"Langer" Episode #1.3
ID | 13205856 |
---|---|
Movie Name | "Langer" Episode #1.3 |
Release Name | Langer.S01E03.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtitles12 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37109007 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,801
Deze serie bevat lichtflitsen
die storend kunnen zijn, en geweld.
3
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Heb je me iets leuks te vertellen?
4
00:03:46,480 --> 00:03:49,520
Het is een intrigerende jongeman.
5
00:03:51,560 --> 00:03:55,475
Waarom vind je hem zo intrigerend?
6
00:03:55,600 --> 00:03:58,920
Hij heeft
een zeer fascinerende hobby.
7
00:04:02,520 --> 00:04:04,800
Vertel me daar alles over.
8
00:06:52,200 --> 00:06:56,475
Kunnen ze ergens naartoe?
- Nee, ze komen uit Poznan.
9
00:06:56,600 --> 00:07:00,155
Ola's ouders zijn overleden en Karina
heeft geen contact meer met de hare.
10
00:07:00,280 --> 00:07:05,875
Voorlopig althans, maar ik hoop
op verbetering. Ze zitten daar.
11
00:07:06,000 --> 00:07:08,475
Straatarme zwerver, zeven letters.
M'n ex.
12
00:07:08,600 --> 00:07:13,675
K-A-R... Karinka.
- Ik kreeg nooit een toetje van hem.
13
00:07:13,800 --> 00:07:16,875
Twee handen op één buik?
- Daarom heb ik je gebeld.
14
00:07:17,000 --> 00:07:21,195
We zoeken een slaapplaats
voor hen beiden.
15
00:07:21,320 --> 00:07:27,875
Ik wil ze niet uit elkaar halen.
- Snap ik. Ik kijk wat ik kan doen.
16
00:07:28,000 --> 00:07:29,155
Hallo.
- Hallo.
17
00:07:29,280 --> 00:07:31,920
Hallo.
Lachen naar het vogeltje, dames.
18
00:07:40,800 --> 00:07:42,915
Wie is er voor het amendement?
19
00:07:43,040 --> 00:07:46,395
Steek uw hand op en druk op de knop.
20
00:07:46,520 --> 00:07:49,715
Wie is er tegen?
21
00:07:49,840 --> 00:07:52,400
Wie heeft zich
van stemming onthouden?
22
00:08:10,840 --> 00:08:12,275
Piotr?
23
00:08:12,400 --> 00:08:15,875
Heb je plannen voor vanavond?
Ik heb een verrassing voor je.
24
00:08:16,000 --> 00:08:19,675
Interessant.
Kun jij me nog ergens mee verrassen?
25
00:08:19,800 --> 00:08:22,395
M'n chauffeur
haalt je om 19.00 uur op.
26
00:08:22,520 --> 00:08:24,835
Dat is nergens voor nodig.
27
00:08:24,960 --> 00:08:27,955
Ik weet waar je woont
en we spreken niet bij mij thuis af.
28
00:08:28,080 --> 00:08:30,955
Waar dan wel?
29
00:08:31,080 --> 00:08:33,595
Daar brengt m'n chauffeur je naartoe.
30
00:08:33,720 --> 00:08:38,160
Ik blijf hier liever niet alleen,
dus geef me het adres maar.
31
00:08:40,440 --> 00:08:44,635
Appartement 7, Wiejskastraat 23.
32
00:08:44,760 --> 00:08:50,360
Ik heb je mijn adres nooit gegeven.
- Dat heb ik zelf uitgedokterd.
33
00:08:51,680 --> 00:08:54,595
Je bent vindingrijk.
34
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
Sta daar klaar.
35
00:10:05,640 --> 00:10:07,195
Met Paderewska.
36
00:10:07,320 --> 00:10:09,955
Met Christopher Czarnecki,
het hoofd van de school.
37
00:10:10,080 --> 00:10:13,195
Ik wil even weten
hoe het met Ludwik gaat.
38
00:10:13,320 --> 00:10:15,115
Goed. Waarom vraagt u naar hem?
39
00:10:15,240 --> 00:10:18,155
Ludwik komt al twee dagen
niet naar school.
40
00:10:18,280 --> 00:10:22,475
Bent u daarvan op de hoogte?
Z'n mentor maakt zich zorgen.
41
00:10:22,600 --> 00:10:29,275
Wat? Hoezo komt hij niet naar school?
- Weet u dat niet?
42
00:10:29,400 --> 00:10:32,795
Hallo, bent u daar nog?
43
00:10:32,920 --> 00:10:35,195
Sorry,
maar dat was ik totaal vergeten.
44
00:10:35,320 --> 00:10:40,595
Ludwik is met z'n vader weg.
Morgen komt hij weer naar school.
45
00:10:40,720 --> 00:10:43,435
Sorry daarvoor
en bedankt voor het bellen.
46
00:10:43,560 --> 00:10:45,075
Dag.
47
00:10:45,200 --> 00:10:47,280
Die verdomde...
48
00:11:04,400 --> 00:11:08,200
Dit nummer
is momenteel niet bereikbaar.
49
00:11:17,160 --> 00:11:20,155
Voicemail.
Spreek na de piep een bericht in.
50
00:11:20,280 --> 00:11:22,640
Verdomme nog aan toe.
51
00:11:37,560 --> 00:11:40,795
Is er iets aan de hand?
52
00:11:40,920 --> 00:11:47,640
Er is niets aan de hand, Henrik.
Alles is in orde, zoals altijd.
53
00:12:16,360 --> 00:12:17,755
Ik kom voor de aanklager.
54
00:12:17,880 --> 00:12:20,315
Ze is er niet.
- Mag ik naar binnen?
55
00:12:20,440 --> 00:12:24,560
Mevrouw, de aanklager is er niet.
56
00:12:33,040 --> 00:12:35,875
De dader heeft ervoor gezorgd
dat ze gevonden werd.
57
00:12:36,000 --> 00:12:41,875
Weten we wie het slachtoffer is?
- We checken wie er vermist wordt.
58
00:12:42,000 --> 00:12:44,755
Heb je gaatjes gevonden...
59
00:12:44,880 --> 00:12:48,200
in oksels, knieën of buikplooi?
- Op een logischere plek.
60
00:12:53,000 --> 00:12:55,280
In de elleboogplooi.
61
00:12:57,600 --> 00:13:00,040
Heb je hen naar haar gevraagd?
62
00:13:02,200 --> 00:13:07,440
Ik stuur wat mensen naar hen toe.
- Bedankt.
63
00:13:30,880 --> 00:13:33,000
Siarka?
64
00:13:44,960 --> 00:13:46,555
Is dat een grapje?
65
00:13:46,680 --> 00:13:50,600
Hoezo? Kunnen vrouwen
geen moorden plegen?
66
00:13:53,240 --> 00:13:57,715
Op pumps?
- Ja.
67
00:13:57,840 --> 00:14:00,155
Goed.
68
00:14:00,280 --> 00:14:03,315
Ik heb een gipsafdruk nodig,
snel graag.
69
00:14:03,440 --> 00:14:06,755
Ik denk dat we een doorbraak hebben.
70
00:14:06,880 --> 00:14:11,995
Ik heb bij het voorlopig onderzoek
slijm en speeksel aangetroffen.
71
00:14:12,120 --> 00:14:15,395
Echt? Heeft hij sporen achtergelaten?
72
00:14:15,520 --> 00:14:21,475
Hij heeft haar vermoedelijk
seksueel misbruikt, na haar dood.
73
00:14:21,600 --> 00:14:24,195
Dat is nieuw.
- Mijn hemel.
74
00:14:24,320 --> 00:14:26,955
Is de identiteit
van het slachtoffer vastgesteld?
75
00:14:27,080 --> 00:14:30,835
Die daklozen kenden haar.
Ze heet Marianna Próchniak.
76
00:14:30,960 --> 00:14:33,915
Ze heeft kort bij hen gezeten,
maar had haar leven al snel op rails.
77
00:14:34,040 --> 00:14:37,155
Ze werkte als vrijwilligster
in een opvanghuis.
78
00:14:37,280 --> 00:14:39,275
Daar hebben ze
haar identiteit bevestigd.
79
00:14:39,400 --> 00:14:44,435
Een week geleden bleef ze weg. Ze
dachten dat ze het beu geworden was.
80
00:14:44,560 --> 00:14:47,835
Ga in de database
op zoek naar een match.
81
00:14:47,960 --> 00:14:50,675
Richt je met name
op Piotr Langer Junior.
82
00:14:50,800 --> 00:14:55,760
Die hebben we al gecheckt,
maar dat was geen match.
83
00:14:57,440 --> 00:14:59,760
Dan checken we hem nog een keer.
84
00:15:03,440 --> 00:15:07,635
Kun je aan de hand
van het materiaal dat je hebt...
85
00:15:07,760 --> 00:15:12,475
het geslacht van de dader bepalen?
- Dat kan, maar is een dure grap.
86
00:15:12,600 --> 00:15:15,160
Voeg het toe aan je verslag, oké?
87
00:15:17,680 --> 00:15:22,075
We hebben nog die voetafdruk
van een vrouw.
88
00:15:22,200 --> 00:15:26,035
Denk je dat een vrouw dat lijk
daar alleen heen kon slepen?
89
00:15:26,160 --> 00:15:29,435
Misschien heeft iemand haar geholpen.
90
00:15:29,560 --> 00:15:31,915
Zie je niet wat hij doet?
91
00:15:32,040 --> 00:15:36,915
Hij brengt valse sporen aan. Hij
speelt met ons, niet voor het eerst.
92
00:15:37,040 --> 00:15:40,435
Siarka, je bent geobsedeerd.
93
00:15:40,560 --> 00:15:42,995
Geloof jij echt dat
deze ongrijpbare seriemoordenaar...
94
00:15:43,120 --> 00:15:46,995
die in heel Polen actief is...
95
00:15:47,120 --> 00:15:50,875
per ongeluk z'n DNA op 'n slachtoffer
achtergelaten heeft...
96
00:15:51,000 --> 00:15:56,035
met z'n voetafdruk ernaast?
- Misschien zijn er meer daders.
97
00:15:56,160 --> 00:15:59,275
Wellicht heeft iemand getracht
eerdere moorden na te apen.
98
00:15:59,400 --> 00:16:02,395
Ik weet het gewoon niet.
99
00:16:02,520 --> 00:16:07,795
Die koppigheid van jou
is best charmant, weet je.
100
00:16:07,920 --> 00:16:11,795
Val dood.
101
00:16:11,920 --> 00:16:14,800
Sorry, ik moet nu eindelijk opnemen.
102
00:16:19,040 --> 00:16:20,515
Hoi, Nina.
103
00:16:20,640 --> 00:16:24,235
Weet je waar je zoon is?
- Ook goedendag.
104
00:16:24,360 --> 00:16:28,595
Geef antwoord.
- Ik ben aan het werk.
105
00:16:28,720 --> 00:16:32,035
Hij zou toch naar je moeder gaan?
- Hij is niet bij haar.
106
00:16:32,160 --> 00:16:37,035
Dan zit hij vast bij een vriendje.
- Ik heb gebeld, hij is nergens.
107
00:16:37,160 --> 00:16:40,515
Dan is hij naar de film of zo.
Hij komt wel terug.
108
00:16:40,640 --> 00:16:43,315
Hij is verdomme al twee dagen weg.
109
00:16:43,440 --> 00:16:47,675
Hoezo? Ik heb hem gisteren
nog naar school gebracht.
110
00:16:47,800 --> 00:16:51,875
Ik mocht hem niet van school halen,
omdat hij zich voor me schaamde.
111
00:16:52,000 --> 00:16:55,995
En vanochtend?
- Appte hij dat weer alleen ging.
112
00:16:56,120 --> 00:16:58,755
Heb je onze zoon
gewoon alleen gelaten?
113
00:16:58,880 --> 00:17:01,955
Rustig blijven, Nina.
Ik heb hem niet alleen gelaten.
114
00:17:02,080 --> 00:17:06,875
Hoe kan ik nou rustig blijven?
Er kan hem iets overkomen zijn.
115
00:17:07,000 --> 00:17:11,235
Wacht. Wacht op me, ik ben
over 20 minuten in Warschau, oké?
116
00:17:11,360 --> 00:17:16,155
Nee, ik ga met z'n vriendje Kamil
praten. Die moet iets weten.
117
00:17:16,280 --> 00:17:18,560
Verdikkeme.
118
00:17:22,960 --> 00:17:24,795
Niemand is er irritanter dan een ex.
119
00:17:24,920 --> 00:17:26,320
Hou je kop.
120
00:17:30,160 --> 00:17:33,675
Ik weet niets, laat me met rust.
- Laat los en kalmeer.
121
00:17:33,800 --> 00:17:35,475
Ben je gek geworden?
- Blijf van me af.
122
00:17:35,600 --> 00:17:40,040
Nina, als jij een kind aanvalt,
help ik je niet om vrij te komen.
123
00:17:42,360 --> 00:17:44,435
Hoi, Kamil.
- Hoi.
124
00:17:44,560 --> 00:17:47,955
Sorry voor haar,
maar we maken ons zorgen om Ludwik.
125
00:17:48,080 --> 00:17:50,635
Hij is al twee dagen
niet op school geweest.
126
00:17:50,760 --> 00:17:53,555
Weet jij waar hij is?
127
00:17:53,680 --> 00:17:55,555
Kamil?
128
00:17:55,680 --> 00:17:59,235
Hij komt door jou niet
in de problemen, dat beloof ik je.
129
00:17:59,360 --> 00:18:04,035
Hij smeekte me om niks te zeggen.
- Zie je wel? Ik zei het toch.
130
00:18:04,160 --> 00:18:06,560
Rustig.
131
00:18:08,280 --> 00:18:11,515
Het spijt me. Vertel maar.
132
00:18:11,640 --> 00:18:15,915
Hij had met Maciek afgesproken.
133
00:18:16,040 --> 00:18:17,235
Jaskulski.
134
00:18:17,360 --> 00:18:19,835
Waar?
- Bij de volkstuintjes.
135
00:18:19,960 --> 00:18:22,915
Macieks opa en oma
hebben daar een huisje.
136
00:18:23,040 --> 00:18:26,720
Geweldig, hartstikke bedankt.
137
00:18:51,000 --> 00:18:55,280
Jullie nieuwe huis. Jullie zullen het
prachtig vinden. Kom binnen.
138
00:19:05,880 --> 00:19:08,555
Dank je wel.
139
00:19:08,680 --> 00:19:10,075
Moeten onze schoenen uit?
140
00:19:10,200 --> 00:19:13,120
Dat hoeft niet.
Geef me jullie jassen maar.
141
00:19:19,840 --> 00:19:23,195
Dank je wel.
142
00:19:23,320 --> 00:19:26,035
Welkom.
- Hallo.
143
00:19:26,160 --> 00:19:30,275
Doe alsof jullie thuis zijn.
Willen jullie water, thee of koffie?
144
00:19:30,400 --> 00:19:32,155
Iets zonder suiker, graag.
145
00:19:32,280 --> 00:19:34,875
We redden ons wel, dank je.
146
00:19:35,000 --> 00:19:38,555
Ik heb tomatensap.
147
00:19:38,680 --> 00:19:40,795
Wat een mooi optrekje.
148
00:19:40,920 --> 00:19:43,115
Dank je wel,
ik heb het zelf ingericht.
149
00:19:43,240 --> 00:19:47,200
Jullie mogen me Piotr noemen.
- Hallo.
150
00:19:49,440 --> 00:19:53,155
Karina.
- Ik ga dat sap pakken.
151
00:19:53,280 --> 00:19:57,520
Ik zou liever een borrel aanbieden,
maar jullie kennen de regels.
152
00:20:01,440 --> 00:20:06,435
Heeft Olmow de voorwaarden
met jullie besproken?
153
00:20:06,560 --> 00:20:08,635
Nee.
- Niet echt, nee.
154
00:20:08,760 --> 00:20:10,395
Met jou, Karina?
- Nee.
155
00:20:10,520 --> 00:20:13,475
Oké.
156
00:20:13,600 --> 00:20:17,875
Goed dan,
het salaris bedraagt 5000 per maand.
157
00:20:18,000 --> 00:20:20,875
Netto, natuurlijk.
158
00:20:21,000 --> 00:20:24,875
Jullie betalen geen huur. Er zijn
twee slaapkamers, die zien jullie zo.
159
00:20:25,000 --> 00:20:28,115
Jullie hebben ook een auto
tot jullie beschikking.
160
00:20:28,240 --> 00:20:31,675
Dit is m'n tweede woning.
Ik ben hier maar weinig.
161
00:20:31,800 --> 00:20:35,395
Meestal alleen
als ik een groot gezelschap ontvang.
162
00:20:35,520 --> 00:20:38,515
Maar ik wil dat de boel
draaiende gehouden wordt.
163
00:20:38,640 --> 00:20:41,915
Alles moet blijven werken.
- Natuurlijk.
164
00:20:42,040 --> 00:20:44,915
Ik laat het vanzelfsprekend weten
als ik langskom.
165
00:20:45,040 --> 00:20:49,075
Ik heb eigenlijk maar één voorwaarde:
166
00:20:49,200 --> 00:20:53,155
geen feestjes en geen drank of drugs.
167
00:20:53,280 --> 00:20:55,835
Eén misstap en jullie gaan terug
naar de afkickkliniek. Ja?
168
00:20:55,960 --> 00:20:57,840
Dat is glashelder.
169
00:20:59,800 --> 00:21:04,515
Ik heb een vraag. Waar is de wc?
170
00:21:04,640 --> 00:21:08,115
Tweede deur rechts.
171
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Dank je wel.
172
00:21:13,560 --> 00:21:19,400
Wat die poen betreft, krijgen we
ieder 5000 of moeten we die delen?
173
00:21:23,720 --> 00:21:25,020
Karina?
174
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
Wat is dit nou?
175
00:21:35,880 --> 00:21:41,275
De jeugd van tegenwoordig
is super hebberig.
176
00:21:41,400 --> 00:21:44,035
Vind je ook niet?
177
00:21:44,160 --> 00:21:49,675
Geen huur, een gratis auto...
178
00:21:49,800 --> 00:21:53,275
en dubbel salaris?
179
00:21:53,400 --> 00:21:57,000
Mijn vader zei altijd
dat je niets voor niets krijgt.
180
00:22:22,200 --> 00:22:24,075
Waar wacht je op?
181
00:22:24,200 --> 00:22:27,035
Sorry?
- Klim eroverheen.
182
00:22:27,160 --> 00:22:29,395
Zie je het echt niet?
183
00:22:29,520 --> 00:22:31,795
Het is overduidelijk.
Kijk naar dat slot.
184
00:22:31,920 --> 00:22:35,595
Het is zo klaar als een klontje
en er staat op hoe hij opengaat.
185
00:22:35,720 --> 00:22:39,955
Niet trekken, maar duwen. Na jou.
186
00:22:40,080 --> 00:22:44,840
Typisch, jij doet nooit iets
zonder eerst een speech af te steken.
187
00:22:54,840 --> 00:22:58,515
Welk nummer was het?
- Dertien.
188
00:22:58,640 --> 00:23:01,235
Ik vermoord hem als ik hem vind.
189
00:23:01,360 --> 00:23:06,635
Weet je nog dat jij zo oud was?
- Sorry, hier heb ik geen tijd voor.
190
00:23:06,760 --> 00:23:09,235
Je ging toch bij de politie weg
om meer tijd te hebben?
191
00:23:09,360 --> 00:23:14,275
En voor je gemoedsrust?
Is keukens ontwerpen zo zenuwslopend?
192
00:23:14,400 --> 00:23:16,395
Waarom zouden ze
zich hier verstoppen?
193
00:23:16,520 --> 00:23:20,515
Een teken des tijds. Wij zaten
in de bosjes met wijn, meisjes...
194
00:23:20,640 --> 00:23:25,400
Hou toch je mond. Hier is het.
195
00:23:34,280 --> 00:23:36,675
Shit.
- Wat is dit?
196
00:23:36,800 --> 00:23:38,875
Wat doen jullie hier?
- Wij?
197
00:23:39,000 --> 00:23:43,880
Ik kan beter gaan. Sorry.
- Ik ben zo terug.
198
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
Maciek, wegwezen.
199
00:23:56,880 --> 00:23:59,360
Ik krijg geen lucht.
200
00:24:08,040 --> 00:24:10,395
Waag het niet
om me dit nog eens aan te doen.
201
00:24:10,520 --> 00:24:12,600
Waag het niet.
202
00:24:17,600 --> 00:24:19,955
Pinder?
203
00:24:20,080 --> 00:24:23,555
Zitten jullie op Pinder?
- Ik niet.
204
00:24:23,680 --> 00:24:26,715
Ze hadden ook
een echte hoer kunnen bellen.
205
00:24:26,840 --> 00:24:28,595
Jij moet je mond houden.
206
00:24:28,720 --> 00:24:32,555
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
- Jee. Pardon?
207
00:24:32,680 --> 00:24:37,955
Waar hebben jullie haar voor betaald?
- Ze heeft me alles verteld.
208
00:24:38,080 --> 00:24:42,475
Eliza. Dat is trouwens
een charmante jongedame.
209
00:24:42,600 --> 00:24:46,315
Charmant? Jij vindt elke vrouw
met een D-cup charmant.
210
00:24:46,440 --> 00:24:49,835
En ik vroeg het niet aan jou.
- Jemig.
211
00:24:49,960 --> 00:24:51,715
Maciek had haar op Pinder gevonden.
212
00:24:51,840 --> 00:24:55,955
Hij heeft een account en is 22.
- 23.
213
00:24:56,080 --> 00:25:00,075
Ja. Hij had een date met haar
en durfde niet alleen te gaan.
214
00:25:00,200 --> 00:25:02,555
Is het een prostituee?
- Nee.
215
00:25:02,680 --> 00:25:09,555
Nee, ze lachte ons uit toen ze ons
zag en besefte hoe oud we waren.
216
00:25:09,680 --> 00:25:14,115
Maar ze wilde geld voor een taxi.
- Ja, zij heeft hetzelfde verteld.
217
00:25:14,240 --> 00:25:18,755
Waarom kwam je niet naar mij toe?
Ik had jullie kunnen voorlichten.
218
00:25:18,880 --> 00:25:24,000
Hadden ze naar jou toe moeten komen?
Wat had je hen dan verteld?
219
00:25:44,360 --> 00:25:47,275
Het spijt me.
220
00:25:47,400 --> 00:25:52,600
Weet je hoe oud ik ben?
- Ja.
221
00:25:55,760 --> 00:25:59,995
Je bent nog te jong, veel te jong,
om zomaar te verdwijnen...
222
00:26:00,120 --> 00:26:04,040
zonder een spoor achter te laten.
Papa en ik geven om jou.
223
00:26:05,800 --> 00:26:10,800
Wil je dat ik veilig ben of wil je je
geen zorgen hoeven maken?
224
00:26:15,200 --> 00:26:17,435
Laat eens zien.
225
00:26:17,560 --> 00:26:22,075
Ik moet toegeven
dat je hard kunt meppen.
226
00:26:22,200 --> 00:26:24,275
Hoe zit dat met die Pinder?
227
00:26:24,400 --> 00:26:26,315
Zijn er geen meisjes
van jullie eigen leeftijd?
228
00:26:26,440 --> 00:26:29,040
Meisjes van onze leeftijd
zijn kinderen.
229
00:26:39,640 --> 00:26:44,035
Heeft papa het met jou over
de bloemetjes en de bijtjes gehad?
230
00:26:44,160 --> 00:26:50,315
Gelukkig voor jou staat alles
op internet. Geen zorgen.
231
00:26:50,440 --> 00:26:53,835
Natuurlijk.
232
00:26:53,960 --> 00:26:57,275
Tegenwoordig voedt het internet
de kinderen op, hè?
233
00:26:57,400 --> 00:27:00,075
Als de ouders geen tijd hebben.
234
00:27:00,200 --> 00:27:05,360
Mama, geloof me,
er is niets aan de hand.
235
00:27:07,840 --> 00:27:10,435
Oké.
236
00:27:10,560 --> 00:27:13,435
Gelukkig is het goed afgelopen.
237
00:27:13,560 --> 00:27:17,440
Behalve dat jullie ons bij dat mokkel
voor schut gezet hebben.
238
00:27:19,280 --> 00:27:24,955
Hij blijft een paar dagen bij mij.
Ik kom z'n spullen straks ophalen.
239
00:27:25,080 --> 00:27:30,440
Juist. Neem nu je rust, mam.
Ik dacht dat je bleef eten.
240
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Ja.
241
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
Ik snap het.
242
00:27:40,920 --> 00:27:42,760
Ja, dat is sneu voor jou.
243
00:27:52,520 --> 00:27:57,475
Nee, ze hebben geen flauw idee.
244
00:27:57,600 --> 00:28:01,520
Nee, ze denken
dat we een milf wilden neuken.
245
00:28:52,640 --> 00:28:56,160
Shit.
- Wabich?
246
00:29:07,120 --> 00:29:10,555
Ook leuk om jou te zien.
- Wat doe jij hier?
247
00:29:10,680 --> 00:29:16,235
Omdat ik je nepechtgenoot ben,
dacht ik, ik ga even langs.
248
00:29:16,360 --> 00:29:19,595
Daar heb je twee jaar mee gewacht.
249
00:29:19,720 --> 00:29:23,595
Je verdwijnt zodra je wakker bent,
begrepen?
250
00:29:23,720 --> 00:29:26,835
Dus ik blijf slapen?
251
00:29:26,960 --> 00:29:28,955
Ja.
252
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
Inderdaad.
253
00:33:17,000 --> 00:33:20,995
Shit, rotwijf.
254
00:33:21,120 --> 00:33:23,395
Verdomme.
255
00:33:23,520 --> 00:33:25,960
Verdomme nog aan toe.
256
00:33:58,640 --> 00:34:00,515
Als de bestemming geheim is...
257
00:34:00,640 --> 00:34:03,955
moet je dan geen zak
over m'n hoofd trekken?
258
00:34:04,080 --> 00:34:07,035
Geduld.
259
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
Ga je het me vertellen of niet?
260
00:34:14,400 --> 00:34:19,920
En dan zeggen ze
dat vrouwen altijd theatraal doen.
261
00:34:25,560 --> 00:34:27,995
Bloed kleurt de droge grond...
262
00:34:28,120 --> 00:34:31,195
en de onmiskenbare geur
van vers vlees vult de lucht.
263
00:34:31,320 --> 00:34:34,435
Kijk uit, het is nog heet.
- De wijfjes wachten geduldig.
264
00:34:34,560 --> 00:34:38,835
Met hun ogen volgen ze de bewegingen
van de dominante mannetjes.
265
00:34:38,960 --> 00:34:42,955
Als die hun eerste honger gestild
hebben, mag de rest van de troep...
266
00:34:43,080 --> 00:34:45,795
waaronder de jonge leeuwinnen,
mee smullen.
267
00:34:45,920 --> 00:34:47,635
Stoppen?
- Nee, blijf maar kijken.
268
00:34:47,760 --> 00:34:50,320
Ze leren instinctief
wat de regels zijn.
269
00:34:53,600 --> 00:34:55,515
Hoi, Pader.
- Hoi.
270
00:34:55,640 --> 00:34:58,595
Kom, we gaan Langer oppakken.
Ik heb een tip ontvangen.
271
00:34:58,720 --> 00:35:00,275
Waar heb je het over?
272
00:35:00,400 --> 00:35:04,115
De ouders van een meisje hebben
aangifte van vermissing gedaan.
273
00:35:04,240 --> 00:35:06,595
Ze was heroïneverslaafd
en is verdwenen.
274
00:35:06,720 --> 00:35:08,755
Zij en nog een meisje
zaten in Langers kliniek.
275
00:35:08,880 --> 00:35:12,675
Ze zijn bij een man
in de auto gestapt en weggereden.
276
00:35:12,800 --> 00:35:13,955
Waar kwam die tip vandaan?
277
00:35:14,080 --> 00:35:18,875
Ik houd alles in de gaten
wat met die kliniek te maken heeft.
278
00:35:19,000 --> 00:35:21,155
Dit is verknipt, weet je dat?
- Ja?
279
00:35:21,280 --> 00:35:24,115
Wil jij hen op je geweten hebben
als ze daar zijn?
280
00:35:24,240 --> 00:35:28,035
Je had op z'n minst kunnen vragen
of m'n zoon terecht is.
281
00:35:28,160 --> 00:35:30,315
Goedenavond.
- Hoi.
282
00:35:30,440 --> 00:35:33,115
Dat is hij, geweldig.
283
00:35:33,240 --> 00:35:35,275
Heb je een huiszoekingsbevel?
284
00:35:35,400 --> 00:35:36,875
Dat komt eraan.
285
00:35:37,000 --> 00:35:41,595
Ik blijf wel alleen thuis.
Dat vind ik niet erg.
286
00:35:41,720 --> 00:35:43,875
Ik heb je moeder beloofd...
- Ik ga de deur niet uit.
287
00:35:44,000 --> 00:35:48,235
Mama zou me vermoorden
als ik dat nog eens deed.
288
00:35:48,360 --> 00:35:50,360
Mooi.
289
00:35:52,280 --> 00:35:56,800
Goed dan.
Ik ben zo snel mogelijk terug.
290
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
Is dat allemaal voor mij?
291
00:37:09,440 --> 00:37:15,835
Een verrassing kan in jouw geval
van alles betekenen.
292
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
Ik wilde voorbereid zijn.
293
00:37:23,200 --> 00:37:27,875
Ik wil de voorwaarden van
onze overeenkomst opnieuw bespreken.
294
00:37:28,000 --> 00:37:32,635
Ik wist niet dat die er waren.
- Natuurlijk.
295
00:37:32,760 --> 00:37:35,675
Je drogeert me...
296
00:37:35,800 --> 00:37:37,875
Met je eigen middel.
297
00:37:38,000 --> 00:37:41,835
Daarna bind je me vast.
298
00:37:41,960 --> 00:37:46,035
Precies wat jij met mij wilde doen.
299
00:37:46,160 --> 00:37:51,320
En vervolgens zeg je:
Vermoord m'n man.
300
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
En z'n maîtresse.
301
00:37:57,880 --> 00:38:02,320
Het probleem is
dat ik geen huurmoordenaar ben.
302
00:38:10,920 --> 00:38:13,040
Goed...
303
00:38:16,360 --> 00:38:18,600
wat stel je dan voor?
304
00:38:20,600 --> 00:38:26,880
Een partnerschap.
- Echt? Op welk vlak precies?
305
00:38:29,840 --> 00:38:32,040
Nou, moord.
306
00:38:34,160 --> 00:38:37,560
Wil je hen samen met mij vermoorden?
307
00:38:40,400 --> 00:38:43,275
Ik stel voor
dat we de taken verdelen.
308
00:38:43,400 --> 00:38:48,115
Ik pak mevrouw Siarkowska
en jij de heer Pokora.
309
00:38:48,240 --> 00:38:52,560
Zo ruimen we ieder
een probleem uit de weg.
310
00:39:23,000 --> 00:39:29,400
Denk je nou echt dat ik me niet van
die eikel zou verlossen als dat ging?
311
00:39:35,680 --> 00:39:38,755
Elke nacht...
312
00:39:38,880 --> 00:39:43,115
als dat zwijn
naast me ligt te slapen...
313
00:39:43,240 --> 00:39:46,435
moet ik bij elke snurk van hem...
314
00:39:46,560 --> 00:39:52,640
m'n uiterste best doen
om me in te houden...
315
00:39:59,640 --> 00:40:02,120
en hem niet dood te bijten.
316
00:40:23,760 --> 00:40:26,920
Bovendien zijn dit niet de handen
van een moordenaar.
317
00:40:33,120 --> 00:40:35,960
Dan moeten deze handen oefenen.
318
00:40:39,760 --> 00:40:43,440
En daarmee...
319
00:40:44,880 --> 00:40:49,595
zijn we bij mijn verrassing
aangekomen.
320
00:40:49,720 --> 00:40:51,760
Openen.
321
00:41:00,200 --> 00:41:02,680
Verwacht je bezoek?
322
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
Zijn dat niet jouw gasten?
323
00:43:16,720 --> 00:43:20,720
Vertaling: Birgitte Devilee
324
00:43:21,305 --> 00:44:21,219
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen