"Leanne" A Plumber Sent from Heaven
ID | 13206092 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" A Plumber Sent from Heaven |
Release Name | Leanne.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37196379 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,316
Vihaan sinua!
3
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
Ei se haittaa.
-Ajan ylitsesi parkkipaikalla.
4
00:00:30,113 --> 00:00:34,034
Minulla on seitsemän kuukautta
aikaa laihtua, kun Billin nainen lihoo.
5
00:00:35,160 --> 00:00:38,955
Hyvältä näyttää, Leanne.
-Kiitos, Mary.
6
00:00:39,039 --> 00:00:41,499
Olet antanut paljon aihetta rukoiluun.
7
00:00:42,500 --> 00:00:43,877
On ilo olla avuksi.
8
00:00:46,129 --> 00:00:49,549
Täällä ei tykätä puhua hiilihydraateista,
9
00:00:49,632 --> 00:00:52,385
mutta kuulin,
että Billillä on pulla uunissa.
10
00:00:53,845 --> 00:00:57,182
Tuo oli hauska.
-En halua puhua siitä.
11
00:00:57,265 --> 00:01:00,602
Tämä on Billin synti.
Sinulla ei ole mitään hävettävää.
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,021
Arvostan tuota.
13
00:01:03,104 --> 00:01:08,193
Vaikka ymmärrän, miksi häpeäisit.
Hyvänen aika, mikä skandaali.
14
00:01:09,360 --> 00:01:12,614
Vaihda paikkaa kanssani
ennen verenvuodatusta.
15
00:01:14,866 --> 00:01:16,576
Hei.
-Hei.
16
00:01:17,202 --> 00:01:21,039
Olin syytön pahoinpitelyyn.
Se ei tarkoita, etten tehnyt sitä.
17
00:01:30,673 --> 00:01:33,635
Maistuuko luuliemi?
-Mitä luulet?
18
00:01:34,886 --> 00:01:36,846
Tämä on lihanmakuista vettä.
19
00:01:37,931 --> 00:01:41,476
Etkö halua palaa parmesaanikanastani?
-En voi.
20
00:01:41,559 --> 00:01:45,814
Jos haluan kasvattaa itsetuntoani,
se rakentuu nälän varaan.
21
00:01:46,815 --> 00:01:49,067
Saat tukeni.
-Kiitos.
22
00:01:58,243 --> 00:02:00,912
Syönkö muualla?
-Jatka vaan.
23
00:02:04,582 --> 00:02:08,336
Minua kammottaa.
-Puhu vähemmän, syö enemmän.
24
00:02:11,631 --> 00:02:13,967
Etkö syö valkosipulisämpylää?
25
00:02:15,135 --> 00:02:17,762
Etenen sitä kohti.
-Etene nopeammin.
26
00:02:19,264 --> 00:02:21,099
Onko parempi?
-Dippaa sitä.
27
00:02:23,434 --> 00:02:24,853
Juuri noin.
28
00:02:53,256 --> 00:02:55,049
Älä tuomitse minua, Herra.
29
00:02:58,511 --> 00:03:01,139
Ei hätää! Kaikki hyvin!
Olen Carolin vieras!
30
00:03:01,222 --> 00:03:02,640
Carol! Kaikki hyvin.
31
00:03:03,349 --> 00:03:04,726
Olettekin jo tavanneet.
32
00:03:06,186 --> 00:03:10,023
Ei! Ketään ei ole tavattu!
-Dylan. Hauska tavata.
33
00:03:10,106 --> 00:03:12,483
Niin. Haluatko selittää?
34
00:03:12,567 --> 00:03:16,446
Kun kaksi aikuista pitää toisistaan,
he haluavat viettää aikaa…
35
00:03:16,529 --> 00:03:17,947
Tiedät, mitä tarkoitan!
36
00:03:18,031 --> 00:03:20,825
Anteeksi, nukuit.
Luulin, että se onnistuisi.
37
00:03:20,909 --> 00:03:23,244
Onnistuikin, kunnes alkoi janottaa.
38
00:03:24,704 --> 00:03:26,122
Ymmärrän.
39
00:03:26,623 --> 00:03:30,585
Kauanko teillä kahdella
on ollut yhteys toisiinne?
40
00:03:31,169 --> 00:03:33,504
Ehkä pari kuukautta.
-Ja 12 päivää.
41
00:03:33,588 --> 00:03:35,965
Oletko pitänyt kirjaa?
-Totta kai.
42
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
Tule tänne.
43
00:03:40,011 --> 00:03:41,846
Mikset kertonut poikaystävästä?
44
00:03:43,473 --> 00:03:44,390
Olenko?
45
00:03:44,474 --> 00:03:47,352
En halunnut sanoa sitä ekana,
mutta hyvältä kuulostaa.
46
00:03:47,435 --> 00:03:49,145
Minusta myös.
47
00:03:50,271 --> 00:03:52,857
Lopettakaa suutelu! Haluan vastauksia!
48
00:03:53,858 --> 00:03:59,822
Koska olet käynyt läpi kaikenlaista,
en halunnut kehuskella onnellani.
49
00:04:02,283 --> 00:04:04,327
Haluan suuttua, mutta en voi.
50
00:04:04,410 --> 00:04:07,163
Siksi rakastan tyttöystävääni.
Hänellä on iso sydän.
51
00:04:07,247 --> 00:04:08,998
Tule tänne.
52
00:04:13,336 --> 00:04:18,549
Tämä on todella vaivaannuttavaa,
joten jätän teidät tänne.
53
00:04:18,633 --> 00:04:22,470
Oli hauska tavata.
Ja anteeksi kaikesta kokemastasi.
54
00:04:23,763 --> 00:04:27,058
Kerroitko siitä?
-Emme vain harrasta seksiä. Puhummekin.
55
00:04:28,768 --> 00:04:33,648
Sinulla ei ole mitään hävettävää.
Ukkosi kuulostaa oikealta kusipäältä.
56
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Oletpa suloinen.
57
00:04:38,319 --> 00:04:39,195
Hyvää yötä.
58
00:04:40,405 --> 00:04:44,409
Tuo on parmesaanikanani.
-Sinulla on välipalasi, minulla omani.
59
00:04:50,081 --> 00:04:51,082
Okei.
60
00:04:52,250 --> 00:04:53,584
Aloita hitaasti.
61
00:04:54,085 --> 00:04:55,211
Ei kiirettä.
62
00:05:15,815 --> 00:05:16,858
Yksi.
63
00:05:19,068 --> 00:05:23,323
Kauanko asut siskosi luona?
-En tiedä. Hänellä on vaikeaa.
64
00:05:23,406 --> 00:05:26,868
Olen täällä niin kauan kuin hän tarvitsee.
-Oletpa ihana.
65
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
Ihanan tuhma.
66
00:05:31,622 --> 00:05:34,584
Hei, tämä on taloni. Kävelen huoneeseen.
67
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Käy pöytään. Laitoin aamiaista.
-Kiitos, mutta treenasin juuri.
68
00:05:41,591 --> 00:05:43,885
Otatko kahvia?
-Se maistuu.
69
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
Miten tapasitte?
70
00:05:47,472 --> 00:05:51,434
Haluatko kertoa hänelle?
-Tee se. Otan skonssit uunista.
71
00:05:51,517 --> 00:05:55,146
Lounastin ostarin
korealaisessa grillipaikassa.
72
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
Otatko skonssin?
-Ei, kiitos. Lasken kaloreita.
73
00:05:58,107 --> 00:06:01,819
Älä hukkaa kurvejasi.
Suoralla tiellä ei tapahdu mitään hyvää.
74
00:06:09,327 --> 00:06:10,328
Anna.
75
00:06:11,788 --> 00:06:16,042
Valtava naudanpala jumittui kurkkuuni,
ja tukehduin tosissani.
76
00:06:16,125 --> 00:06:18,961
Marmeladia?
-Kaikki kysyivät, pärjäänkö.
77
00:06:19,045 --> 00:06:21,339
En voinut sanoa ei, koska tein kuolemaa.
78
00:06:21,422 --> 00:06:24,759
Hän muuttui siniseksi
kuten se Avatarin kuuma pimu.
79
00:06:26,677 --> 00:06:31,015
Tämä sekopää syöksyy antamaan
Heimlichin kuin olisin hänelle velkaa.
80
00:06:32,809 --> 00:06:35,353
Voi luoja. Pelastitko hänen henkensä?
81
00:06:35,436 --> 00:06:39,148
Pikku juttu. Olen putkimies.
Osaan avata tukoksia.
82
00:06:40,441 --> 00:06:41,651
Sankarini.
83
00:06:42,860 --> 00:06:46,114
Kappas vain.
Myös suusta suuhun luonnistuu.
84
00:06:47,115 --> 00:06:50,284
Menen suihkuun.
-Odota.
85
00:06:51,202 --> 00:06:54,455
Anteeksi, että olen kyyninen,
mutta Carolin isosiskona -
86
00:06:54,539 --> 00:06:56,582
kysyn pari vaikeaa kysymystä.
87
00:06:57,333 --> 00:06:58,167
Anna tulla.
88
00:06:58,668 --> 00:07:01,504
Oletko ollut naimisissa?
-Olen. 18 vuotta.
89
00:07:01,587 --> 00:07:05,383
Miksi hän jätti sinut?
Anna kun arvaan. Petitkö häntä?
90
00:07:05,466 --> 00:07:07,593
Hän kuoli. Syöpään.
91
00:07:09,011 --> 00:07:11,389
Mene suihkuun.
-Kyllä, rouva.
92
00:07:13,975 --> 00:07:15,268
Mikset estänyt minua?
93
00:07:20,064 --> 00:07:24,068
En tiedä, mitä sanoa.
Olen soittanut hänelle kolme kertaa.
94
00:07:24,569 --> 00:07:25,862
En voi tehdä enempää.
95
00:07:26,737 --> 00:07:29,365
Kyllä, äidin kylpyaika meni jo.
96
00:07:30,700 --> 00:07:35,663
Kunnes Carol tai minä pääsemme sinne,
kastele pyyhe ja pyyhi hänet nopeasti.
97
00:07:36,873 --> 00:07:40,376
Totta kai. Käytä säämiskää,
jos se tekee siitä hauskaa.
98
00:07:42,253 --> 00:07:45,339
Selvä. Rakastan sinua. Heippa.
99
00:07:47,049 --> 00:07:49,677
Voisiko putkimiespoikaystäväsi
tehdä tämän?
100
00:07:49,760 --> 00:07:52,305
Voin kysyä.
-Kysyä mitä?
101
00:07:52,388 --> 00:07:55,933
Osaatko asentaa sellaisen ammeen,
johon voi kävellä?
102
00:07:56,017 --> 00:08:00,480
Olen asentanut poreammeen
Lynyrd Skynyrdin kiertuebussiin.
103
00:08:00,563 --> 00:08:02,482
Amme onnistuu kyllä.
104
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Nyt pelastat minun henkeni.
105
00:08:07,737 --> 00:08:09,947
Onko peseytyminen vaikeaa?
106
00:08:11,824 --> 00:08:13,367
Ei, harrastan pilatesta.
107
00:08:14,702 --> 00:08:16,037
Tämä on äidillemme.
108
00:08:16,120 --> 00:08:18,831
Juuri kun luulin,
ettette voi olla suloisempia.
109
00:08:18,915 --> 00:08:23,544
Lähetä koordinaatit. Hoidan homman.
-Puhutaanko kustannuksista?
110
00:08:23,628 --> 00:08:27,131
Carol voi maksaa erityisellä tavallaan.
-Voinpa hyvinkin.
111
00:08:27,632 --> 00:08:29,050
Lisää suutelua.
112
00:08:30,259 --> 00:08:33,095
Jatkakaa vaan.
Putkimiehet eivät ole halpoja.
113
00:08:37,600 --> 00:08:43,147
Kun vanha amme ja suihku on irrotettu,
nämä istumasuihkut ovat yksi yksikkö.
114
00:08:43,231 --> 00:08:47,109
Ne sujahtavat paikoilleen.
-Hienoa. Mitä aiot tyttöni suhteen?
115
00:08:48,069 --> 00:08:52,490
Emme ole keskustelleet siitä,
mutta vakuutan, että kunniallisia asioita.
116
00:08:52,573 --> 00:08:55,785
Mukava kuulla. Onko vaimosi kuollut?
117
00:08:57,328 --> 00:08:58,162
Kyllä.
118
00:08:58,246 --> 00:09:01,457
Se on kamalaa. Osanottoni.
-Kiitos.
119
00:09:02,166 --> 00:09:03,918
Onko sinulla lapsia?
-Ei.
120
00:09:04,001 --> 00:09:07,964
Yritimme, mutta se ei onnistunut.
-Carolin kanssa ei onnistu.
121
00:09:09,006 --> 00:09:11,509
Ymmärrän sen.
-Se juna meni jo.
122
00:09:12,802 --> 00:09:15,721
Ei väliä. Rakastan häntä.
123
00:09:16,681 --> 00:09:17,598
Selvä.
124
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Poistun hetkeksi.
125
00:09:23,896 --> 00:09:25,189
Pidän hänestä!
126
00:09:28,776 --> 00:09:32,822
Minun on kysyttävä, kuulemmeko hääkellot.
127
00:09:32,905 --> 00:09:37,410
Ei, me vain nautimme toistensa seuraa.
-Vierashuoneessani.
128
00:09:38,661 --> 00:09:40,329
Voin muuttaa kotiini.
129
00:09:40,913 --> 00:09:44,709
Ei tarvitse.
Yrittäkää nauttia toisistanne hiljaa.
130
00:09:45,876 --> 00:09:47,086
Hän voi.
131
00:09:48,045 --> 00:09:49,088
Minä en.
132
00:09:50,923 --> 00:09:54,885
Olen aina halunnut vain sitä,
että tyttöni ovat onnellisia.
133
00:09:54,969 --> 00:09:57,430
Minä olen, äiti.
-Hyvä.
134
00:09:57,513 --> 00:09:59,098
Olin ennen.
135
00:10:01,642 --> 00:10:04,186
Kuulitteko? Sanoin, että pidän hänestä.
136
00:10:09,942 --> 00:10:14,739
Tätä kutsutaan sauvaksi.
Se menee paikkoihin, joihin et pääse.
137
00:10:15,698 --> 00:10:19,368
Kuulitteko, tytöt? Se auttaa teitä
puhdistamaan minut paremmin.
138
00:10:19,452 --> 00:10:23,331
Ei, pointti on siinä,
että voit peseytyä nyt itse.
139
00:10:23,414 --> 00:10:27,960
Entä laatuaikamme?
-Sitä on yhä. Mutta et ole alasti.
140
00:10:29,086 --> 00:10:30,296
Kokeile nyt.
141
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
Hyvä on.
142
00:10:37,845 --> 00:10:39,889
Tästä tulee hauskaa!
143
00:10:42,141 --> 00:10:43,976
Kuin televisiossa!
144
00:10:52,360 --> 00:10:53,402
Se on auki!
145
00:10:55,446 --> 00:10:57,323
Hei, John.
-Bill.
146
00:10:57,406 --> 00:11:01,452
Mitä kuuluu?
-Heräsin aamulla, joten aika hyvää kai.
147
00:11:03,245 --> 00:11:06,290
Onko elämäsi vieläkin paskamyrskyä?
-Teräväpiirtona.
148
00:11:06,874 --> 00:11:10,878
Sanoisin, että se paranee,
mutta enpä usko.
149
00:11:11,879 --> 00:11:14,256
En minäkään.
-Mitäs siinä on?
150
00:11:14,340 --> 00:11:19,303
Otan mittoja. Aloitan ammeen asennuksen.
-Erinomaista. Tiedät, missä se on.
151
00:11:23,224 --> 00:11:24,809
Unohdin jotain.
152
00:11:26,602 --> 00:11:29,146
Tämä on niin mukava kuin voi olla.
153
00:11:30,231 --> 00:11:33,234
Laitoin lisäkahvan.
Ei voi olla liian turvallista.
154
00:11:33,317 --> 00:11:37,446
Kun räjäytät tämän suhteen,
voinko olla yhä hänen ystävänsä?
155
00:11:39,615 --> 00:11:42,201
Päivää.
-Voi vinetto!
156
00:11:42,284 --> 00:11:46,789
Mitä? Aioin asentaa ammeen.
-Se on tehty. Kiitos Dylanin.
157
00:11:46,872 --> 00:11:49,166
Sain jopa sauvan.
158
00:11:49,750 --> 00:11:50,668
Näetkö?
159
00:11:51,335 --> 00:11:52,920
Se sykkii.
160
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Luulin, että tämä on työni.
161
00:12:00,511 --> 00:12:03,222
Oli, mutta sinulla oli
tärkeämpää tekemistä.
162
00:12:03,305 --> 00:12:05,266
Kuten olla uskoton.
163
00:12:06,350 --> 00:12:08,686
Minä maksan. Paljonko se kustantaa?
164
00:12:08,769 --> 00:12:12,231
Ei tarvitse. Ystävä- ja perhealennus.
-Mitä se tarkoittaa?
165
00:12:12,314 --> 00:12:15,776
Hän on pihkassa Caroliin.
-Ja me häneen.
166
00:12:16,736 --> 00:12:19,864
No, taidan lähteä.
-Pidä kiirettä.
167
00:12:21,407 --> 00:12:23,200
Vaikuttaa mukavalta tyypiltä.
168
00:12:24,076 --> 00:12:25,494
Kusipääksi.
169
00:12:28,706 --> 00:12:32,460
Unohdin sanoa, että älä mene sinne.
-Kiitos, John!
170
00:12:37,548 --> 00:12:41,135
Tiedätkö, että olet ensimmäinen mies,
jonka isäni hyväksyi?
171
00:12:41,218 --> 00:12:44,430
Varmasti, koska hän rakastaa
ja suojeli sinua.
172
00:12:44,513 --> 00:12:47,475
Ei, olen tuonut kotiin kunnon roskaväkeä.
173
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
Mahtuuko sohvalle kolmas pyörä?
174
00:12:51,979 --> 00:12:53,147
Sekaan vaan.
175
00:12:53,230 --> 00:12:55,900
En voi kiittää tarpeeksi
äitimme auttamisesta.
176
00:12:55,983 --> 00:12:56,901
Ja meidän.
177
00:12:56,984 --> 00:13:00,863
Ei ole elänyt ennen kuin on pessyt
äitinsä hankalat paikat.
178
00:13:01,947 --> 00:13:05,618
Se kulttuurissamme on pielessä.
Emme kunnioita vanhempiamme.
179
00:13:06,494 --> 00:13:08,746
Olemme kunnioittaneet joka senttiä.
180
00:13:11,999 --> 00:13:16,045
Voi pojat. Äiti rakastaa sinua.
-Lisää videoita ammeestako?
181
00:13:16,128 --> 00:13:19,715
Hän otti kuvia Dylanista,
joka teki asennusta.
182
00:13:20,758 --> 00:13:21,717
Mitä siellä on?
183
00:13:21,801 --> 00:13:26,263
Hän julkaisi kuvasi Facebookissa,
Instagramissa ja kirkon nettisivuilla.
184
00:13:26,347 --> 00:13:29,934
Nyt juksaat.
-En. Kuuntele tätä.
185
00:13:30,017 --> 00:13:33,437
"Carolin poikaystävä Dylan
on taivaasta lähetetty putkimies."
186
00:13:33,521 --> 00:13:36,899
Katso tykkäyksiä ja uudelleenpostauksia.
-Näytä.
187
00:13:38,025 --> 00:13:39,360
Voi Jeesus.
188
00:13:40,110 --> 00:13:41,821
Käske hänen poistaa ne.
189
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
Miksi?
-Ei sillä väliä. Poistakaa ne.
190
00:13:44,281 --> 00:13:47,493
Mikä hätänä? Se on hyvä asia.
Saat paljon töitä.
191
00:13:47,576 --> 00:13:49,245
En pyytänyt sitä.
192
00:13:49,328 --> 00:13:52,289
Minne menet?
-En tiedä. Soitan, kun pääsen sinne.
193
00:13:58,295 --> 00:14:02,258
En ole seurustellut 35 vuoteen,
mutta tuo vaikutti oudolta.
194
00:14:11,600 --> 00:14:14,687
En tiedä miksi,
mutta murtautuminen tuntuu väärältä.
195
00:14:15,813 --> 00:14:17,731
Anna pari päivä aikaa soittaa.
196
00:14:17,815 --> 00:14:21,569
Siitä on kaksi viikkoa.
Tarvitsen vastauksia! Miksi hän katosi?
197
00:14:22,194 --> 00:14:24,446
Tiedämme tämän.
198
00:14:24,530 --> 00:14:28,742
Hän on hyvä mies,
joka on ehkä mafiaa paossa.
199
00:14:29,243 --> 00:14:32,788
Tai lakia. Tai jonkinlaista kombolautasta.
200
00:14:32,872 --> 00:14:35,833
Minulla on luottokortti,
kuusiokoloavain ja pinni.
201
00:14:35,916 --> 00:14:38,127
Yhdellä näistä pitäisi onnistaa.
202
00:14:41,130 --> 00:14:43,132
Kappas vain.
203
00:14:43,757 --> 00:14:47,177
Olet rikoskumppanini.
-Ei, jos tarkistamme, elääkö hän.
204
00:14:47,970 --> 00:14:49,013
Haloo?
205
00:14:50,347 --> 00:14:52,141
Voivatko kaikki hyvin?
206
00:14:55,769 --> 00:14:58,981
Jestas. Hän otti kaiken
ja jätti pelkät huonekalut.
207
00:14:59,064 --> 00:15:02,276
Ei, tällainen tämä on aina ollut.
-Oikeastiko?
208
00:15:02,359 --> 00:15:06,363
Eikö yhtä likaista sukkaa lattialla?
Se on varoitusmerkki.
209
00:15:06,447 --> 00:15:09,116
Tiedät minut.
Sen nähdessäni painan kaasua.
210
00:15:09,742 --> 00:15:11,660
Minulla on hänestä vain nämä.
211
00:15:13,662 --> 00:15:17,625
Southern Living.
Siitä sain jalapeñoleipäreseptini.
212
00:15:18,459 --> 00:15:19,543
Nauti.
213
00:15:21,879 --> 00:15:22,922
Olen pahoillani.
214
00:15:26,592 --> 00:15:29,637
Tämä voi olla käännekohta.
-Miten niin?
215
00:15:29,720 --> 00:15:34,892
Meistä tulee sellaisia erikoisia siskoja,
joita naapuruston lapset pelkäävät.
216
00:15:35,643 --> 00:15:41,023
Säästäisimme rahaa halloweenina.
-Voisimme lopettaa nurmikon leikkaamisen.
217
00:15:41,607 --> 00:15:43,567
Ja pysäköidä sille.
218
00:15:43,651 --> 00:15:47,071
Käydä kaupassa pyjamassa.
-Tein niin aamulla.
219
00:15:47,154 --> 00:15:48,197
Teitkö?
-Joo.
220
00:15:48,280 --> 00:15:52,493
Se tuntui aluksi oudolta, mutta
maitohyllyllä olin vapaa kuin lintu.
221
00:15:54,244 --> 00:15:59,667
Voisimme tehdä kynttilöitä ja saippuaa.
-Ei enää kengännauhoja. Vain tarranauhoja.
222
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
Tai sitoudumme tossuihin.
-Myyty!
223
00:16:05,589 --> 00:16:07,091
Voisimmeko tehdä niin?
224
00:16:08,133 --> 00:16:09,259
En tiedä.
225
00:16:10,678 --> 00:16:13,973
Luovuttamisen fantasia
on liian hyvä ollakseen totta.
226
00:16:47,047 --> 00:16:50,050
Tekstitys: Eveliina Paranko
226
00:16:51,305 --> 00:17:51,936
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm