F Plus
ID | 13206009 |
---|---|
Movie Name | F Plus |
Release Name | F.Plus.2025.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 28322249 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:37,689 --> 00:00:40,066
Laten we het eens hebben over plannen.
3
00:00:40,191 --> 00:00:45,197
Alles wat je ooit geweldig vond,
alles wat ooit cool was...
4
00:00:45,322 --> 00:00:47,616
begon allemaal met een plan.
5
00:00:47,741 --> 00:00:49,701
Dit dus.
6
00:00:49,826 --> 00:00:54,581
Dit is mijn plan. Mijn hele leven
tot in de puntjes uitgestippeld.
7
00:00:54,706 --> 00:00:59,920
Jaar voor jaar, doel voor doel.
Zo leef ik: ik plan.
8
00:01:00,045 --> 00:01:03,590
En mijn plannen werken altijd.
9
00:01:03,715 --> 00:01:05,592
Niet dus.
10
00:01:18,188 --> 00:01:21,441
Ted, kom op. We hebben
geen tijd meer. Opschieten.
11
00:01:21,566 --> 00:01:23,068
Waar is mijn broek?
12
00:01:23,193 --> 00:01:25,570
Geen tijd. Staan. Nu.
13
00:01:25,695 --> 00:01:27,739
Mijn broek.
- Freeman.
14
00:01:27,864 --> 00:01:30,575
Kom op, Ted. Staan.
- Mijn broek.
15
00:01:30,700 --> 00:01:34,204
Nu denk je: hoezo is dit Ted Freeman?
16
00:01:34,329 --> 00:01:40,377
De beste leerling van de school,
streber, altijd tienen. Waar ging dit mis?
17
00:01:46,633 --> 00:01:51,263
Nou, het begon allemaal met de SPLAT.
18
00:01:51,388 --> 00:01:54,850
De Studie Prestaties
en Activiteiten Toets.
19
00:01:54,975 --> 00:02:00,480
De moeder aller toetsen.
De toets die je toekomst bepaalt.
20
00:02:00,605 --> 00:02:06,695
Typisch. Iedereen hier werkt zich rot
en jullie hoeven er niks voor te doen.
21
00:02:06,820 --> 00:02:09,614
Hoi, Penny. Ook goeiedag.
22
00:02:09,739 --> 00:02:12,909
Laat je brein je wapen zijn,
logica je schild.
23
00:02:13,034 --> 00:02:16,788
Jij slaagt toch niet,
maar Ted zou beter moeten weten.
24
00:02:16,913 --> 00:02:21,501
Ted hoeft zich niet druk te maken.
Hij is de beste van de school.
25
00:02:21,626 --> 00:02:24,671
En wat was jij ook alweer?
Even denken.
26
00:02:24,796 --> 00:02:28,925
O ja, nummer twee. Zoals altijd.
27
00:02:29,050 --> 00:02:31,720
Jongens, straks missen we wat.
28
00:02:31,845 --> 00:02:36,808
En nu een groot applaus voor
Sammy Stoombeer.
29
00:02:38,351 --> 00:02:43,732
Zit je vast? Ben je gestrest?
Zie je het niet meer zitten?
30
00:02:43,857 --> 00:02:47,611
Een beetje magie en het is gefikst.
31
00:02:47,736 --> 00:02:51,156
Een beetje voorbereiding
en één simpele zwaai...
32
00:02:51,281 --> 00:02:55,285
en huppakee, weg is je stress.
33
00:02:56,202 --> 00:02:57,704
Garbage in, garbage out.
34
00:03:10,050 --> 00:03:11,968
Chad, jongens.
35
00:03:12,093 --> 00:03:16,431
De Geweldige Chad.
- De Geweldige Chad.
36
00:03:18,391 --> 00:03:22,354
En wat een fantastische
licht- en geluidseffecten...
37
00:03:22,479 --> 00:03:26,358
uit de computer van mijn briljante dochter
Gertrud Neely.
38
00:03:26,483 --> 00:03:31,696
Wie nog op zoek is naar een bestie:
ze is beschikbaar. Superleuk.
39
00:03:31,821 --> 00:03:33,490
Gertz.
40
00:03:33,615 --> 00:03:37,702
Goed. Zoals jullie weten,
ben ik rector Neely.
41
00:03:37,827 --> 00:03:40,538
Neely.
- Dank.
42
00:03:40,663 --> 00:03:45,543
En welkom bij de Springdale
Magnet School peprally.
43
00:03:47,337 --> 00:03:52,842
Springdale Magnet voor Kunst en
Wetenschap is een bijzondere school...
44
00:03:52,967 --> 00:03:56,680
waar we trots zijn op uniek talent.
45
00:03:56,805 --> 00:04:01,476
Maar daar moet je wel wat voor doen,
namelijk de SPLAT.
46
00:04:01,601 --> 00:04:07,607
Het is de belangrijkste toets van je
schooltijd en die ga je morgen doen.
47
00:04:09,567 --> 00:04:13,279
Ik ga ervan uit
dat jullie flink hebben geleerd...
48
00:04:13,404 --> 00:04:19,411
want dit onderwijsprogramma hangt af
van de uitslag van deze toets.
49
00:04:19,536 --> 00:04:25,417
Wie zakt voor de toets moet terug
naar de reguliere school.
50
00:04:25,542 --> 00:04:30,463
Allebei op andere scholen zou wel
balen zijn. Dan zien we elkaar niet meer.
51
00:04:30,588 --> 00:04:35,260
Neem mij. Ik kon niet naar een
profielschool. En kijk waar ik nu ben.
52
00:04:35,385 --> 00:04:38,763
Mijn vader zou me vast
naar het leger sturen of zo.
53
00:04:38,888 --> 00:04:40,682
Tuurlijk niet.
54
00:04:41,683 --> 00:04:43,101
Echt?
55
00:04:43,226 --> 00:04:48,189
Je bouwt geen band op met mensen,
dan probeer je het en je trouwt...
56
00:04:48,314 --> 00:04:52,027
en dat wordt niks en hij gaat vreemd,
dus ja...
57
00:04:52,152 --> 00:04:58,324
Maar goed. En dan nu een lesje
vette stressverlagende technieken.
58
00:04:58,449 --> 00:05:01,578
Hier is Mr Gary Garrie, onze decaan.
59
00:05:05,039 --> 00:05:08,835
Hoi, allemaal. Dat was wat, hè?
60
00:05:08,960 --> 00:05:14,966
Het laat wel zien hoeveel rector Neely
van dit onderwijsprogramma houdt.
61
00:05:15,091 --> 00:05:19,846
Ze versloeg een hoop geschikte
kandidaten voor deze baan.
62
00:05:19,971 --> 00:05:25,185
Nu is het aan ons
om haar niet teleur te stellen.
63
00:05:25,310 --> 00:05:29,397
Maar nu over stress.
Stress is niet groovy.
64
00:05:29,522 --> 00:05:32,609
Totaal niet. Stress is stom.
65
00:05:32,734 --> 00:05:35,236
Echt stom.
66
00:05:35,361 --> 00:05:38,990
Maar we moeten er op een gezonde
manier mee omgaan.
67
00:05:39,115 --> 00:05:41,117
Weet je hoe?
- Nou?
68
00:05:41,242 --> 00:05:42,827
Jazzfluit.
69
00:05:42,952 --> 00:05:45,955
Nee, hè?
- Niet weer.
70
00:05:47,373 --> 00:05:52,128
Gary, hier hebben het over gehad.
Niemand vindt dat leuk. Alleen jij.
71
00:05:55,256 --> 00:05:58,259
Bedankt, Mr Gary Garrie.
72
00:05:58,384 --> 00:06:03,932
We gaan verder met een woordje van
onze schoolbeveiliger, Mr Terry Grimes.
73
00:06:04,057 --> 00:06:06,100
Een positief woordje.
74
00:06:08,728 --> 00:06:10,522
Luisteren, etters.
75
00:06:10,647 --> 00:06:16,986
Sommigen van jullie gaan dit misbruiken
om te klieren. Laat ik duidelijk zijn:
76
00:06:17,111 --> 00:06:21,032
Vanaf nu is er zero tolerance
voor wangedrag.
77
00:06:21,157 --> 00:06:22,951
En dan bedoel ik:
-Let op.
78
00:06:23,076 --> 00:06:26,537
Streken, grappen, kattenkwaad.
- Nu komt het.
79
00:06:28,081 --> 00:06:30,208
En vooral geintjes.
80
00:06:34,963 --> 00:06:36,506
Freeman.
81
00:06:38,091 --> 00:06:41,302
De Splatterhorn.
- Je beste plan ooit.
82
00:06:44,180 --> 00:06:45,765
FAAL
83
00:06:45,890 --> 00:06:47,517
Freeman.
84
00:06:53,648 --> 00:06:54,948
LOSER?
85
00:06:56,609 --> 00:06:59,862
Wangedrag, wangedrag, wangedrag.
86
00:07:03,157 --> 00:07:06,119
FAALT HIJ ALWEER?
SCHOKKEND
87
00:07:06,244 --> 00:07:08,037
BREINHANDJES
88
00:07:08,913 --> 00:07:13,960
Dus?
- Nou, ze liegen niet. Echt schokkend.
89
00:07:14,085 --> 00:07:16,963
Schorsen. Vooral Freeman.
90
00:07:17,088 --> 00:07:21,426
Dit komt van hem.
Dat geintje op het podium vandaag ook.
91
00:07:21,551 --> 00:07:27,640
Sorry hoor, maar volgens mij ben je
onschuldig tot het tegendeel is bewezen.
92
00:07:30,977 --> 00:07:35,356
Wil je iets zeggen, Cliff?
- Ja, Hannah. Ik wil iets zeggen.
93
00:07:35,481 --> 00:07:39,485
Daarom wil ik dus niet
dat mijn zoon met de jouwe omgaat.
94
00:07:39,610 --> 00:07:42,947
Hij verzint al die ongein
en sleept Josh erin mee.
95
00:07:43,072 --> 00:07:48,620
Onze zoons zijn elkaars beste vrienden.
Die haal je toch niet uit elkaar?
96
00:07:48,745 --> 00:07:53,166
Doe niet zo dramatisch.
Jouw zoon heeft grenzen nodig.
97
00:07:53,291 --> 00:07:57,086
Ja, meneer. Goed, luitenant papa.
98
00:07:57,211 --> 00:07:59,422
Niet doen. Je weet dat ik dat haat.
99
00:07:59,547 --> 00:08:00,924
Ligt dat gevoelig?
100
00:08:01,049 --> 00:08:03,176
Zeker lang niet gepoept?
101
00:08:03,301 --> 00:08:06,221
Stoelgang noemen wij dat.
- SG?
102
00:08:06,346 --> 00:08:08,431
Mijn stoelgang is heel regelmatig.
103
00:08:08,556 --> 00:08:12,602
Grimes kan ons niks maken.
Perfecte misdaad.
104
00:08:12,727 --> 00:08:18,858
Even geen grappen meer. Ik moet
knallen met de SPLAT. Je kent mijn plan.
105
00:08:18,983 --> 00:08:23,071
Het leven is een zootje, Ted.
Je kunt niet alles plannen.
106
00:08:23,196 --> 00:08:26,532
Jawel.
- Grappen maken is ons ding.
107
00:08:26,657 --> 00:08:31,079
Jij bedenkt ze, ik voer uit.
Jij bent het brein, ik de handen.
108
00:08:31,204 --> 00:08:35,708
Jij kunt ook grappen bedenken.
Toen met die rode deur?
109
00:08:37,543 --> 00:08:38,961
De rode deur.
110
00:08:40,254 --> 00:08:46,386
Josh had een idee. Hij wilde de vetste
meest epische grap ooit bedenken.
111
00:08:46,511 --> 00:08:50,598
Deze dus. Het wachten was
op het perfect slachtoffer.
112
00:08:50,723 --> 00:08:54,435
Ga je nog vertellen wat erachter zit?
- Dat wil je niet weten.
113
00:08:54,560 --> 00:08:56,896
Waar kijken jullie naar?
- Kolere.
114
00:08:57,021 --> 00:08:59,857
Lekker aan het gluren?
- Moet jij zeggen.
115
00:08:59,982 --> 00:09:04,112
We wachten tot zijn pa klaar is
met schreeuwen tegen jouw ma.
116
00:09:04,237 --> 00:09:06,239
Bijna. Oren dicht.
117
00:09:06,364 --> 00:09:10,701
Oren dicht?
- Ze is gek. Niet naar luisteren.
118
00:09:19,043 --> 00:09:21,504
Mr Barker, Terry. Luister.
119
00:09:21,629 --> 00:09:26,009
Ik ben met je eens
dat dit gedrag niet past bij Springdale.
120
00:09:26,134 --> 00:09:28,052
Mooi.
- Eindelijk.
121
00:09:28,177 --> 00:09:30,972
Maar dit is een profielschool.
122
00:09:31,097 --> 00:09:37,395
We hebben leerlingen als Ted en Jos
om wakker te blijven en scherp.
123
00:09:37,520 --> 00:09:39,939
Dus wat is de conclusie?
124
00:09:42,567 --> 00:09:48,698
De conclusie is: zolang Ted en Josh
goede cijfers halen, blijven ze.
125
00:09:53,202 --> 00:09:54,745
Namaste.
126
00:10:09,135 --> 00:10:10,803
Belangrijke dag morgen.
127
00:10:11,888 --> 00:10:13,306
Tja.
128
00:10:13,431 --> 00:10:15,808
Elke dag is belangrijk.
129
00:10:21,689 --> 00:10:27,945
Ik hoop dat je weet dat je niet
overal perfect in hoeft te zijn.
130
00:10:29,989 --> 00:10:32,658
Voor mij ben je al perfect.
131
00:10:40,082 --> 00:10:42,418
Niet te lang opblijven.
132
00:10:47,048 --> 00:10:49,967
Mam was lief,
maar ze wist niet wat ik wist.
133
00:10:50,092 --> 00:10:55,848
Het enige verschil tussen orde en totale
chaos, is je aan je plan houden.
134
00:10:55,973 --> 00:11:00,686
Eén misstap vandaag
kan morgen rampzalig zijn.
135
00:11:06,651 --> 00:11:12,615
Ik weet dat jullie gespannen zijn, maar
jullie zijn de topklas van een topschool.
136
00:11:12,740 --> 00:11:17,954
Jullie scoren de beste cijfers.
Jullie zijn de topscorers.
137
00:11:18,079 --> 00:11:19,956
Jullie kunnen dit.
138
00:11:20,081 --> 00:11:21,749
Oké, jongens.
139
00:11:23,543 --> 00:11:25,211
Tijd voor SPLAT.
140
00:11:28,172 --> 00:11:33,511
Elke leerling krijgt één antwoordkaart.
141
00:11:33,636 --> 00:11:36,764
Dus niet beschadigen of bekladden.
142
00:11:37,807 --> 00:11:41,602
En helaas moet ik dit nog zeggen:
Ook niet op kauwen.
143
00:11:42,436 --> 00:11:46,566
Geen vliegtuigjes van vouwen
of ninja-werpsterren.
144
00:11:46,691 --> 00:11:48,568
Niet natmaken.
145
00:11:53,489 --> 00:11:55,533
Diep ademhalen.
146
00:11:58,160 --> 00:11:59,537
Klaar?
147
00:12:00,955 --> 00:12:02,373
Af.
148
00:12:06,836 --> 00:12:08,254
SPLAT.
149
00:12:14,427 --> 00:12:18,973
Gefeliciteerd, Springdale.
Jullie zijn klaar met SPLAT.
150
00:12:19,098 --> 00:12:23,895
De uitslag komt pas als alle
antwoordkaarten zijn verwerkt...
151
00:12:24,020 --> 00:12:27,356
door onze eigen Mr Sneederman.
Toch?
152
00:12:27,481 --> 00:12:32,069
En vrijdag is het tijd voor Total Loss.
153
00:12:32,194 --> 00:12:34,530
Het grote Stoom Afblazen Feest.
154
00:12:35,406 --> 00:12:39,202
Eindelijk lol maken.
Het is een formeel dansfeest...
155
00:12:39,327 --> 00:12:43,247
met eigen dresscode,
sociale regels en gedragsnormen.
156
00:12:43,372 --> 00:12:48,211
Ik heb een handboek gemaakt van
36 pagina's over dansfeest-etiquette...
157
00:12:48,336 --> 00:12:52,465
op te halen na de tweede pauze.
Zin in.
158
00:12:52,590 --> 00:12:54,675
Eindelijk iets cools.
159
00:12:54,800 --> 00:12:59,472
Niet dat feest. Dat boeide niemand.
Wij verheugden ons op iets anders.
160
00:12:59,597 --> 00:13:01,474
De tweede pauze.
161
00:13:01,599 --> 00:13:07,647
Want al twee jaar lang
gebeurde er dan iets.
162
00:13:07,772 --> 00:13:12,818
Eerst dacht ik dat het een mythe was,
net als de Boeman of Bigfoot.
163
00:13:12,943 --> 00:13:16,155
Of een TikTok-filmpje
met 'wacht tot het eind'.
164
00:13:16,280 --> 00:13:21,619
Maar het was geen mythe.
Het was echt. Hij was echt.
165
00:13:21,744 --> 00:13:23,412
Robbie Belcher.
166
00:13:23,537 --> 00:13:28,084
Niemand wist waar hij vandaan kwam.
Volgens sommigen van 'n andere school.
167
00:13:28,209 --> 00:13:30,920
Anderen zeiden dat hij hier altijd al was.
168
00:13:31,045 --> 00:13:36,217
Maar één ding staat vast.
Elke dag in de tweede pauze is hij er.
169
00:13:36,342 --> 00:13:38,844
Voor het ritueel.
170
00:13:39,553 --> 00:13:44,183
Volwassen noemen het een aandoening,
een ziekte, een allergie.
171
00:13:44,308 --> 00:13:45,810
Maar wij?
172
00:13:45,935 --> 00:13:48,062
Wij wisten beter.
173
00:13:50,648 --> 00:13:52,316
Wij wisten:
174
00:13:52,441 --> 00:13:54,402
Het was een gave.
175
00:14:10,042 --> 00:14:14,547
Ze zeggen dat de stank zo goor is
zo episch walgelijk...
176
00:14:15,673 --> 00:14:17,675
dat niets het overleeft.
177
00:14:26,559 --> 00:14:30,605
Hij kan het nog steeds.
- Zeker weten.
178
00:14:30,730 --> 00:14:34,150
Ted, we moeten praten. Nu.
179
00:14:35,067 --> 00:14:36,367
LERARENKAMER
180
00:14:39,947 --> 00:14:41,073
Wát zeg je?
181
00:14:41,198 --> 00:14:44,034
F plus.
182
00:14:44,660 --> 00:14:48,247
Hoe bedoel je, F plus?
- Jij zou op de deur letten.
183
00:14:48,372 --> 00:14:53,419
Deze man, die nog nooit lager dan een A
heeft gescoord in zijn leven...
184
00:14:53,544 --> 00:14:57,548
heeft SPLAT verknald en kreeg een F?
- Plus.
185
00:14:58,674 --> 00:15:03,721
Die plus is een soort vieze nasmaak.
- Let jij nou op de deur.
186
00:15:03,846 --> 00:15:07,975
De cijfers komen volgende week pas.
Hoe weet jij dit?
187
00:15:08,100 --> 00:15:12,229
Als lerarenhulp heb ik toegang.
- Tot?
188
00:15:12,354 --> 00:15:16,442
Tot de lerarenkamer?
- Logisch. Ga door.
189
00:15:16,567 --> 00:15:21,530
Ik hielp met het invoeren van de
antwoordenkaarten en zag de cijfers.
190
00:15:21,655 --> 00:15:24,533
En?
- Ik wou zien of ik beter was dan Ted.
191
00:15:24,658 --> 00:15:28,579
Dus toen zijn antwoordkaart
eruit kwam... heb ik gekeken.
192
00:15:28,704 --> 00:15:34,084
Ik wist wel dat dat brave gedoe van je
nep was. Dat is privé-informatie.
193
00:15:35,544 --> 00:15:37,087
Weg.
194
00:15:38,547 --> 00:15:39,965
Hoi, Penny.
195
00:15:40,883 --> 00:15:42,802
Wat doe jij hier?
196
00:15:42,927 --> 00:15:46,514
Sorry, Mr Kade, ik...
197
00:15:46,639 --> 00:15:52,103
wilde even alleen zijn.
Ik ben zenuwachtig over mijn cijfer.
198
00:15:52,228 --> 00:15:56,232
Snap ik wel, hoor.
Maar je hebt het vast super gedaan.
199
00:15:56,357 --> 00:16:00,277
Je bent een topper. Weet je waarom?
Ten eerste...
200
00:16:02,655 --> 00:16:08,369
Wat een nepper. En alle leraren
trappen erin. Niet te geloven.
201
00:16:08,494 --> 00:16:13,666
Ik zag jou ooit tijdens de pauze in een
wiskundeboek spelfouten corrigeren.
202
00:16:13,791 --> 00:16:18,045
Ik heb het verknald. Ik heb alles verpest.
203
00:16:18,170 --> 00:16:23,300
Joh, maak je niet druk. Je verzint er wel
wat op. Je hebt altijd een plan, toch?
204
00:16:25,553 --> 00:16:28,806
Toch?
- Daarom moest je op de deur letten.
205
00:16:28,931 --> 00:16:32,017
Gaat het met hem?
We moeten bedenken wat we doen.
206
00:16:32,142 --> 00:16:36,480
We? Wat boeit het jou nou
dat Ted een F plus krijgt?
207
00:16:36,605 --> 00:16:38,482
Omdat...
208
00:16:38,607 --> 00:16:40,025
ik dat ook heb.
209
00:16:42,653 --> 00:16:46,866
Ik heb nog nooit zo'n slecht cijfer
gehaald. Ik snap er niks van.
210
00:16:46,991 --> 00:16:51,579
Wacht. Jullie slimmerds
zijn allebei gezakt? Kan niet.
211
00:16:51,704 --> 00:16:58,043
Josh heeft gelijk. Statistisch kan dat
helemaal niet. Er is een fout gemaakt.
212
00:16:58,168 --> 00:17:03,591
Het komt vast door Mr Sneedermans
antieke pc. Dat ding is ouder dan hij.
213
00:17:03,716 --> 00:17:09,180
Misschien. Maar dan nog.
Wat doen we eraan?
214
00:17:09,305 --> 00:17:14,101
We moeten met iemand praten.
Iemand van de staf die ons altijd steunt.
215
00:17:14,226 --> 00:17:18,480
Gertz, je weet dat ik je altijd steun.
216
00:17:19,315 --> 00:17:23,152
Je zit al twee jaar op deze school
en hebt geen vrienden?
217
00:17:23,277 --> 00:17:25,070
Garbage in, garbage out.
218
00:17:25,195 --> 00:17:28,157
Ze zit alleen maar te programmeren.
219
00:17:29,491 --> 00:17:33,662
Ze heeft nu de leeftijd
dat dingen verwarrend worden.
220
00:17:33,787 --> 00:17:37,583
Als ze niet met mij praat,
dan moet dat toch met vriendinnen?
221
00:17:37,708 --> 00:17:41,378
Wat zij nodig heeft,
is een gezonde uitlaatklep.
222
00:17:41,503 --> 00:17:43,505
Geen jazzfluit. Niet zeggen.
223
00:17:50,179 --> 00:17:55,976
Ik weet het niet meer. Misschien moet ze
naar zo'n kamp voor asociale tieners.
224
00:17:59,688 --> 00:18:02,566
Mr Gary, we moeten u spreken.
Dringend.
225
00:18:03,901 --> 00:18:08,072
De SPLAT overdoen?
Jullie weten je cijfer nog niet eens.
226
00:18:08,197 --> 00:18:11,826
We maken ons zorgen.
En een plan B is altijd slim.
227
00:18:11,951 --> 00:18:14,870
Toch, Ted?
- Precies. Een plan B.
228
00:18:14,995 --> 00:18:20,960
Jullie mogen de SPLAT alleen overdoen
als jullie gegevens zijn zoekgeraakt...
229
00:18:21,085 --> 00:18:24,255
voor ze werden toegevoegd
aan jullie dossier.
230
00:18:24,380 --> 00:18:29,760
Juist. En waar zijn die cijfers nu?
- Waarom willen jullie dit allemaal weten?
231
00:18:29,885 --> 00:18:34,014
We zijn leerlingen. We zijn leergierig.
232
00:18:35,140 --> 00:18:37,476
Alsof hij daarin trapt.
233
00:18:38,519 --> 00:18:42,314
Ik zal jullie alles vertellen.
- Hij trapt erin.
234
00:18:42,439 --> 00:18:46,735
De cijfers waren opgeslagen
in het archief, op de oudste pc ooit.
235
00:18:46,860 --> 00:18:50,698
Van Mr Sneederman,
de oudste archiefmedewerker ooit.
236
00:18:50,823 --> 00:18:53,534
Er was één deur
en die was altijd op slot.
237
00:18:53,659 --> 00:18:56,829
En alleen Sneederman had de sleutel.
238
00:18:57,830 --> 00:19:02,042
De pc was zo oud
dat hij niet eens internet had.
239
00:19:02,167 --> 00:19:05,921
Dus geen virus, geen hacker,
niets kon erin.
240
00:19:06,046 --> 00:19:10,676
De cijfers verdwijnen alleen...
- Als iemand ze met de hand wist.
241
00:19:10,801 --> 00:19:16,306
En dat gaat niet gebeuren. Dus ik ben
bang dat jullie cijfers blijven staan.
242
00:19:17,099 --> 00:19:21,020
En als ik gezakt ben?
Dat past niet in mijn plan.
243
00:19:21,145 --> 00:19:23,939
Sorry, Ted. Je kunt niet alles plannen.
244
00:19:27,151 --> 00:19:33,115
Nou, dat wordt dus kluisjes leeghalen
en terug naar onze oude school.
245
00:19:34,074 --> 00:19:39,705
Het leger wil niemand met platvoeten.
Kennen jullie een voetspecialist?
246
00:19:39,830 --> 00:19:44,919
Penny, regel een lijst van iedereen
die gezakt is voor de SPLAT.
247
00:19:45,044 --> 00:19:48,964
Josh, hun ontwerpen
staan op pagina's 27, 28 en 29.
248
00:19:49,089 --> 00:19:53,469
Kopiëren en bouwen.
- Zeg je nu wat ik denk dat je zegt?
249
00:19:53,594 --> 00:19:55,387
Ja, ik heb een plan.
250
00:19:55,512 --> 00:19:58,057
We gaan naar Canada.
251
00:19:58,182 --> 00:20:03,687
Niks Canada. Waarom denk je dat altijd?
- Lijkt me gewoon leuk.
252
00:20:03,812 --> 00:20:08,859
Die cijfers wissen kunnen we niet alleen.
We hebben een team nodig.
253
00:20:11,695 --> 00:20:14,073
Het begon nogal stroef.
254
00:20:14,198 --> 00:20:16,408
Niet Ally.
- En Thomas?
255
00:20:19,161 --> 00:20:22,122
Die jongen heeft hulp nodig.
256
00:20:22,247 --> 00:20:24,583
Wat denken jullie van Bailey?
257
00:20:24,708 --> 00:20:27,586
Misschien.
- Ze heeft ooit een C gehaald.
258
00:20:27,711 --> 00:20:30,172
Wie is dat?
- Geen idee.
259
00:20:34,635 --> 00:20:36,053
CV
260
00:20:37,721 --> 00:20:39,640
Je hoort van ons.
261
00:20:41,183 --> 00:20:42,851
Echt niet.
262
00:20:47,147 --> 00:20:49,441
Antonio?
- Nee.
263
00:20:49,566 --> 00:20:53,153
Weg met hem.
- Streep Antonio maar door.
264
00:20:54,071 --> 00:20:57,282
Maar het team hoefde niet
overal goed in te zijn.
265
00:20:58,283 --> 00:21:01,453
Iedereen hoefde maar uit te blinken
in één ding.
266
00:21:01,578 --> 00:21:03,580
Ja, Chad.
267
00:21:09,837 --> 00:21:11,588
En Gertz?
268
00:21:11,713 --> 00:21:16,010
Ze is wel een beetje raar.
- Maar ze is wel goed met computers.
269
00:21:16,135 --> 00:21:17,511
Dat is waar.
270
00:21:22,307 --> 00:21:26,186
Al snel hadden we ons team.
Met mij als brein.
271
00:21:27,104 --> 00:21:30,482
Josh, de meester grappenmaker
die alles kon bouwen.
272
00:21:31,358 --> 00:21:35,487
Penny, de insider
die elke leraar om haar vinger wond.
273
00:21:36,697 --> 00:21:39,575
De geweldige Chad,
meester in afleiding...
274
00:21:39,700 --> 00:21:43,370
die vast zijn toets had ingevuld
met onzichtbare inkt.
275
00:21:47,207 --> 00:21:52,921
En Gertz Neely, een computernerd
die expres zakte om haar ma te irriteren.
276
00:21:53,046 --> 00:21:57,760
Wat moet dat op de leraren-wc, juffie?
Die is verboden voor leerlingen.
277
00:21:57,885 --> 00:22:03,390
En haar moeder was heel toevallig...
- Ha, schat. Terry, goeie nieuwe look.
278
00:22:03,515 --> 00:22:05,350
Rector Neely.
279
00:22:12,608 --> 00:22:15,944
Jij bent geniaal
maar je hebt geen uitlaatklep.
280
00:22:16,069 --> 00:22:18,822
Daar kunnen wij je bij helpen.
281
00:22:18,947 --> 00:22:22,034
Maar daar willen we wel iets voor terug.
282
00:22:29,333 --> 00:22:30,584
Hier is het.
283
00:22:30,709 --> 00:22:33,837
Heb je alles?
- Ja, geen rood jasje nodig.
284
00:22:33,962 --> 00:22:38,467
Niet rood maar razzmatazz.
Dat draag ik altijd als ik optreed.
285
00:22:38,592 --> 00:22:44,139
Het kost 92 dollar.
- Dat is de prijs voor iets geweldigs.
286
00:22:44,264 --> 00:22:46,725
Wat is dit voor plek?
287
00:22:47,935 --> 00:22:52,064
Dikke stoflaag, blikvoer,
verdachte emmer...
288
00:22:52,189 --> 00:22:54,691
Ik gok op de kamer van de Josh.
289
00:22:54,816 --> 00:22:57,736
Dit is mijn vaders oude schuilkelder.
290
00:22:57,861 --> 00:23:03,408
Interessant. Je vader lijkt me hardcore
en jij bent soft.
291
00:23:03,533 --> 00:23:08,122
Analyse: je wilde zijn goedkeuring.
Vergeefs en nu ben je opstandig.
292
00:23:08,247 --> 00:23:13,085
Met grappen uithalen en spijbelen.
Negatieve aandacht is ook aandacht.
293
00:23:13,210 --> 00:23:14,962
Klopt dat?
294
00:23:15,087 --> 00:23:18,215
En dan snapt ze niet
dat ze geen vrienden heeft.
295
00:23:19,424 --> 00:23:22,261
Dat moet je mij ook leren.
296
00:23:22,386 --> 00:23:26,682
Wanneer worden de cijfers opgehaald?
- Maandagochtend.
297
00:23:26,807 --> 00:23:30,227
Mooi, dan doen we de overval
op vrijdag.
298
00:23:30,352 --> 00:23:35,315
Maak je je niet druk om Grimes?
- Nee, hoor: Total Loss.
299
00:23:36,525 --> 00:23:42,239
Het Stoom Afblazen Feest. Alle leraren
zijn daarbij en alle gangen zijn open.
300
00:23:43,198 --> 00:23:44,825
Best briljant.
301
00:23:45,659 --> 00:23:48,579
Antwoordkaarten.
- Wat is daarmee?
302
00:23:48,704 --> 00:23:54,293
Volgens Mr Gary kunnen we alleen
herkansen als onze cijfers weg zijn.
303
00:23:54,418 --> 00:23:57,588
Alle antwoorden moeten
spoorloos verdwijnen.
304
00:23:57,713 --> 00:24:01,091
Dus moeten de antwoordkaarten
ook verdwijnen.
305
00:24:01,216 --> 00:24:05,512
Ik zag bij Sneederman dat ze
volgende week naar de opslag gaan.
306
00:24:05,637 --> 00:24:08,223
Of ze gaan naar de shredder.
307
00:24:08,348 --> 00:24:09,891
Dat valt te regelen.
308
00:24:19,568 --> 00:24:21,278
Wat is dit?
309
00:24:21,403 --> 00:24:25,282
Die was van mijn vader.
Toen hij nog golfde.
310
00:24:25,407 --> 00:24:27,910
Nu vindt hij golf kinderachtig.
311
00:24:28,035 --> 00:24:32,748
Dat vindt hij van elk spel. Van alles
wat leuk is. Ik word er depressief van.
312
00:24:32,873 --> 00:24:38,253
Die man spoort niet. Dit ding is te gek.
Een perfecte magiemobiel.
313
00:24:38,378 --> 00:24:39,755
Zeker weten.
314
00:24:39,880 --> 00:24:41,089
Een wat?
315
00:24:41,214 --> 00:24:46,345
Ik droom al jaren van een rondreizende
act, een mobiele goochelact.
316
00:24:46,470 --> 00:24:52,017
Een magiemobiel, volgestouwd
met alle trucs die er maar zijn.
317
00:24:54,353 --> 00:24:58,899
Trucs? Net zoiets als grappen?
- Sommige zijn dat zeker.
318
00:24:59,024 --> 00:25:03,862
Maar helaas, voor magie
heb ik alles in huis...
319
00:25:03,987 --> 00:25:09,076
maar dingen bouwen:
daar heb ik de handjes niet voor.
320
00:25:09,201 --> 00:25:13,622
Handjes, zei je?
Geweldige Chad, wij moeten praten.
321
00:25:15,832 --> 00:25:20,420
Het team stond. We hadden
een flinke klus, alleen weinig tijd.
322
00:25:20,545 --> 00:25:22,547
Gelukkig deed iedereen mee.
323
00:25:23,507 --> 00:25:25,008
Ik doe niet mee.
324
00:25:25,133 --> 00:25:26,385
Gertz, wacht.
325
00:25:26,510 --> 00:25:31,181
Ik zei toch dat ze raar was? Laat maar.
- Het plan werkt niet zonder haar.
326
00:25:33,892 --> 00:25:38,438
Gertz, wacht. We hebben je nodig.
Wat is er? Wat is er mis?
327
00:25:40,690 --> 00:25:46,196
Programmeren snap ik. Mensen niet.
Ik wrijf ze tegen de haren in.
328
00:25:47,239 --> 00:25:52,869
Maar je moeder stuurt je naar dat kamp
omdat ze wil dat je vrienden maakt.
329
00:25:52,994 --> 00:25:55,038
Correct. Dus?
330
00:25:55,163 --> 00:25:58,041
Als wij nou jouw vrienden zijn?
331
00:25:58,166 --> 00:25:59,960
We zijn geen vrienden.
332
00:26:00,085 --> 00:26:04,339
En als we nu vriendjes
voor de show zijn?
333
00:26:07,676 --> 00:26:10,095
Dat was wel heel cringe.
334
00:26:10,220 --> 00:26:15,350
En je wilt toch niet openlijk met Gertz
omgaan? Dat is sociale zelfmoord.
335
00:26:15,475 --> 00:26:17,310
Goed.
336
00:26:18,520 --> 00:26:22,899
Op twee voorwaarden. 1: je zorgt
dat mijn moeder me met rust laat.
337
00:26:23,024 --> 00:26:28,947
2: slechte input betekent slechte
resultaten. Garbage in, garbage out.
338
00:26:29,072 --> 00:26:32,534
Dat wil ik niet. Ik wil goede resultaten.
339
00:26:32,659 --> 00:26:34,703
Dat willen we allebei.
340
00:26:43,420 --> 00:26:45,547
Zo cringe.
341
00:26:45,672 --> 00:26:47,215
Ik ook, ik ook.
342
00:26:47,340 --> 00:26:51,094
We werkten uren aan het plan.
Maar het was vrij simpel.
343
00:26:51,219 --> 00:26:56,725
Als Sneederman aan tafel zit, leidt Chad
iedereen af. Trek ze bij hem weg.
344
00:26:56,850 --> 00:27:01,438
Jij pikt de sleutel. Jij doet het licht,
de nepmeldingen en de camerabeelden.
345
00:27:01,563 --> 00:27:03,023
Jij houdt de wacht.
346
00:27:03,148 --> 00:27:08,070
Ik glip weg, pak de sleutel en wis
de cijfers voor iemand iets doorheeft.
347
00:27:08,195 --> 00:27:10,489
Duidelijk?
- Helemaal.
348
00:27:10,614 --> 00:27:15,285
Wat?
- Simpeler kan niet. Het is supermakkelijk.
349
00:27:15,410 --> 00:27:19,414
Voor de genieën hier.
- Het is net als leren voor een toets.
350
00:27:19,539 --> 00:27:22,793
Je moet het gewoon opdelen
in kleine stukjes.
351
00:27:22,918 --> 00:27:25,337
Precies. We doen het in fases.
352
00:27:25,462 --> 00:27:27,255
Met coole codenamen.
353
00:27:27,380 --> 00:27:28,798
Codenamen?
354
00:27:29,758 --> 00:27:33,762
Oké, met coole codenamen.
Van voren af aan.
355
00:27:33,887 --> 00:27:39,393
Sneederman en de staf kaarten stiekem
in het berghok tijdens elk schoolfeest.
356
00:27:39,518 --> 00:27:45,065
Hij heeft de sleutel van zijn kamer
altijd bij zich. Die sleutel willen wij.
357
00:27:45,190 --> 00:27:49,653
We kunnen niks doen tot Neely ziet
dat Gertz het naar zin heeft.
358
00:27:49,778 --> 00:27:53,281
Dat wordt fase 1. Die noemen we...
- Smoederbord.
359
00:27:53,406 --> 00:27:54,991
Ja.
- Ja, vet.
360
00:27:55,116 --> 00:28:00,831
Perfect. Maar er moet evengoed
afleiding zijn. Chad, dat is jouw taak.
361
00:28:00,956 --> 00:28:04,876
Fase 2: Chadleiding.
362
00:28:05,001 --> 00:28:06,503
Cool.
- Prima.
363
00:28:06,628 --> 00:28:11,883
En ondertussen stelen wij de sleutel.
Dat doe jij, Josh. Hoe heet fase 3?
364
00:28:12,008 --> 00:28:14,219
Joshination.
365
00:28:17,264 --> 00:28:20,058
Daar denken we nog even over na.
Fase 4:
366
00:28:20,183 --> 00:28:25,605
Onze kleine vriend brengt de sleutel van
de gymzaal naar Sneedermans kamer.
367
00:28:25,730 --> 00:28:28,024
Dat noemen we...
368
00:28:28,149 --> 00:28:29,985
Little Buddy natuurlijk.
369
00:28:30,110 --> 00:28:36,867
En fase 5 is voor als het misgaat.
Dan hebben we een wonder nodig.
370
00:28:36,992 --> 00:28:41,621
Die is voor mij. Fase 5: Abracadabra.
371
00:28:41,746 --> 00:28:43,874
Ja.
- Helemaal goed.
372
00:28:43,999 --> 00:28:46,418
Oké, mensen. We gaan aan het werk.
373
00:28:46,543 --> 00:28:50,005
En dat deden we, ieder deed zijn deel.
374
00:28:50,130 --> 00:28:54,551
Best raar. Ik had nog nooit een regel
overtreden. Maar ik hield mezelf voor:
375
00:28:54,676 --> 00:29:01,474
Dit was uit nood. Die cijfers klopten
niet en wij moesten uitzoeken waarom.
376
00:29:03,685 --> 00:29:06,688
Dus we gingen door.
En voor het wisten...
377
00:29:08,565 --> 00:29:12,569
was het vrijdag, tijd voor de overval.
378
00:29:41,264 --> 00:29:43,642
VANAVOND GEBEURT HET
379
00:29:43,767 --> 00:29:45,769
Wangedrag.
380
00:29:47,437 --> 00:29:48,855
Het gaat gebeuren.
381
00:29:49,773 --> 00:29:52,400
Als jongen al wist ik:
382
00:29:52,525 --> 00:29:57,322
Er is een grens tussen een leven
vol regels en een leven vol chaos.
383
00:29:57,447 --> 00:29:59,115
Ik ben die grens.
384
00:30:00,200 --> 00:30:03,203
Wangedrag floreert in het geheim.
385
00:30:04,579 --> 00:30:09,292
Maar geheimen zijn kansloos
tegen een klikspaan.
386
00:30:16,383 --> 00:30:19,719
Waarom zien ze er allemaal uit
als rijke robots?
387
00:30:19,844 --> 00:30:23,515
Steampunk. Stoom afblazen, toch?
388
00:30:25,475 --> 00:30:29,229
Wat een slimme kinderen.
- Slimme duiveltjes.
389
00:30:32,023 --> 00:30:34,693
Mensen, Smoederboard gaat van start.
390
00:30:34,818 --> 00:30:36,653
FASE 1: SMOTHERBOARD
391
00:30:53,628 --> 00:30:55,547
Neely is in beweging.
392
00:30:57,132 --> 00:31:00,343
Ha Gertz.
- Leuk je te zien.
393
00:31:00,468 --> 00:31:04,848
Hallo, feestvrienden.
- Gertz, jij brengt dit feest tot leven.
394
00:31:08,685 --> 00:31:11,354
Oké, Smoederboard is voltooid.
395
00:31:16,943 --> 00:31:20,739
Blijven jullie zo debiel doen
of gaan we door met fase 2?
396
00:31:22,240 --> 00:31:24,033
Goed punt.
397
00:31:51,269 --> 00:31:55,774
Handjes, je gaat verkeerd.
Achteruit en dan links.
398
00:31:58,067 --> 00:32:00,612
Brein, tijd voor magie.
399
00:32:00,737 --> 00:32:05,492
Ik weet het niet, hoor. Je moet nooit
routines veranderen tijdens de show.
400
00:32:05,617 --> 00:32:09,245
Gaat dit weer over dat rode jasje?
- Razzmatazz.
401
00:32:09,370 --> 00:32:16,002
Het kost 92 dollar.
- Dat is de prijs voor iets geweldigs.
402
00:32:16,127 --> 00:32:20,048
Hou op over dat jasje en razzmatazz.
Gewoon het plan uitvoeren, dan...
403
00:32:20,173 --> 00:32:23,385
Haast, Freeman?
- Ik ging punch halen.
404
00:32:23,510 --> 00:32:24,928
De punch staat daar.
405
00:32:26,221 --> 00:32:30,809
Ik weet dat je wat uitspookt.
Ik heb overal ogen.
406
00:32:30,934 --> 00:32:33,728
En ze houden je als een havik
in de gaten.
407
00:32:34,771 --> 00:32:36,147
Ted?
408
00:32:36,272 --> 00:32:39,109
Je had me beloofd
dat we zouden dansen.
409
00:32:39,234 --> 00:32:40,985
Dag, Mr Grimes.
410
00:32:43,071 --> 00:32:46,533
Wat heb je hem aangedaan?
- Niks wat hij kan bewijzen.
411
00:32:46,658 --> 00:32:50,453
Handjes, ben je in positie?
- Ja, klaar voor fase 2.
412
00:32:50,578 --> 00:32:53,081
Begrepen, Handjes.
413
00:32:53,206 --> 00:32:58,670
Magie, jouw beurt.
- Tijd voor Chadleiding.
414
00:33:03,842 --> 00:33:06,803
Hallo, Springdale.
415
00:33:06,928 --> 00:33:12,684
Zijn jullie klaar voor een avond
vol magie, verbazing en entertainment?
416
00:33:12,809 --> 00:33:17,814
Kom op de dansvloer,
dan kan het feest losbarsten.
417
00:33:30,034 --> 00:33:32,704
Werkt het? Barst het feest al los?
418
00:33:32,829 --> 00:33:36,916
Nee, het werkt niet.
- Wat is er? Barst het feest niet los?
419
00:33:37,041 --> 00:33:43,256
Nee, het feest barst niet los.
Chad, je maakt jezelf belachelijk.
420
00:33:44,257 --> 00:33:49,345
Ik zei toch dat het hem niet zou lukken?
- Hoe krijgen we dit feest aan de gang?
421
00:33:49,470 --> 00:33:55,769
Analyse: angst voor spot en afwijzing
weerhoudt tieners van oprechtheid.
422
00:33:55,894 --> 00:34:00,940
Activiteit moet worden uitgevoerd
onder het mom van ironie en sarcasme.
423
00:34:01,065 --> 00:34:03,193
En nu in gewone taal?
424
00:34:03,318 --> 00:34:07,238
Als je wilt dat tieners gaan dansen,
draai dan iets sufs.
425
00:34:08,281 --> 00:34:10,241
Hé, kids?
426
00:34:10,366 --> 00:34:14,287
Wat kun je doen als je down bent
of gestrest?
427
00:34:14,412 --> 00:34:18,041
Dan doe je de krokodillenbek.
- Precies.
428
00:34:18,166 --> 00:34:22,045
Daar heb je de krokodillenbek
hap hap hap...
429
00:34:22,170 --> 00:34:25,965
doe je handen op elkaar
klap klap klap.
430
00:34:28,843 --> 00:34:33,181
Slim, Gertz.
- Goed gedaan, Gertz.
431
00:34:33,306 --> 00:34:35,099
Slim bedacht, Gertz.
432
00:34:37,310 --> 00:34:39,604
Wat?
- Niks.
433
00:34:41,689 --> 00:34:44,901
Brein?
434
00:34:45,026 --> 00:34:46,277
Hier Brein.
435
00:34:46,402 --> 00:34:49,906
Gaan we fase 3 nou nog eens doen?
- Goeie.
436
00:34:50,031 --> 00:34:52,116
Start...
437
00:34:52,241 --> 00:34:53,868
Joshination.
438
00:34:53,993 --> 00:34:57,580
Drie, twee, een.
439
00:35:02,001 --> 00:35:04,295
Wat krijgen we nou?
- Wat is dit?
440
00:35:15,181 --> 00:35:19,894
Geen idee.
- Doe er wat aan. Dat is jouw pakkie an.
441
00:35:20,019 --> 00:35:21,771
Jij hebt de sleutel.
442
00:35:35,827 --> 00:35:38,997
Hou Sammy Stoombeer erbuiten,
Freeman.
443
00:35:42,667 --> 00:35:47,463
Kak, een back-upsysteem. Over dertig
seconden gaat het licht weer aan.
444
00:35:47,588 --> 00:35:49,632
Dertig seconden?
445
00:35:49,757 --> 00:35:52,844
Hier ga ik niet op wachten.
Andere keer verder.
446
00:35:52,969 --> 00:35:54,929
Nee, joh.
- Fix het.
447
00:35:58,099 --> 00:36:01,603
De grote wisseltruc, Freeman?
- Twintig seconden.
448
00:36:01,728 --> 00:36:04,105
Niks ervan.
449
00:36:04,230 --> 00:36:09,402
Zonder licht kaart ik niet.
Niet met zulke valsspelers.
450
00:36:17,577 --> 00:36:19,120
Ik heb je, Freeman.
451
00:36:19,245 --> 00:36:21,748
Probleempje, meneer de bewaker?
452
00:36:21,873 --> 00:36:24,208
De geweldige Chad.
453
00:36:30,089 --> 00:36:32,008
Tien seconden.
454
00:36:32,133 --> 00:36:35,762
Negen, acht, zeven, zes...
455
00:36:35,887 --> 00:36:40,975
vijf, vier, drie, twee, een.
456
00:36:43,978 --> 00:36:46,648
Zie je wel?
- En door.
457
00:36:46,773 --> 00:36:50,359
Handjes voor Brein. Pakje ontvangen.
Ze hebben niks door.
458
00:37:01,496 --> 00:37:03,206
Wat krijgen we nou?
459
00:37:07,168 --> 00:37:11,714
Zeg, ik hoorde dat jullie gek zijn
op kaarten.
460
00:37:13,883 --> 00:37:16,344
Nou en of.
461
00:37:27,814 --> 00:37:32,527
Tech, ik ben in de gang.
- Deur is open, camera's zijn uit.
462
00:37:37,490 --> 00:37:42,578
Pakje ligt klaar.
- Begrepen. Little Buddy kan van start.
463
00:37:42,703 --> 00:37:45,790
FASE VIER: LITTLE BUDDY
464
00:37:51,921 --> 00:37:54,465
Dat kan ik ook.
465
00:37:54,590 --> 00:37:56,008
Gaan, Klikspaan.
466
00:37:57,301 --> 00:37:58,761
SNEEDERMAN
ARCHIEF
467
00:38:00,221 --> 00:38:02,181
Waar blijft hij?
468
00:38:27,373 --> 00:38:29,625
Heeft Grimes een drone?
469
00:38:29,750 --> 00:38:31,878
Hoezo heeft Grimes een drone?
470
00:38:32,003 --> 00:38:36,132
Dat is een surveillance-drone.
Grimes meent het.
471
00:38:44,891 --> 00:38:46,726
Ik moet van dat ding af.
472
00:38:49,478 --> 00:38:51,397
Hij is snel.
473
00:38:52,899 --> 00:38:55,109
Verfkogels? Echt?
474
00:38:57,653 --> 00:39:00,072
Wie heeft dat ding gemaakt?
475
00:39:01,282 --> 00:39:03,117
Dit is zo irritant.
476
00:39:09,165 --> 00:39:10,499
Kom op.
477
00:39:16,839 --> 00:39:18,716
DOELWIT VERDWENEN
478
00:39:32,063 --> 00:39:33,363
Kom.
479
00:39:35,900 --> 00:39:39,904
Jongens? Waarom staat de auto stil?
480
00:39:40,029 --> 00:39:42,365
Echt, meneer Barker?
481
00:39:42,490 --> 00:39:43,908
Gamen?
482
00:39:44,033 --> 00:39:46,410
Ik heb een probleem.
483
00:39:46,535 --> 00:39:52,208
Inderdaad. Doe eens gewoon mee.
Je krijgt hem terug na het feest.
484
00:39:56,671 --> 00:39:58,881
Jongens, wat is er loos?
485
00:39:59,006 --> 00:40:02,260
Handjes is out.
Jij moet het pakket halen.
486
00:40:02,385 --> 00:40:07,139
Charm heeft gelijk. Zorg dat
de dronecamera niet je gezicht ziet.
487
00:40:24,782 --> 00:40:27,451
Kom op, Freeman.
Geef me het bewijs.
488
00:40:28,786 --> 00:40:32,915
Hij is te snel. Ik moet ergens schuilen.
489
00:40:33,040 --> 00:40:35,835
Niet die deur.
- Wat is daar dan?
490
00:40:37,128 --> 00:40:38,879
Dat wil je niet weten.
491
00:40:44,969 --> 00:40:46,304
SYSTEEMFOUT
492
00:40:56,605 --> 00:40:59,775
Neely gaat naar haar kamer. Waarom?
493
00:40:59,900 --> 00:41:04,113
Dat klopt niet volgens haar schema.
Ze hoeft daar niet meer te zijn.
494
00:41:05,114 --> 00:41:08,284
Tech, volg Neely.
Zeg het als ze mijn kant op komt.
495
00:41:13,789 --> 00:41:15,207
Ik ben binnen.
496
00:41:22,089 --> 00:41:23,758
SPLAT-CIJFERS WISSEN?
497
00:41:25,343 --> 00:41:27,011
Gelukt.
498
00:41:27,136 --> 00:41:29,972
Netjes.
- Goed werk.
499
00:41:33,184 --> 00:41:34,560
TAKENLIJST
500
00:41:36,562 --> 00:41:37,605
CIJFERS NAAR NEELY
501
00:41:37,730 --> 00:41:43,194
Probleem. Waar is Neely?
- Ze start nu haar pc op. Hoezo?
502
00:41:43,319 --> 00:41:48,407
Op Sneedermans klembord staat
dat hij haar de cijfers al heeft gestuurd.
503
00:41:48,532 --> 00:41:53,079
Dat zou hij maandag doen.
- Wat doet ze? Heeft ze een floppydisk?
504
00:41:54,080 --> 00:41:56,874
Wat is een floppydisk?
505
00:41:56,999 --> 00:41:59,877
Kun je haar scherm zien?
Waar kijkt ze naar?
506
00:42:00,002 --> 00:42:04,548
De toetspagina van het schooldistrict.
Ze wil de cijfers uploaden.
507
00:42:04,673 --> 00:42:07,218
Wifi uitschakelen?
- Het is een mesh-netwerk.
508
00:42:07,343 --> 00:42:12,098
Ik kan het vijf minuten voor je rekken.
- Doen. Haal je moeder daar weg.
509
00:42:12,223 --> 00:42:13,891
Hoe dan?
510
00:42:23,818 --> 00:42:26,862
SYSTEEMFOUT
GEEN NETWERKVERBINDING
511
00:42:26,987 --> 00:42:29,657
Dat is gek.
- Moeder?
512
00:42:29,782 --> 00:42:33,327
Gaat het wel?
Waarom ben je niet op het feest?
513
00:42:33,452 --> 00:42:39,041
Ik ben in emotionele verwarring en ik wil
met je over mijn gevoelens praten...
514
00:42:40,292 --> 00:42:43,379
de komende twee minuten
en 37 seconden.
515
00:42:44,839 --> 00:42:49,260
Ik zit even ergens middenin en...
516
00:42:49,385 --> 00:42:52,555
Graag of niet. Ik ben in de hal.
517
00:42:52,680 --> 00:42:56,600
Nee, graag. Heel graag.
518
00:43:00,771 --> 00:43:02,523
Wacht.
519
00:43:02,648 --> 00:43:05,401
Ik ben er.
520
00:43:13,284 --> 00:43:15,411
Ik zal je wreken.
521
00:43:22,793 --> 00:43:24,879
Kom op.
522
00:43:25,004 --> 00:43:28,382
Penny, wat doe jij hier?
- Je hebt duidelijk hulp nodig.
523
00:43:28,507 --> 00:43:31,260
Gertrude 55.
524
00:43:31,385 --> 00:43:34,263
Neely's wachtwoord. Gertrude 55.
525
00:43:39,810 --> 00:43:41,896
Ik heb de cijfers.
526
00:43:46,066 --> 00:43:47,485
Freeman?
527
00:43:48,694 --> 00:43:51,739
Wat? Dat is raar.
- Wat is er?
528
00:43:51,864 --> 00:43:56,494
Heel veel F plus. Een heleboel.
Hoe kan dat?
529
00:43:57,661 --> 00:44:01,040
Zeg het maar.
Je bent veilig hier, schat.
530
00:44:01,165 --> 00:44:03,834
Ik maak me gewoon heel veel zorgen
om de tijd.
531
00:44:04,919 --> 00:44:07,004
Om de tijd?
532
00:44:07,129 --> 00:44:11,675
Tijd in het algemeen? In het leven?
Tijd om te praten?
533
00:44:11,800 --> 00:44:14,637
Schat, ik heb alle tijd van de wereld.
534
00:44:14,762 --> 00:44:17,848
Volgens mij hebben we maar
dertig seconden.
535
00:44:17,973 --> 00:44:20,101
Ted, dertig seconden.
536
00:44:20,226 --> 00:44:22,269
Ted?
- Ja, ik weet het.
537
00:44:23,729 --> 00:44:26,482
Waar ben je dan?
538
00:44:31,445 --> 00:44:34,698
De muis doet het niet.
- Gebruik het toetsenbord.
539
00:44:34,823 --> 00:44:40,287
Ik weet het. Moeder, rector...
Ik spendeer te veel tijd op het werk.
540
00:44:42,248 --> 00:44:44,291
Dat doet het ook niet.
541
00:44:44,416 --> 00:44:48,379
Twee seconden geleden nog wel.
- Ik weet het.
542
00:44:48,504 --> 00:44:54,176
Je hebt mijn onverdeelde aandacht,
goed? Laten we praten.
543
00:44:57,221 --> 00:44:58,305
De tijd is om.
544
00:44:58,430 --> 00:45:00,516
NETWERK GEVONDEN
545
00:45:06,605 --> 00:45:10,901
Dat was een fijn gesprek.
Het is een begin, toch?
546
00:45:13,445 --> 00:45:15,239
Heeft het geholpen?
547
00:45:15,364 --> 00:45:17,324
Ik hoop het.
548
00:45:20,494 --> 00:45:22,538
PERMANENT BESTAND BIJGEWERKT
549
00:45:22,663 --> 00:45:24,873
Wat is er gebeurd?
550
00:45:28,335 --> 00:45:29,795
We hebben verloren.
551
00:45:32,256 --> 00:45:33,841
Freeman.
552
00:45:42,266 --> 00:45:43,726
Terry, hoi.
553
00:45:43,851 --> 00:45:47,271
Wat is dit?
- Meiden onder elkaar.
554
00:45:56,280 --> 00:45:58,282
Fase vijf. Fase vijf nu.
555
00:46:00,951 --> 00:46:04,204
Wat is het toverwoord?
- Abracadabra.
556
00:46:07,750 --> 00:46:12,588
Welkom in de Magiemobiel.
Volgende halte: verwondering.
557
00:46:14,965 --> 00:46:18,927
Freeman.
558
00:46:30,397 --> 00:46:31,899
En?
559
00:46:33,734 --> 00:46:38,656
Ik zei toch dat we dat jasje nodig
hadden? Dit was niet geweldig, Ted.
560
00:46:40,157 --> 00:46:42,242
Totaal niet.
561
00:46:49,708 --> 00:46:51,752
Garbage in, garbage out.
562
00:46:53,253 --> 00:46:56,465
Tja, je kunt niet altijd winnen.
563
00:47:01,804 --> 00:47:03,104
Sorry, man.
564
00:47:13,148 --> 00:47:16,026
Oké, dag.
565
00:47:22,616 --> 00:47:25,369
Ik moet u spreken over de SPLAT-cijfers.
566
00:47:25,494 --> 00:47:29,665
Ik moet jou ook spreken. Ga zitten.
Ik wilde je niet halen.
567
00:47:37,172 --> 00:47:40,008
Deze lagen vanmorgen op mijn bureau.
568
00:47:42,010 --> 00:47:44,847
Sjoemelen met cijfers, Ted?
569
00:47:44,972 --> 00:47:47,808
Ik wist dat je gestrest was
voor de toets...
570
00:47:47,933 --> 00:47:50,477
maar dit had ik niet van je verwacht.
571
00:47:50,602 --> 00:47:54,607
Dit is een flinke smet in je dossier.
572
00:47:54,732 --> 00:47:58,444
Geen enkele goede school
neemt je nu nog aan.
573
00:48:00,738 --> 00:48:03,073
Daarom zal ik het niet melden.
574
00:48:04,074 --> 00:48:07,119
Maar dit is de laatste keer
dat ik je bescherm, Ted.
575
00:48:07,244 --> 00:48:10,372
Zie het maar als een afscheidscadeau.
576
00:48:10,497 --> 00:48:13,334
Afscheid?
577
00:48:13,459 --> 00:48:16,337
De SPLAT-cijfers vielen erg tegen.
578
00:48:16,462 --> 00:48:21,425
Dus ben ik gevraagd om op te stappen
als rector.
579
00:48:21,550 --> 00:48:27,556
En mijn vervanger heeft heel andere
ideeën over het profielprogramma.
580
00:48:27,681 --> 00:48:30,642
Wie kunnen ze nu vinden
om u te vervangen?
581
00:48:33,061 --> 00:48:37,066
Mij dus, Mr Gary. Inderdaad.
En de geruchten kloppen.
582
00:48:37,191 --> 00:48:43,155
Vanaf woensdag ben ik de rector van
Springdale. En ik heb een verrassing.
583
00:48:43,280 --> 00:48:47,326
We veranderen ons profiel
van wetenschap en kunst...
584
00:48:47,451 --> 00:48:49,328
naar, je raadt het al...
585
00:48:49,453 --> 00:48:50,829
jazzfluit.
586
00:48:50,954 --> 00:48:55,584
Dus als je goed geoefend hebt, is er
nog steeds plaats voor je op Springdale.
587
00:48:55,709 --> 00:48:59,797
En zo niet: succes op je nieuwe school.
588
00:48:59,922 --> 00:49:01,222
Geweldig...
589
00:49:03,383 --> 00:49:05,302
Jazzfluit.
590
00:49:05,427 --> 00:49:08,138
Niemand wil jazzfluit spelen.
591
00:49:09,598 --> 00:49:12,309
Weet jij al naar welke school je gaat?
592
00:49:12,434 --> 00:49:16,271
Gertz gaat misschien naar Thornwick,
die rare privéschool.
593
00:49:16,396 --> 00:49:21,068
Geen idee waar Chad heen gaat.
De goochelschool, de clownschool?
594
00:49:21,193 --> 00:49:23,487
Daar zou hij het wel goed doen.
595
00:49:25,489 --> 00:49:29,952
Mijn pa probeert me op de Remington
Boys Academy te krijgen.
596
00:49:30,077 --> 00:49:33,247
'Waar jongens mannen worden.'
597
00:49:33,372 --> 00:49:38,752
Misschien zien we elkaar dan nog
in het weekend. Als dat mag van mijn pa.
598
00:49:40,754 --> 00:49:44,758
Wat heb jij? Je hebt de hele dag
nog geen woord gezegd.
599
00:49:46,260 --> 00:49:50,597
Je plan is mislukt, nou en? Laten nog
even lol maken nu het nog kan.
600
00:49:53,475 --> 00:49:58,147
Goed, dan niet. Veel plezier nog
met je stomme plannetje.
601
00:49:58,272 --> 00:50:01,567
Succes, gast. Leuk je te hebben gekend.
602
00:50:01,692 --> 00:50:05,237
Josh, wacht.
- Weer zo'n groovy dag op Springdale.
603
00:50:05,362 --> 00:50:09,408
Voor jullie naar huis gaan
nog een woord van waardering...
604
00:50:09,533 --> 00:50:11,785
voor de topper van Springdale.
605
00:50:11,910 --> 00:50:15,330
Iemand die echt het belang inziet
van een goed plan.
606
00:50:15,455 --> 00:50:22,254
De leerling met het hoogste gemiddelde
en de enige uitblinker van de SPLAT.
607
00:50:22,379 --> 00:50:24,798
Maar ik blonk helemaal niet uit.
608
00:50:24,923 --> 00:50:28,218
Een groot applaus voor onze eigen...
609
00:50:42,983 --> 00:50:46,445
Hé, wat doe jij hier?
610
00:50:53,160 --> 00:50:55,120
ZILVEREN PRESTATIE
611
00:50:55,245 --> 00:50:58,540
PRIJS VOOR DE TWEEDE PLAATS
612
00:50:58,665 --> 00:51:01,919
NUMMER TWEE VAN SPRINGDALE
613
00:51:14,431 --> 00:51:17,184
Penny, hoe zit dit?
614
00:51:17,309 --> 00:51:20,562
Gaat het wel? Je lijkt in de war.
615
00:51:21,355 --> 00:51:26,568
Je zei dat je gezakt was voor de SPLAT
maar Mr Gary zegt dat je erop uitblonk.
616
00:51:26,693 --> 00:51:30,697
Heb je tegen ons gelogen?
- Zeker weten.
617
00:51:30,822 --> 00:51:34,618
Wacht. Je hebt het
nog steeds niet door, hè?
618
00:51:35,953 --> 00:51:40,332
Ik ben niet gezakt voor de SPLAT.
Jij ook niet. Niemand.
619
00:51:40,457 --> 00:51:46,129
Ik zag de cijfers toch in Neely's kamer?
Alle Topscorers hadden een F plus.
620
00:51:46,254 --> 00:51:49,299
Dat heb ik veranderd.
Nou ja, mijn partner en ik.
621
00:51:49,424 --> 00:51:55,055
We hebben alle hoge cijfers veranderd
in een F plus. Behalve die van mij.
622
00:51:55,180 --> 00:52:00,269
Door die cijfers stopt het programma,
moet Miss Neely weg...
623
00:52:00,394 --> 00:52:05,065
en moeten Josh en ik naar verschillende
scholen. Waarom deed je dat?
624
00:52:08,819 --> 00:52:13,699
Ik ben moe, Ted.
Weet je hoe hard ik heb gewerkt?
625
00:52:13,824 --> 00:52:16,535
Geen feestjes, geen vrienden, geen lol.
626
00:52:17,869 --> 00:52:20,080
Ik wil de beste zijn.
627
00:52:20,205 --> 00:52:24,668
Maar met jou erbij
eindig ik altijd als tweede.
628
00:52:26,253 --> 00:52:28,630
Ik moest van je af.
629
00:52:28,755 --> 00:52:31,592
Maar ik kon je niet zelf
van school krijgen.
630
00:52:31,717 --> 00:52:34,803
Er is maar één iemand
op deze hele school...
631
00:52:34,928 --> 00:52:39,516
slim genoeg om Ted Freeman
te verslaan. En dat is...
632
00:52:41,268 --> 00:52:44,438
Ted Freeman.
633
00:52:46,106 --> 00:52:49,651
Jij haat geknoei.
Je doet alles om dat te vermijden.
634
00:52:49,776 --> 00:52:52,863
Dus als ik zorgde
voor een giga-knoeiboel...
635
00:52:52,988 --> 00:52:57,784
zou het niet lang duren voor Ted
Freeman er een plan voor zou maken.
636
00:52:58,785 --> 00:53:01,413
Ik ben zenuwachtig over mijn cijfer.
637
00:53:02,789 --> 00:53:07,878
We moeten met iemand praten.
Iemand van de staf die ons altijd steunt.
638
00:53:08,003 --> 00:53:10,589
Je wist dat we die overval gingen doen?
639
00:53:10,714 --> 00:53:15,427
Ik wist dat je iets doms zou doen.
Josh en jij kunnen het niet laten.
640
00:53:15,552 --> 00:53:19,723
Ik hoefde alleen te zorgen
dat jullie jezelf zouden verraden.
641
00:53:28,190 --> 00:53:33,779
En zelfs als jullie mijn plan zouden
doorzien, zou niemand jullie geloven.
642
00:53:43,121 --> 00:53:44,915
Je hebt ons erin geluisd.
643
00:53:45,040 --> 00:53:49,795
Je zei dat de cijfers maandag
werden ingevoerd in plaats van vrijdag.
644
00:53:49,920 --> 00:53:52,923
Zo schattig om te zien
hoe het doordringt.
645
00:53:53,048 --> 00:53:57,803
En die verkeerde cijfers dan?
Leerlingen kunnen niet in het systeem.
646
00:53:57,928 --> 00:54:00,555
Ga door. Je snapt het bijna.
647
00:54:00,680 --> 00:54:03,308
Denk... groot.
648
00:54:04,643 --> 00:54:10,899
Je hoefde niet zelf in het systeem.
Je partner is iemand van de staf.
649
00:54:12,984 --> 00:54:14,611
Succes op je nieuwe school.
650
00:54:15,570 --> 00:54:16,870
Hoe vond je dat?
651
00:54:18,115 --> 00:54:20,617
Perfect, Mr Gary.
652
00:54:20,742 --> 00:54:26,248
Waarom denk je dat Mr Gary je vertelde
waar de cijfers lagen?
653
00:54:26,373 --> 00:54:29,960
We gaven je alles wat je nodig had
om een plan te maken.
654
00:54:30,085 --> 00:54:32,379
Waarom zou Mr Gary dit doen?
655
00:54:33,338 --> 00:54:38,051
Rector Neely versloeg
een hoop geschikte kandidaten...
656
00:54:38,176 --> 00:54:40,762
om deze baan te krijgen.
657
00:54:40,887 --> 00:54:44,016
Mr Gary maakte van Springdale
wat het nu is.
658
00:54:44,141 --> 00:54:47,019
Maar Ms Neely's programma
krijgt alle eer.
659
00:54:47,144 --> 00:54:50,814
Hij wilde haar weg hebben
en ik wilde jou weg hebben.
660
00:54:50,939 --> 00:54:53,775
En nu hebben we allebei wat we wilden.
661
00:54:55,110 --> 00:54:58,321
Sorry, Ted. Ik meen het.
662
00:54:58,446 --> 00:55:01,408
Maar zoals ik al zei na het feest:
663
00:55:01,533 --> 00:55:03,869
Je kunt niet alles winnen.
664
00:55:23,597 --> 00:55:25,348
Ga weg.
665
00:55:27,058 --> 00:55:30,061
Ha, kerel. Je vrienden zijn er.
666
00:55:34,900 --> 00:55:38,028
Wat doen jullie hier?
- Excuses aanbieden.
667
00:55:38,153 --> 00:55:44,367
Ja, het was geen slecht plan. Het was
geweldig. We zijn alleen bedrogen.
668
00:55:44,492 --> 00:55:47,079
Weet ik. Maar hoe weten jullie dat?
669
00:55:47,204 --> 00:55:50,749
Ik bekeek de bewakingsbeelden
en zag dit.
670
00:55:53,710 --> 00:55:57,589
Daarom deden de muis en
het toetsenbord het niet. Niet cool.
671
00:55:57,714 --> 00:56:01,051
Slim, efficiënt, tactisch sterk...
672
00:56:01,176 --> 00:56:03,178
maar zeker niet cool.
673
00:56:04,554 --> 00:56:10,185
Mijn moeder kan een zeur zijn, maar ze
is een goeie rector. We moeten dit fixen.
674
00:56:10,310 --> 00:56:12,437
Dus wat doen we?
675
00:56:17,067 --> 00:56:19,694
Ik heb een plan.
- We gaan naar...
676
00:56:19,819 --> 00:56:22,822
Niet Canada.
- Oké, oké.
677
00:56:26,743 --> 00:56:31,706
Je bent wel bij de ouderavond, hè?
Help me het publiek voor me te winnen.
678
00:56:34,709 --> 00:56:37,212
Dank je. Sleutels?
679
00:56:37,337 --> 00:56:41,341
Wel goed voor de school zorgen, oké?
- Tuurlijk.
680
00:56:41,466 --> 00:56:45,387
Het wordt helemaal groovy.
- Leg dat ding toch weg.
681
00:56:52,394 --> 00:56:54,104
Jij en ik, schat.
682
00:56:55,772 --> 00:57:00,110
Weet je wel hoe lang het duurde
voor ik daar kon zitten?
683
00:57:01,903 --> 00:57:03,863
Ted heeft het door.
684
00:57:05,198 --> 00:57:09,369
Alles?
- Het meeste. De rest heb ik verteld.
685
00:57:09,494 --> 00:57:11,913
Ook over mij?
- Zeker weten.
686
00:57:13,456 --> 00:57:19,129
Ted kennende heeft hij al een plan
bedacht en morgen is zijn laatste kans.
687
00:57:19,254 --> 00:57:23,383
Bent u bereid om alles te doen
om hem tegen te houden?
688
00:57:23,508 --> 00:57:25,051
Alles?
689
00:57:25,176 --> 00:57:30,807
Ik ben nu wel de nieuwe rector. Dan kan
ik echt geen kinderen te grazen nemen.
690
00:57:30,932 --> 00:57:33,310
Nee, u niet.
691
00:57:33,435 --> 00:57:35,895
Maar u kent die dat wel kan.
692
00:57:39,024 --> 00:57:42,569
Dat is groovy. Heel groovy.
693
00:57:51,369 --> 00:57:53,872
Ik verdubbel je budget.
- Waarom?
694
00:57:53,997 --> 00:57:56,374
Zodat je het gaat gebruiken.
695
00:57:59,210 --> 00:58:02,005
Het wangedrag stopt vanavond.
696
00:58:02,130 --> 00:58:03,673
Het slechte nieuws is:
697
00:58:03,798 --> 00:58:10,513
Onze cijfers zijn al geüpload en zijn
definitief. Daar is niks meer aan te doen.
698
00:58:10,638 --> 00:58:12,349
Kak.
699
00:58:12,474 --> 00:58:16,895
Het goede nieuws is:
we kunnen bewijzen dat ze nep zijn.
700
00:58:17,020 --> 00:58:22,692
De antwoordkaarten. Op elke kaart staat
een naam en de echte antwoorden.
701
00:58:22,817 --> 00:58:29,574
Als we die in handen krijgen, kunnen we
bewijzen dat de cijfers vervalst zijn.
702
00:58:29,699 --> 00:58:33,286
En dan het slechte nieuws.
- Nog meer slecht nieuws?
703
00:58:33,411 --> 00:58:36,790
Ik wist dat die kaarten
een probleem konden zijn.
704
00:58:36,915 --> 00:58:39,709
Dus vroeg ik Penny
ze te laten versnipperen.
705
00:58:39,834 --> 00:58:43,004
Echt?
- Ze liggen in dit hok.
706
00:58:43,129 --> 00:58:47,801
We moeten de kaarten pakken
voor het vernietingsbedrijf ze ophaalt.
707
00:58:47,926 --> 00:58:50,553
En dat is over twee weken?
708
00:58:50,678 --> 00:58:53,431
Morgen om zes uur,
tijdens de ouderavond.
709
00:58:53,556 --> 00:58:58,520
Dan zijn er allemaal ouders en leraren.
We kunnen het schudden.
710
00:58:58,645 --> 00:59:01,731
En dan nu het slechte nieuws.
711
00:59:01,856 --> 00:59:05,568
Grimes heeft van alles aan laten rukken
sinds gistermiddag.
712
00:59:05,693 --> 00:59:10,490
Ik vond bonnen voor lasers, alarmen,
drones en onuitwisbare verf.
713
00:59:10,615 --> 00:59:15,495
Waar is die verf voor?
- Dat is het slechte nieuws.
714
00:59:15,620 --> 00:59:20,083
De Tattler 2.0, met infraroodcamera's
en supergevoelige microfoons.
715
00:59:20,208 --> 00:59:23,586
En erger: paintballkogels
voor permanente verf.
716
00:59:23,711 --> 00:59:28,883
Waar banken bankrovers mee pakken.
- Als ze je raken, gaat 't er niet meer af.
717
00:59:29,008 --> 00:59:31,678
Gary heeft het hele district gemaild:
718
00:59:31,803 --> 00:59:36,516
Elke leerling met verf op zich
wordt op alle scholen geweigerd.
719
00:59:36,641 --> 00:59:40,437
Kan dat zomaar?
- Geen school betekent geen publiek.
720
00:59:40,562 --> 00:59:45,525
Daar gaat mijn act.
- En ik krijg thuis les. Van mijn moeder.
721
00:59:45,650 --> 00:59:47,360
Wat moeten we nu?
722
00:59:47,485 --> 00:59:50,322
Jongens, ik weet dat dit eng is.
723
00:59:50,447 --> 00:59:54,409
Als we nu gepakt worden,
is onze toekomst weg.
724
00:59:54,534 --> 00:59:59,330
Maar dit gaat om iets dat groter is
dan wij. Iemand moet dit rechtzetten.
725
01:00:00,957 --> 01:00:03,543
En wij zijn de enigen...
726
01:00:03,668 --> 01:00:08,798
die gek genoeg, raar genoeg en slim
genoeg zijn om dit voor elkaar te krijgen.
727
01:00:08,923 --> 01:00:14,804
Vorige keer deden we het voor onszelf.
Deze keer doen we het voor Springdale.
728
01:00:14,929 --> 01:00:17,932
Dus, nog één laatste klus?
729
01:00:20,185 --> 01:00:21,603
Eén laatste klus.
730
01:00:22,604 --> 01:00:24,397
Eén laatste klus.
731
01:00:25,690 --> 01:00:26,990
Eén laatste klus.
732
01:00:27,692 --> 01:00:29,903
Kom op dan.
733
01:00:30,028 --> 01:00:32,614
Penny had overal ogen.
734
01:00:32,739 --> 01:00:36,743
Ze had zelfs brugpiepers aangesteld
als surveillanten.
735
01:00:36,868 --> 01:00:39,412
Dus wij hadden ook ogen nodig.
736
01:00:43,666 --> 01:00:45,835
Iedereen werkte samen als team.
737
01:00:49,589 --> 01:00:54,802
We waren niet overal goed in,
maar iedereen was wel ergens goed in.
738
01:00:59,641 --> 01:01:02,227
Hopelijk zou dat genoeg zijn.
739
01:01:07,273 --> 01:01:09,192
Heb jij die gemaakt?
740
01:01:44,852 --> 01:01:48,022
Valt er wat te zien?
- Niets onverwachts.
741
01:01:48,147 --> 01:01:51,985
Heb je plannen na school?
- Wil je weer meedoen?
742
01:01:52,110 --> 01:01:54,529
Waarom zou ik?
- Het is niet te laat.
743
01:01:54,654 --> 01:01:57,115
Ik weet dat je lol had bij het team.
744
01:01:57,240 --> 01:02:00,952
Dit is de middelbare school, Ted.
Geen tijd voor lol.
745
01:02:04,163 --> 01:02:09,544
Je hebt tot de bel gaat, Freeman.
Daarna is het spelletje uit.
746
01:02:09,669 --> 01:02:12,880
Misschien.
Misschien begint het dan pas.
747
01:02:19,220 --> 01:02:22,557
Penny had Gertz van de stroom
afgesloten.
748
01:02:23,558 --> 01:02:26,352
VANAVOND OUDERAVOND
749
01:02:26,477 --> 01:02:30,732
Ze kon alleen de deursloten bedienen
en de intercom.
750
01:02:30,857 --> 01:02:33,193
Het was niet anders.
751
01:02:33,318 --> 01:02:38,740
Mr Gary wilde van de ouderavond
één groot feest maken, ter ere van hem.
752
01:02:38,865 --> 01:02:45,371
Mooi voor ons. We hadden alleen
het juiste lokaas nodig. Iets geweldigs.
753
01:02:51,377 --> 01:02:54,214
Niet te geloven. Geweldig.
754
01:02:54,339 --> 01:02:58,635
Echt groovy dat je wilt goedmaken
wat je vrienden hebben gedaan.
755
01:02:58,760 --> 01:03:02,388
Maar ik kan nooit meer goocheltrucs
leren voor vanavond.
756
01:03:02,513 --> 01:03:06,017
U wilde toch iets groots?
- Zo groot als maar kan.
757
01:03:08,519 --> 01:03:11,022
Misschien is er een manier.
758
01:03:11,147 --> 01:03:14,651
Ik mag u dit eigenlijk niet vertellen...
- Kom op.
759
01:03:14,776 --> 01:03:21,074
Maar goochelaars hebben een geheim.
Om elk publiek voor zich te winnen.
760
01:03:21,199 --> 01:03:26,579
Dat heb ik nodig. Al die ouders zijn gek
op Neely. En er zijn gemene bij. Vertel.
761
01:03:26,704 --> 01:03:30,333
U moet eindigen met een knaller.
762
01:03:31,209 --> 01:03:35,213
Luister, Mr Gary.
Wat zou u denken van...
763
01:03:35,338 --> 01:03:36,839
duiven?
764
01:03:36,964 --> 01:03:38,299
Van wat?
765
01:03:38,424 --> 01:03:41,803
U weet toch wat goochelaars zeggen
over duiven?
766
01:03:41,928 --> 01:03:44,972
Nee, wat zeggen ze over duiven?
767
01:03:46,099 --> 01:03:49,686
Het zijn net jazzfluiten.
768
01:03:55,441 --> 01:03:56,859
Bel maar.
769
01:03:56,984 --> 01:04:00,613
FEESTDUIVEN VOOR ELKE
GELEGENHEID (VOORAL FEESTEN)
770
01:04:05,076 --> 01:04:08,329
Stoppen. Waar ben jij mee bezig, vriend?
771
01:04:08,454 --> 01:04:11,291
Ik heb feestduiven voor het...
772
01:04:11,416 --> 01:04:15,169
feest.
- Dat moet ik checken bij de baas.
773
01:04:48,077 --> 01:04:49,746
Freeman...
774
01:04:50,997 --> 01:04:53,124
Luister, knul.
- Rechercheur.
775
01:04:54,167 --> 01:04:59,547
Best. Ik heb meer te doen. Wil je die
duiven of niet? Ik heb een bus vol.
776
01:05:01,257 --> 01:05:04,969
Je mag door. Ik moet weg.
- Er moet iemand voor tekenen.
777
01:05:06,596 --> 01:05:08,973
Wilt u tekenen?
778
01:05:10,141 --> 01:05:12,977
Komt allen. Komt allen.
779
01:05:13,102 --> 01:05:15,021
Niks ervan.
780
01:05:25,573 --> 01:05:28,868
Hier Brein. Hij jaagt op het lokaas.
781
01:05:36,250 --> 01:05:39,295
Ik kan gewoon niet geloven dat het werkt.
782
01:05:41,255 --> 01:05:43,466
Echt niet.
783
01:05:50,139 --> 01:05:52,099
Ik heb wat leuks voor je.
784
01:06:17,917 --> 01:06:20,503
Wat ben je van plan, Ted?
785
01:06:31,389 --> 01:06:34,183
Dus niemand tekent
voor de feestduiven?
786
01:06:35,476 --> 01:06:40,940
Prima, ik zit er niet mee. Hé, jochie.
Feestduiven? Vind je dat wat? Niet?
787
01:06:49,115 --> 01:06:51,617
Wat een shitzooi.
788
01:06:51,742 --> 01:06:55,580
Die vogels stinken.
De goorste goocheltruc ooit.
789
01:06:58,958 --> 01:07:01,586
Allergie voor goochelduiven?
790
01:07:09,302 --> 01:07:13,806
Gertz, we zitten klem. Help.
- Ik zie jullie. Het is er maar één.
791
01:07:13,931 --> 01:07:16,684
Maar er zijn er meer. Geen geluid.
792
01:07:19,061 --> 01:07:22,690
Als ze je horen, ben je de sjaak.
793
01:07:28,112 --> 01:07:32,450
Recht achter jullie.
Blijf uit het zicht en maak geen geluid.
794
01:07:54,305 --> 01:07:56,641
Ik kan hem afleiden met geluid.
795
01:08:20,915 --> 01:08:25,169
RUITJES VOOR MANNEN
PAK UIT IN RUIT
796
01:08:25,294 --> 01:08:28,464
AUDIO-ALARM
POTENTIËLE BEDREIGING
797
01:08:32,134 --> 01:08:33,636
Gezondheid.
798
01:08:33,761 --> 01:08:35,805
Dank je. Ik meen het.
799
01:08:44,897 --> 01:08:50,736
Gertz, we moeten naar de aula. Kan dat?
- Het is nu veilig. Opschieten.
800
01:08:53,406 --> 01:08:59,161
Ouders van Springdale,
de ouderavond gaat zo beginnen.
801
01:09:05,001 --> 01:09:11,007
Nou, je zult wel blij zijn. Onze kinderen
raken hun beste vrienden kwijt.
802
01:09:11,132 --> 01:09:15,761
Ik weet dat het niet ideaal is,
maar misschien is het wel beter zo.
803
01:09:15,886 --> 01:09:21,600
Ze hebben discipline nodig. Een oorlog
overleef je alleen met discipline.
804
01:09:23,060 --> 01:09:24,854
Dit is een school, Cliff.
805
01:09:25,771 --> 01:09:30,151
Kijk om je heen. Ziet het eruit
alsof er iemand oorlog voert?
806
01:09:32,028 --> 01:09:37,491
Mayday. Vijand op zes uur,
ik lig onder vuur. Wat doe ik? Over.
807
01:09:42,496 --> 01:09:45,541
Magie is stom.
Wat vind je van deze magie?
808
01:09:49,336 --> 01:09:51,005
Pak aan, Freeman.
809
01:09:55,885 --> 01:09:57,303
Gelukt.
810
01:09:58,220 --> 01:10:01,724
Gelukt.
- Nu Neely's sleutelkaart gebruiken...
811
01:10:01,849 --> 01:10:07,396
de antwoordkaarten bij de duiven leggen
en wegrollen alsof er niks is gebeurd.
812
01:10:20,743 --> 01:10:22,161
Grimes?
813
01:10:22,995 --> 01:10:26,707
Het is een truc. Ted is al in het gebouw.
814
01:10:26,832 --> 01:10:29,961
Freeman is binnen?
- Afbreken en terugkomen.
815
01:10:30,086 --> 01:10:33,005
Waar zijn mijn Tattlers?
- Nu.
816
01:10:42,973 --> 01:10:44,273
OUDERAVOND
817
01:10:56,237 --> 01:10:57,537
Wat?
818
01:11:10,543 --> 01:11:12,837
M'n lievelingsruitjes...
819
01:11:14,880 --> 01:11:16,966
Wat een opkomst.
820
01:11:18,259 --> 01:11:22,054
Goed, ik zal me voorstellen.
Ik ben Gary Garrie.
821
01:11:22,179 --> 01:11:28,102
Ik ben de kersverse rector
van de Springdale profielschool...
822
01:11:28,227 --> 01:11:30,646
voor jazzfluitkunst.
823
01:11:32,606 --> 01:11:35,401
Dat hebt u goed gehoord. Jazzfluitkunst.
824
01:11:35,526 --> 01:11:38,154
Nee, geen vragen. Geen vragen nu.
825
01:11:38,279 --> 01:11:44,952
Ik verzeker u: dit profiel wordt hip,
het wordt happening...
826
01:11:45,077 --> 01:11:47,913
en bovenal wordt het groovy.
827
01:11:48,038 --> 01:11:49,748
Hoort u dat? Groovy.
828
01:11:55,296 --> 01:11:57,548
Gertz, de sleutelkaart doet het niet.
829
01:11:57,673 --> 01:12:00,176
Penny heeft mijn moeder al uitgelogd.
830
01:12:05,723 --> 01:12:10,019
AUDIO-ALARM
POTENTIËLE BEDREIGING
831
01:12:16,817 --> 01:12:18,736
Josh, stop. De drones.
832
01:12:18,861 --> 01:12:22,406
Zachter kan niet, hoor.
- Josh, hou op.
833
01:12:22,531 --> 01:12:24,950
Gertz, krijg jij hem open?
- Moment.
834
01:12:32,082 --> 01:12:35,169
Doe open.
- Kan niet. Gebruik je sleutel.
835
01:12:35,294 --> 01:12:37,421
Die doet het niet. Waarom niet?
836
01:12:39,632 --> 01:12:41,050
Gertz.
837
01:12:42,134 --> 01:12:44,345
Maak open. Kan niet schelen hoe.
838
01:12:46,639 --> 01:12:48,515
Wat is een Gertz?
839
01:12:55,606 --> 01:12:58,525
Waar zit je, Gertz Neely?
840
01:13:02,404 --> 01:13:04,031
Hebbes.
841
01:13:15,501 --> 01:13:17,294
Volg mij.
842
01:13:20,005 --> 01:13:23,884
Kun je hem openmaken?
- Ja, maar dan gaan alle deuren open.
843
01:13:24,009 --> 01:13:25,511
Top. Doen.
844
01:13:25,636 --> 01:13:27,429
Wacht. Alle deuren?
845
01:13:27,554 --> 01:13:31,934
Ze zijn met elkaar verbonden.
Alle deuren gaan open.
846
01:13:32,059 --> 01:13:35,187
De Tattlers hebben jullie zo te pakken.
- En Grimes?
847
01:13:36,313 --> 01:13:37,940
Nog sneller.
848
01:13:42,403 --> 01:13:44,446
Doe het.
- Wacht. Wat?
849
01:13:45,281 --> 01:13:48,909
Het is de enige manier.
Jij maakt de klus af, ik hou ze bezig.
850
01:13:49,034 --> 01:13:53,414
Dat was niet het plan.
- Klopt. Je kunt niet alles plannen.
851
01:13:53,539 --> 01:13:56,834
Nee, jij maakt het af. Ik hou ze bezig.
852
01:13:56,959 --> 01:14:00,629
Nee, laat Grimes mij maar pakken.
Hij wil mij.
853
01:14:00,754 --> 01:14:03,465
Dat zullen we nog wel zien.
- Ted?
854
01:14:05,426 --> 01:14:06,844
Doe het.
855
01:14:35,914 --> 01:14:37,214
Kak.
856
01:14:45,883 --> 01:14:47,635
Barker?
857
01:14:47,760 --> 01:14:50,471
Je moet niet Ted hebben, maar mij.
858
01:14:51,513 --> 01:14:54,934
Leuk geprobeerd,
maar Freeman is het brein.
859
01:14:55,059 --> 01:14:57,186
Maar ik ben de handjes.
860
01:14:57,311 --> 01:15:03,943
Al die grappen, stinkbommen, de
waterballonlanceerder, de Splatterhorn:
861
01:15:04,068 --> 01:15:07,571
Mijn werk.
- En die filmpjes?
862
01:15:07,696 --> 01:15:13,369
Zoals 'Mislukte smeris' met nu al
36.000 views? Vond je het leuk?
863
01:15:15,037 --> 01:15:16,337
Barker...
864
01:15:17,998 --> 01:15:19,959
Dat was het moment.
865
01:15:20,084 --> 01:15:22,669
De afloop zal je verbazen.
866
01:15:27,800 --> 01:15:30,761
Om de school te redden
en zijn vrienden...
867
01:15:30,886 --> 01:15:35,808
haalde Josh Barker, de ultieme
grappenmaker, een grap uit met zichzelf.
868
01:15:43,357 --> 01:15:46,485
72 weken aan scheten.
869
01:15:47,403 --> 01:15:51,323
Het was Josh' meesterwerk,
zijn ultieme grap.
870
01:15:51,448 --> 01:15:56,245
En hij had alles zelf gepland.
De handjes waren het brein geworden.
871
01:15:56,370 --> 01:16:02,126
Ze zeggen dat de stank zo goor is,
dat niets het overleeft.
872
01:16:05,963 --> 01:16:12,052
Eerst Gertz, nu Josh. Je hebt goede
vrienden. Jammer dat ze uitvallen.
873
01:16:12,177 --> 01:16:13,929
Net als jij.
874
01:16:14,930 --> 01:16:18,976
Misschien. Maar dat is de prijs
voor iets geweldigs.
875
01:16:53,051 --> 01:16:55,471
Eindelijk. Op heterdaad betrapt.
876
01:16:55,596 --> 01:16:58,599
Kan het je wel iets schelen
wat hier gebeurt?
877
01:16:58,724 --> 01:17:01,560
Het enige wat ik belangrijk vind,
zijn regels.
878
01:17:01,685 --> 01:17:05,147
Wat is jouw probleem?
- Op jouw leeftijd was mijn motto:
879
01:17:05,272 --> 01:17:08,859
Eén misstap vandaag
kan morgen rampzalig zijn.
880
01:17:15,449 --> 01:17:20,537
Ik heb nog nooit één misstap gemaakt.
En kijk waar het me heeft gebracht.
881
01:17:42,476 --> 01:17:45,103
Nee. Ted, rennen.
882
01:18:42,494 --> 01:18:45,080
Ted, kom overeind, nu.
883
01:18:47,457 --> 01:18:49,960
Mijn broek.
- Kom op, Ted.
884
01:18:50,085 --> 01:18:51,753
Mijn broek.
885
01:18:55,924 --> 01:19:00,512
Het is het eind van een tijdperk
en een nieuw tijdperk begint.
886
01:19:00,637 --> 01:19:05,684
En nu benoem ik de nieuwe
leerlingenambassadeur...
887
01:19:05,809 --> 01:19:11,315
van Springdale's nieuw jazzfluit-profiel:
888
01:19:11,440 --> 01:19:13,400
Penny Pritchard.
889
01:19:20,532 --> 01:19:26,997
En nog iets. Sinds deze week heeft
Penny het hoogste gemiddelde cijfer.
890
01:19:27,122 --> 01:19:31,210
En daarmee staat ze nu
op de eerste plaats.
891
01:19:31,335 --> 01:19:32,961
De eerste plaats.
892
01:19:36,632 --> 01:19:38,175
Kom op.
893
01:19:43,472 --> 01:19:46,224
Dat zal wel pijn doen, Freeman.
894
01:19:46,850 --> 01:19:52,230
Tja, dat is de prijs voor wangedrag.
De koude hand van gerechtigheid.
895
01:19:56,526 --> 01:20:01,365
Daar zijn jullie ouders. Ik heb ze gebeld.
Maar het gaat niet als vorige keer.
896
01:20:01,490 --> 01:20:03,492
Deze keer heb ik bewijs.
897
01:20:03,617 --> 01:20:06,870
Deze keer redt niemand jullie.
898
01:20:09,164 --> 01:20:12,543
O jee, ze klinken boos.
899
01:20:12,668 --> 01:20:15,671
Genoeg.
- Ik zorg dat ze het horen.
900
01:20:15,796 --> 01:20:18,006
Ik zal ze maar binnenlaten.
901
01:20:20,926 --> 01:20:23,762
Ik weet dat handhaving
onpartijdig hoort te zijn.
902
01:20:23,887 --> 01:20:28,725
Maar ik moet toegeven
dat ik hier echt van ga genieten.
903
01:20:32,979 --> 01:20:35,357
Hé, Sammy Stoombeer. Wat is dat?
904
01:20:35,482 --> 01:20:37,901
FEESTDUIVEN
905
01:20:42,447 --> 01:20:45,492
Klassieke Stoombeer. Gedraag je.
906
01:20:49,955 --> 01:20:54,459
Soms vergt het een vrouwenhand, Cliff.
- En die knop aaien?
907
01:20:54,584 --> 01:20:59,631
En jij dan met je grote mannenvingers?
- Ik zorg gewoon dat...
908
01:20:59,756 --> 01:21:01,258
Daar is hij al.
909
01:21:03,343 --> 01:21:05,345
Oké, mensen.
910
01:21:05,470 --> 01:21:11,018
Nee, we kunnen niet terug
naar het oude profiel.
911
01:21:11,143 --> 01:21:14,980
En ja, het nieuw profiel is jazzfluit.
912
01:21:17,816 --> 01:21:19,735
Wat is dit?
- Waar gaat het om?
913
01:21:19,860 --> 01:21:21,528
Wangedrag natuurlijk.
914
01:21:22,696 --> 01:21:25,449
Natuurlijk. Wangedrag.
915
01:21:27,242 --> 01:21:30,996
Ik zei toch wat er zou gebeuren
als je bleef omgaan met...
916
01:21:32,205 --> 01:21:35,292
Getver, jongen. Je stinkt.
917
01:21:35,417 --> 01:21:37,586
Waar is Ted?
918
01:21:37,711 --> 01:21:42,716
Daar zit hij. De enige echte.
- Geen geintjes nu. Waar is mijn zoon?
919
01:21:45,886 --> 01:21:51,683
Mensen, luister. Als de SPLAT goed
was gemaakt, was er niks loos geweest.
920
01:21:51,808 --> 01:21:53,351
Maar ja...
921
01:21:55,061 --> 01:21:58,190
Ik doe ook maar gewoon mijn best.
922
01:21:58,315 --> 01:21:59,649
Wacht.
923
01:22:00,776 --> 01:22:03,987
Het is zover.
Tijd voor het grote slotstuk.
924
01:22:04,112 --> 01:22:07,699
Mevrouw, daar zit hij.
Dat is Freeman in zijn rode hoodie.
925
01:22:09,367 --> 01:22:11,912
Dat is niet rood maar razzmatazz.
926
01:22:14,414 --> 01:22:16,541
Nee, dat kan niet.
927
01:22:19,753 --> 01:22:21,671
Is er een probleem, meneer?
928
01:22:23,548 --> 01:22:24,591
En nu opgelet.
929
01:22:24,716 --> 01:22:31,181
Want de Springdale profielschool
voor jazzfluitkunst...
930
01:22:31,306 --> 01:22:33,683
gaat van start.
931
01:22:45,028 --> 01:22:49,699
Wat is dit allemaal?
- Dat zijn de SPLAT-cijfers. De echte.
932
01:22:51,368 --> 01:22:54,329
Hè? Dat krat had ik zelf afgeleverd.
933
01:22:54,454 --> 01:22:58,041
De klassieke wisseltruc?
- De klassieke wisseltruc.
934
01:22:59,292 --> 01:23:01,795
Je hebt goede vrienden, Freeman.
935
01:23:01,920 --> 01:23:05,882
Jammer dat ze allemaal uitvallen.
Net als jij.
936
01:23:06,007 --> 01:23:10,262
Misschien. Maar dat is de prijs
voor iets geweldigs.
937
01:23:20,772 --> 01:23:23,149
Als jij hier bent, betekent dat...
938
01:23:27,362 --> 01:23:29,030
Leg eens uit.
939
01:23:31,783 --> 01:23:35,620
Het is simpel. Mr Gary wilde uw baan.
940
01:23:35,745 --> 01:23:37,497
Hij was het zat om...
941
01:23:40,000 --> 01:23:41,960
niet te worden gezien.
942
01:23:47,007 --> 01:23:50,218
Hij vervalste de cijfers
en veranderde het profiel.
943
01:23:52,095 --> 01:23:54,347
De SPLAT-cijfers waren nep?
944
01:23:56,474 --> 01:23:59,394
Klopt, mevrouw.
Mr Gary heeft ons laten zakken.
945
01:24:00,395 --> 01:24:03,732
Zeg dat wel.
- Kom op, zeg.
946
01:24:05,317 --> 01:24:07,903
Luister je echt naar hem?
947
01:24:08,028 --> 01:24:13,200
Kom op, mensen. Wie geloven jullie?
Een stel geniale kinderen of mij?
948
01:24:13,325 --> 01:24:15,994
Geniale kinderen of mij?
949
01:24:21,249 --> 01:24:23,001
Oké, duidelijk.
950
01:24:29,507 --> 01:24:35,972
Vervalsing van cijfers, fraude binnen het
schoolsysteem, misbruik van positie...
951
01:24:36,097 --> 01:24:39,351
Volgens mij is daar
een perfect woord voor.
952
01:24:40,268 --> 01:24:41,895
Wangedrag.
953
01:24:42,854 --> 01:24:45,190
Tattlers, verzamelen.
954
01:25:19,766 --> 01:25:21,066
Nee, hè...
955
01:25:28,149 --> 01:25:29,449
Weet je?
956
01:25:30,193 --> 01:25:32,529
Dit is het niet waard.
957
01:25:32,654 --> 01:25:35,991
Ik heb het gedaan. Oké? Ik.
958
01:25:36,116 --> 01:25:39,202
Niet de kinderen, maar ik. Oké?
959
01:25:39,327 --> 01:25:41,580
Ik. Zo.
960
01:25:41,705 --> 01:25:44,833
Ongelooflijk wat onze jongens
hebben geflikt.
961
01:25:45,583 --> 01:25:50,380
Weet je, zoiets vergt zoveel...
962
01:25:50,505 --> 01:25:52,507
Discipline.
963
01:25:58,513 --> 01:26:01,725
Ik heb het gedaan. Nou blij?
964
01:26:04,310 --> 01:26:06,312
Mag ik een nat doekje of zo?
965
01:26:15,989 --> 01:26:20,660
Je snapt wel hoe het verderging.
Ms Neely kreeg haar baan terug.
966
01:26:24,414 --> 01:26:29,002
Na zijn ontslag
ging Mr Gary zijn passie achterna.
967
01:26:29,127 --> 01:26:30,427
ELK BEDRAG IS GROOVY
968
01:26:32,630 --> 01:26:35,800
Grimes moest zijn gadgets inleveren.
969
01:26:35,925 --> 01:26:38,261
Tenminste, dat denken we.
970
01:26:39,929 --> 01:26:43,183
En Chad kreeg eindelijk zijn mobiele act.
971
01:26:44,517 --> 01:26:46,269
Soort van.
972
01:26:52,275 --> 01:26:57,697
Jongens, het was geweldig.
Als je me nodig hebt, bel gerust.
973
01:26:57,822 --> 01:26:59,240
Wacht.
974
01:26:59,365 --> 01:27:02,452
Is jouw achternaam Zandini?
- Ja, en?
975
01:27:02,577 --> 01:27:05,747
Zandini, maar je noemt je
De Geweldige Chad?
976
01:27:07,457 --> 01:27:09,250
Wat heb ik gedaan?
977
01:27:13,671 --> 01:27:16,216
Komt allen naar De Geweldige Chad.
978
01:27:18,093 --> 01:27:20,136
Dus, goed resultaat?
979
01:27:20,261 --> 01:27:22,973
Slim, efficiënt, tactisch sterk.
980
01:27:23,098 --> 01:27:25,266
Analyse: niet slecht.
981
01:27:26,601 --> 01:27:31,147
Sorry dat ik zei dat je je uitsloofde
om aandacht te vragen. Niet cool.
982
01:27:31,272 --> 01:27:36,319
Geeft niks. Ik was alleen maar boos
omdat je gelijk had. Hoe wist je dat?
983
01:27:36,444 --> 01:27:38,780
Simpel. Ik doe precies hetzelfde.
984
01:27:40,031 --> 01:27:41,699
Vriendjes voor de show?
985
01:27:42,742 --> 01:27:44,869
Misschien niet voor de show.
986
01:27:46,871 --> 01:27:48,832
Ik heb al te veel gezegd.
987
01:27:53,336 --> 01:27:57,590
Het is ons gelukt.
We hebben de school gered.
988
01:27:57,715 --> 01:28:00,510
Ja, slechtste plan ooit.
989
01:28:13,982 --> 01:28:17,444
Volgens mij kom jij hier goed vanaf.
990
01:28:17,569 --> 01:28:22,115
Mr Gary heeft het al lastig zat.
En rapporteren aan iemand van twaalf?
991
01:28:22,240 --> 01:28:23,950
Dat staat niet goed.
992
01:28:24,075 --> 01:28:29,414
Maar je hebt gelijk, Ted.
Bij jou en het team had ik lol.
993
01:28:29,539 --> 01:28:32,876
Dus je gaat weer proberen
me onderuit te halen?
994
01:28:33,001 --> 01:28:38,006
Nee, Ted. Er is maar één iemand slim
genoeg om Ted Freeman te verslaan.
995
01:28:39,340 --> 01:28:41,384
Ik zie je in de les.
996
01:28:41,509 --> 01:28:43,219
Tot in de les.
997
01:28:47,390 --> 01:28:49,350
Nog even over plannen.
998
01:28:49,475 --> 01:28:53,605
Alles wat je ooit geweldig vond,
alles wat ooit cool was...
999
01:28:53,730 --> 01:28:55,190
begon met een plan.
1000
01:28:55,315 --> 01:28:58,234
Maar Josh had gelijk.
Het leven is rommelig.
1001
01:28:58,359 --> 01:29:00,945
Er is orde, er is chaos...
1002
01:29:01,070 --> 01:29:03,948
en ergens daartussenin zijn wij.
1003
01:29:04,073 --> 01:29:08,620
Het is goed om plannen te hebben,
maar je kunt niet alles plannen.
1004
01:29:09,704 --> 01:29:11,831
Dan zou je nooit lol hebben.
1005
01:29:45,281 --> 01:29:48,409
WE HOORDEN DAT JULLIE
SCHOOLPROBLEMEN OPLOSSEN
1006
01:29:48,534 --> 01:29:51,204
WE HEBBEN EEN KLUS VOOR JULLIE
1007
01:29:51,329 --> 01:29:53,539
INTERESSE?
1008
01:32:44,085 --> 01:32:46,504
Ondertiteld door: Annemiek Krol
1009
01:32:47,305 --> 01:33:47,529
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-