"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.5

ID13205874
Movie Name"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.5
Release Name Have.You.Ever.Fallen.in.Love.Miss.Jiang.S01E05.CHINESE.WEB-DL.NF
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7042192
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,589 --> 00:01:31,624 HAVE YOU EVER FALLEN IN LOVE, MISS JIANG? 3 00:01:31,691 --> 00:01:33,760 EPISODE 5 4 00:01:46,406 --> 00:01:49,742 Don't need to call again. I called already. They are coming soon. 5 00:01:49,809 --> 00:01:50,777 Here. Have some water. 6 00:01:51,411 --> 00:01:52,245 Let me tell you. 7 00:01:52,512 --> 00:01:54,914 The youngest one is our director. 8 00:01:55,215 --> 00:01:57,183 Don't ever talk back to him. 9 00:01:57,784 --> 00:01:59,319 No matter what he asks, 10 00:01:59,586 --> 00:02:01,955 you have to slowly, carefully, 11 00:02:02,255 --> 00:02:04,090 gently talk to him, okay? 12 00:02:04,924 --> 00:02:06,426 Don't underestimate him because he's young. 13 00:02:06,626 --> 00:02:08,328 He is the next in line in the family business. 14 00:02:10,196 --> 00:02:11,431 Have some water. 15 00:02:15,568 --> 00:02:17,971 It's really worrying. 16 00:02:52,005 --> 00:02:53,473 Was it you who got the notification? 17 00:02:55,775 --> 00:02:56,676 Yes. 18 00:02:57,076 --> 00:02:58,344 Let me look at the phone. 19 00:02:58,645 --> 00:02:59,479 What? 20 00:02:59,546 --> 00:03:00,980 Let me take a look at the phone. 21 00:03:01,481 --> 00:03:02,348 Okay. 22 00:03:03,683 --> 00:03:04,551 Faster. 23 00:03:07,654 --> 00:03:08,721 Okay, get into the car. 24 00:03:10,056 --> 00:03:10,890 Okay. 25 00:03:11,558 --> 00:03:12,492 Hurry up. 26 00:03:17,564 --> 00:03:18,865 Wear this. 27 00:03:20,166 --> 00:03:21,067 Wear this. 28 00:03:22,135 --> 00:03:23,703 I have to delete the message in your phone. 29 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 We can't let people know about the place or people would come and make a scene. 30 00:03:28,841 --> 00:03:29,676 Here. 31 00:03:30,476 --> 00:03:32,011 Hurry up. Wear this. 32 00:03:35,582 --> 00:03:36,482 Okay. 33 00:03:38,418 --> 00:03:39,352 Let's go. 34 00:03:54,467 --> 00:03:56,569 Here. This drug is to get you into the mood. 35 00:03:59,772 --> 00:04:01,140 The person in there is very hot. 36 00:04:04,911 --> 00:04:06,946 Also, we are going to take some photos later. 37 00:04:09,382 --> 00:04:11,618 Don't be afraid. We will only take photos of the girl. 38 00:04:11,918 --> 00:04:14,721 After that, you can bring it back as a souvenir. 39 00:04:20,960 --> 00:04:22,996 Then? How much? 40 00:04:23,396 --> 00:04:24,664 It's free. 41 00:04:24,731 --> 00:04:27,200 It is part of the package. Don't worry. 42 00:04:28,635 --> 00:04:29,569 Eat it now. 43 00:04:36,175 --> 00:04:37,577 Eat it now. 44 00:05:01,467 --> 00:05:08,241 {\an8}YA-XIN 45 00:05:19,519 --> 00:05:20,553 Come in. 46 00:05:21,521 --> 00:05:22,422 Hurry up. Come. 47 00:05:25,024 --> 00:05:27,060 How is it? Do you like her? 48 00:05:28,227 --> 00:05:29,295 Yes. 49 00:05:29,429 --> 00:05:30,430 Yes, right? 50 00:05:30,730 --> 00:05:32,365 If you like her, then make good of the time. 51 00:05:49,515 --> 00:05:50,750 Hurry up. 52 00:05:51,584 --> 00:05:52,485 Quick. 53 00:05:58,124 --> 00:05:59,492 Why are you so shy? 54 00:05:59,926 --> 00:06:02,462 If there are more people coming, I will let others take the chance. 55 00:06:03,396 --> 00:06:04,697 - Hurry up. - All right. 56 00:07:43,129 --> 00:07:45,064 Ya-xin, did you draw this? 57 00:07:45,832 --> 00:07:47,800 This is beautiful. 58 00:07:47,900 --> 00:07:49,735 The color is great. 59 00:07:50,069 --> 00:07:52,538 Right? Look. Doesn't this look great? 60 00:07:52,872 --> 00:07:55,508 Yes, using this color 61 00:07:56,108 --> 00:07:57,710 makes the drawing stands out 62 00:07:57,944 --> 00:08:00,446 as if it comes to live. 63 00:08:00,513 --> 00:08:01,848 The poster looks great. 64 00:08:02,515 --> 00:08:04,016 <i>Mr. Wu, listen to me.</i> 65 00:08:04,717 --> 00:08:06,786 <i>Ya-xin adores you so much.</i> 66 00:08:06,853 --> 00:08:09,422 <i>She keeps repeating whatever you said.</i> 67 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 Ya-xin has been a rebellious girl since young. 68 00:08:11,791 --> 00:08:15,294 She is willing to listen to you now. Do you know how happy I am? 69 00:08:16,028 --> 00:08:19,465 <i>I have to raise my kid as a single mother.</i> 70 00:08:20,166 --> 00:08:21,033 <i>Please.</i> 71 00:08:21,467 --> 00:08:24,370 <i>Sir, you have to take care</i> <i>of Ya-xin Zhong.</i> 72 00:11:17,410 --> 00:11:18,444 YA-XIN 73 00:11:18,511 --> 00:11:21,480 I'm sure you don't want your daughter to see this. 74 00:11:21,580 --> 00:11:24,583 Drop the charges. You don't know what we can do! 75 00:12:08,627 --> 00:12:11,797 <i>Man and woman are like Yin and Yang.</i> 76 00:12:13,165 --> 00:12:14,600 The separation of heaven and earth. 77 00:12:16,135 --> 00:12:18,070 Life is made by man and woman. 78 00:12:18,938 --> 00:12:20,539 They complement each other. 79 00:12:21,373 --> 00:12:22,942 They rely on each other. 80 00:12:23,709 --> 00:12:26,278 Man and woman have separate roles. 81 00:12:27,580 --> 00:12:29,882 So that the hard is complemented by softness. 82 00:12:30,149 --> 00:12:32,284 Producing fertility. 83 00:12:33,786 --> 00:12:36,589 So human can continue to evolve. 84 00:12:37,790 --> 00:12:40,760 When there's trouble between man and woman, 85 00:12:41,794 --> 00:12:45,231 it is because of the disturbance of the balance. 86 00:12:45,297 --> 00:12:46,999 Causing disorder. 87 00:12:53,906 --> 00:12:56,742 What is it? Why isn't she taking the call? 88 00:12:57,443 --> 00:12:59,845 Ya-xin. I am going to class now. 89 00:13:00,513 --> 00:13:02,348 I will come back after class. 90 00:13:02,615 --> 00:13:04,250 Then we will go to the job interview together. 91 00:13:04,583 --> 00:13:05,651 Okay. 92 00:13:06,886 --> 00:13:09,522 - I am going now. Bye. - Bye. 93 00:13:17,396 --> 00:13:19,965 Is the suicide case of a parent related to the school? 94 00:13:20,266 --> 00:13:24,003 We will have a press conference to talk about this. Please move aside. 95 00:13:24,069 --> 00:13:26,672 Is it related to the male teacher harassing the students? 96 00:13:26,739 --> 00:13:29,975 No. Later, we will have a comprehensive press conference. 97 00:13:30,042 --> 00:13:31,210 The deceased committed suicide. 98 00:13:31,277 --> 00:13:33,212 Is it because of the pressure coming from the school? 99 00:13:33,612 --> 00:13:34,980 No. It's definitely not related, okay? 100 00:13:35,047 --> 00:13:36,982 Did the school ask the parent to cancel the lawsuit? 101 00:13:37,049 --> 00:13:38,517 Is that why the parent committed suicide? 102 00:13:38,684 --> 00:13:41,053 No. We will have a press conference later. 103 00:13:41,120 --> 00:13:44,557 We'll explain everything later. Move aside. We have things to handle. 104 00:13:44,623 --> 00:13:47,126 Is the suicide case related to the school? 105 00:13:47,193 --> 00:13:48,694 No. Absolutely not. 106 00:13:48,761 --> 00:13:51,630 Could you tell us what happened? 107 00:13:54,333 --> 00:13:56,235 The school is celebrating its ninth anniversary. 108 00:13:56,769 --> 00:13:58,537 Things like these have never happened. 109 00:13:59,638 --> 00:14:02,141 Sir, let me ask you. 110 00:14:03,075 --> 00:14:04,643 Did the teacher 111 00:14:05,477 --> 00:14:08,614 sexually harass this girl? 112 00:14:11,217 --> 00:14:13,719 If not, why did her mom committed suicide? 113 00:14:15,187 --> 00:14:18,023 Now, our school 114 00:14:18,657 --> 00:14:20,226 is all over in the news. 115 00:14:21,961 --> 00:14:24,763 Sir. I am really sorry. 116 00:14:25,664 --> 00:14:28,734 I have to take responsibility for this. 117 00:14:29,134 --> 00:14:31,670 What can you do? 118 00:14:34,073 --> 00:14:35,040 Get out. 119 00:14:38,711 --> 00:14:39,912 Didn't you hear me? 120 00:14:41,180 --> 00:14:44,483 Sorry, Mr. Fang. Everyone. Pardon me. 121 00:14:44,984 --> 00:14:46,018 I am going now. 122 00:14:47,286 --> 00:14:50,122 It is infuriating. Rubbish. 123 00:14:51,023 --> 00:14:53,759 Mr. Liang, don't be angry. 124 00:14:54,493 --> 00:14:55,494 I will handle this incident. 125 00:14:59,164 --> 00:15:00,366 Will you be able to handle this? 126 00:15:00,432 --> 00:15:01,267 Yes. 127 00:15:07,606 --> 00:15:09,041 Mr. Liang. 128 00:15:09,108 --> 00:15:12,711 Do you know where Mr. Wu is? 129 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 Yes. I asked him to come. 130 00:15:16,181 --> 00:15:18,417 The Parent of Guangtian Private High Committed Suicide 131 00:15:18,484 --> 00:15:20,719 The Deceased Accused the School Teacher Molested Her Daughter 132 00:15:35,034 --> 00:15:38,604 Ms. Jiang. Please take good care of Ya-xin Zhong. 133 00:15:38,971 --> 00:15:40,673 I am a single mother. 134 00:15:41,106 --> 00:15:44,143 Ya-xin is a sensitive child. 135 00:15:44,843 --> 00:15:46,779 She tends to keep problems to herself. 136 00:15:47,880 --> 00:15:49,848 She doesn't talk much. 137 00:15:49,915 --> 00:15:51,951 I am afraid with that kind of personality, 138 00:15:52,017 --> 00:15:55,354 other students would bully her. 139 00:15:56,188 --> 00:15:57,790 Is Ya-xin okay lately? 140 00:15:59,158 --> 00:16:00,225 Well... 141 00:16:00,926 --> 00:16:02,361 She is angry with me. 142 00:16:03,629 --> 00:16:05,864 Every time I have a boyfriend, she gets angry. 143 00:16:07,533 --> 00:16:10,169 She doesn't know how hard it has been after her father died. 144 00:16:12,371 --> 00:16:13,339 Ms. Jiang. 145 00:16:14,173 --> 00:16:15,841 Ya-xin's dad was an orphan. 146 00:16:16,742 --> 00:16:18,677 He was sick in the hospital for eight months. 147 00:16:19,712 --> 00:16:20,946 When he left, 148 00:16:21,013 --> 00:16:24,116 our bank has only 13,520 TWD left. 149 00:16:25,417 --> 00:16:28,320 It's not easy being a single mother. 150 00:16:29,822 --> 00:16:32,624 Having friends does help a little. 151 00:16:34,860 --> 00:16:38,197 But she is just a kid. I couldn't tell her all this. 152 00:16:40,199 --> 00:16:42,501 These things. I... 153 00:16:43,268 --> 00:16:44,903 How could I tell her? 154 00:16:46,472 --> 00:16:47,406 Ms. Jiang. 155 00:16:50,743 --> 00:16:52,578 Ms. Jiang. 156 00:16:53,245 --> 00:16:54,880 I am here to pay for the school lunch. 157 00:16:55,981 --> 00:16:58,484 Sorry. I was busy and I forgot about it. 158 00:16:58,550 --> 00:16:59,485 It is fine. 159 00:17:01,487 --> 00:17:04,757 Let me tell you. I finally met a good man. 160 00:17:05,557 --> 00:17:06,625 He is very good. 161 00:17:07,092 --> 00:17:10,129 He is so good that I am willing to be his mistress. 162 00:17:12,498 --> 00:17:15,801 Really. I know I'm doing the right thing this time. 163 00:17:16,802 --> 00:17:18,437 Ya-xin likes him too. 164 00:17:38,157 --> 00:17:41,326 Mr. Wu, I am representing my uncle 165 00:17:42,227 --> 00:17:44,263 announcing that you are going to be the next principal. 166 00:17:44,329 --> 00:17:45,664 Let's clap our hands for him. 167 00:17:48,367 --> 00:17:50,736 Thank you. 168 00:17:51,036 --> 00:17:53,405 Now, you have to 169 00:17:53,906 --> 00:17:56,275 write down your speech. 170 00:17:56,508 --> 00:17:58,410 - Okay. - Again. 171 00:17:59,078 --> 00:18:00,779 That girl is from a single family. 172 00:18:01,313 --> 00:18:02,881 She has no mother now. 173 00:18:03,649 --> 00:18:06,085 The board will give her some money 174 00:18:06,418 --> 00:18:07,519 as a sign of compassion. 175 00:18:07,986 --> 00:18:09,254 We are compassionate, right? 176 00:18:09,321 --> 00:18:11,223 Yes. We should do it. 177 00:18:12,024 --> 00:18:13,425 Also, the third thing. 178 00:18:13,959 --> 00:18:16,261 The Director Of Student Affairs, Wei-lin Chen. 179 00:18:16,795 --> 00:18:18,430 Ask him to move. 180 00:18:18,831 --> 00:18:20,766 Or else the trouble he caused 181 00:18:21,066 --> 00:18:22,468 will never stop. 182 00:18:23,402 --> 00:18:24,703 Sir. 183 00:18:25,637 --> 00:18:26,972 Moving might not be 184 00:18:27,272 --> 00:18:29,374 - the right way to handle it. - What? 185 00:18:30,075 --> 00:18:31,877 If I become the principal, 186 00:18:32,344 --> 00:18:33,979 I represent the school. 187 00:18:34,313 --> 00:18:36,181 - Okay. - If he refuses, 188 00:18:36,515 --> 00:18:38,784 or he lodges a protest that we infringe on his personal freedom 189 00:18:39,551 --> 00:18:41,086 then the school might not be suitable 190 00:18:41,153 --> 00:18:43,188 to get involved in these personal affairs. 191 00:18:44,089 --> 00:18:46,959 Okay, this matter. 192 00:18:47,526 --> 00:18:50,262 I will think of a way. I will talk to him. Okay? 193 00:18:50,496 --> 00:18:52,631 Okay, thank you sir. 194 00:19:01,907 --> 00:19:03,709 <i>The reporter is at Guangtian High now.</i> 195 00:19:03,775 --> 00:19:05,878 <i>A female corpse was found</i> <i>at a house this morning.</i> 196 00:19:05,944 --> 00:19:08,614 <i>She is confirmed to be a parent</i> <i>of a student from Guangtian High.</i> 197 00:19:08,680 --> 00:19:11,183 <i>Her child was said to be harassed</i> <i>by a male teacher from her school,</i> 198 00:19:11,250 --> 00:19:13,585 <i>which she met at the school</i> <i>to seek for justice, but failed.</i> 199 00:19:13,652 --> 00:19:15,354 <i>It is suspected</i> <i>she couldn't take the pressure</i> 200 00:19:15,420 --> 00:19:16,922 <i>and hang herself</i> <i>in the house this morning.</i> 201 00:19:16,989 --> 00:19:19,791 <i>The school will be holding a press event</i> <i>to give its statement on this matter.</i> 202 00:19:19,858 --> 00:19:21,894 <i>This reporter will be here</i> <i>to follow-up with the report.</i> 203 00:19:24,930 --> 00:19:26,598 - Mr. Chan. - Thank you for your hard work. 204 00:19:29,568 --> 00:19:31,470 - Jin-long. - Okay, you can go in now. 205 00:19:31,537 --> 00:19:32,437 Mr. Lin. 206 00:19:32,504 --> 00:19:35,007 How was it? Is it murder? 207 00:19:35,174 --> 00:19:37,142 From the looks of it, this should be a suicide case. 208 00:19:37,843 --> 00:19:39,144 Look. This rope. 209 00:19:43,615 --> 00:19:46,251 Weird. She is still lodging an appeal. 210 00:19:47,085 --> 00:19:49,421 She called yesterday. She said someone broke into the house. 211 00:19:51,790 --> 00:19:52,691 Sir. 212 00:19:53,692 --> 00:19:55,093 - Mr. Chan. Sorry. - You may continue. 213 00:20:12,477 --> 00:20:13,512 Ya-xin. 214 00:20:14,146 --> 00:20:17,616 I am a volunteer from the social division of the city council. 215 00:20:18,250 --> 00:20:20,452 I have to learn about your situation. 216 00:20:20,953 --> 00:20:22,754 Let me ask you a few questions. 217 00:20:25,691 --> 00:20:26,725 Ya-xin. 218 00:20:27,025 --> 00:20:29,161 I know you are upset right now. 219 00:20:29,528 --> 00:20:31,396 But we need to ask these questions. 220 00:20:32,064 --> 00:20:33,699 I have to understand your situation. 221 00:20:33,765 --> 00:20:36,235 So I can arrange for your adoption. 222 00:20:36,301 --> 00:20:37,135 Hey. 223 00:20:37,202 --> 00:20:38,403 - Ya-xin. - Ya-xin. 224 00:20:39,104 --> 00:20:40,272 Ya-xin. 225 00:20:45,277 --> 00:20:46,245 Ya-xin. 226 00:20:48,847 --> 00:20:50,082 Are you okay? 227 00:20:52,584 --> 00:20:53,485 Calm down. 228 00:20:56,722 --> 00:20:57,789 Are you okay? 229 00:20:59,091 --> 00:21:00,726 It's over, okay? 230 00:21:03,095 --> 00:21:04,730 Ya-xin. 231 00:21:07,065 --> 00:21:08,300 Calm down, okay? 232 00:21:09,368 --> 00:21:11,937 I don't believe my mom would kill herself. 233 00:21:15,173 --> 00:21:16,275 What do you mean? 234 00:21:18,210 --> 00:21:22,014 What do you mean by that? 235 00:21:25,183 --> 00:21:26,084 Sir. 236 00:21:28,987 --> 00:21:30,589 - Who is it? - Sir. 237 00:21:35,093 --> 00:21:36,295 Ren-hui. What are you doing? 238 00:21:40,198 --> 00:21:42,301 Sir. I want to kill someone. 239 00:21:43,935 --> 00:21:46,672 What are you talking about? Come in. 240 00:21:48,307 --> 00:21:50,375 <i>What is it?</i> 241 00:21:56,548 --> 00:21:59,384 The one at the front. Hurry up. Go. 242 00:22:01,753 --> 00:22:03,121 Don't think like that. 243 00:22:03,789 --> 00:22:07,092 How could Ms. Jiang's words do this to Fang-jie? 244 00:22:08,560 --> 00:22:09,861 You have to think about her. 245 00:22:11,363 --> 00:22:13,398 She is a girl. Right? 246 00:22:14,700 --> 00:22:16,568 What about the parents? 247 00:22:19,237 --> 00:22:20,205 Wei-lin. 248 00:22:21,840 --> 00:22:23,041 Who is it? 249 00:22:24,309 --> 00:22:25,444 Did you see the news? 250 00:22:26,311 --> 00:22:27,412 Move now. 251 00:22:28,380 --> 00:22:29,247 Go. 252 00:22:37,789 --> 00:22:38,724 What are you doing? 253 00:22:40,692 --> 00:22:41,560 Hey. 254 00:22:41,927 --> 00:22:42,828 Sir. 255 00:22:43,161 --> 00:22:44,996 Why did this happen? 256 00:22:45,063 --> 00:22:47,532 Pervert. Get out. 257 00:22:58,110 --> 00:23:02,581 Guangtian High Parent Suicide The Daughter Was Harassed at School 258 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 The deceased had a history of depression. 259 00:23:10,122 --> 00:23:10,956 Sir. 260 00:23:11,690 --> 00:23:13,759 What should we do now? 261 00:23:15,427 --> 00:23:16,294 Ren-hui. 262 00:23:16,595 --> 00:23:19,131 Sorry, but could we talk about your thing later? 263 00:23:19,965 --> 00:23:20,866 What? 264 00:23:23,969 --> 00:23:24,836 Okay. 265 00:23:25,470 --> 00:23:26,371 Sure. 266 00:23:26,638 --> 00:23:27,539 I'm sorry. 267 00:23:28,974 --> 00:23:29,908 It is fine. 268 00:23:40,552 --> 00:23:42,654 Pervert. Get out. 269 00:23:53,832 --> 00:23:56,301 I heard about the woman who killed herself. 270 00:23:56,368 --> 00:23:59,004 She is a parent in Xiang-ci's class. 271 00:23:59,070 --> 00:24:01,373 - Really? - Yes. 272 00:24:01,440 --> 00:24:04,075 I saw her crying and came to look for Xiang-ci. 273 00:24:04,142 --> 00:24:05,777 They talked for a really long time. 274 00:24:05,844 --> 00:24:07,078 Why did she kill herself? 275 00:24:07,712 --> 00:24:11,149 Her family is a single-parent family. There are a lot of problems. 276 00:24:11,216 --> 00:24:12,717 Must have been relationship issues. 277 00:24:12,784 --> 00:24:15,020 What will happen to that student? She is really pitiable. 278 00:24:15,086 --> 00:24:16,121 Who knows? 279 00:24:19,357 --> 00:24:20,892 Hello. Is this Mr. Li? 280 00:24:22,127 --> 00:24:25,096 Ren-hui came to look for me just now. 281 00:24:26,031 --> 00:24:26,932 He... 282 00:24:27,599 --> 00:24:28,533 Is it? 283 00:24:29,334 --> 00:24:31,436 Nothing. He did not look good. 284 00:24:32,103 --> 00:24:34,172 Maybe you could give me his number. 285 00:24:42,547 --> 00:24:43,515 Mr. Chan. 286 00:24:47,419 --> 00:24:49,221 It's been a while. How are you? 287 00:24:50,822 --> 00:24:52,390 Just by looking at you, 288 00:24:53,558 --> 00:24:56,394 it looks like Ms. Qian's death is not a simple case. 289 00:25:01,600 --> 00:25:04,102 Okay. I know you can't tell me. 290 00:25:04,569 --> 00:25:08,173 But I can tell you one thing. 291 00:25:11,610 --> 00:25:14,813 The deceased's daughter was harassed at school. 292 00:25:14,880 --> 00:25:16,348 The suspect's brother 293 00:25:17,148 --> 00:25:18,783 is a sex addict. 294 00:25:28,426 --> 00:25:30,529 Mr. Chan. The preliminary result 295 00:25:31,563 --> 00:25:33,331 shows that the lower area has a lot of bruises. 296 00:25:34,666 --> 00:25:36,334 The body was being cleaned. 297 00:25:37,369 --> 00:25:40,338 But we collected some semen. 298 00:25:40,939 --> 00:25:42,240 There's still some inside the body. 299 00:25:44,175 --> 00:25:45,911 Do we need a dissection? 300 00:26:03,528 --> 00:26:06,998 DATE: JUNE 29. CASE: SUICIDE. DECEASED: XIAO-YUAN QIAN. 301 00:26:13,138 --> 00:26:14,873 {\an8}CASE FILE 302 00:26:17,375 --> 00:26:21,212 POLICE CRIMINAL RECORD CERTIFICATE 303 00:26:21,279 --> 00:26:26,284 NAME: WEI-ZHENG CHEN. ID: H1278546548. 304 00:26:35,827 --> 00:26:36,995 <i>Ya-xin.</i> 305 00:26:37,128 --> 00:26:40,165 <i>I watched the news.</i> <i>I think tonight you shouldn't go home.</i> 306 00:26:40,398 --> 00:26:42,300 What if the reporters surround you? 307 00:26:42,901 --> 00:26:43,902 They're really the worst. 308 00:26:44,235 --> 00:26:45,870 If you show up, they'll start taking pictures. 309 00:26:46,237 --> 00:26:47,505 They will chase after you. 310 00:26:52,277 --> 00:26:53,511 Have you eaten? 311 00:26:57,482 --> 00:27:00,652 Yes. Okay. 312 00:27:00,986 --> 00:27:02,187 Ya-xin. Don't worry. 313 00:27:02,554 --> 00:27:05,657 I will sneak out later to get some food for you. Don't worry. 314 00:27:06,825 --> 00:27:07,859 Who is it? 315 00:27:08,960 --> 00:27:10,228 Ms. Jiang? 316 00:27:20,238 --> 00:27:22,307 You are... 317 00:27:22,374 --> 00:27:23,808 I am a friend of Fang-jie. 318 00:27:25,043 --> 00:27:28,680 What is it? 319 00:27:30,448 --> 00:27:31,316 What is it? 320 00:27:34,019 --> 00:27:36,888 Fang-jie Zhang said she doesn't want to talk to me. 321 00:27:36,955 --> 00:27:37,956 She moved away. 322 00:27:38,590 --> 00:27:40,592 Did you tell her something? 323 00:27:42,060 --> 00:27:43,828 I... 324 00:27:46,031 --> 00:27:49,200 You don't know us. Why are you doing this to us? 325 00:27:49,267 --> 00:27:51,670 I didn't. 326 00:27:51,736 --> 00:27:53,905 - You broke us up. - I didn't. 327 00:27:55,740 --> 00:27:57,142 <i>Hello. Ren-hui.</i> 328 00:27:57,208 --> 00:27:59,611 <i>- Don't come over here.</i> <i>- Why?</i> 329 00:27:59,678 --> 00:28:00,812 Ren-hui. 330 00:28:00,879 --> 00:28:03,114 <i>- Why are you ruining things for us?</i> - Ren-hui? 331 00:28:04,049 --> 00:28:05,583 Calm down. 332 00:28:05,650 --> 00:28:07,485 Why are you ruining things for us? 333 00:28:07,552 --> 00:28:08,720 <i>I didn't.</i> 334 00:28:09,154 --> 00:28:10,288 That can't be it. 335 00:28:11,089 --> 00:28:12,857 <i>Ren-hui. Calm down.</i> 336 00:28:22,600 --> 00:28:24,069 Hello. Is it Mr. Li? 337 00:28:24,602 --> 00:28:26,638 I just called you. I am Mr. Chen. 338 00:28:27,138 --> 00:28:28,740 I will send an address to you later. 339 00:28:29,574 --> 00:28:31,810 Something might have happened to Ren-hui, Come over quick. 340 00:28:35,914 --> 00:28:38,049 You are so young and you are holding a knife. 341 00:28:38,116 --> 00:28:41,019 When you are older, you will hold a gun. Are you trying to become a gangster? 342 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Say sorry to your teacher. 343 00:28:44,022 --> 00:28:45,757 - I'm sorry. - It is fine. 344 00:28:45,824 --> 00:28:48,860 Ren-hui. Go home. Don't do this again. It's so scary. 345 00:28:49,527 --> 00:28:51,930 I am so sorry for troubling you, sir. 346 00:28:51,996 --> 00:28:52,897 No, you didn't. 347 00:28:53,598 --> 00:28:54,699 I will bring him back now. 348 00:28:55,700 --> 00:28:58,203 You kid! That teacher is a good person. 349 00:28:58,269 --> 00:29:00,705 You don't learn the good habits. Instead, you learn the bad ones. 350 00:29:16,054 --> 00:29:17,555 What did you say to Fang-jie? 351 00:29:26,898 --> 00:29:28,032 I finally know 352 00:29:29,467 --> 00:29:31,536 the teacher who made a report at the prosecutor's office 353 00:29:34,239 --> 00:29:35,140 was you. 354 00:29:38,443 --> 00:29:40,411 Why would Ya-xin frame you? 355 00:29:41,746 --> 00:29:44,549 I saw you two on that day at the school. 356 00:29:54,092 --> 00:29:55,093 Okay, let me ask you. 357 00:29:57,128 --> 00:29:59,631 Did you ask Mr. Xu to grab Ren-hui and Fang-jie? 358 00:30:00,999 --> 00:30:01,900 I... 359 00:30:02,834 --> 00:30:03,935 What do you mean? 360 00:30:04,736 --> 00:30:05,804 It was not me. 361 00:30:06,070 --> 00:30:07,972 This does not make any sense. 362 00:30:09,374 --> 00:30:10,575 You were at the school that day. 363 00:30:12,544 --> 00:30:15,079 You saw Ren-hui right? He said you saw him. 364 00:30:18,116 --> 00:30:20,819 - Let's go. - Later people will see us. 365 00:30:20,952 --> 00:30:23,021 They won't. It's after school now. 366 00:30:23,087 --> 00:30:25,390 People will see us. 367 00:30:28,159 --> 00:30:30,128 What are you doing? 368 00:30:32,130 --> 00:30:35,733 I left my things. 369 00:30:36,367 --> 00:30:37,969 I came back for it. 370 00:30:38,369 --> 00:30:41,039 Take it and go home now. It is so scary. 371 00:30:41,539 --> 00:30:42,607 Go home now. 372 00:30:42,874 --> 00:30:44,576 I will, miss. 373 00:30:46,477 --> 00:30:49,314 But I only saw him. 374 00:30:50,114 --> 00:30:51,482 What do you mean? 375 00:30:52,350 --> 00:30:53,451 You only saw him? 376 00:30:54,452 --> 00:30:55,753 You didn't call for Mr. Xu? 377 00:30:56,588 --> 00:30:59,057 But he saw you first. Then Mr. Xu came. 378 00:31:00,959 --> 00:31:03,294 So Ren-hui, like you, came to a conclusion. 379 00:31:04,395 --> 00:31:06,064 He thinks that you are a hypocrite. 380 00:31:07,131 --> 00:31:08,499 You pretend that everything is okay. 381 00:31:14,305 --> 00:31:16,207 But I called for Mr. Xu. 382 00:31:17,575 --> 00:31:19,444 But I didn't see Ren-hui and the others. 383 00:31:21,779 --> 00:31:24,282 <i>On that day at the school,</i> <i>I just heard a girl screaming.</i> 384 00:31:25,950 --> 00:31:26,985 <i>I was going to take a look.</i> 385 00:31:27,819 --> 00:31:28,953 <i>Mr. Xu just came over.</i> 386 00:31:29,053 --> 00:31:32,257 Sir. Aren't you having your leave today? Why are you at the school? 387 00:31:32,624 --> 00:31:36,361 I just settled a few things. So I'm here to do some rounds. 388 00:31:37,395 --> 00:31:38,329 Yes. Mr. Xu. 389 00:31:38,830 --> 00:31:41,900 I heard a scream just now. Could you go take a look? 390 00:31:42,300 --> 00:31:44,969 <i>- I will do a round outside the compound.</i> <i>- Okay.</i> 391 00:31:45,036 --> 00:31:47,572 It's fine. I will give it to you tomorrow. 392 00:31:49,674 --> 00:31:51,042 You are annoying. 393 00:31:51,109 --> 00:31:53,945 - I am not. - What are you doing? 394 00:31:56,547 --> 00:31:57,415 So? 395 00:32:00,051 --> 00:32:02,453 Ren-Hui pushed Mr. Xu to the floor. Mr. Xu's hand was broken. 396 00:32:05,356 --> 00:32:07,592 Then these two kids got labeled as problematic. 397 00:32:14,532 --> 00:32:16,401 Now back to me and Ya-xin Zhong. 398 00:32:19,203 --> 00:32:20,104 Ms. Jiang. 399 00:32:21,306 --> 00:32:22,340 Let me ask you. 400 00:32:24,108 --> 00:32:27,111 On that day, did you really see me harass Ya-xin? 401 00:32:33,551 --> 00:32:37,188 I went to cancel my testimony already. 402 00:32:37,956 --> 00:32:38,923 Really? 403 00:32:39,390 --> 00:32:42,593 Thank you. You are such a good person. You are such a hypocrite. 404 00:32:49,367 --> 00:32:52,236 I thought you're the only one in the world whom I could confide in. 405 00:33:00,712 --> 00:33:01,679 It's okay. 406 00:33:04,782 --> 00:33:05,750 Although my dad is gone, 407 00:33:09,153 --> 00:33:10,188 my mom is lying on the bed, 408 00:33:13,791 --> 00:33:15,760 my brother and I have no more hope in our lives. 409 00:33:20,865 --> 00:33:22,734 But our parents loved us. 410 00:33:25,603 --> 00:33:27,405 I remember a lot of our childhood memories. 411 00:33:30,875 --> 00:33:32,910 I know how it feels to be loved. 412 00:33:38,049 --> 00:33:40,818 Now I see my mom. I know she still loves me. 413 00:33:47,392 --> 00:33:49,060 In the world, 414 00:33:49,961 --> 00:33:52,697 it's good enough that the people who loves you know you are being framed. 415 00:34:04,542 --> 00:34:07,145 Then tell me, why you were like that with Ya-xin Zhong? 416 00:34:08,179 --> 00:34:09,013 Also, 417 00:34:09,814 --> 00:34:11,716 did you rape Xiang-ci? 418 00:34:13,751 --> 00:34:16,087 How dare you say you like me? 419 00:34:16,254 --> 00:34:18,356 How dare you say you were framed? 420 00:34:25,596 --> 00:34:26,731 No comment. 421 00:34:58,329 --> 00:34:59,530 <i>Stop pretending.</i> 422 00:35:01,699 --> 00:35:03,734 <i>My brother found your IP.</i> 423 00:35:05,603 --> 00:35:07,738 Every word you say 424 00:35:08,673 --> 00:35:10,007 makes me want to puke. 425 00:35:36,367 --> 00:35:37,335 Miss. 426 00:36:06,631 --> 00:36:07,832 Lately when you came back, 427 00:36:10,668 --> 00:36:11,736 you look so much skinnier. 428 00:36:14,472 --> 00:36:15,806 You look very pale. 429 00:36:19,410 --> 00:36:21,279 I think you should go back and get some rest. 430 00:36:23,347 --> 00:36:24,315 It is really good. 431 00:36:29,520 --> 00:36:32,223 Do you know? At the library. 432 00:36:34,759 --> 00:36:36,561 I picked a few books. 433 00:36:38,663 --> 00:36:42,133 When you feel like it, you can read them. 434 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 I will put them here. 435 00:36:57,848 --> 00:36:58,783 Thank you. 436 00:37:08,793 --> 00:37:09,660 You... 437 00:37:13,264 --> 00:37:15,166 Are you upset because of love issues? 438 00:37:28,079 --> 00:37:31,215 This is hazelnut chocolate. This is almond milk. 439 00:37:31,649 --> 00:37:32,850 I made them myself. 440 00:37:34,218 --> 00:37:35,987 You made them. 441 00:37:36,821 --> 00:37:37,755 Really? 442 00:37:46,063 --> 00:37:47,398 It tastes so good. 443 00:37:47,698 --> 00:37:49,100 Really? 444 00:38:15,626 --> 00:38:17,295 <i>Train. Train.</i> 445 00:38:17,361 --> 00:38:19,764 - Train. Train. - Train. Train. 446 00:38:19,830 --> 00:38:20,965 Train. Train. 447 00:38:21,032 --> 00:38:22,600 Train. Train. 448 00:38:22,667 --> 00:38:24,402 Train. Train. 449 00:38:24,468 --> 00:38:25,703 Train. Train. 450 00:38:25,770 --> 00:38:28,639 Okay. Find your partners. Let's start. 451 00:38:30,308 --> 00:38:33,177 <i>It seems like I only think about myself.</i> 452 00:38:34,779 --> 00:38:36,280 <i>I'm envious of other people.</i> 453 00:38:40,418 --> 00:38:41,485 It's like my inner self 454 00:38:42,953 --> 00:38:44,355 is broken. 455 00:38:47,558 --> 00:38:48,559 I see. 456 00:38:53,097 --> 00:38:54,465 Why do you need to be envious? 457 00:38:58,869 --> 00:39:00,338 I'm envious of other people. 458 00:39:01,405 --> 00:39:03,674 They have their own parents. 459 00:39:05,142 --> 00:39:06,811 Siblings. 460 00:39:08,646 --> 00:39:10,781 They have their own home. 461 00:39:12,383 --> 00:39:15,453 I feel like... 462 00:39:16,487 --> 00:39:18,489 I have nothing. 463 00:39:26,297 --> 00:39:27,498 Actually, 464 00:39:29,367 --> 00:39:31,068 my dad's health was bad when he got old. 465 00:39:33,571 --> 00:39:35,005 I was not married 466 00:39:36,374 --> 00:39:37,775 so I took care of him. 467 00:39:39,877 --> 00:39:42,947 In the end, I even helped him clean after himself. 468 00:39:46,484 --> 00:39:48,252 But when he died, 469 00:39:50,521 --> 00:39:52,323 in his will, 470 00:39:53,724 --> 00:39:56,727 he said because I was not married, I should get less of the inheritance. 471 00:40:00,297 --> 00:40:01,932 Then my brothers 472 00:40:03,134 --> 00:40:04,702 really followed his last words. 473 00:40:09,240 --> 00:40:10,741 I was so hurt. 474 00:40:13,511 --> 00:40:15,813 My whole mind 475 00:40:16,714 --> 00:40:18,582 was warped into this. 476 00:40:25,623 --> 00:40:27,224 But I am fine now. 477 00:40:30,594 --> 00:40:31,762 Your heart. 478 00:40:32,930 --> 00:40:34,165 You just need to clear it. 479 00:40:35,666 --> 00:40:36,534 Really. 480 00:40:38,502 --> 00:40:39,670 Then your mind will open up. 481 00:40:41,872 --> 00:40:44,842 Every day, you will feel easy 482 00:40:45,810 --> 00:40:46,710 and relax. 483 00:41:05,062 --> 00:41:06,063 You know. 484 00:41:07,765 --> 00:41:09,767 My mom brought me here when she got married. 485 00:41:13,504 --> 00:41:15,206 It was hard for both of us. 486 00:41:17,341 --> 00:41:18,209 So, 487 00:41:19,410 --> 00:41:22,713 when I was young, I wished I could grow up quickly. 488 00:41:24,582 --> 00:41:27,084 Get out. Leave this place. 489 00:41:29,286 --> 00:41:30,120 But... 490 00:41:31,388 --> 00:41:32,323 When I got out, 491 00:41:34,258 --> 00:41:35,259 I found out 492 00:41:37,495 --> 00:41:39,363 <i>that maybe I am not as bright as others.</i> 493 00:41:41,131 --> 00:41:43,100 <i>I could not keep up with others.</i> 494 00:41:45,069 --> 00:41:46,570 <i>I worked and studied.</i> 495 00:41:47,771 --> 00:41:48,739 <i>Did my diploma.</i> 496 00:41:49,740 --> 00:41:51,108 <i>Then furthered my studies.</i> 497 00:41:52,443 --> 00:41:55,145 <i>The academic results</i> <i>are always barely good enough.</i> 498 00:41:56,547 --> 00:41:58,282 I was constantly scolded when I was working. 499 00:42:01,719 --> 00:42:02,553 Sometimes, 500 00:42:03,320 --> 00:42:04,688 when I studied at night, 501 00:42:05,356 --> 00:42:07,024 I would cry. 502 00:42:13,464 --> 00:42:16,033 Finally, I became a teacher. 503 00:42:16,967 --> 00:42:19,336 I have a stable job. 504 00:42:21,272 --> 00:42:22,273 But... 505 00:42:27,144 --> 00:42:28,045 I'm sorry. 506 00:42:31,682 --> 00:42:33,150 I didn't know about these. 507 00:42:38,022 --> 00:42:41,058 I just thought after you went to middle school, 508 00:42:42,693 --> 00:42:43,928 you became so quiet. 509 00:42:46,630 --> 00:42:47,565 Then, 510 00:42:49,066 --> 00:42:50,634 every time you came back, 511 00:42:51,869 --> 00:42:53,304 the distance between us has grown wider. 512 00:42:57,975 --> 00:42:59,677 I am really such a loser. 513 00:43:13,724 --> 00:43:14,592 <i>Here.</i> 514 00:43:14,658 --> 00:43:15,559 Raise the glasses. 515 00:43:15,726 --> 00:43:16,760 Let's cheer to Xiu-qi. 516 00:43:17,328 --> 00:43:20,230 Congratulate him for getting the promotion as the principal. 517 00:43:20,297 --> 00:43:22,566 Thank you. Congratulations. 518 00:43:22,633 --> 00:43:24,168 Thank you, Mr. Liang. 519 00:43:25,869 --> 00:43:28,205 When Xiu-qi was the director of student affairs, 520 00:43:28,272 --> 00:43:29,773 we'd have a gathering once a week. 521 00:43:29,840 --> 00:43:31,775 Now he is the principal, 522 00:43:32,209 --> 00:43:35,846 we will have a gathering every three days, and a party for every five days. Okay? 523 00:43:35,913 --> 00:43:38,916 - Of course. No problem. - Okay. 524 00:43:39,216 --> 00:43:41,218 My phone seems to be ringing. 525 00:43:41,652 --> 00:43:42,987 You all continue. 526 00:43:43,053 --> 00:43:45,356 - Eat more. - Let's eat. 527 00:43:45,756 --> 00:43:48,559 It's not the best stuff, but they are still quite good. 528 00:43:48,626 --> 00:43:50,961 Have some more. Don't get skinnier. 529 00:43:54,064 --> 00:43:54,932 Mr. Liang. 530 00:43:55,432 --> 00:43:57,267 Thank you for your hard work. 531 00:43:57,835 --> 00:43:59,269 Thank you. 532 00:44:02,640 --> 00:44:05,576 Yes. Mr. Xu. How is your daughter? 533 00:44:06,443 --> 00:44:08,379 I saw her playing the piano at the community center. 534 00:44:43,681 --> 00:44:48,252 Back off from Ya-xin or I will haunt you from my grave. 535 00:44:58,762 --> 00:45:01,632 Sorry, Ya-xin. Mom loves you. 536 00:45:01,699 --> 00:45:04,968 Be strong. I will look after you from the other world. 537 00:47:25,275 --> 00:47:27,744 What? Religious place? 538 00:47:32,749 --> 00:47:33,650 Yes. 539 00:47:36,086 --> 00:47:37,588 Her daughter was meditating there too. 540 00:47:40,123 --> 00:47:42,526 Okay. Send me the address. 541 00:47:42,593 --> 00:47:44,494 Okay. That's all for now. Thanks. 542 00:47:57,841 --> 00:47:59,810 What is it again? 543 00:47:59,877 --> 00:48:01,812 Settle your own thing. 544 00:48:01,879 --> 00:48:03,680 I am doing fine here. 545 00:48:04,081 --> 00:48:06,316 You have to go back and help. We are moving. 546 00:48:07,084 --> 00:48:08,018 Move? 547 00:48:09,219 --> 00:48:10,687 Why are we moving? 548 00:48:11,188 --> 00:48:13,657 Let's talk about it later. Have you packed the stuff? 549 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 It's upstairs. 550 00:48:18,762 --> 00:48:22,332 Forget about it. Wait for me at the car. I will take it for you. 551 00:48:22,399 --> 00:48:23,767 Sir. Please. 552 00:48:23,834 --> 00:48:26,803 Okay. Wei-zheng, come. Here. 553 00:48:34,678 --> 00:48:36,613 - You are going back. - Yes. 554 00:48:37,014 --> 00:48:40,384 If there's anything, you could still tell me. 555 00:48:41,251 --> 00:48:44,321 I can bring you back for meditation. Okay? 556 00:48:44,955 --> 00:48:45,822 Okay. 557 00:48:46,924 --> 00:48:49,626 - Could I help you with anything? - Hello. 558 00:48:49,693 --> 00:48:52,262 I am Zhi-ming Chan, a prosecutor from the district prosecutor's office. 559 00:48:52,629 --> 00:48:54,564 It's nothing. I am here to ask a few questions. 560 00:48:54,932 --> 00:48:57,601 Is there a student here called Ya-xin Zhong? 561 00:48:59,970 --> 00:49:00,837 What? 562 00:49:02,572 --> 00:49:04,207 Are you Wei-zheng Chen? 563 00:49:06,276 --> 00:49:08,412 Yes. Who are you? 564 00:49:17,087 --> 00:49:19,556 What do you mean? I can't move? 565 00:49:20,157 --> 00:49:22,926 What power do you have as a prosecutor to stop us from moving? 566 00:49:23,026 --> 00:49:24,461 Sir, calm down. 567 00:49:24,528 --> 00:49:27,264 What I mean is for the time being, please don't move around. 568 00:49:27,331 --> 00:49:29,132 There's still something that we need to make clear. 569 00:49:29,199 --> 00:49:30,267 But I don't understand. 570 00:49:30,968 --> 00:49:33,437 Ya-xin's mom killed herself. What does it have to do with my brother? 571 00:49:34,471 --> 00:49:36,239 I can’t tell you much about this. 572 00:49:38,875 --> 00:49:41,011 Wei-lin. Are we going now? 573 00:49:41,678 --> 00:49:42,512 We are going now. 574 00:49:44,047 --> 00:49:45,682 Excuse me. Let's talk about it later. 575 00:50:03,266 --> 00:50:06,136 Let me ask you. Did you leave the place these few days? 576 00:50:08,038 --> 00:50:08,872 Me? 577 00:50:09,973 --> 00:50:10,907 Yes. 578 00:50:12,342 --> 00:50:14,578 - I didn't. - Not at all? 579 00:50:18,949 --> 00:50:21,585 One day, 580 00:50:22,419 --> 00:50:25,188 I felt very restless. So... 581 00:50:26,556 --> 00:50:28,058 I went to watch a movie. 582 00:50:29,126 --> 00:50:29,960 Which day? 583 00:50:32,262 --> 00:50:33,930 I forgot. 584 00:50:35,465 --> 00:50:36,400 What movie? 585 00:50:38,835 --> 00:50:40,237 Horror movie. 586 00:50:42,139 --> 00:50:45,042 But I fell asleep in a second. 587 00:50:47,844 --> 00:50:51,114 Tell me now. Which day? What movie? 588 00:51:18,108 --> 00:51:23,313 SUSPICIOUS BEGINNING 589 00:52:32,182 --> 00:52:33,016 Ya-xin. 590 00:52:34,551 --> 00:52:35,385 Ya-xin. 591 00:52:41,458 --> 00:52:42,592 I have been looking for you. 592 00:52:43,960 --> 00:52:44,928 Are you okay? 593 00:52:57,207 --> 00:52:58,341 Are you that upset? 594 00:53:03,346 --> 00:53:05,615 Why couldn't your mom find you before? 595 00:53:06,216 --> 00:53:09,019 Where did you go? She was so panicked. 596 00:53:10,554 --> 00:53:11,888 I am at a friend's place. 597 00:53:13,023 --> 00:53:13,890 Ya-xin. 598 00:53:19,529 --> 00:53:20,397 Okay. 599 00:53:20,897 --> 00:53:24,935 Do you know why your mom did this? 600 00:53:28,705 --> 00:53:30,774 We have to find the reason. 601 00:53:34,077 --> 00:53:36,313 Did your mom write anything 602 00:53:36,513 --> 00:53:40,584 like a letter? Or a diary? 603 00:53:46,489 --> 00:53:48,391 Yes. Where is her cell phone? 604 00:53:49,960 --> 00:53:51,494 Did you see your mom's cell phone? 605 00:53:54,798 --> 00:53:56,900 Ya-xin. This is very important. Think about it. 606 00:54:01,871 --> 00:54:04,407 Or else I'll go to the room to look for it. 607 00:54:15,986 --> 00:54:16,953 Where did she put it? 608 00:54:17,153 --> 00:54:19,789 Why can't I find it? 609 00:54:21,625 --> 00:54:22,659 It is not here. 610 00:54:25,595 --> 00:54:26,463 Where is it? 611 00:54:28,198 --> 00:54:29,099 Damn. 612 00:54:31,601 --> 00:54:32,435 Weird. 613 00:54:32,569 --> 00:54:35,739 Your mom should at least leave the last word for you, right? 614 00:54:44,614 --> 00:54:45,615 Mom's cell phone? 615 00:54:47,851 --> 00:54:48,785 Ya-xin. 616 00:54:50,220 --> 00:54:51,054 Ya-xin. 617 00:54:52,589 --> 00:54:53,456 Ya-xin. 618 00:54:54,124 --> 00:54:56,326 Ya-xin, what are you doing? Open the door. 619 00:54:56,960 --> 00:54:58,528 I want to keep my mom's phone. 620 00:54:58,895 --> 00:55:01,231 Okay, I am not taking it away. 621 00:55:01,298 --> 00:55:03,099 I just want to take a look. 622 00:55:03,667 --> 00:55:05,902 You also want to find out why she did it. Right? 623 00:55:07,203 --> 00:55:09,239 Ya-xin. Open the door. 624 00:55:10,807 --> 00:55:12,342 Ya-xin. Open the door. 625 00:55:13,209 --> 00:55:14,144 Open the door. 626 00:55:15,078 --> 00:55:16,046 Open the door. 627 00:55:16,780 --> 00:55:17,814 Open the door. Ya-xin. 628 00:55:18,648 --> 00:55:19,582 Open the door. 629 00:55:21,051 --> 00:55:21,885 Hey. 630 00:55:54,117 --> 00:55:56,519 {\an8}HOT PLATE 631 00:56:35,892 --> 00:56:36,826 Come. 632 00:56:36,893 --> 00:56:39,696 - Thank you. - It's nothing. Let me help. 633 00:56:40,330 --> 00:56:42,665 - It's heavy. - It's nothing. 634 00:56:42,732 --> 00:56:44,667 - Thank you. - It's nothing. 635 00:56:45,168 --> 00:56:47,337 Come. Up here. 636 00:56:47,771 --> 00:56:50,407 - Sorry. - No. 637 00:56:50,473 --> 00:56:52,976 - Come. - Again. 638 00:56:53,109 --> 00:56:55,512 Be careful. 639 00:56:55,578 --> 00:56:57,147 Thank you. 640 00:56:57,213 --> 00:56:58,047 Thank you. 641 00:56:58,548 --> 00:56:59,449 Bye. 642 00:57:25,975 --> 00:57:28,178 Is that you, Xiang-ci Jiang? 643 00:57:28,244 --> 00:57:31,014 Hello, I am Zhi-ming Chan. Sorry for making you come all the way. 644 00:57:31,414 --> 00:57:32,248 It's nothing. 645 00:57:32,515 --> 00:57:33,783 You haven't met before, right? 646 00:57:34,350 --> 00:57:36,252 This is Ya-xin's class teacher. 647 00:57:36,319 --> 00:57:37,754 Hello. 648 00:57:38,288 --> 00:57:39,355 This is Ya-xin's auntie. 649 00:57:39,856 --> 00:57:41,357 Hello. 650 00:57:42,091 --> 00:57:44,360 Madam. Wait for your decision. 651 00:57:45,628 --> 00:57:47,597 - Let's come over here. - Okay. 652 00:57:47,664 --> 00:57:48,498 Thank you. 653 00:57:49,666 --> 00:57:52,402 We asked you to come here again 654 00:57:52,469 --> 00:57:55,405 regarding this case. 655 00:57:55,472 --> 00:57:57,140 I need to make clear of something. 656 00:58:05,315 --> 00:58:07,851 Ya-xin. I bought some food for you. 657 00:58:12,188 --> 00:58:13,056 Are you hurt? 658 00:58:14,557 --> 00:58:17,260 No. When I came out of the house yesterday, 659 00:58:17,327 --> 00:58:18,428 I accidentally cut myself. 660 00:58:19,596 --> 00:58:22,499 - So you went back yesterday. - Yes. 661 00:58:24,133 --> 00:58:25,101 Then? 662 00:58:26,769 --> 00:58:28,338 I realized something weird. 663 00:58:29,339 --> 00:58:30,340 What? 664 00:58:31,541 --> 00:58:34,577 In my mom's cell phone, there's a message for her with my number. 665 00:58:35,478 --> 00:58:37,013 But I have never sent this message. 666 00:58:37,881 --> 00:58:38,748 Look. 667 00:58:39,382 --> 00:58:40,216 Let me take a look. 668 00:58:42,285 --> 00:58:44,254 Mom, where are you? Someone from the school came. 669 00:58:44,320 --> 00:58:46,356 I am so afraid. Could you come now? 670 00:58:46,422 --> 00:58:47,357 That is not right. 671 00:58:47,557 --> 00:58:50,693 You were staying here on that day. You were not at that community center. 672 00:58:50,760 --> 00:58:52,095 Why would you ask her to go there? 673 00:58:53,296 --> 00:58:54,163 That's right. 674 00:58:55,398 --> 00:58:56,432 I don't know 675 00:58:57,867 --> 00:58:59,035 why this is happening either. 676 00:59:02,105 --> 00:59:03,206 Ya-xin. 677 00:59:03,940 --> 00:59:06,676 At your school, is there a teacher called Wei-lin Chen? 678 00:59:07,043 --> 00:59:07,977 How do you know that? 679 00:59:08,044 --> 00:59:09,612 My sister told me. 680 00:59:09,679 --> 00:59:12,248 Is he shady? 681 00:59:12,315 --> 00:59:15,685 Why do you say that? Your sister is our school teacher? 682 00:59:18,321 --> 00:59:20,823 <i>Her surname is Jiang.</i> <i>Your sister is Xiang-ci?</i> 683 00:59:21,524 --> 00:59:24,027 <i>No. My sister is Shu-zhen.</i> 684 00:59:25,962 --> 00:59:28,031 Does she know I am here? 685 00:59:28,598 --> 00:59:30,166 I didn't tell her. She does not know. 686 00:59:32,335 --> 00:59:34,270 I don't trust you. I am going now. 687 00:59:34,938 --> 00:59:37,974 Don't go. I didn't say anything. 688 00:59:39,909 --> 00:59:41,711 But I know Mr. Chen harassed you. 689 00:59:44,314 --> 00:59:45,782 Let's teach him a lesson together, okay? 690 00:59:47,050 --> 00:59:48,251 How are you going to do it? 691 00:59:50,386 --> 00:59:52,288 I don't know either. 692 00:59:54,090 --> 00:59:55,959 Give me some time. 693 00:59:56,593 --> 00:59:58,528 I will teach him a hard lesson. 694 01:00:01,864 --> 01:00:02,732 No. 695 01:00:15,812 --> 01:00:18,181 You're Ya-xin's aunt, aren't you? 696 01:00:19,716 --> 01:00:20,883 You... 697 01:00:21,517 --> 01:00:23,353 You... 698 01:00:24,220 --> 01:00:25,288 Miss. 699 01:00:27,156 --> 01:00:28,625 Can we talk? 700 01:00:29,425 --> 01:00:30,259 What? 701 01:00:32,028 --> 01:00:32,895 Yes. 702 01:00:35,498 --> 01:00:36,366 Okay. 703 01:00:41,170 --> 01:00:42,538 Because of this 704 01:00:43,940 --> 01:00:46,976 I scolded my sister. I thought she was not diligent enough. 705 01:00:48,011 --> 01:00:49,078 She was not happy. 706 01:00:50,880 --> 01:00:54,417 So we didn't contact each other for about three years. 707 01:01:00,023 --> 01:01:03,092 The prosecutor told me just now about adoption. 708 01:01:05,328 --> 01:01:06,429 I hesitated. 709 01:01:07,563 --> 01:01:08,931 I really don’t know what to do. 710 01:01:15,605 --> 01:01:16,439 But... 711 01:01:18,408 --> 01:01:19,375 I want to ask you. 712 01:01:20,443 --> 01:01:21,411 Are you sure 713 01:01:21,911 --> 01:01:24,313 that Ya-xin made the first move on your husband? 714 01:01:25,715 --> 01:01:28,484 Because three years ago, 715 01:01:29,052 --> 01:01:30,620 she was only primary six. 716 01:01:30,920 --> 01:01:31,921 I know. 717 01:01:32,722 --> 01:01:36,059 That is why I thought it was my ex's fault and got a divorce. 718 01:01:39,929 --> 01:01:40,830 Me too. 719 01:01:45,301 --> 01:01:46,602 After this happened, 720 01:01:48,171 --> 01:01:51,240 I didn't dare to tell my friends and my family. 721 01:01:53,743 --> 01:01:55,411 Especially after my brother-in-law left, 722 01:01:57,113 --> 01:01:58,748 my sister suffered a lot. 723 01:02:06,389 --> 01:02:07,590 Madam Jiang. 724 01:02:07,657 --> 01:02:10,727 Didn't you want to talk about Ya-xin Zhong? 725 01:02:13,062 --> 01:02:15,598 - Yes. - What's wrong? 726 01:02:17,800 --> 01:02:20,670 I find that she is a little 727 01:02:21,370 --> 01:02:22,438 attracted to a father figure. 728 01:02:23,906 --> 01:02:26,442 Is she? Toward you? 729 01:02:28,044 --> 01:02:28,945 No. 730 01:02:33,349 --> 01:02:34,817 Miss, could I ask you a favor? 731 01:02:36,919 --> 01:02:40,022 Don't tell anybody about this. Okay? 732 01:02:42,558 --> 01:02:44,427 I won't. Don't worry. 733 01:02:46,963 --> 01:02:49,899 Then, about the adoption. 734 01:02:50,800 --> 01:02:52,802 Tell me when you have a decision. 735 01:03:02,645 --> 01:03:04,113 If this is hard for you, 736 01:03:05,081 --> 01:03:07,817 I could bring Ya-xin back to my hometown and stay for awhile. 737 01:03:11,854 --> 01:03:12,688 Really? 738 01:03:16,826 --> 01:03:17,927 Let me think about it. 739 01:03:19,395 --> 01:03:20,296 Let me think about it. 740 01:03:44,053 --> 01:03:44,921 Zhi-hong. 741 01:03:46,889 --> 01:03:47,723 Ya-xin. 742 01:03:48,724 --> 01:03:49,659 Ya-xin. 743 01:03:49,792 --> 01:03:52,662 Ya-xin. I didn’t know she would be here. 744 01:03:52,728 --> 01:03:54,330 Ya-xin. Open the door. 745 01:03:54,397 --> 01:03:56,265 Ya-xin. Trust me. 746 01:03:56,732 --> 01:03:59,602 Ya-xin. I really didn't know she is here. 747 01:03:59,669 --> 01:04:02,371 - Ya-xin. - Ya-xin, believe me, okay? 748 01:04:06,275 --> 01:04:08,544 What are you doing? 749 01:04:09,912 --> 01:04:10,813 Ya-xin. 750 01:04:12,014 --> 01:04:13,316 I am here to help you. 751 01:04:14,884 --> 01:04:17,286 I am also sad about what happened to your mother. 752 01:04:22,024 --> 01:04:22,892 Ya-xin. 753 01:04:23,526 --> 01:04:26,462 Please believe me. I don't mean any harm. Really. 754 01:04:27,230 --> 01:04:28,764 Ya-xin. Don't be like this. 755 01:04:29,498 --> 01:04:30,466 Ya-xin. 756 01:04:31,534 --> 01:04:33,436 Calm down and come out now. 757 01:04:34,370 --> 01:04:36,038 Let's have a talk, okay? 758 01:04:36,405 --> 01:04:39,242 Yes. Don't hide inside alone. 759 01:04:40,176 --> 01:04:42,945 Don't be worried. You are not alone. 760 01:04:44,046 --> 01:04:45,915 We will be there by your side. 761 01:04:46,616 --> 01:04:48,851 Yes. My sister won't harm you. Ya-xin. 762 01:04:50,620 --> 01:04:51,587 Ya-xin. 763 01:04:58,494 --> 01:05:05,268 Ya-xin: Today, I'm playing a character in love. 764 01:05:16,612 --> 01:05:17,880 Hello, Mr. Liang. 765 01:05:18,981 --> 01:05:19,849 Yes. 766 01:05:22,485 --> 01:05:23,386 The prosecutor? 767 01:05:26,489 --> 01:05:29,558 Wei-lin Chen's brother. I am not sure. 768 01:05:32,328 --> 01:05:34,997 Ms. Jiang? Xiang-ci Jiang? 769 01:05:35,898 --> 01:05:37,166 Did she come over? 770 01:06:37,860 --> 01:06:39,762 <i>Sir. Do you come to return the bento box?</i> 771 01:06:40,062 --> 01:06:41,831 Yes, go to class now. 772 01:06:41,964 --> 01:06:44,400 - Xiang-ci, the teacher is here for you. - Go there now. 773 01:06:45,368 --> 01:06:46,635 Ms. Jiang. 774 01:06:46,702 --> 01:06:48,104 - Have you eaten? - Yes. 775 01:06:49,138 --> 01:06:51,240 I have been meaning to ask you. When will you be free? 776 01:06:51,540 --> 01:06:53,876 I want to talk to you regarding a student in your class. 777 01:06:54,744 --> 01:06:56,912 - Which student? - Ya-xin Zhong. 778 01:06:59,382 --> 01:07:00,316 Okay. 779 01:07:03,753 --> 01:07:05,755 I cleaned the bento box. 780 01:07:06,655 --> 01:07:09,558 Don’t send the bento to me again. I feel embarrassed. 781 01:07:15,564 --> 01:07:17,166 <i>What are you doing?</i> 782 01:07:17,233 --> 01:07:19,769 <i>- What are you doing? Go away.</i> <i>- Give me a kiss.</i> 783 01:07:19,835 --> 01:07:21,570 <i>- Go way.</i> <i>- Give me a kiss.</i> 784 01:07:21,871 --> 01:07:23,072 <i>Let me go.</i> 785 01:07:23,272 --> 01:07:24,273 <i>No.</i> 786 01:07:34,016 --> 01:07:34,917 Xiang-ci. 787 01:07:37,987 --> 01:07:39,288 Ms. Jiang. 788 01:07:39,688 --> 01:07:41,390 I am really sorry. 789 01:07:42,358 --> 01:07:44,794 I don't know what to say. 790 01:07:46,162 --> 01:07:47,963 When you came, I was slightly startled. 791 01:07:50,766 --> 01:07:51,734 Ms. Jiang. 792 01:07:53,803 --> 01:07:55,204 Could you keep a secret? 793 01:07:58,774 --> 01:07:59,842 Actually, my brother 794 01:08:00,476 --> 01:08:02,978 has been seeing a doctor. Really. 795 01:08:10,386 --> 01:08:12,988 Don't worry. I won't say anything. 796 01:08:51,193 --> 01:08:52,428 Ms. Jiang. 797 01:08:55,164 --> 01:08:55,998 Could you 798 01:08:57,600 --> 01:09:00,269 please don't send me bento anymore? 799 01:09:07,376 --> 01:09:10,446 I am really sorry. 800 01:10:07,303 --> 01:10:09,038 Hello. Sir. 801 01:10:10,105 --> 01:10:10,973 <i>Ms. Jiang.</i> 802 01:10:11,407 --> 01:10:13,375 I heard from the board meeting. 803 01:10:13,909 --> 01:10:15,377 You just got back from Taipei. 804 01:10:16,378 --> 01:10:17,279 <i>Yes.</i> 805 01:10:17,546 --> 01:10:18,981 The prosecutor asked me to come. 806 01:10:19,448 --> 01:10:22,685 He wanted to discuss with me about Ya-xin's adoption. 807 01:10:26,789 --> 01:10:30,359 Yes. I am now most worried about Ya-xin too. 808 01:10:30,926 --> 01:10:33,896 The school prepared some money for her. 809 01:10:34,196 --> 01:10:37,032 But I can't find her anywhere now. 810 01:10:37,933 --> 01:10:41,003 I am thinking that you might be able to help me. 811 01:10:43,439 --> 01:10:46,642 <i>When you find her, don't tell her</i> <i>the school is looking for her.</i> 812 01:10:47,343 --> 01:10:48,744 Tell me immediately. 813 01:10:49,878 --> 01:10:50,813 Yes. 814 01:10:51,380 --> 01:10:52,881 Okay, thank you. 815 01:10:53,983 --> 01:10:55,684 When are you going back? 816 01:10:58,287 --> 01:10:59,421 You are going to the school. 817 01:11:00,689 --> 01:11:02,925 What's wrong? 818 01:11:05,361 --> 01:11:08,530 At that time, didn't the school's surveillance camera recorded something? 819 01:11:09,031 --> 01:11:10,699 I was thinking I'd look for the record. 820 01:11:11,767 --> 01:11:13,202 I know where is the key. 821 01:11:16,905 --> 01:11:19,875 Right. 822 01:11:20,776 --> 01:11:21,777 Xiu-qi. 823 01:11:22,177 --> 01:11:23,479 Coming. 824 01:11:24,346 --> 01:11:26,315 Okay then. 825 01:11:42,765 --> 01:11:45,134 Yes. The school recording. 826 01:11:46,635 --> 01:11:48,737 I know about the surveillance camera incident. 827 01:11:48,804 --> 01:11:50,105 They said the machine was broken 828 01:11:50,172 --> 01:11:51,774 so nothing was recorded, now they found it. 829 01:11:51,840 --> 01:11:54,443 The clerk saw it. I asked her to call the witness to watch it again. 830 01:11:56,478 --> 01:11:59,748 Did you notice the fonts of the date on the screen are different? 831 01:12:01,216 --> 01:12:02,217 The font of the date? 832 01:12:02,284 --> 01:12:05,521 Yes. On the screen, isn't there a small line of the year, month and date? 833 01:12:06,121 --> 01:12:07,022 Yes. 834 01:12:08,123 --> 01:12:11,527 I am not sure if the machine was broken or there was another machine. 835 01:12:11,593 --> 01:12:14,530 Anyway, that recording has different wordings before and after. 836 01:12:15,764 --> 01:12:18,367 But it is impossible to record with a different camera. 837 01:12:18,434 --> 01:12:19,368 That's right. 838 01:12:29,445 --> 01:12:32,081 THE HAPPY BANANA 839 01:12:32,147 --> 01:12:33,816 Register for a free hottie. Limited time only. 840 01:12:33,882 --> 01:12:35,984 This one. 841 01:12:38,020 --> 01:12:41,323 But I went back right after. 842 01:12:42,925 --> 01:12:44,460 Where were you? 843 01:12:46,261 --> 01:12:47,996 I don’t know. 844 01:12:48,063 --> 01:12:51,400 They gave me an eye mask. 845 01:12:52,901 --> 01:12:55,270 I really don't know where is it. 846 01:13:00,843 --> 01:13:03,746 - What are you doing? - Checking the IP address. 847 01:13:03,812 --> 01:13:05,047 CHECK SOURCE CODE 848 01:13:05,114 --> 01:13:07,716 That's right. Check the IP address. 849 01:13:07,783 --> 01:13:09,351 COPY 850 01:13:15,157 --> 01:13:20,229 SEARCH RESULT: IP: 163.30.30.45 851 01:13:20,295 --> 01:13:21,196 COUNTRY: TAIWAN 852 01:13:21,263 --> 01:13:23,098 LOCATION: TAOYUAN GUANGTIAN PRIVATE HIGH 853 01:13:23,165 --> 01:13:24,767 In our schools' computer lab. 854 01:13:28,537 --> 01:13:29,772 Someone knows you have a record. 855 01:13:31,373 --> 01:13:33,041 They used you to hurt others. 856 01:13:37,880 --> 01:13:38,747 Wei-zheng Chen. 857 01:13:39,782 --> 01:13:40,983 If I am not mistaken, 858 01:13:42,084 --> 01:13:44,887 the girl who asked you out for a date is dead. 859 01:13:46,989 --> 01:13:49,591 You are talking nonsense. 860 01:13:51,427 --> 01:13:52,327 You! 861 01:13:55,264 --> 01:13:56,598 What are you doing? 862 01:13:56,665 --> 01:13:57,966 Guangtian High Sexual Harassment 863 01:14:01,570 --> 01:14:02,671 Was it this girl? 864 01:14:06,408 --> 01:14:08,143 Something happened to her. Look for yourself. 865 01:14:10,279 --> 01:14:12,247 Parent Of Guangtian High Committed Suicide 866 01:14:12,314 --> 01:14:14,249 The Daughter was Harassed at School 867 01:14:14,316 --> 01:14:15,884 She killed herself. 868 01:14:15,951 --> 01:14:18,587 It was not me. Not me. 869 01:14:18,787 --> 01:14:20,789 But people want to know why she killed herself. 870 01:14:21,690 --> 01:14:24,126 If the prosecutor finds your semen on her, what will you do? 871 01:14:25,461 --> 01:14:26,328 What? 872 01:17:18,567 --> 01:17:19,835 Mr. Xu. 873 01:17:22,337 --> 01:17:23,405 Is it you? 874 01:17:45,027 --> 01:17:48,296 Sir. Why are you here? 875 01:17:50,032 --> 01:17:51,566 Ms. Jiang. 876 01:17:52,300 --> 01:17:54,603 You mentioned that you are coming to look for the recording. 877 01:17:55,203 --> 01:17:56,371 I remember. 878 01:17:56,838 --> 01:17:58,907 The police gave back the video. 879 01:17:58,974 --> 01:18:01,176 I kept it. 880 01:18:01,243 --> 01:18:03,745 I was thinking of bringing it here now. Let you take a look. 881 01:18:04,179 --> 01:18:07,082 Let's go to the computer lab to take a look. 882 01:18:07,282 --> 01:18:08,717 Let's go. 883 01:18:09,017 --> 01:18:11,353 Right. Did you find Ya-xin? 884 01:18:11,953 --> 01:18:13,188 Not yet. 885 01:18:13,255 --> 01:18:15,357 This child is really worrisome. 886 01:18:15,924 --> 01:18:17,292 We have to look for her, okay? 887 01:18:25,033 --> 01:18:28,136 I am going to the computer lab to take a look. 888 01:18:28,470 --> 01:18:30,472 Wei-zheng. Stay at home. Don't go anywhere. 889 01:18:33,909 --> 01:18:36,244 Also, write to that club again. 890 01:18:36,311 --> 01:18:37,946 Say you want to register for the activities. 891 01:18:38,013 --> 01:18:39,948 If they reply, call me immediately. 892 01:18:41,216 --> 01:18:43,085 - Okay. - Don't go anywhere. 893 01:19:14,716 --> 01:19:15,584 Ya-xin. 894 01:19:16,485 --> 01:19:17,786 Please open the door, okay? 895 01:19:19,488 --> 01:19:21,389 No matter why your mom left. 896 01:19:22,724 --> 01:19:26,027 She must have wished you to be well, right? 897 01:19:30,098 --> 01:19:30,966 Then... 898 01:19:32,367 --> 01:19:34,436 Could you tell me? 899 01:19:35,570 --> 01:19:38,673 Mr. Chan. Did he harm you? 900 01:19:40,375 --> 01:19:41,543 No. 901 01:19:48,884 --> 01:19:50,085 Don't be afraid. 902 01:19:52,754 --> 01:19:54,089 He really didn't. 903 01:19:58,093 --> 01:19:59,161 <i>Look.</i> 904 01:20:00,295 --> 01:20:01,463 This Wei-lin Chan. 905 01:20:02,030 --> 01:20:04,099 The girl asked him to leave but he wouldn't. 906 01:20:04,166 --> 01:20:06,835 He grabbed her. What's this? 907 01:20:07,903 --> 01:20:09,271 Let me tell you. There's more. 908 01:20:09,671 --> 01:20:10,505 Look. 909 01:20:11,273 --> 01:20:12,774 <i>Here. What does this look like?</i> 910 01:20:14,543 --> 01:20:17,045 <i>That day. Why did he grab you?</i> 911 01:20:18,480 --> 01:20:21,416 Actually, I saw the both of you from afar that day. 912 01:20:21,950 --> 01:20:23,118 So... 913 01:20:24,019 --> 01:20:27,255 I went to testify at the prosecutor. I said Mr. Chan harassed you. 914 01:20:27,856 --> 01:20:30,258 - Stay calm. - Let me go. 915 01:20:30,325 --> 01:20:31,226 <i>Ms. Jiang.</i> 916 01:20:32,194 --> 01:20:35,831 <i>Are you sure that the female student</i> <i>is pursued by a male teacher aggressively?</i> 917 01:20:37,632 --> 01:20:39,234 Look. 918 01:20:39,801 --> 01:20:41,102 He was hugging her. 919 01:20:42,337 --> 01:20:44,639 Let me tell you. This is a high school student. 920 01:20:46,608 --> 01:20:47,542 Ya-xin. 921 01:20:49,344 --> 01:20:52,214 If I made a mistake, you have to tell me. 922 01:20:53,281 --> 01:20:54,516 Because Mr. Chan 923 01:20:55,317 --> 01:20:56,985 was fired by the school. 924 01:20:58,086 --> 01:20:59,621 <i>If he didn't do it,</i> 925 01:21:00,055 --> 01:21:02,557 <i>this false accusation</i> <i>will follow him forever.</i> 926 01:21:08,196 --> 01:21:10,699 Are you afraid of him? 927 01:21:10,966 --> 01:21:12,067 Are you afraid of him? 928 01:21:15,337 --> 01:21:16,238 Ya-xin. 929 01:21:17,105 --> 01:21:20,308 Could you tell me what happened that day? 930 01:21:21,176 --> 01:21:23,745 On that day, Mr. Chan did not do anything to me. 931 01:21:24,946 --> 01:21:26,448 It's not what you think. 932 01:21:27,182 --> 01:21:29,451 Okay. Stay calm. 933 01:21:30,485 --> 01:21:32,254 If he didn't do anything to you, 934 01:21:33,054 --> 01:21:34,723 I did something bad to him. 935 01:21:35,590 --> 01:21:36,524 Shu-zen. 936 01:21:36,791 --> 01:21:39,694 Could you go over and tell the prosecutor? 937 01:21:39,828 --> 01:21:41,162 - Now? - Yes. 938 01:21:42,063 --> 01:21:43,732 He probably left work. 939 01:21:47,669 --> 01:21:48,536 Or else, 940 01:21:49,304 --> 01:21:51,740 I will go look for the dean. I will tell him now. 941 01:21:52,140 --> 01:21:54,342 Don't go anywhere. 942 01:21:55,610 --> 01:21:58,280 Ya-xin. I will look for Mr. Chen now. 943 01:21:58,713 --> 01:22:01,416 Don't worry. Zhi-hong will keep you company. 944 01:22:02,217 --> 01:22:04,719 Xiang-ci. Don't worry. Go now. 945 01:22:04,786 --> 01:22:05,654 Okay. 946 01:22:06,788 --> 01:22:08,256 - Don’t go anywhere. - Okay. 947 01:22:09,724 --> 01:22:11,226 Xiang-ci, be careful. 948 01:22:11,293 --> 01:22:13,328 - Okay. Go be with Ya-xin. - Okay. 949 01:22:38,219 --> 01:22:40,956 Previously, Wei-lin Chan told me. 950 01:22:41,489 --> 01:22:43,825 He said this child is attracted to a father figure. 951 01:22:44,793 --> 01:22:47,295 I asked him if he meant him. 952 01:22:48,296 --> 01:22:49,464 He said no. 953 01:22:50,565 --> 01:22:52,600 He didn't seem to be lying to me. 954 01:22:53,835 --> 01:22:56,371 Because if he wanted to lie to me, 955 01:22:57,105 --> 01:22:59,174 he didn't need to tell me this on his own. 956 01:23:00,709 --> 01:23:03,678 Then who is the person? 957 01:23:04,980 --> 01:23:06,681 Who will Ya-xin feel like 958 01:23:07,315 --> 01:23:08,783 he is a father figure? 959 01:23:15,523 --> 01:23:17,192 Gosh. Look. 960 01:23:23,698 --> 01:23:26,134 <i>Him? Why is he here?</i> 961 01:23:26,234 --> 01:23:28,136 Subtitle translation by Yan Li 962 01:23:29,305 --> 01:24:29,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm