"Dark Realm" The House Sitter
ID | 13205806 |
---|---|
Movie Name | "Dark Realm" The House Sitter |
Release Name | 2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR |
Year | 2001 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1073787 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,334
You're late.
Where have you been?
3
00:00:35,401 --> 00:00:37,136
Um... Mrs. Parker?
4
00:00:37,203 --> 00:00:38,972
Yes, yes. Come in.
5
00:00:45,144 --> 00:00:46,413
And wipe your feet.
6
00:00:50,483 --> 00:00:52,252
-It's Kate, isn't it?
-Mm-hmm.
7
00:00:52,851 --> 00:00:54,187
Well, isn't it?
8
00:00:54,254 --> 00:00:56,288
-Yes, it's Kate.
-Don't mumble.
9
00:00:56,355 --> 00:00:58,991
I asked for someone
responsible for a few days.
10
00:00:59,058 --> 00:01:00,560
You are responsible,
aren't you?
11
00:01:00,627 --> 00:01:02,327
Yes, ma'am.
12
00:01:02,394 --> 00:01:05,531
Well, Professor Ivory at the college
said you were starting law school.
13
00:01:05,598 --> 00:01:07,099
Said you were
in the Peace Corps.
14
00:01:07,166 --> 00:01:08,768
Yes, I just got out
last month.
15
00:01:10,770 --> 00:01:12,371
It's really quiet here.
16
00:01:12,438 --> 00:01:14,907
Too quiet,
if you're not used to it.
17
00:01:14,974 --> 00:01:16,242
Well, you're going to be
in the guest room,
18
00:01:16,308 --> 00:01:18,511
-so you can put your things in there.
-Okay.
19
00:01:18,578 --> 00:01:20,080
And let me show you
your chores.
20
00:01:20,513 --> 00:01:21,481
Right.
21
00:01:24,717 --> 00:01:27,286
Now, that leads
to the upstairs.
22
00:01:27,353 --> 00:01:29,622
You're not to go up there,
you understand?
23
00:01:29,689 --> 00:01:32,091
Sure. Any particular reason?
24
00:01:32,158 --> 00:01:34,427
Because I said so.
25
00:01:34,493 --> 00:01:37,797
-Well, whatever you say.
-Oh, I say. I hope we're clear on that.
26
00:01:38,865 --> 00:01:41,667
-Yeah.
-And this is the dining room.
27
00:01:41,734 --> 00:01:43,236
Kitchen's through here.
28
00:01:44,337 --> 00:01:46,705
Oh, and don't eat everything.
29
00:01:46,772 --> 00:01:49,776
The last thing I want to do when I
get back is to have to go shopping.
30
00:01:50,310 --> 00:01:51,444
Okay.
31
00:01:51,511 --> 00:01:55,214
Oh, and both doors,
front and back,
32
00:01:55,281 --> 00:01:57,950
are locked by key,
inside and out.
33
00:01:58,017 --> 00:02:01,087
That way, no one can break in,
and you can't lock yourself out.
34
00:02:01,153 --> 00:02:02,355
Hmm. Good idea.
35
00:02:02,421 --> 00:02:04,757
And Titus...
36
00:02:04,823 --> 00:02:07,526
Titus! Come here, boy.
37
00:02:07,593 --> 00:02:09,094
Hey!
38
00:02:09,161 --> 00:02:11,397
Titus... Kate...
39
00:02:11,464 --> 00:02:12,932
Okay, okay.
40
00:02:12,999 --> 00:02:15,568
Kate is gonna be looking after
you for a few days while I'm gone.
41
00:02:17,337 --> 00:02:18,471
Okay, okay.
42
00:02:18,537 --> 00:02:20,707
Okay, boy. Back in the kitchen.
43
00:02:22,108 --> 00:02:24,110
And don't let him
mess you around.
44
00:02:24,177 --> 00:02:26,512
-I won't.
-I'm having problems with the phone line.
45
00:02:26,579 --> 00:02:29,715
But the repairman should be
around. So he'll be ringing the bell.
46
00:02:29,782 --> 00:02:32,051
And if he needs to know, the
fuse box is in the basement.
47
00:02:32,118 --> 00:02:34,287
Basement, right.
48
00:02:34,954 --> 00:02:37,056
Oh. One more thing.
49
00:02:37,123 --> 00:02:38,891
I'm expecting a package.
50
00:02:38,958 --> 00:02:42,595
You'll have to sign for it. It's very
important. Can't afford to miss it.
51
00:02:42,662 --> 00:02:44,363
Well, I wasn't planning
on going anywhere.
52
00:02:44,430 --> 00:02:46,098
I should hope not.
53
00:02:46,165 --> 00:02:48,535
It's one of the main reasons
I wanted someone to stay.
54
00:02:50,136 --> 00:02:51,904
Oh, and I forgot.
55
00:02:51,971 --> 00:02:55,675
The man who lives in that
house there, T.J. Mueller.
56
00:02:56,843 --> 00:02:59,545
They say he has
a metal plate in his head.
57
00:02:59,611 --> 00:03:01,347
Hand me those binoculars.
58
00:03:02,281 --> 00:03:03,682
Metal plate or no,
59
00:03:03,749 --> 00:03:05,852
ever since his mother, Mabel,
broke her hip
60
00:03:05,918 --> 00:03:07,554
and has been
confined to bed,
61
00:03:08,387 --> 00:03:10,355
he's been acting strange.
62
00:03:10,422 --> 00:03:11,658
There. Take a look.
63
00:03:14,260 --> 00:03:16,395
Told me if I didn't
keep Titus on a leash,
64
00:03:16,462 --> 00:03:17,963
he was gonna
pull his chain for good.
65
00:03:18,030 --> 00:03:20,199
Hmm. Doesn't sound
too friendly.
66
00:03:20,265 --> 00:03:21,867
Well, you don't hesitate.
67
00:03:21,934 --> 00:03:24,837
If he gives you any trouble,
you call the police.
68
00:03:24,903 --> 00:03:25,905
I won't.
69
00:03:27,306 --> 00:03:28,408
Well, there's my taxi.
70
00:03:30,043 --> 00:03:34,347
Now, remember, any trouble,
you don't hesitate, you call.
71
00:03:34,747 --> 00:03:35,481
I won't.
72
00:03:38,918 --> 00:03:39,953
Have a nice trip.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,869
Ever been alone
in somebody else's house?
74
00:03:56,935 --> 00:03:59,505
You get kind of
an eerie feeling.
75
00:04:01,173 --> 00:04:04,443
You are not company.
And you are not at home.
76
00:04:04,510 --> 00:04:07,947
And maybe your job is looking
after the place while the host is gone.
77
00:04:08,014 --> 00:04:10,083
Standing guard
over the estate.
78
00:04:11,516 --> 00:04:13,186
<i>You are all alone.</i>
79
00:04:13,252 --> 00:04:15,622
And there is nobody
standing guard over you.
80
00:04:17,356 --> 00:04:19,925
And maybe you've been shown
the layout of the place.
81
00:04:19,992 --> 00:04:23,329
But... do you really know it?
82
00:04:23,396 --> 00:04:26,198
And what if something goes
wrong and it looks like your fault?
83
00:04:26,265 --> 00:04:29,502
You light a cigarette and
the ceiling sprinklers turn on?
84
00:04:29,569 --> 00:04:31,504
And you can't leave,
because, well...
85
00:04:32,671 --> 00:04:34,239
you promised.
86
00:04:34,306 --> 00:04:35,941
And it will be remembered.
87
00:04:36,008 --> 00:04:39,812
It'll be chiseled in the stone towers
of time that during your watch...
88
00:04:40,746 --> 00:04:42,015
all hell broke loose.
89
00:04:42,714 --> 00:04:44,584
And from that time on,
90
00:04:44,650 --> 00:04:46,586
you'll only be allowed
to stand guard...
91
00:04:47,619 --> 00:04:48,955
in the<i> Dark Realm.</i>
92
00:06:02,394 --> 00:06:03,629
Parker residence.
93
00:06:04,697 --> 00:06:05,698
Hello?
94
00:06:10,369 --> 00:06:11,371
Hello?
95
00:06:12,238 --> 00:06:13,339
Hello?
96
00:06:17,676 --> 00:06:18,711
Well, that's great.
97
00:07:10,162 --> 00:07:12,031
Titus!
98
00:07:12,097 --> 00:07:14,032
Come here. Come here.
99
00:07:14,099 --> 00:07:16,802
Hey, hey. How'd you get down
there? She lock you down there?
100
00:07:16,868 --> 00:07:19,505
Aw, poor baby.
You need to go on a walk.
101
00:07:19,572 --> 00:07:21,340
Wanna go on a walk? You've
been cooped up all day?
102
00:07:21,406 --> 00:07:23,242
Yeah. Come on. Let's go.
Come on.
103
00:07:33,084 --> 00:07:35,420
Wanna play? Wanna play?
Wanna play?
104
00:07:35,487 --> 00:07:38,458
Oh, who's the clever boy?
Who's the clever boy?
105
00:07:39,591 --> 00:07:41,126
Come on. Bring it back.
106
00:07:41,193 --> 00:07:42,895
Titus! Titus!
107
00:07:42,962 --> 00:07:45,131
- No, no, no!
- Where are you going?
108
00:07:47,132 --> 00:07:49,902
Titus, come on.
109
00:07:51,403 --> 00:07:52,905
Titus, come on.
110
00:07:54,707 --> 00:07:56,541
Titus, come on.
That's somebody's garden.
111
00:07:56,608 --> 00:07:57,543
Let's go. Let's go.
112
00:08:02,014 --> 00:08:04,484
You better keep
that dog leashed up, girlie.
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,987
County code.
114
00:08:08,054 --> 00:08:10,790
I don't know where you're from,
but around here, we got laws.
115
00:08:13,125 --> 00:08:15,595
In case you want to know whose
property you're trespassing on,
116
00:08:16,295 --> 00:08:18,064
the name's Mueller.
117
00:08:18,898 --> 00:08:19,999
Hi. Um...
118
00:08:21,000 --> 00:08:23,135
I'm Kate Ballaban.
Nice to meet you.
119
00:08:23,202 --> 00:08:24,604
I've never seen you before.
120
00:08:25,804 --> 00:08:29,241
I would have remembered
a chassis like that.
121
00:08:29,308 --> 00:08:32,077
Well, I'm just house sitting
for Mrs. Parker.
122
00:08:32,144 --> 00:08:34,947
I'm sorry. I don't know much
about the county ordinances.
123
00:08:35,014 --> 00:08:35,915
Well...
124
00:08:37,249 --> 00:08:39,952
let's just start
your education.
125
00:08:40,019 --> 00:08:43,522
Have to keep the dog leashed,
for its own protection.
126
00:08:43,589 --> 00:08:45,525
Some dangerous folks
live around here.
127
00:08:46,091 --> 00:08:47,026
What do you mean?
128
00:08:52,431 --> 00:08:55,167
Hey, you know what? I
understand your concern.
129
00:08:55,234 --> 00:08:57,869
My concerns are
people like you.
130
00:08:57,936 --> 00:09:01,774
That's why I keep a rifle
around, for people who can't read.
131
00:09:01,841 --> 00:09:05,511
Right. Well, it's been a kick
talking with you, Mr. Mueller.
132
00:09:05,578 --> 00:09:06,779
Have a nice day.
133
00:09:08,881 --> 00:09:11,117
You keep that dog leashed,
you hear me?
134
00:09:22,728 --> 00:09:25,730
I want you to stay away from
that mean man, okay, Titus?
135
00:09:25,797 --> 00:09:28,367
He doesn't like you.
136
00:09:28,434 --> 00:09:32,171
Why did I tell him
where we're living? God!
137
00:09:33,673 --> 00:09:35,507
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
138
00:09:35,574 --> 00:09:37,176
Titus! Titus! Titus!
139
00:09:37,243 --> 00:09:38,578
Titus!
140
00:09:39,812 --> 00:09:40,980
What do you got?
141
00:09:41,580 --> 00:09:42,582
Titus?
142
00:09:44,049 --> 00:09:45,251
Titus, what do you...
143
00:10:24,456 --> 00:10:26,192
Hey! You! You!
144
00:10:26,858 --> 00:10:28,260
Stop, or I'll shoot!
145
00:10:35,867 --> 00:10:37,737
-Stay there. Stay there.
-Don't shoot. Don't shoot.
146
00:10:37,803 --> 00:10:39,738
Please, don't shoot.
Please. I'm just...
147
00:10:39,805 --> 00:10:41,140
house-sitting for Mrs. Parker.
148
00:10:41,207 --> 00:10:42,675
Okay, get on your feet now.
149
00:10:43,742 --> 00:10:46,679
Turn and face me.
Slowly, slowly...
150
00:10:47,946 --> 00:10:49,482
Keep your hands
where I can see them.
151
00:10:52,385 --> 00:10:55,187
There's a... a dead body...
152
00:10:55,253 --> 00:10:57,656
-over there.
-You'd better get back inside, miss.
153
00:10:57,723 --> 00:10:59,658
We've got a state
of emergency around here.
154
00:10:59,725 --> 00:11:02,628
There's a murderous lunatic on
the loose. That's one of his victims.
155
00:11:03,262 --> 00:11:04,763
Oh, my God!
156
00:11:04,830 --> 00:11:06,798
Now, we don't have
all the information yet,
157
00:11:06,865 --> 00:11:09,134
but it appears that an inmate
from the state facility
158
00:11:09,201 --> 00:11:11,636
for the criminally insane
escaped.
159
00:11:11,703 --> 00:11:13,705
He's gone on a killing spree.
160
00:11:13,772 --> 00:11:15,307
You stay close by a phone.
161
00:11:15,374 --> 00:11:18,811
Dial 911 the second you see
anything suspicious.
162
00:11:18,878 --> 00:11:20,546
I'll be by later,
make sure you're all right.
163
00:11:20,613 --> 00:11:21,614
Is that a promise?
164
00:11:22,148 --> 00:11:23,082
Yeah, I promise.
165
00:11:23,615 --> 00:11:24,784
Get going.
166
00:12:24,076 --> 00:12:25,077
Come on!
167
00:12:36,655 --> 00:12:38,657
Damn it!
168
00:12:41,960 --> 00:12:43,129
T.J.?
169
00:12:43,828 --> 00:12:45,831
T.J., where's my tea?
170
00:12:46,832 --> 00:12:48,833
I asked you for tea
an hour ago.
171
00:12:48,900 --> 00:12:50,803
Why are you so slow?
172
00:12:50,870 --> 00:12:52,905
You never think of anyone
but yourself.
173
00:12:57,643 --> 00:13:00,145
T.J.? T.J.!
174
00:13:00,212 --> 00:13:01,480
Yes, Mother.
175
00:13:04,149 --> 00:13:07,052
I heard shooting outside.
Was it that dog again?
176
00:13:07,819 --> 00:13:09,821
All that noise woke me up.
177
00:13:09,888 --> 00:13:11,790
What was going on
out there, T.J.?
178
00:13:11,857 --> 00:13:13,292
Who were you talking to?
179
00:13:14,760 --> 00:13:15,895
Nobody.
180
00:13:17,529 --> 00:13:18,998
Nobody at all.
181
00:13:20,065 --> 00:13:21,700
Who's out there, T.J.?
182
00:13:21,766 --> 00:13:23,936
Don't ignore me.
I'm your mother!
183
00:13:25,737 --> 00:13:27,506
Answer me!
184
00:13:27,573 --> 00:13:30,276
T.J.? How can you
be so cruel?
185
00:14:04,976 --> 00:14:07,546
- <i>Operator.</i>
- Yeah. Give me the police.
186
00:14:07,612 --> 00:14:09,081
<i>Police department.</i>
187
00:14:09,148 --> 00:14:10,749
Hello? Uh...
188
00:14:10,816 --> 00:14:12,618
Someone out there...
I've just been shot at.
189
00:14:12,685 --> 00:14:13,685
Yeah, it came
right through the window.
190
00:14:13,752 --> 00:14:14,820
<i>Do you know who it was?</i>
191
00:14:14,886 --> 00:14:16,455
I think it might have
been the neighbor.
192
00:14:16,522 --> 00:14:18,724
Can you please send someone
over? I'm alone at the house, and...
193
00:14:18,791 --> 00:14:20,058
<i>-Your address, ma'am.</i>
-Yeah.
194
00:14:20,125 --> 00:14:21,693
Hello?
195
00:14:21,760 --> 00:14:24,129
<i>We're sorry, your call cannot
be completed, as dialed...</i>
196
00:14:50,956 --> 00:14:52,291
Anybody in there?
197
00:15:02,300 --> 00:15:03,502
Anybody home?
198
00:15:45,510 --> 00:15:47,246
Oh, no! The package.
199
00:15:51,383 --> 00:15:54,419
Wait! Stop! Wait!
I'm here. I'm here.
200
00:15:54,486 --> 00:15:57,489
Wait! Stop!
Wait, I'm here! Stop!
201
00:15:58,490 --> 00:16:00,025
What a relief.
202
00:16:03,161 --> 00:16:04,963
I hate to miss a delivery.
203
00:16:05,030 --> 00:16:07,332
I'm sorry. I...
I didn't know it was you.
204
00:16:07,399 --> 00:16:09,901
This is the last house
on my route.
205
00:16:09,968 --> 00:16:11,937
Now I can go home
with that great feeling
206
00:16:12,804 --> 00:16:14,906
of a completed day's work.
207
00:16:14,973 --> 00:16:15,841
Are you okay?
208
00:16:16,408 --> 00:16:17,542
Eh... Sort of.
209
00:16:17,609 --> 00:16:19,578
Where is Mrs. Parker, anyway?
210
00:16:19,644 --> 00:16:20,812
She's gone away for a few days.
211
00:16:20,879 --> 00:16:22,247
And you're watching
over the place?
212
00:16:22,314 --> 00:16:23,815
Uh-huh. Trying to.
213
00:16:23,882 --> 00:16:25,183
You should watch
who you let in.
214
00:16:25,250 --> 00:16:28,386
-There's an escaped killer--
-On the loose. I know.
215
00:16:28,453 --> 00:16:30,055
That's why I didn't
answer the door.
216
00:16:30,121 --> 00:16:32,057
Well, I guess you can't
be too careful.
217
00:16:36,394 --> 00:16:38,230
Thanks for being so persistent.
218
00:16:38,296 --> 00:16:40,966
I know Mrs. Parker would have
snapped if she didn't get this.
219
00:16:42,334 --> 00:16:43,569
Well, now you've got it.
220
00:16:44,402 --> 00:16:45,770
Don't let anybody else in.
221
00:16:45,837 --> 00:16:46,972
I won't.
222
00:16:49,574 --> 00:16:51,943
I'll feel better
when I'm safe at home.
223
00:16:52,010 --> 00:16:53,144
I can tell you that.
224
00:16:55,213 --> 00:16:56,482
Well, have a good day.
225
00:17:05,924 --> 00:17:07,192
Hey...
226
00:17:07,826 --> 00:17:08,827
Hey!
227
00:17:10,262 --> 00:17:12,231
You forgot to sign the form.
228
00:17:13,498 --> 00:17:15,901
It's always the last job.
Always.
229
00:17:24,376 --> 00:17:25,410
Hey!
230
00:17:25,477 --> 00:17:26,578
Kids...
231
00:17:58,476 --> 00:17:59,945
Open up already.
232
00:18:00,011 --> 00:18:01,613
This is Officer Cowl.
233
00:18:03,615 --> 00:18:04,650
Police.
234
00:18:05,417 --> 00:18:06,585
Oh, police.
235
00:18:14,860 --> 00:18:16,861
Why didn't you open up sooner?
236
00:18:16,928 --> 00:18:18,864
You told me not to
open the door to anyone.
237
00:18:18,931 --> 00:18:21,466
I also promised I'd be by
to check on the gunshot.
238
00:18:21,533 --> 00:18:22,401
Yeah, right.
239
00:18:25,170 --> 00:18:26,472
Well, I'm glad you're here.
240
00:18:32,211 --> 00:18:33,812
Someone shot at me earlier.
241
00:18:40,118 --> 00:18:43,522
It must have ricocheted off the
mirror and hit the wall... somewhere.
242
00:18:46,157 --> 00:18:47,559
Did you see where it hit?
243
00:18:47,626 --> 00:18:50,461
No, I... I hit the deck.
I was under the table.
244
00:18:50,528 --> 00:18:52,397
-Did you find the actual bullet?
-No.
245
00:18:53,898 --> 00:18:56,601
Without the bullet, I can't
even guess at the caliber.
246
00:18:56,668 --> 00:18:59,037
The caliber?
How does that matter?
247
00:18:59,104 --> 00:19:02,407
The escaped inmate stole a police
revolver before leaving the scene.
248
00:19:02,473 --> 00:19:05,744
I think it's Mr. Mueller. I mean,
he's got a rifle out on his deck.
249
00:19:05,811 --> 00:19:06,845
He's my next stop.
250
00:19:08,146 --> 00:19:09,748
Have fun. He's a nutcase.
251
00:19:10,882 --> 00:19:12,718
Great. Another one.
252
00:19:23,628 --> 00:19:24,663
Mueller?
253
00:19:32,537 --> 00:19:34,839
-Mueller?
-How did you know?
254
00:19:34,906 --> 00:19:36,341
She told me who you are.
255
00:19:37,309 --> 00:19:39,244
That nervous girl next door.
256
00:19:39,311 --> 00:19:43,115
That strange young woman
at Parker's place?
257
00:19:43,181 --> 00:19:44,716
I want to report her.
258
00:19:44,782 --> 00:19:46,451
She just reported you.
259
00:19:46,518 --> 00:19:49,087
I caught her trespassing
on my property.
260
00:19:49,821 --> 00:19:51,689
That's against the law.
261
00:19:51,756 --> 00:19:54,493
She has let that
mangy dog run free...
262
00:19:55,293 --> 00:19:56,394
unleashed.
263
00:19:56,461 --> 00:19:58,563
That runs contrary
to county code number--
264
00:19:58,630 --> 00:20:01,099
This sounds to me
like some neighbor feud,
265
00:20:01,166 --> 00:20:03,334
but I just don't have
the time to put it right.
266
00:20:03,401 --> 00:20:05,103
That leaves it to me
to put it right.
267
00:20:05,169 --> 00:20:08,073
Hey! Now, I don't want any
more trouble than I already got.
268
00:20:08,140 --> 00:20:10,975
The law is the law.
You should know that.
269
00:20:11,042 --> 00:20:12,677
I have to say, sir,
270
00:20:12,743 --> 00:20:16,481
that with an escaped crazy person
on the loose, on a killing spree,
271
00:20:16,548 --> 00:20:19,784
you're drawing suspicion on yourself
by shooting out people's windows.
272
00:20:19,851 --> 00:20:21,486
I'm not
an escaped anything.
273
00:20:21,553 --> 00:20:25,156
I've been living with my mother
in this house for 15 years.
274
00:20:25,223 --> 00:20:26,357
I belong here.
275
00:20:26,424 --> 00:20:30,262
Well, that's bound
to work to your advantage.
276
00:20:30,329 --> 00:20:34,166
She's the one
who's not where she belongs.
277
00:20:35,433 --> 00:20:38,536
I've got to do the rounds.
Just stay inside.
278
00:20:38,603 --> 00:20:41,073
Lock your doors. Be careful.
279
00:20:42,841 --> 00:20:44,876
I'm careful, always.
280
00:20:49,280 --> 00:20:50,949
Who was that, T.J.?
281
00:20:51,683 --> 00:20:52,985
It was the law...
282
00:20:54,486 --> 00:20:56,287
advising me...
283
00:20:56,354 --> 00:20:58,322
to take matters
into my own hands.
284
00:21:17,242 --> 00:21:19,511
- Hello.
<i>- Hi. And you are?</i>
285
00:21:20,211 --> 00:21:21,613
Who are you calling for?
286
00:21:21,680 --> 00:21:23,749
<i>Ooh, you didn't give me</i>
<i>your name.</i>
287
00:21:24,916 --> 00:21:26,618
All right, then who's this?
288
00:21:26,685 --> 00:21:28,053
<i>I'm getting to that.</i>
289
00:21:28,120 --> 00:21:31,289
<i>But first, I need the answer</i>
<i>to a simple question.</i>
290
00:21:31,355 --> 00:21:33,658
<i>Are you</i>
<i>the lady of the house?</i>
291
00:21:33,725 --> 00:21:36,336
<i>'Cause if you are, our
sales representatives</i>
292
00:21:36,348 --> 00:21:38,196
<i>are in the area, and they are--</i>
293
00:21:42,401 --> 00:21:43,635
Titus?
294
00:21:48,974 --> 00:21:49,975
Titus?
295
00:22:10,228 --> 00:22:11,563
Mr. Mueller?
296
00:22:14,732 --> 00:22:16,034
I know you're out there.
297
00:22:17,669 --> 00:22:19,570
Trying to scare me.
Well, if you...
298
00:22:19,637 --> 00:22:21,540
if you don't leave,
I'm going to call the police.
299
00:22:23,975 --> 00:22:26,345
You can't just come creeping
around people's houses like this.
300
00:22:29,947 --> 00:22:32,483
I know you're trying to scare
me, but you can't get to me.
301
00:22:32,550 --> 00:22:34,119
So you might as well
just go home.
302
00:22:51,603 --> 00:22:53,405
Hello!
303
00:22:53,472 --> 00:22:54,572
Hello!
304
00:22:56,174 --> 00:22:59,044
You know what? I can hear
you breathing, so just cut it out.
305
00:23:04,716 --> 00:23:07,185
- Hello?
- -<i>Telephone company</i> <i>returning your call.</i>
306
00:23:07,252 --> 00:23:09,287
<i>-How may we help you?</i>
-Operator?
307
00:23:09,353 --> 00:23:11,723
Uh... There's something wrong
with the phones here.
308
00:23:11,790 --> 00:23:13,225
I don't...
I don't know the address,
309
00:23:13,291 --> 00:23:15,593
-but can you send--
<i>-349 Birch Road?</i>
310
00:23:15,660 --> 00:23:17,495
<i>We have a repair unit</i>
<i>in your area, ma'am.</i>
311
00:23:17,561 --> 00:23:19,464
<i>Would you like us to send--</i>
312
00:23:19,531 --> 00:23:21,766
Operator? Operator?
313
00:23:21,833 --> 00:23:23,334
<i>Sorry, your call--</i>
314
00:23:36,248 --> 00:23:38,283
Oh, God!
315
00:23:40,985 --> 00:23:42,621
Operator?
Yeah, we got cut off.
316
00:23:42,687 --> 00:23:45,423
<i>That's okay.
</i> <i>Our salesman is</i> <i>still in the area,</i>
317
00:23:45,490 --> 00:23:46,991
<i>and they'd love more than ever</i>
<i>to come pay you a visit.</i>
318
00:23:47,058 --> 00:23:48,526
What? No, No!
319
00:23:48,592 --> 00:23:50,027
<i>Oh, yes. Tell me this.</i>
320
00:23:50,094 --> 00:23:51,729
<i>Do you own your home?</i>
321
00:23:51,796 --> 00:23:53,397
Please stop calling me.
322
00:23:53,464 --> 00:23:55,433
<i>Are you in a position to
make decisions concerning--</i>
323
00:23:55,500 --> 00:23:56,768
Get off this line.
324
00:23:56,834 --> 00:23:59,137
<i>I will, if you just answer</i>
<i>one more question.</i>
325
00:23:59,837 --> 00:24:01,106
No, not this question.
326
00:24:01,172 --> 00:24:02,239
Not the next question.
327
00:24:02,306 --> 00:24:03,775
Not any other question
after that.
328
00:24:03,841 --> 00:24:06,578
<i>Tell me, are you alone</i>
<i>right now in the house?</i>
329
00:24:14,753 --> 00:24:15,953
All right.
Listen to me, you pervert.
330
00:24:16,020 --> 00:24:17,889
- I'm gonna call--
<i>- Kate. Kate?</i>
331
00:24:18,723 --> 00:24:20,191
Mrs. Parker?
332
00:24:20,258 --> 00:24:21,493
<i>Is everything all right?</i>
333
00:24:22,093 --> 00:24:23,662
No. Well, yeah.
334
00:24:23,728 --> 00:24:25,664
I mean, it's fine. It's just, I keep
getting these wrong numbers.
335
00:24:25,730 --> 00:24:27,399
And on top
of everything else,
336
00:24:27,465 --> 00:24:30,135
-I find out that there's an
escaped-- <i>-Did the package come?</i>
337
00:24:31,169 --> 00:24:33,237
The package.
The package, the package.
338
00:24:33,304 --> 00:24:35,540
Yes, it did. It's fine.
All in one piece.
339
00:24:35,606 --> 00:24:37,008
Um, do you want me
to open it?
340
00:24:37,075 --> 00:24:39,377
<i>Of course not.</i>
<i>Is it addressed to you?</i>
341
00:24:39,444 --> 00:24:41,913
-No.
<i>-Then don't you dare open it.</i>
342
00:24:41,980 --> 00:24:44,682
<i>And Titus? Is he being</i>
<i>looked after properly?</i>
343
00:24:44,749 --> 00:24:47,085
Titus... He's fine.
344
00:24:47,151 --> 00:24:48,853
He's, um...
He's right here.
345
00:24:48,920 --> 00:24:51,522
We, um... We had a really
long walk and he's sleeping.
346
00:24:51,589 --> 00:24:54,492
<i>-Make sure you keep him leashed.</i>
-Of course.
347
00:24:54,559 --> 00:24:57,028
<i>Otherwise, he'll get away,</i>
<i>and we can't have that.</i>
348
00:24:57,095 --> 00:25:00,465
No, no. Um... Actually, that
brings me to something else.
349
00:25:00,531 --> 00:25:04,101
I... I should tell you, I ran
into your neighbor Mr. Mueller.
350
00:25:04,168 --> 00:25:05,736
<i>Not very pleasant, is he?</i>
351
00:25:05,803 --> 00:25:08,106
No. In fact, I'd...
I'd say he's a little strange.
352
00:25:08,173 --> 00:25:09,974
<i>Yes. Well,</i>
<i>if he bothers you again,</i>
353
00:25:10,041 --> 00:25:11,776
<i>tell him</i>
<i>you'll call the police.</i>
354
00:25:11,843 --> 00:25:14,145
I did. Which brings me back to the
other thing that I wanted to tell you.
355
00:25:14,211 --> 00:25:17,349
-Apparently, there's an
escaped-- <i>-I have to go now.</i>
356
00:25:17,415 --> 00:25:19,016
<i>You're sure</i>
<i>everything's all right?</i>
357
00:25:20,518 --> 00:25:23,154
Absolutely. Everything's fine.
358
00:25:23,220 --> 00:25:24,723
<i>Just checking in. Gotta go.</i>
359
00:25:29,861 --> 00:25:31,029
Couldn't be better.
360
00:25:32,697 --> 00:25:36,134
T.J.?
T.J., is that you?
361
00:25:38,036 --> 00:25:40,104
T.J., what took you so long?
362
00:25:40,171 --> 00:25:42,506
Where have you been?
It's after dark.
363
00:25:42,573 --> 00:25:45,410
You know how I hate
to be left alone in the dark.
364
00:25:46,878 --> 00:25:49,080
Did you remember to leave
your shoes on the porch,
365
00:25:49,146 --> 00:25:51,816
or are you tracking mud
all over the house again?
366
00:25:52,917 --> 00:25:55,486
Why do I always
have to repeat myself?
367
00:25:55,553 --> 00:25:57,722
Can't you do anything right?
368
00:25:59,724 --> 00:26:01,593
T. J., did you hear me?
369
00:26:04,396 --> 00:26:06,130
T.J.!
370
00:26:06,197 --> 00:26:08,667
T.J., answer me
when I speak to you.
371
00:26:13,104 --> 00:26:15,774
-T.J.
-Yes, Mother.
372
00:26:17,074 --> 00:26:18,710
Did you get my medicine?
373
00:26:21,579 --> 00:26:22,613
What do you think?
374
00:26:22,680 --> 00:26:24,583
I need my medicine.
375
00:26:25,883 --> 00:26:27,085
You'll get your medicine.
376
00:26:49,874 --> 00:26:50,909
Titus?
377
00:26:56,147 --> 00:26:57,248
Titus?
378
00:27:03,154 --> 00:27:05,724
Oh, my God! Titus!
379
00:27:09,561 --> 00:27:10,795
Hey...
380
00:27:10,862 --> 00:27:12,463
Hey, Titus.
381
00:27:12,530 --> 00:27:15,933
- Oh, my God, baby.
- What happened to you?
382
00:27:16,000 --> 00:27:17,769
Come on. Come on, baby.
383
00:27:19,771 --> 00:27:21,706
Who would do
something like this?
384
00:27:21,772 --> 00:27:23,942
Yeah. Okay. Good boy.
385
00:27:24,542 --> 00:27:25,977
Just hold on.
386
00:27:26,044 --> 00:27:28,246
I'm getting all...
all wet here.
387
00:27:45,596 --> 00:27:46,865
That bastard.
388
00:27:53,304 --> 00:27:55,339
What do you want, girlie?
We're all out of sugar.
389
00:27:55,406 --> 00:27:57,308
What the hell did you
do to that dog?
390
00:27:57,375 --> 00:27:59,177
What the hell are you
talking about?
391
00:27:59,243 --> 00:28:00,578
We're talking about this.
392
00:28:00,644 --> 00:28:03,147
Mrs. Parker's dog dragged
himself home half dead,
393
00:28:03,214 --> 00:28:04,649
and what do I find
when I clean him up?
394
00:28:04,716 --> 00:28:06,985
Five evenly-spaced
little holes.
395
00:28:07,051 --> 00:28:08,153
Get the hell out of here!
396
00:28:09,453 --> 00:28:10,988
What are you... Are
you some kind of pervert?
397
00:28:11,055 --> 00:28:12,857
You get off on
torturing animals?
398
00:28:12,923 --> 00:28:14,792
What, you think
that's funny?
399
00:28:14,858 --> 00:28:16,860
You're not gonna think
it's so funny when--
400
00:28:16,927 --> 00:28:18,496
-Give me that.
-No.
401
00:28:18,563 --> 00:28:20,431
-I'm taking this to the police.
-It's evidence.
402
00:28:20,498 --> 00:28:22,267
-You think so?
-Yeah, I do.
403
00:28:23,668 --> 00:28:24,936
This belongs to me.
404
00:28:38,049 --> 00:28:39,450
Get out.
405
00:28:39,517 --> 00:28:41,886
Don't you ever
touch that dog again!
406
00:29:00,105 --> 00:29:03,074
T.J., what was all that
yelling outside?
407
00:29:04,876 --> 00:29:07,045
T.J., have you been
fighting again?
408
00:29:07,745 --> 00:29:10,248
I'm so ashamed of you.
409
00:29:10,315 --> 00:29:13,718
You can't get along
with anyone, can you?
410
00:29:15,653 --> 00:29:16,921
She asked for it.
411
00:29:17,589 --> 00:29:19,156
"She?"
412
00:29:19,223 --> 00:29:20,325
Yeah, Mother.
413
00:29:21,025 --> 00:29:22,694
A real bad 'un.
414
00:29:22,760 --> 00:29:24,495
When will you ever learn?
415
00:29:24,562 --> 00:29:26,698
I've told you
time and time again,
416
00:29:26,764 --> 00:29:28,566
but you never listen.
417
00:29:28,633 --> 00:29:31,302
You can't lose control.
418
00:29:31,369 --> 00:29:34,572
Remember,
use words, not fists.
419
00:29:40,345 --> 00:29:41,412
I did.
420
00:30:00,030 --> 00:30:01,432
Well, I guess I told him.
421
00:30:42,106 --> 00:30:43,141
Mm-hmm.
422
00:30:43,208 --> 00:30:45,075
Sure do like the scenery
in these parts.
423
00:30:45,142 --> 00:30:46,944
What the hell are you
doing here?
424
00:30:47,011 --> 00:30:48,846
I'm with
the phone company.
425
00:30:48,913 --> 00:30:50,481
The phone company?
426
00:30:50,548 --> 00:30:51,816
How did you get in here?
427
00:30:51,882 --> 00:30:53,918
I've been here a while.
My truck's parked out back.
428
00:30:53,984 --> 00:30:55,586
I knocked,
but nobody was home.
429
00:30:55,653 --> 00:30:57,555
-You knocked?
-Hey, listen, lady,
430
00:30:57,622 --> 00:31:00,157
you called for service.
The door was open,
431
00:31:00,224 --> 00:31:03,427
I came in, went to the
kitchen, checked the relay.
432
00:31:03,494 --> 00:31:05,663
Next thing I know,
I hear the shower.
433
00:31:05,730 --> 00:31:07,431
I come back out,
but the door was locked.
434
00:31:07,498 --> 00:31:09,100
I got a job to do, okay?
435
00:31:09,634 --> 00:31:10,735
Okay, fine.
436
00:31:10,802 --> 00:31:12,537
Um, but you go
back downstairs.
437
00:31:12,603 --> 00:31:15,240
I've gotta get dressed
and I'll let you out, all right?
438
00:31:16,340 --> 00:31:17,375
Go.
439
00:31:22,646 --> 00:31:23,848
Unbelievable.
440
00:31:45,436 --> 00:31:47,872
Lightning strike hit
the main transformer.
441
00:31:47,938 --> 00:31:49,641
Lines are messed up
all over the county.
442
00:31:49,707 --> 00:31:51,742
That's thrilling.
Forget the phone. Just go.
443
00:31:51,809 --> 00:31:53,244
Almost done.
444
00:31:53,311 --> 00:31:55,546
Did you not understand
the "go" part?
445
00:31:55,613 --> 00:31:56,981
There it is. See?
446
00:31:58,116 --> 00:31:59,183
I said...
447
00:31:59,250 --> 00:32:00,852
I said, get out.
448
00:32:00,918 --> 00:32:02,553
Whoa, easy. All I gotta do
is call my dispatch.
449
00:32:02,619 --> 00:32:03,755
I said go!
450
00:32:04,822 --> 00:32:05,690
What the hell?
451
00:32:06,290 --> 00:32:08,559
Get out. Get out!
452
00:32:12,263 --> 00:32:14,064
Forget your
phone service, lady.
453
00:32:14,131 --> 00:32:16,734
I'm gonna file a grievance
against you for assault and battery.
454
00:34:44,381 --> 00:34:45,616
The fuse box.
455
00:34:46,283 --> 00:34:47,952
Oh, great. The basement.
456
00:34:58,763 --> 00:34:59,931
Titus...
457
00:35:00,765 --> 00:35:02,833
Titus!
458
00:35:02,900 --> 00:35:04,568
It's okay, boy.
It's okay, boy.
459
00:35:04,634 --> 00:35:06,937
Remember me? I'm the
one who patched you up?
460
00:35:07,004 --> 00:35:08,206
Remember?
461
00:35:08,272 --> 00:35:10,374
That's a good boy.
Good boy.
462
00:35:10,441 --> 00:35:11,943
I'm just gonna...
463
00:35:12,009 --> 00:35:15,579
go down into the basement
and get some lights on,
464
00:35:15,646 --> 00:35:19,683
and then I think we should
just get out of here.
465
00:35:19,750 --> 00:35:21,886
I'll pack my bag and go.
Okay?
466
00:35:21,953 --> 00:35:23,087
That sound good?
467
00:35:23,821 --> 00:35:25,089
Sounds real good to me.
468
00:35:29,526 --> 00:35:32,096
Mueller, if you're down here,
so help me God.
469
00:35:38,202 --> 00:35:39,704
Titus, stay.
470
00:35:40,937 --> 00:35:42,106
Is anyone down there?
471
00:35:43,941 --> 00:35:45,309
Hello?
472
00:35:51,115 --> 00:35:52,517
It's do or die time.
473
00:35:55,052 --> 00:35:57,088
Whoa!
474
00:37:51,635 --> 00:37:53,137
A full report...
475
00:37:53,203 --> 00:37:54,771
The identity...
476
00:37:54,838 --> 00:37:56,707
the identity of the lunatic...
477
00:37:57,374 --> 00:37:58,409
It's a woman.
478
00:38:28,806 --> 00:38:29,707
Kate?
479
00:39:14,618 --> 00:39:15,619
Kate?
480
00:40:31,095 --> 00:40:33,230
I thought I told you
not to come upstairs.
481
00:40:33,297 --> 00:40:35,032
Stay away from me.
482
00:40:35,099 --> 00:40:38,368
I have to tell you, I'm not very
happy with what I'm seeing here, Kate.
483
00:40:38,435 --> 00:40:39,636
Get back!
484
00:40:39,703 --> 00:40:41,338
I'm warning you.
485
00:40:41,405 --> 00:40:44,041
One foot in the door,
and what do I find?
486
00:40:44,108 --> 00:40:46,377
A precious vase in shards
on the floor.
487
00:40:48,812 --> 00:40:49,880
I'll pay for it?
488
00:40:50,848 --> 00:40:52,716
You can't imagine
what it's worth.
489
00:40:54,651 --> 00:40:57,054
So you're gonna
kill me with an ax...
490
00:40:57,121 --> 00:41:00,024
because I broke a... a vase?
491
00:41:00,090 --> 00:41:02,192
It's quite something, isn't it?
492
00:41:02,259 --> 00:41:04,395
Do you know it's got the
blood of eight people on it?
493
00:41:05,929 --> 00:41:08,698
I just paid a fortune
for it at auction.
494
00:41:08,765 --> 00:41:10,401
It's got
an illustrious history.
495
00:41:11,869 --> 00:41:14,371
I mean, lady, you've got
some serious problems here.
496
00:41:15,472 --> 00:41:16,873
Look at this room.
497
00:41:16,940 --> 00:41:19,643
I collect.
This is a collection.
498
00:41:21,578 --> 00:41:23,814
A collection of what?
499
00:41:23,881 --> 00:41:26,683
I collect these artifacts
because they inspire me.
500
00:41:26,750 --> 00:41:28,886
This entire room
is for my inspiration.
501
00:41:29,887 --> 00:41:31,955
I consider it
a serious invasion
502
00:41:32,022 --> 00:41:33,357
that you came up here...
503
00:41:33,424 --> 00:41:35,825
...even after
I distinctly forbade you.
504
00:41:35,892 --> 00:41:38,362
So you're...
you're gonna kill me?
505
00:41:38,429 --> 00:41:41,465
I don't use these weapons to kill.
I use them to write.
506
00:41:44,935 --> 00:41:47,304
Help! Help! I'm up here!
507
00:41:47,370 --> 00:41:49,273
She's got me cornered.
508
00:41:49,339 --> 00:41:51,041
<i>It's the police.</i>
509
00:41:52,242 --> 00:41:55,079
<i>You are surrounded,</i>
<i>Judith Springer.</i>
510
00:41:56,981 --> 00:41:59,216
But I thought your name
was Mrs. Parker?
511
00:41:59,283 --> 00:42:00,918
-It is.
<i>-Put down your weapons...</i>
512
00:42:00,984 --> 00:42:03,119
If you read books,
you'd know that.
513
00:42:03,186 --> 00:42:05,923
I'm the top-selling writer
of horror fiction.
514
00:42:05,990 --> 00:42:07,724
Where do you think
I've been all day?
515
00:42:07,791 --> 00:42:09,693
At a book signing in Boston.
516
00:42:11,328 --> 00:42:14,364
But he's calling for...
for Judith Springer.
517
00:42:14,431 --> 00:42:15,832
And who is that?
518
00:42:15,899 --> 00:42:17,634
Some irresponsible friend
of yours
519
00:42:17,701 --> 00:42:19,536
that you brought here
without telling me?
520
00:42:19,603 --> 00:42:20,938
<i>Springer...</i>
521
00:42:37,287 --> 00:42:38,989
I think you should
answer him.
522
00:42:40,490 --> 00:42:42,092
Why don't you answer him?
523
00:42:42,159 --> 00:42:43,694
It's not my name.
524
00:42:57,607 --> 00:42:59,109
It's time to get back now.
525
00:43:02,679 --> 00:43:06,584
See, because all I wanna do
is get out of here.
526
00:43:08,785 --> 00:43:10,120
No, no, no, no.
527
00:43:10,187 --> 00:43:11,822
You're not leaving
until you tell me
528
00:43:11,889 --> 00:43:13,057
what's going on here.
529
00:43:14,991 --> 00:43:17,661
All I know is that I put you
in a position of responsibility.
530
00:43:19,663 --> 00:43:22,800
Lady, you don't know nothing.
531
00:43:29,139 --> 00:43:32,743
See, 'cause no one tells me
what to do.
532
00:43:34,010 --> 00:43:36,714
I tell them... when it's over.
533
00:43:43,320 --> 00:43:46,022
You're wrong, Judith Springer.
534
00:43:46,089 --> 00:43:47,658
I'll tell you when it's over.
535
00:44:17,854 --> 00:44:20,724
And she came
so highly recommended.
536
00:44:20,791 --> 00:44:23,994
Of course, I thought
her name was Kate Ballaban.
537
00:44:24,061 --> 00:44:28,064
I had no idea about this
Judith Springer business.
538
00:44:29,232 --> 00:44:30,767
She killed Kate Ballaban.
539
00:44:30,834 --> 00:44:31,968
Stole her car.
540
00:44:32,035 --> 00:44:34,471
Must have found the directions
to your house.
541
00:44:34,538 --> 00:44:38,842
Yeah, I thought... I thought she
sounded strange when I phoned.
542
00:44:38,908 --> 00:44:43,313
Just as well, I listened to my
instincts and came back early.
543
00:44:43,380 --> 00:44:47,751
Well, I've had an eye on her
the whole day.
544
00:44:47,818 --> 00:44:50,754
Oh, it's a good thing I...
I've got you as a neighbor.
545
00:44:51,555 --> 00:44:53,256
You know what I'm gonna do?
546
00:44:53,323 --> 00:44:55,626
I'm gonna dedicate
my next book to you.
547
00:45:01,698 --> 00:45:05,369
Just keep your dog on a leash,
or I'm gonna pull its chain.
548
00:45:12,710 --> 00:45:14,411
How well do you know
your neighbors?
549
00:45:15,512 --> 00:45:18,582
Do they watch you?
Monitor your activities?
550
00:45:18,649 --> 00:45:21,318
Eavesdrop on
your personal life?
551
00:45:21,385 --> 00:45:23,520
Do they keep an eye on things
while you're gone?
552
00:45:25,789 --> 00:45:27,891
Maybe it's a good thing.
553
00:45:27,957 --> 00:45:30,260
But maybe the one
you trusted to take charge
554
00:45:30,327 --> 00:45:31,929
isn't who you
thought they were.
555
00:45:32,462 --> 00:45:34,464
Well...
556
00:45:34,531 --> 00:45:37,033
But at least they've got
a nice holiday gift to savor
557
00:45:37,100 --> 00:45:38,669
in the months
and years to come.
558
00:45:39,305 --> 00:46:39,424
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm