinho
branco com a crista.
116
00:13:08,560 --> 00:13:09,600
Esse.
117
00:13:12,800 --> 00:13:14,840
- Tchau.
- Tchau. Obrigado.
118
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
VOTE SEGURANÇA
119
00:13:50,920 --> 00:13:54,720
VENDA DE CAMISETAS NA EXPO '92
LEVOU DESIGNER A ABRIR LOJAS…
120
00:14:09,120 --> 00:14:11,040
Como poderia não ficar bravo?
121
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
Três vagas abertas pra Judicial,
e quem fica com elas?
122
00:14:14,040 --> 00:14:15,640
Não comece, Quintas, por favor.
123
00:14:15,720 --> 00:14:17,440
Três vagas, três garotas.
124
00:14:17,520 --> 00:14:20,400
E não diga que eram as melhores.
Não engulo essa.
125
00:14:20,480 --> 00:14:21,440
Não engulo essa.
126
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
Você tem problemas.
Como sua esposa aguenta você?
127
00:14:24,040 --> 00:14:26,600
Ei, outra rodada de licor,
querida.
128
00:14:26,680 --> 00:14:29,800
E sorria um pouco, droga,
não estamos em um funeral.
129
00:14:31,280 --> 00:14:32,920
Está muito quieto, Zurita.
130
00:14:33,000 --> 00:14:34,080
Conte-nos algo.
131
00:14:34,160 --> 00:14:37,520
Pegou uma dona de casa
roubando calcinhas esta semana?
132
00:14:37,600 --> 00:14:41,360
Não. Ele trabalha no Cobo Calleja,
onde a explosão aconteceu.
133
00:14:42,440 --> 00:14:44,560
Bom trabalho, Zurita.
134
00:14:47,000 --> 00:14:49,080
Uma das vítimas era um amigo.
135
00:14:49,160 --> 00:14:51,440
O empresário que fez
sucesso nos anos 90?
136
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
Qual é o nome dele?
Antonio Valcárcel?
137
00:14:54,000 --> 00:14:55,320
Roberto Valcárcel.
138
00:14:55,840 --> 00:14:57,280
O outro era meu amigo.
139
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
Mas tem outra coisa.
140
00:15:01,720 --> 00:15:03,360
A viúva do meu amigo
141
00:15:03,440 --> 00:15:06,200
viu que Valcárcel tinha
um boneco do Curro na mão.
142
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
Branco.
143
00:15:07,680 --> 00:15:08,800
Intacto.
144
00:15:10,640 --> 00:15:12,960
Pode me conseguir o relatório?
145
00:15:13,040 --> 00:15:14,320
Pegaram depoimentos,
146
00:15:14,400 --> 00:15:16,840
mas ninguém fez seu trabalho.
Perícia, ninguém.
147
00:15:16,920 --> 00:15:18,240
Não brinque comigo.
148
00:15:18,320 --> 00:15:20,520
Pode conseguir?
Você é o comissário.
149
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
Exato.
150
00:15:21,760 --> 00:15:23,200
Você enlouqueceu?
151
00:15:23,280 --> 00:15:25,320
O Comissário Manchado
não vai se manchar.
152
00:15:27,120 --> 00:15:31,040
Deve ficar entediado vigiando
lojas para inventar essa merda.
153
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
Não guardo mais lojas, seu merda.
154
00:15:34,880 --> 00:15:36,720
Mas você não parou de beber.
155
00:15:36,800 --> 00:15:38,360
Ainda é o mesmo.
156
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Que tal pararmos de ser crianças?
157
00:15:45,920 --> 00:15:47,360
Vejo merda há 30 anos.
158
00:15:47,440 --> 00:15:49,360
Há três anos, em Prosperidad,
159
00:15:50,240 --> 00:15:52,320
um cilindro de gás explodiu
160
00:15:53,240 --> 00:15:55,200
e destruiu o terceiro andar.
161
00:15:57,000 --> 00:16:00,480
No balcão da cozinha,
uma xícara de café intacta.
162
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
Por quê?
163
00:16:03,040 --> 00:16:04,800
Como vou saber?
164
00:16:06,240 --> 00:16:07,120
Muito obrigado.
165
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
Por que tem que encher
o saco dele?
166
00:16:13,240 --> 00:16:14,160
Vá se foder.
167
00:16:18,560 --> 00:16:20,360
Levo você ao aeroporto?
168
00:16:20,440 --> 00:16:23,240
Não, mãe. Está tarde.
Há quanto tempo está acordada?
169
00:16:23,320 --> 00:16:24,480
Tirei uma soneca hoje.
170
00:16:24,560 --> 00:16:26,400
Mãe, descanse, por favor.
171
00:16:26,480 --> 00:16:27,520
Sim.
172
00:16:28,040 --> 00:16:29,800
Compre comida.
A geladeira está vazia.
173
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
Quando você cresceu tanto?
174
00:16:34,040 --> 00:16:35,000
Vamos.
175
00:16:36,560 --> 00:16:38,880
O Uber chegou.
Mando mensagem antes de decolar.
176
00:16:38,960 --> 00:16:41,720
- Tá.
- E pare de tocar na sua cicatriz.
177
00:16:45,160 --> 00:16:46,520
Minha formatura.
178
00:16:48,000 --> 00:16:51,280
- Se eu me formar, o papai não vai…
- Eu sei, amor. Venha cá.
179
00:16:57,680 --> 00:16:59,760
Não vamos deixar
isso nos derrubar.
180
00:17:01,240 --> 00:17:02,280
Vamos.
181
00:17:02,800 --> 00:17:03,840
Vá.
182
00:17:06,600 --> 00:17:07,680
Amo muito você.
183
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Também amo você.
184
00:19:59,040 --> 00:20:00,080
Alô?
185
00:20:01,600 --> 00:20:03,040
Diga, Virgil.
186
00:20:05,080 --> 00:20:06,320
Por que não pode ir?
187
00:20:09,440 --> 00:20:10,760
Seu filho?
188
00:20:10,840 --> 00:20:13,600
Não.
Tomara que não seja Covid, cara.
189
00:20:13,680 --> 00:20:15,600
Se tivesse me dito ontem…
190
00:20:16,680 --> 00:20:17,800
Certo.
191
00:20:17,880 --> 00:20:19,800
Tá, vou ver quem…
192
00:20:20,760 --> 00:20:22,240
pode cobrir o seu turno.
193
00:20:37,840 --> 00:20:38,880
Próximo da fila.
194
00:20:40,560 --> 00:20:42,880
Senhora.
195
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
Desculpe.
196
00:20:54,200 --> 00:20:55,520
Com licença.
197
00:20:56,520 --> 00:20:57,560
Senhora!
198
00:21:12,920 --> 00:21:14,360
Richi?
199
00:21:15,920 --> 00:21:16,960
Olá.
200
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
- O que faz aqui?
- Compras.
201
00:21:19,520 --> 00:21:21,640
Com tudo isso,
eu não tinha nada e…
202
00:21:23,760 --> 00:21:26,480
E você? Eu não sabia
que também era segurança.
203
00:21:26,560 --> 00:21:29,640
Não, estou cobrindo alguém.
204
00:21:29,720 --> 00:21:31,920
O filho dele ficou doente.
205
00:21:32,000 --> 00:21:33,240
Tive que substituí-lo.
206
00:21:33,320 --> 00:21:36,280
Falou com seus amigos policiais?
Descobriu algo?
207
00:21:36,360 --> 00:21:38,440
Eles não farão nada. Eu tentei.
208
00:21:38,520 --> 00:21:39,960
É complicado.
209
00:21:41,320 --> 00:21:43,680
Então é isso?
Não há nada a ser feito?
210
00:21:44,200 --> 00:21:47,080
- Não sei o que dizer.
- Esqueça. Obrigada.
211
00:21:47,600 --> 00:21:49,240
Amparo.
212
00:21:50,920 --> 00:21:52,520
Termino em duas horas.
213
00:21:52,600 --> 00:21:54,120
Podemos conversar.
214
00:21:54,200 --> 00:21:57,480
Pego algo para o jantar
e vou aonde quer que esteja?
215
00:21:57,560 --> 00:22:00,400
- Às vezes, pensar em voz alta ajuda.
- Certo.
216
00:22:00,480 --> 00:22:01,720
Eu te mando mensagem.
217
00:22:49,720 --> 00:22:52,840
NÃO PASSE LINHA POLICIAL
218
00:23:56,800 --> 00:23:58,080
- Olá.
- Boa noite.
219
00:23:58,160 --> 00:24:00,240
Entre. Feche a porta.
220
00:24:00,320 --> 00:24:04,280
Trouxe arroz frito,
macarrão de carne,
221
00:24:04,360 --> 00:24:06,920
um kebab de cordeiro
e um burrito.
222
00:24:07,520 --> 00:24:10,320
O caviar… acho que esqueci.
223
00:24:10,400 --> 00:24:11,560
Desculpe pelo lugar.
224
00:24:11,640 --> 00:24:13,800
É da minha mãe.
Não venho há anos.
225
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Vai morar aqui agora?
226
00:24:15,560 --> 00:24:17,000
Não sei, pra ser sincera.
227
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Não tem nada pra beber.
228
00:24:24,240 --> 00:24:25,760
Não se preocupe. Estou bem.
229
00:24:25,840 --> 00:24:27,360
Como Álvaro não bebia…
230
00:24:27,440 --> 00:24:28,560
Aceito uma água.
231
00:24:28,640 --> 00:24:29,600
Isso eu tenho.
232
00:24:32,720 --> 00:24:35,280
Sabe? Mais cedo, no supermercado,
233
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
estava no piloto automático,
234
00:24:37,480 --> 00:24:40,360
enfiando coisas
no carrinho sem pensar.
235
00:24:41,840 --> 00:24:44,400
Quando cheguei ao caixa,
236
00:24:44,480 --> 00:24:48,280
percebi que só tinha coisas
de que Álvaro gostava.
237
00:24:52,000 --> 00:24:53,280
Bisteca suína defumada,
238
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
iogurte grego,
239
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
o panini que eu não gostava nada.
240
00:24:59,560 --> 00:25:01,880
Fumo na janela
porque a fumaça o incomodava.
241
00:25:01,960 --> 00:25:03,120
Engraçado, né?
242
00:25:04,960 --> 00:25:06,200
Seu marido
243
00:25:07,320 --> 00:25:10,240
foi uma das melhores pessoas
que já conheci.
244
00:25:14,040 --> 00:25:15,680
Como se conheceram?
245
00:25:16,920 --> 00:25:18,080
Por acaso.
246
00:25:20,360 --> 00:25:23,360
Ele me ajudou
quando ninguém mais quis ajudar.
247
00:25:23,440 --> 00:25:25,200
Não fala muito sobre você, né?
248
00:25:25,760 --> 00:25:27,880
Não tenho uma vida interessante.
249
00:25:29,160 --> 00:25:32,080
Álvaro me disse que você
teve um acidente.
250
00:25:32,160 --> 00:25:34,600
Não gosto de falar sobre isso.
251
00:25:35,120 --> 00:25:39,560
Sofri um acidente de carro.
Minha família estava comigo, e…
252
00:25:41,440 --> 00:25:42,480
Eu as perdi.
253
00:25:43,280 --> 00:25:44,520
Porra. Sinto muito.
254
00:25:44,600 --> 00:25:47,160
- Não, tudo bem.
- Não sei por que perguntei…
255
00:25:47,240 --> 00:25:50,120
- Não, tudo bem.
- Desculpe.
256
00:25:50,880 --> 00:25:53,520
A instalação de gás de Valcárcel
estava malfeita.
257
00:25:53,600 --> 00:25:56,760
Se não tinha licença, pode
processar e receber indenização.
258
00:25:56,840 --> 00:25:58,720
Não quero indenização.
259
00:25:58,800 --> 00:26:00,320
Tá.
260
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
Olhe, Richi. Não consigo dormir.
261
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
E, quando durmo,
tenho pesadelos horríveis.
262
00:26:05,680 --> 00:26:08,680
Quando fecho os olhos,
eu o vejo lá.
263
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
Meu filho diz
que preciso de terapia,
264
00:26:12,080 --> 00:26:14,000
mas sei do que preciso.
265
00:26:14,080 --> 00:26:15,520
Preciso saber.
266
00:26:15,600 --> 00:26:18,920
E não terei paz até achar
o assassino do meu marido.
267
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Quando houve a explosão,
268
00:26:25,080 --> 00:26:27,280
acho que Valcárcel
já estava morto.
269
00:26:27,360 --> 00:26:29,320
A explosão encobriu
o assassinato?
270
00:26:29,400 --> 00:26:31,560
Bem, se quiser encobrir algo,
271
00:26:31,640 --> 00:26:34,360
não se coloca um boneco do Curro
no cadáver.
272
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
Talvez tenha sido por acaso.
273
00:26:36,800 --> 00:26:40,200
O assassino deve ter
derramado gasolina no Valcárcel.
274
00:26:40,280 --> 00:26:41,720
Podemos chamar um perito.
275
00:26:41,800 --> 00:26:44,720
Se um acelerador foi usado,
deve haver rastros.
276
00:26:47,560 --> 00:26:50,160
Vamos parar por hoje.
277
00:26:50,240 --> 00:26:52,000
Quando me empolgo, não paro.
278
00:26:52,080 --> 00:26:54,040
Não, por favor, continue.
279
00:26:54,560 --> 00:26:55,400
Isso me relaxa.
280
00:26:59,240 --> 00:27:05,720
Nosso único trunfo seria
o juiz reabrir a investigação,
281
00:27:05,800 --> 00:27:09,080
mas quem diabos nos ouviria
282
00:27:09,160 --> 00:27:11,040
com base em um palpite
283
00:27:11,560 --> 00:27:13,000
e um maldito boneco?
284
00:27:17,160 --> 00:27:18,520
Até amanhã, Amparo.
285
00:27:51,040 --> 00:27:54,000
Eu sei que é tarde.
286
00:27:55,680 --> 00:27:59,360
Não, escute, porra.
287
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Depois me fala.
288
00:28:12,560 --> 00:28:13,760
Cinco minutos.
289
00:28:17,680 --> 00:28:19,000
O relatório da polícia.
290
00:28:19,520 --> 00:28:21,920
É o que estou pedindo.
Deixe-me olhar.
291
00:28:22,000 --> 00:28:24,080
Eu já pedi. Aqui está o arquivo.
292
00:28:26,080 --> 00:28:27,560
Esse é o meu Manchado.
293
00:28:28,680 --> 00:28:31,400
Nenhum acelerador
ou acendedor foi usado.
294
00:28:31,480 --> 00:28:33,560
Não há suspeita
de incêndio criminoso.
295
00:28:33,640 --> 00:28:34,920
Viu o lugar?
296
00:28:35,000 --> 00:28:38,520
Há uma mancha preta, como se Valcárcel
fosse atingido por um raio.
297
00:28:38,600 --> 00:28:40,440
Também tem o boneco.
298
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
Não havia boneco.
299
00:28:42,240 --> 00:28:43,280
Não havia boneco?
300
00:28:43,360 --> 00:28:45,680
Nenhum boneco do Curro
ou da Patrulha Canina.
301
00:28:45,760 --> 00:28:47,800
É o que diz aí. Aqui.
302
00:28:48,760 --> 00:28:51,800
"A viúva afirma que viu um boneco
na mão da vítima,
303
00:28:51,880 --> 00:28:54,400
mas os oficiais não acharam
nenhum boneco."
304
00:28:55,480 --> 00:28:56,920
Ela pensou ter visto algo.
305
00:28:57,000 --> 00:28:59,880
Estava cheio de fumaça.
O choque, a explosão, quem sabe.
306
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
Tudo bem.
Esqueça a porra do boneco.
307
00:29:02,560 --> 00:29:05,200
Consiga um mandado
para ver suas contas e e-mails.
308
00:29:05,280 --> 00:29:07,360
Escute.
Sabe que tenho bons instintos.
309
00:29:10,160 --> 00:29:12,400
Está se divertindo, Quintas?
310
00:29:13,360 --> 00:29:17,160
Vão dar uma volta
na puta que os pariu. Vão!
311
00:29:20,520 --> 00:29:22,800
Quem sempre tirou
você de enrascadas?
312
00:29:24,800 --> 00:29:27,240
Verdade.
Você era um policial incrível.
313
00:29:27,320 --> 00:29:30,440
Mas foi embora há muito tempo.
Por isso me pede favores.
314
00:29:30,520 --> 00:29:31,680
Quer ajudar a mulher?
315
00:29:31,760 --> 00:29:34,440
Diga o que ela quer ouvir,
conforte-a e trepe com ela.
316
00:29:34,520 --> 00:29:36,800
Mas pare de encher meu saco,
Richi.
317
00:29:43,880 --> 00:29:44,920
Richi, oi.
318
00:29:45,000 --> 00:29:46,760
Como vai o boneco assassino?
319
00:29:46,840 --> 00:29:49,120
Pergunte ao Cobi.
Soube que ele viu tudo.
320
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
Também tenho o número
do Garibaldo. Somos amigos.
321
00:29:52,720 --> 00:29:54,080
Merda.
322
00:30:47,960 --> 00:30:49,600
QUARTO DA MANUELA
323
00:32:24,880 --> 00:32:26,080
Richi.
324
00:32:26,160 --> 00:32:27,880
Vi meu amigo, o comissário.
325
00:32:27,960 --> 00:32:29,240
E? O que ele disse?
326
00:32:29,320 --> 00:32:32,240
Que não há caso.
Foi um acidente. Ponto final.
327
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
Podem dizer o que quiserem.
Não ligo.
328
00:32:34,600 --> 00:32:36,080
Ele foi morto. Tenho certeza.
329
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
Amparo, não havia boneco.
330
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
Quê? Deve ter queimado no fogo.
331
00:32:40,280 --> 00:32:41,800
Levaram horas para apagar.
332
00:32:41,880 --> 00:32:43,800
Eu vi, Richi. Eu juro.
333
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Havia fumaça.
334
00:32:44,960 --> 00:32:47,080
Achou que tinha visto algo…
335
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Não faça isso comigo.
336
00:32:48,840 --> 00:32:51,560
Foi um grande choque.
Acontece com qualquer um.
337
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
Não vai me ajudar?
338
00:32:52,800 --> 00:32:54,840
Pode contratar um detetive,
339
00:32:54,920 --> 00:32:59,080
mas só vão pegar o seu dinheiro
e você não vai conseguir nada.
340
00:32:59,160 --> 00:33:02,200
Não quero nenhum detetive.
Eu quero você, está bem?
341
00:33:02,280 --> 00:33:05,360
Quando Álvaro disse
que deixei a polícia, ele mentiu.
342
00:33:07,400 --> 00:33:09,120
Fui demitido, Amparo.
343
00:33:09,200 --> 00:33:10,720
Por fazer meu trabalho mal.
344
00:33:11,240 --> 00:33:12,280
Por beber.
345
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
E é o que eu faço.
346
00:33:15,720 --> 00:33:17,520
Sou um bêbado.
347
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
Não me importo, e sabe por quê?
348
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
Porque acredita em mim.
349
00:33:21,720 --> 00:33:23,040
Digamos que acredito,
350
00:33:23,120 --> 00:33:27,480
vamos enfrentar todas aquelas
pessoas sem a ajuda da polícia?
351
00:33:27,560 --> 00:33:29,400
Não é demais para nós dois?
352
00:33:29,480 --> 00:33:31,520
Não importa quem o matou.
353
00:33:31,600 --> 00:33:32,640
Calma.
354
00:33:33,360 --> 00:33:36,040
O que houve com Álvaro
foi um maldito azar.
355
00:33:36,120 --> 00:33:37,640
E nada vai mudar isso.
356
00:34:55,560 --> 00:34:58,080
Claro que vi.
Por isso estou ligando.
357
00:34:58,600 --> 00:35:00,480
Quem me dera.
358
00:35:02,120 --> 00:35:06,240
Droga, é óbvio que há
uma conexão. Vamos.
359
00:35:07,760 --> 00:35:09,560
Cai fora, porra.
360
00:35:14,280 --> 00:35:17,000
Olhe, eu falaria com a polícia.
361
00:35:18,720 --> 00:35:21,560
Eu sei, não precisamos
que o assunto surja,
362
00:35:21,640 --> 00:35:24,560
mas, sei lá,
acho que deveríamos fazer algo.
363
00:35:26,920 --> 00:35:29,440
Não, espere. Tenho outra ligação.
364
00:35:32,640 --> 00:35:33,680
Pode falar.
365
00:35:36,120 --> 00:35:37,680
Esqueça o jantar.
366
00:35:37,760 --> 00:35:39,600
Você sabe o que quero.
367
00:35:40,800 --> 00:35:43,320
Não, se ela não for gostosa,
não a mande subir.
368
00:35:43,400 --> 00:35:45,240
Russa, romena, não me importa.
369
00:35:45,320 --> 00:35:47,360
Mas não me arrume uma colombiana.
370
00:35:48,320 --> 00:35:50,280
Não, eu sei o que estou dizendo.
371
00:35:50,360 --> 00:35:51,960
E segure minhas ligações.
372
00:35:54,120 --> 00:35:56,760
Muito menos da minha esposa,
idiota.
373
00:36:21,080 --> 00:36:24,280
Vou ficar alguns dias
e voltar para Valência.
374
00:36:27,800 --> 00:36:30,560
A propósito,
deveríamos jantar juntos.
375
00:36:32,280 --> 00:36:36,120
Não, cara.
Vamos lidar com isso com calma.
376
00:36:36,200 --> 00:36:37,920
Temos muita coisa em jogo.
377
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Você ainda mais.
378
00:36:44,240 --> 00:36:45,880
Qualquer coisa, me avise.
379
00:36:47,960 --> 00:36:50,840
Sim. E não vamos deixar
mais cinco anos passarem.
380
00:36:59,440 --> 00:37:00,600
Tá, como quiser.
381
00:37:00,680 --> 00:37:01,920
Sim.
382
00:37:02,440 --> 00:37:04,280
Espero que não nos matem antes.
383
00:38:49,600 --> 00:38:51,240
Puta merda!
384
00:38:51,760 --> 00:38:53,520
Você me assustou.
385
00:38:53,600 --> 00:38:55,840
Por que está vestido assim?
386
00:38:55,920 --> 00:38:57,560
Está louco? Qual o seu problema?
387
00:38:58,160 --> 00:38:59,040
Essa máscara…
388
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
Acabei de falar com ele.
389
00:39:04,520 --> 00:39:08,080
Se quiser, eu ligo para ele
e podemos conversar.
390
00:40:37,920 --> 00:40:40,760
Não teria feito você vir
se não fosse importante.
391
00:40:52,840 --> 00:40:54,880
Por aqui. Você precisa ver isso.
392
00:41:52,680 --> 00:41:53,520
Alô?
393
00:41:53,600 --> 00:41:55,720
Olhe, Richi.
394
00:41:56,240 --> 00:41:57,960
Não vamos nos empolgar,
395
00:41:58,040 --> 00:41:59,720
mas é o seguinte.
396
00:42:00,720 --> 00:42:03,200
O boneco da explosão.
397
00:42:04,840 --> 00:42:08,200
- Outro Curro?
- Dois bonecos não podem ser coincidência.
398
00:42:08,280 --> 00:42:09,920
Espere, há mais.
399
00:42:10,440 --> 00:42:14,160
Domingo Granjero
trabalhou com Roberto Valcárcel.
400
00:42:14,240 --> 00:42:15,280
Adivinhe onde.
401
00:42:18,120 --> 00:42:21,720
Na Expo 1992.
402
00:42:21,800 --> 00:42:25,680
Esta foto tem 30 anos,
mas este é Domingo Granjero.
403
00:42:25,760 --> 00:42:28,160
E esse cara, Roberto Valcárcel.
404
00:42:28,240 --> 00:42:29,280
Deixe-me ver.
405
00:42:30,840 --> 00:42:32,240
Isso é demais, não é?
406
00:42:33,280 --> 00:42:34,120
Espere.
407
00:42:39,000 --> 00:42:42,600
- Esse não é…
- A porra do Ministro do Interior.
408
00:44:00,640 --> 00:44:05,640
Legendas: Natalia Serrano
409
00:44:06,305 --> 00:45:06,643
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-