"Welcome to Waikiki" Episode #1.3
ID | 13206119 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.3 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E03.Forget.your.ex.with.another.girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8006094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,800 --> 00:01:04,095
{\an8}首先我想向光臨威基基民宿的各位
3
00:01:04,178 --> 00:01:06,222
{\an8}表達真摯的謝意
4
00:01:06,472 --> 00:01:09,058
{\an8}希望大家跟威基基一起
5
00:01:09,141 --> 00:01:11,060
{\an8}度過快樂的旅程
6
00:01:11,143 --> 00:01:12,144
{\an8}接下來
7
00:01:12,687 --> 00:01:14,313
{\an8}-先生、女士們
-先生們
8
00:01:14,397 --> 00:01:15,356
{\an8}謝謝
9
00:01:16,107 --> 00:01:17,108
{\an8}好
10
00:01:18,192 --> 00:01:19,485
{\an8}就是這樣?
11
00:01:19,568 --> 00:01:20,528
我剛才還說了很多
12
00:01:20,611 --> 00:01:21,821
是壓縮了
13
00:01:21,904 --> 00:01:23,030
意思有傳達到就好
14
00:01:23,114 --> 00:01:24,365
算了
15
00:01:24,448 --> 00:01:25,491
我對你能有何指望?
16
00:01:25,866 --> 00:01:28,703
別多說了,大家盡情玩樂
17
00:01:28,786 --> 00:01:30,037
乾杯
18
00:01:30,121 --> 00:01:31,539
乾杯…
19
00:01:38,170 --> 00:01:39,296
他怎麼了?
20
00:01:39,463 --> 00:01:41,757
他不久前被甩了
21
00:01:45,719 --> 00:01:48,472
不用管他,再來一次
22
00:01:48,556 --> 00:01:49,723
乾杯
23
00:01:49,807 --> 00:01:51,725
乾杯…
24
00:01:54,228 --> 00:01:55,563
她又怎麼了?
25
00:01:55,646 --> 00:01:57,773
她也是不久前被甩了
26
00:01:58,149 --> 00:02:01,152
所以太悲傷,每天以淚洗面
27
00:02:01,777 --> 00:02:04,321
別管他們了,再來一次
28
00:02:04,405 --> 00:02:06,115
-乾杯
-乾杯
29
00:02:06,198 --> 00:02:08,451
算了,我還是上去休息吧
30
00:02:08,534 --> 00:02:10,077
為什麼?明明很開心
31
00:02:10,161 --> 00:02:12,079
大家去哪裡?慢著…
32
00:02:12,163 --> 00:02:13,289
-等一下…
-慢著…
33
00:02:13,372 --> 00:02:15,708
-別走…
-拜託…
34
00:02:15,791 --> 00:02:16,625
求救…
35
00:02:16,917 --> 00:02:19,920
-等等…
-大家聽到嗎?
36
00:02:20,004 --> 00:02:21,046
可惡
37
00:02:24,216 --> 00:02:25,134
你們倆
38
00:02:25,217 --> 00:02:26,302
別再擤鼻涕了
39
00:02:26,385 --> 00:02:28,220
骨髓都擤出來了
40
00:02:29,555 --> 00:02:31,265
你們要消沉到什麼時候?
41
00:02:31,348 --> 00:02:32,933
搞得客人都覺得不好意思了
42
00:02:33,184 --> 00:02:34,810
抱歉,俊基哥
43
00:02:34,894 --> 00:02:37,646
我老是想起泰賢前輩
44
00:02:37,730 --> 00:02:39,607
就忍不住流眼淚了
45
00:02:39,899 --> 00:02:41,317
-搞什麼?
-她說什麼?
46
00:02:41,400 --> 00:02:43,569
別哭了,書珍
47
00:02:44,528 --> 00:02:45,863
書珍
48
00:02:54,622 --> 00:02:56,123
-見鬼
-他以為自己是尚萬強嗎?
49
00:03:03,339 --> 00:03:05,466
前輩,你怎麼來了?
50
00:03:05,549 --> 00:03:06,926
我好想妳
51
00:03:07,009 --> 00:03:08,260
我太想妳了
52
00:03:09,094 --> 00:03:11,013
前輩不是對我很失望嗎?
53
00:03:11,096 --> 00:03:12,681
我為什麼要失望?
54
00:03:13,182 --> 00:03:14,058
因為妳的鬍子?
55
00:03:15,768 --> 00:03:17,144
那有什麼大不了的?傻瓜
56
00:03:18,562 --> 00:03:20,564
妳是傻瓜嗎?
57
00:03:20,648 --> 00:03:23,651
就算妳頭上長香蕉…不
58
00:03:24,109 --> 00:03:25,486
就算妳腋下…
59
00:03:25,903 --> 00:03:27,738
長出海藻和海帶
60
00:03:27,821 --> 00:03:28,906
他瘋了吧
61
00:03:28,989 --> 00:03:30,324
我都不在意,書珍
62
00:03:30,658 --> 00:03:31,534
前輩
63
00:03:33,327 --> 00:03:34,828
我們正式交往吧
64
00:03:36,830 --> 00:03:37,706
前輩
65
00:03:38,666 --> 00:03:40,834
就算妳長海藻和海帶
66
00:03:41,502 --> 00:03:42,962
我都不介意
67
00:03:45,381 --> 00:03:47,675
他們以為自己在拍電影,真浮誇
68
00:03:47,758 --> 00:03:49,844
而且是噁心又令人不安的
69
00:03:49,927 --> 00:03:51,178
三流邪典電影
70
00:03:51,762 --> 00:03:53,597
東久,你說對吧?
71
00:03:54,056 --> 00:03:56,308
我好羨慕
72
00:03:56,642 --> 00:03:57,893
真是的
73
00:04:01,981 --> 00:04:05,860
劇名:美麗的離別
74
00:04:06,986 --> 00:04:08,487
-玩吧
-這部…
75
00:04:10,656 --> 00:04:11,824
對了,成功了
76
00:04:11,907 --> 00:04:13,325
我們成功了
77
00:04:28,465 --> 00:04:30,926
-前輩,給你咖啡
-謝謝
78
00:04:31,260 --> 00:04:33,846
前輩,你流鼻血了
79
00:04:35,723 --> 00:04:37,975
沒事的,我本來就常流鼻血
80
00:04:51,113 --> 00:04:53,324
這些畫真好看
81
00:04:56,243 --> 00:04:58,746
這麼快就到了,很晚了,進去吧
82
00:04:59,038 --> 00:04:59,997
好
83
00:05:11,425 --> 00:05:12,593
對了
84
00:05:15,220 --> 00:05:17,348
-給妳
-這是什麼?
85
00:05:17,431 --> 00:05:18,599
進去再開吧
86
00:05:19,767 --> 00:05:20,726
我真的走了
87
00:05:22,770 --> 00:05:24,647
-回家小心
-好
88
00:05:43,415 --> 00:05:44,959
我回來了
89
00:05:45,042 --> 00:05:47,002
妳回來了?約會順利嗎?
90
00:05:47,419 --> 00:05:50,881
丘巴卡,臉怎麼這麼紅?
91
00:05:50,964 --> 00:05:52,424
難不成跟他親嘴了?
92
00:05:52,508 --> 00:05:54,009
才沒有
93
00:05:54,093 --> 00:05:55,678
明明就有
94
00:05:55,761 --> 00:05:57,304
-那是什麼?
-這個?
95
00:05:57,554 --> 00:05:58,847
前輩給的禮物
96
00:05:58,931 --> 00:05:59,765
禮物?
97
00:05:59,848 --> 00:06:01,058
讓我看…
98
00:06:01,141 --> 00:06:03,102
不行,幹嘛看人家的禮物?
99
00:06:03,185 --> 00:06:04,144
因為我是大哥
100
00:06:04,770 --> 00:06:06,647
不然呢?
101
00:06:07,481 --> 00:06:09,900
包裝得真好看
102
00:06:12,945 --> 00:06:15,656
這是什麼?什麼鬼?
103
00:06:18,075 --> 00:06:19,326
禮物是刮鬍刀?
104
00:06:20,202 --> 00:06:22,913
怎麼會送這個…前輩真是的…
105
00:06:23,247 --> 00:06:25,499
真是千古奇聞
106
00:06:25,582 --> 00:06:27,626
從男友手中收到刮鬍刀當禮物的女生
107
00:06:27,710 --> 00:06:29,545
全世界應該只有妳一個
108
00:06:29,920 --> 00:06:32,965
-吵死了
-東久,你說對吧?
109
00:06:33,549 --> 00:06:35,050
你又怎麼了?
110
00:06:35,426 --> 00:06:37,302
我仔細一想
111
00:06:38,721 --> 00:06:41,640
我好像沒送過像樣的禮物給秀雅
112
00:06:50,774 --> 00:06:51,984
什麼味道?
113
00:06:52,693 --> 00:06:53,527
是紫菜飯捲
114
00:06:54,653 --> 00:06:56,321
別碰,是給泰賢前輩的
115
00:06:56,405 --> 00:06:58,282
真是無恥,我不吃了
116
00:06:58,365 --> 00:07:00,075
正合我意
117
00:07:01,034 --> 00:07:03,120
從來都沒為哥哥煮過拉麵的丫頭
118
00:07:03,203 --> 00:07:06,206
竟然幫前輩煮這麼多東西
119
00:07:06,582 --> 00:07:08,000
真是吝嗇
120
00:07:08,751 --> 00:07:09,585
東久,對吧?
121
00:07:11,462 --> 00:07:12,713
你又怎麼了?
122
00:07:13,005 --> 00:07:16,967
我從來都沒做過紫菜飯捲給秀雅
123
00:07:17,050 --> 00:07:19,261
韓國哪有男友會做紫菜飯捲
124
00:07:19,595 --> 00:07:20,804
給女友的?
125
00:07:21,055 --> 00:07:22,139
斗植,你說對吧?
126
00:07:24,683 --> 00:07:26,602
你不是應該先問我
127
00:07:26,685 --> 00:07:28,395
有沒有交過女友嗎?
128
00:07:29,438 --> 00:07:32,024
-抱歉
-你真壞
129
00:08:03,305 --> 00:08:05,099
書珍,妳站著幹嘛?
130
00:08:06,433 --> 00:08:09,186
沒事,前輩你又流鼻血了
131
00:08:09,269 --> 00:08:11,563
一定是工作壓力太大了
132
00:08:12,064 --> 00:08:13,357
我最近常常流鼻血
133
00:08:13,440 --> 00:08:14,900
原來如此
134
00:08:18,112 --> 00:08:20,197
我快寫完了,等我一下
135
00:08:20,280 --> 00:08:21,907
好,慢慢來
136
00:08:21,990 --> 00:08:23,784
我也要學習
137
00:08:37,297 --> 00:08:38,382
然後…
138
00:08:39,424 --> 00:08:41,135
句號
139
00:08:42,803 --> 00:08:43,971
搞定
140
00:08:44,346 --> 00:08:45,597
這是什麼?
141
00:08:46,265 --> 00:08:48,267
這個?是紫菜飯捲
142
00:08:48,517 --> 00:08:49,852
是妳親自為我做的?
143
00:08:50,185 --> 00:08:51,103
對
144
00:08:51,478 --> 00:08:52,563
嘗嘗看吧
145
00:08:52,646 --> 00:08:53,939
一定很好吃
146
00:08:58,026 --> 00:09:01,029
書珍,紫菜飯捲要用手拿才好吃
147
00:09:02,948 --> 00:09:03,782
一定很好吃
148
00:09:07,661 --> 00:09:09,746
太好吃了
149
00:09:10,497 --> 00:09:11,665
妳也吃一個吧
150
00:09:14,376 --> 00:09:16,837
不用,我自己來就好
151
00:09:16,920 --> 00:09:19,381
書珍,我想餵妳
152
00:09:19,798 --> 00:09:21,508
來,吃吧
153
00:09:21,758 --> 00:09:24,511
來…真乖
154
00:09:24,595 --> 00:09:25,679
吃得真香
155
00:09:25,929 --> 00:09:26,930
妳很可愛
156
00:09:28,432 --> 00:09:29,391
那是什麼?
157
00:09:31,643 --> 00:09:33,979
什麼都沒有,妳看到什麼?
158
00:09:34,062 --> 00:09:36,190
應該是我看錯了
159
00:09:36,273 --> 00:09:38,317
這個小可愛
160
00:09:39,401 --> 00:09:42,112
妳這個可愛的淘氣鬼
161
00:09:42,196 --> 00:09:45,199
書珍,只餵一個太吝嗇了
162
00:09:46,074 --> 00:09:47,993
再吃一個,來
163
00:09:48,076 --> 00:09:50,329
-不用了,我沒關係
-來
164
00:09:57,836 --> 00:09:59,713
不能看點別的嗎?
165
00:09:59,796 --> 00:10:01,465
別管我
166
00:10:02,257 --> 00:10:03,508
我每次看都覺得很新鮮
167
00:10:07,429 --> 00:10:08,555
沒衛生紙了
168
00:10:12,643 --> 00:10:15,520
別碰遙控器
169
00:10:16,813 --> 00:10:17,731
可惡
170
00:10:17,814 --> 00:10:18,941
我回來了
171
00:10:19,024 --> 00:10:20,943
丘巴卡,妳回來了?
172
00:10:21,318 --> 00:10:22,319
約會順利嗎?
173
00:10:22,569 --> 00:10:23,946
一般
174
00:10:24,112 --> 00:10:25,322
剛約完會還這副樣子?
175
00:10:25,405 --> 00:10:27,824
-你們吵架了嗎?
-不是那樣
176
00:10:28,242 --> 00:10:30,953
前輩好像有個奇怪的習慣
177
00:10:31,036 --> 00:10:33,163
-什麼習慣?
-他老是在挖鼻孔
178
00:10:33,247 --> 00:10:36,375
每個人都會挖鼻孔,小事而已
179
00:10:36,458 --> 00:10:38,293
才不是小事
180
00:10:38,377 --> 00:10:41,046
他挖完不洗手
就直接用手拿紫菜飯捲
181
00:10:41,129 --> 00:10:42,923
又餵我吃,然後還捏我的臉
182
00:10:43,006 --> 00:10:44,299
丘巴卡
183
00:10:45,050 --> 00:10:46,218
妳太自私了
184
00:10:46,301 --> 00:10:47,469
我怎麼了?
185
00:10:47,552 --> 00:10:49,763
那個泰賢也接受了妳有鬍子
186
00:10:49,846 --> 00:10:51,223
妳卻連他挖鼻孔都不諒解?
187
00:10:51,306 --> 00:10:52,724
兩者怎麼能相提並論?
188
00:10:52,808 --> 00:10:54,685
我的是體質問題,但他的是習慣
189
00:10:54,768 --> 00:10:57,145
不知道了,妳要是介意就跟他說吧
190
00:10:57,354 --> 00:10:59,606
真的可以嗎?他生氣的話怎麼辦?
191
00:10:59,690 --> 00:11:01,817
他連妳長鬍子都能理解
妳卻不理解他
192
00:11:01,900 --> 00:11:03,694
我的位子
193
00:11:05,988 --> 00:11:08,573
你又怎麼了?這次又怎麼了…
194
00:11:08,657 --> 00:11:10,492
洗手間沒有衛生紙了
195
00:11:11,201 --> 00:11:12,327
我的老天爺
196
00:11:12,411 --> 00:11:14,663
-頭好痛
-東久
197
00:11:14,955 --> 00:11:17,291
我煮了粥,你吃點吧
198
00:11:17,499 --> 00:11:18,542
我不餓
199
00:11:19,084 --> 00:11:20,669
你還要消沉到什麼時候?
200
00:11:20,752 --> 00:11:22,963
每天不吃飯不睡覺,你早晚會死掉
201
00:11:23,255 --> 00:11:24,965
別管我了
202
00:11:25,048 --> 00:11:27,217
我根本不想活
203
00:11:27,300 --> 00:11:29,928
你真是個大瘋子…
204
00:11:30,012 --> 00:11:32,889
竟然為了秀雅那種人,連命都不要
205
00:11:34,307 --> 00:11:35,142
什麼?
206
00:11:36,476 --> 00:11:37,853
“秀雅那種人”?
207
00:11:38,812 --> 00:11:39,896
你說完了吧?
208
00:11:40,439 --> 00:11:41,523
我怎麼了?
209
00:11:41,606 --> 00:11:43,692
對你來說,秀雅可能什麼都不是
210
00:11:43,775 --> 00:11:46,486
但對我來說,她是我的真愛
211
00:11:46,987 --> 00:11:50,240
對我來說
秀雅是到死都忘不了的回憶
212
00:11:50,323 --> 00:11:52,034
是一生都不會癒合的傷口,懂嗎?
213
00:11:56,413 --> 00:11:59,416
這個小子竟然對大哥發火
214
00:12:27,986 --> 00:12:29,905
你一個人在這裡做什麼?
215
00:12:30,614 --> 00:12:32,032
沒做什麼
216
00:12:38,830 --> 00:12:40,540
很痛苦吧?
217
00:12:41,708 --> 00:12:45,253
突然分手後心如刀割的感覺
218
00:12:45,629 --> 00:12:47,339
我也試過,所以很清楚
219
00:12:48,381 --> 00:12:50,092
可是,東久
220
00:12:50,175 --> 00:12:52,636
雖然現在痛不欲生
221
00:12:52,886 --> 00:12:54,805
但時間過去,就會逐漸忘記
222
00:12:54,888 --> 00:12:56,139
-所以…
-不是
223
00:12:56,681 --> 00:12:57,641
對我來說,不是
224
00:12:58,391 --> 00:13:02,187
就算過了10年或是100年
我都忘不了秀雅
225
00:13:02,687 --> 00:13:03,522
為什麼?
226
00:13:03,980 --> 00:13:06,191
因為我沒什麼能為她付出
227
00:13:07,442 --> 00:13:08,527
太後悔了
228
00:13:10,946 --> 00:13:12,864
妳知道我最後悔的是什麼嗎?
229
00:13:15,367 --> 00:13:19,121
就是連最後都不能好好分手
230
00:13:20,455 --> 00:13:22,958
如果最後能再見她一次
231
00:13:23,542 --> 00:13:27,671
就算要分手,我也不想留下遺憾
232
00:13:29,673 --> 00:13:31,758
想給她一個美麗的離別
233
00:13:52,946 --> 00:13:54,322
妳怎麼來了?
234
00:13:54,406 --> 00:13:56,867
我有個請求
235
00:13:57,200 --> 00:13:58,160
什麼請求?
236
00:13:58,451 --> 00:14:01,746
-請妳再見東久一面
-為什麼?
237
00:14:01,830 --> 00:14:03,832
東久最近很痛苦
238
00:14:04,249 --> 00:14:06,835
睡不著覺,也吃不下東西
每天都在哭
239
00:14:06,918 --> 00:14:08,378
那跟我有何關係?
240
00:14:08,712 --> 00:14:11,339
你們不是交往了四年嗎?
241
00:14:11,548 --> 00:14:14,426
你們不該就這樣分手的
242
00:14:14,509 --> 00:14:17,012
-所以拜託妳見東久最後一面…
-不用說了
243
00:14:17,095 --> 00:14:19,264
我沒興趣,妳走吧
244
00:14:19,389 --> 00:14:20,473
我得工作
245
00:14:22,851 --> 00:14:26,396
別這樣,妳就當救人一命,見見他吧
246
00:14:26,479 --> 00:14:28,273
秀雅
247
00:14:31,234 --> 00:14:32,194
過來
248
00:14:32,277 --> 00:14:34,029
秀雅…
249
00:14:34,321 --> 00:14:37,324
秀雅,妳別這樣,見他一面就好
250
00:14:37,407 --> 00:14:39,951
別說了,快回家吧
251
00:14:40,368 --> 00:14:41,786
秀雅
252
00:14:41,870 --> 00:14:44,873
秀雅,妳別這樣,跟他見一面吧
253
00:14:44,956 --> 00:14:47,334
秀雅…
254
00:14:59,804 --> 00:15:01,431
怎麼一直看著我?我臉上髒了?
255
00:15:02,224 --> 00:15:04,017
不是,沒事
256
00:15:04,100 --> 00:15:05,685
我快好了,妳再等一會吧
257
00:15:06,770 --> 00:15:07,687
好
258
00:15:09,773 --> 00:15:11,525
(鼻子…)
259
00:15:18,698 --> 00:15:20,325
(鼻子…)
260
00:15:23,745 --> 00:15:24,746
(鼻子…)
261
00:15:25,622 --> 00:15:26,957
(鼻子…)
262
00:15:30,126 --> 00:15:32,671
-泰賢前輩
-嚇死我了,妳怎麼了?
263
00:15:32,754 --> 00:15:34,673
真的很抱歉
264
00:15:35,048 --> 00:15:36,716
但你可以別挖鼻孔嗎?
265
00:15:39,302 --> 00:15:41,179
抱歉,我都沒意識到
266
00:15:42,264 --> 00:15:43,181
拜託…
267
00:15:44,724 --> 00:15:45,684
不要…
268
00:15:46,851 --> 00:15:49,479
而且別再搓鼻屎彈出去了
269
00:15:51,231 --> 00:15:52,732
知道了,抱歉
270
00:15:55,986 --> 00:15:57,862
我猶豫了很久要不要說這些話
271
00:15:58,822 --> 00:16:01,366
-今天一定要說
-好
272
00:16:01,449 --> 00:16:03,201
你知道你挖鼻孔的習慣很嚴重嗎?
273
00:16:03,493 --> 00:16:04,786
真的嗎?我?
274
00:16:04,869 --> 00:16:07,998
沒錯,你說你本來就常流鼻血
275
00:16:08,456 --> 00:16:09,624
不是那樣的
276
00:16:10,125 --> 00:16:12,377
你是因為太常挖鼻孔才流鼻血
277
00:16:12,460 --> 00:16:15,046
看來是我無意中養成的習慣
真是抱歉
278
00:16:17,173 --> 00:16:20,135
沒關係,壞習慣改了就行
279
00:16:21,094 --> 00:16:24,556
但前輩你應該沒有生氣吧?
280
00:16:24,723 --> 00:16:25,765
沒有
281
00:16:25,849 --> 00:16:28,560
妳是為我著想才這樣說
我怎麼會生氣?
282
00:16:28,643 --> 00:16:29,728
太好了
283
00:16:29,811 --> 00:16:32,105
那我們去喝杯啤酒吧
284
00:16:32,522 --> 00:16:35,108
-走吧,前輩
-好
285
00:16:41,448 --> 00:16:43,241
東久,這裡
286
00:16:43,992 --> 00:16:46,453
怎麼了?
有什麼事要把人叫來叫去的?
287
00:16:46,536 --> 00:16:49,789
我以前打工的便利店有個女生
288
00:16:49,873 --> 00:16:51,750
一直叫我幫她介紹對象
289
00:16:52,125 --> 00:16:53,543
-所以呢?
-我還能怎麼辦?
290
00:16:53,627 --> 00:16:54,461
想介紹你們認識
291
00:16:54,711 --> 00:16:56,838
不是說找個新女友就會忘記過去嗎?
292
00:16:56,921 --> 00:16:58,131
-所以…
-你瘋了嗎?
293
00:16:58,381 --> 00:17:01,551
-你怎麼了?
-我是那麼輕浮的人嗎?
294
00:17:01,635 --> 00:17:04,721
每次想到秀雅,我的心仍然痛得要死
295
00:17:04,804 --> 00:17:06,056
我還沒準備好放手
296
00:17:06,139 --> 00:17:08,808
也不想放手,懂嗎?你這傢伙
297
00:17:08,892 --> 00:17:10,477
你不能走掉
298
00:17:10,560 --> 00:17:11,478
-就打個招呼
-你瘋了
299
00:17:11,561 --> 00:17:12,729
她來了
300
00:17:12,812 --> 00:17:14,564
-敏雅,這裡…
-什麼?
301
00:17:22,614 --> 00:17:25,325
敏雅,他就是我提過的
那位朋友姜東久
302
00:17:25,408 --> 00:17:26,951
你好
303
00:17:27,035 --> 00:17:28,453
我叫李敏雅
304
00:17:28,536 --> 00:17:29,454
妳好
305
00:17:31,122 --> 00:17:32,082
我只是打個招呼
306
00:17:32,540 --> 00:17:33,833
下次別這樣了,知道嗎?
307
00:17:34,459 --> 00:17:35,543
聽到了
308
00:17:36,044 --> 00:17:39,214
我常聽斗植哥提起你
309
00:17:39,297 --> 00:17:40,382
是嗎?
310
00:17:41,549 --> 00:17:42,926
好吧
311
00:17:43,760 --> 00:17:45,303
我們不如去喝杯咖啡吧?
312
00:17:45,387 --> 00:17:47,764
別喝咖啡,我們去喝酒吧
313
00:17:47,847 --> 00:17:49,015
-好提議
-但是,敏雅
314
00:17:49,391 --> 00:17:52,477
東久可能要先回家
315
00:17:53,019 --> 00:17:54,979
他其實剛跟女友分手
316
00:17:55,438 --> 00:17:56,606
他說現在還不想相親
317
00:17:57,273 --> 00:17:59,693
原來是這樣
318
00:17:59,943 --> 00:18:02,404
沒關係,也沒辦法了
319
00:18:03,196 --> 00:18:05,782
東久,我沒考慮到你的心情,抱歉
320
00:18:06,574 --> 00:18:08,993
你回家吧,回去好好休息
321
00:18:09,494 --> 00:18:10,787
好好休息一下
322
00:18:10,870 --> 00:18:11,871
好
323
00:18:12,372 --> 00:18:14,582
總之很高興認識你,東久哥
我們下次見吧
324
00:18:16,334 --> 00:18:18,420
斗植哥,請我吃烤貝,好嗎?
325
00:18:18,503 --> 00:18:19,421
好
326
00:18:19,629 --> 00:18:21,881
妳最近過得好嗎?又不打給我
327
00:18:25,009 --> 00:18:26,720
姜東久
328
00:18:27,137 --> 00:18:28,471
你剛才為什麼轉身?
329
00:18:28,555 --> 00:18:29,973
該不會是覺得可惜吧?
330
00:18:30,098 --> 00:18:32,142
跟秀雅才分手多久…
331
00:18:32,308 --> 00:18:33,768
清醒點,姜東久
332
00:18:37,981 --> 00:18:39,441
一定很好吃
333
00:18:39,941 --> 00:18:41,234
要吃什麼?
334
00:18:41,317 --> 00:18:43,486
紫蘇…紫蘇義大利麵?
335
00:18:45,029 --> 00:18:47,031
前輩,你又挖了
336
00:18:49,451 --> 00:18:51,536
-抱歉
-這樣下去真的不行
337
00:18:52,829 --> 00:18:54,873
看來要採取極端對策
338
00:18:55,206 --> 00:18:57,083
極端對策?
339
00:19:01,463 --> 00:19:04,549
書珍,一定得這樣嗎?
340
00:19:04,632 --> 00:19:06,676
為了幫你改掉壞習慣,這也沒辦法
341
00:19:07,010 --> 00:19:08,094
怎麼?你不喜歡嗎?
342
00:19:08,428 --> 00:19:10,054
不是,我照做便是
343
00:19:10,430 --> 00:19:11,431
前輩,我們乾杯吧
344
00:19:12,223 --> 00:19:13,683
等等
345
00:19:14,934 --> 00:19:16,394
-來
-乾杯
346
00:19:21,649 --> 00:19:22,817
乾杯
347
00:19:26,613 --> 00:19:27,530
快吃吧
348
00:19:30,700 --> 00:19:32,827
-抱歉
-是你
349
00:19:32,911 --> 00:19:34,078
東久
350
00:19:34,204 --> 00:19:35,455
原來你來了這裡?
351
00:19:35,538 --> 00:19:37,916
因為敏雅想吃烤貝
352
00:19:37,999 --> 00:19:39,125
你怎麼來了?
353
00:19:39,375 --> 00:19:42,879
我本來想回家
但想整理一下思緒,所以來喝杯燒酒
354
00:19:42,962 --> 00:19:44,172
-一個人嗎?
-對
355
00:19:44,255 --> 00:19:45,673
-一個人吃烤貝?
-怎麼了?
356
00:19:46,174 --> 00:19:48,676
我每週都會一個人來兩、三次
很奇怪嗎?
357
00:19:49,969 --> 00:19:51,012
那要一起吃嗎?
358
00:19:51,513 --> 00:19:53,139
-好提議
-還是不太好,敏雅
359
00:19:53,765 --> 00:19:55,558
東久不是說想一個人好好思考嗎?
360
00:19:56,392 --> 00:19:58,061
他最近心事可是很多
361
00:19:59,395 --> 00:20:02,774
東久,不用管我們,多吃點
362
00:20:03,441 --> 00:20:04,317
盡情吃吧
363
00:20:04,400 --> 00:20:05,735
好,謝謝
364
00:20:07,612 --> 00:20:08,488
再見
365
00:20:09,572 --> 00:20:10,782
再來一杯吧
366
00:20:14,661 --> 00:20:15,495
要吃什麼?
367
00:20:15,578 --> 00:20:17,789
一瓶燒酒,再來一份烤貝
368
00:20:17,872 --> 00:20:19,541
一個人吃嗎?好像有點多
369
00:20:19,624 --> 00:20:21,960
我每週都這樣吃兩、三次
370
00:20:22,043 --> 00:20:23,253
給我拿來吧
371
00:20:26,631 --> 00:20:28,550
可惡,怎麼這麼多?
372
00:20:29,259 --> 00:20:30,969
真是怎麼吃都吃不完
373
00:20:31,052 --> 00:20:32,554
我幫你倒
374
00:20:34,931 --> 00:20:36,432
-乾杯
-乾杯
375
00:20:38,893 --> 00:20:40,728
那個人很倒楣吧?
376
00:20:41,062 --> 00:20:44,190
可是怎麼有人那麼遲鈍?
377
00:20:44,274 --> 00:20:46,985
-他是誰?
-他叫李俊基,是我室友
378
00:20:48,570 --> 00:20:51,531
看來他天生就是那樣
379
00:20:51,614 --> 00:20:52,782
他怎麼會那麼遲鈍?
380
00:20:52,866 --> 00:20:54,784
-斗植哥,再喝點燒酒吧
-謝謝
381
00:20:57,412 --> 00:20:58,580
吃飽了
382
00:20:58,663 --> 00:21:01,124
-我們走吧
-好
383
00:21:04,210 --> 00:21:05,086
你也要走嗎?
384
00:21:05,169 --> 00:21:06,796
我也剛好要走
385
00:21:07,255 --> 00:21:08,882
但你那邊還剩很多
386
00:21:08,965 --> 00:21:11,509
這些?我打算打包給松兒吃
387
00:21:11,593 --> 00:21:13,011
你要餵松兒吃烤貝?
388
00:21:13,261 --> 00:21:14,971
她才100天大
389
00:21:15,972 --> 00:21:18,433
搗碎再給她吃就好了
390
00:21:18,683 --> 00:21:20,685
阿姨,幫我打包
391
00:21:34,365 --> 00:21:36,200
前輩,你又挖了
392
00:21:36,284 --> 00:21:37,744
我一不在,你就挖個不停
393
00:21:41,122 --> 00:21:43,207
書珍,這有點過分了吧
394
00:21:43,291 --> 00:21:44,834
有什麼過分的?
395
00:21:44,918 --> 00:21:47,170
下次再挖鼻孔,我就要打你了
396
00:21:47,503 --> 00:21:49,005
我明白了,別弄了
397
00:21:49,297 --> 00:21:50,757
什麼別弄?
398
00:21:51,382 --> 00:21:54,427
你根本不聽人勸
你看你剛才又挖鼻孔
399
00:21:54,510 --> 00:21:56,179
我叫你別挖,你也不聽
400
00:21:56,262 --> 00:21:57,597
拜託妳別再說了
401
00:21:58,056 --> 00:21:59,098
你為什麼發火?
402
00:21:59,557 --> 00:22:01,059
挖鼻孔是死罪嗎?
403
00:22:01,142 --> 00:22:03,436
我是為了你好
404
00:22:03,519 --> 00:22:06,147
挖鼻孔會常流鼻血,又不衛生
405
00:22:06,230 --> 00:22:07,065
老實說…
406
00:22:08,608 --> 00:22:10,109
別人看到也會不舒服
407
00:22:11,235 --> 00:22:12,111
看到會不舒服?
408
00:22:16,491 --> 00:22:17,951
可是妳會長鬍子
409
00:22:18,576 --> 00:22:20,620
你怎麼突然提起這件事?
410
00:22:20,703 --> 00:22:22,246
妳長鬍子,我都諒解了
411
00:22:22,330 --> 00:22:23,539
但妳怎麼不能諒解我?
412
00:22:23,623 --> 00:22:24,791
這能相提並論嗎?
413
00:22:25,041 --> 00:22:27,627
我的是體質問題,但你的可是壞習慣
414
00:22:27,710 --> 00:22:30,088
我的體質本來就常有鼻屎
415
00:22:30,171 --> 00:22:31,005
什麼?
416
00:22:31,089 --> 00:22:32,173
老實說
417
00:22:32,256 --> 00:22:34,926
妳長鬍子跟我挖鼻孔,哪個更奇怪?
418
00:22:36,344 --> 00:22:37,762
好奇嗎?要我問問大家嗎?
419
00:22:38,680 --> 00:22:39,764
不好意思
420
00:22:39,972 --> 00:22:42,892
這個女生在長鬍子
421
00:22:43,351 --> 00:22:45,603
挖鼻孔跟長鬍子,哪個比較奇怪?
422
00:22:45,687 --> 00:22:48,022
前輩你為什麼要這樣?太丟人了
423
00:22:48,106 --> 00:22:50,441
丟…妳覺得我丟人?
424
00:22:51,526 --> 00:22:54,070
我也覺得妳很丟人
妳知道為什麼嗎?
425
00:22:54,195 --> 00:22:56,656
跟妳約會一整天的話
426
00:22:56,823 --> 00:23:00,326
我就會看到妳鬍子長出來的模樣
427
00:23:01,577 --> 00:23:04,163
每次跟妳接吻的時候
428
00:23:04,455 --> 00:23:06,999
我都覺得刺痛
429
00:23:07,083 --> 00:23:10,378
每次跟妳接吻完,回家我都要塗軟膏
430
00:23:10,461 --> 00:23:12,130
我那副模樣…
431
00:23:12,255 --> 00:23:13,631
就算這樣,我都忍住了
432
00:23:13,923 --> 00:23:15,800
但妳為什麼因為挖鼻孔
433
00:23:15,883 --> 00:23:17,969
就把我搞得這麼可憐?
434
00:23:18,052 --> 00:23:19,887
你那麼介意,之前就該直說
435
00:23:19,971 --> 00:23:21,764
為什麼要忍到現在?
436
00:23:21,848 --> 00:23:23,057
真是小器鬼
437
00:23:23,141 --> 00:23:24,225
“小器鬼”?
438
00:23:25,685 --> 00:23:27,186
妳說完了嗎?
439
00:23:27,478 --> 00:23:29,105
對,我就是說你小器鬼
440
00:23:29,188 --> 00:23:30,940
堂堂大男人,心眼卻這麼窄
441
00:23:31,315 --> 00:23:32,692
對,我是小器鬼
442
00:23:32,775 --> 00:23:33,693
那又怎樣?毛怪
443
00:23:33,776 --> 00:23:36,112
“毛怪”?
444
00:23:36,362 --> 00:23:37,196
你這個鼻屎怪
445
00:23:37,280 --> 00:23:39,282
-“鼻屎怪”?
-對,鼻屎怪
446
00:23:39,365 --> 00:23:40,491
別叫我鼻屎怪
447
00:23:40,575 --> 00:23:41,743
妳才是厚岩洞毛怪
448
00:23:41,826 --> 00:23:42,910
“厚岩洞毛怪”?
449
00:23:44,412 --> 00:23:45,872
-往十里鼻屎怪
-“往十里…”
450
00:23:46,706 --> 00:23:48,040
妳別小看往十里
451
00:23:48,124 --> 00:23:49,834
我真是忍無可忍了,分手吧
452
00:23:49,917 --> 00:23:51,169
好,分手吧
453
00:23:51,252 --> 00:23:52,670
別再找我,鼻屎怪
454
00:23:52,754 --> 00:23:54,839
妳才別找我,妳這個厚岩洞毛怪
455
00:23:54,922 --> 00:23:56,215
什麼都聽不到,鼻屎怪…
456
00:23:56,299 --> 00:23:57,717
-鼻屎怪,聽不到…
-厚岩洞毛怪…
457
00:23:57,800 --> 00:23:59,302
-毛怪…
-聽不到…
458
00:23:59,385 --> 00:24:01,137
兩位不要吵了
459
00:24:04,015 --> 00:24:05,016
嚇死我了
460
00:24:06,184 --> 00:24:07,059
妳還沒走?
461
00:24:07,518 --> 00:24:10,938
拜託妳去見東久最後一面吧
462
00:24:11,022 --> 00:24:13,483
妳到底怎麼回事?是東久吩咐妳的?
463
00:24:13,941 --> 00:24:16,444
-不是
-那妳為什麼老是這樣?
464
00:24:16,986 --> 00:24:18,237
因為無法跟相愛的人
465
00:24:18,321 --> 00:24:21,032
好好道別的心情
466
00:24:21,282 --> 00:24:22,992
我比任何人都清楚
467
00:24:23,910 --> 00:24:26,746
所以你就去見他最後一面吧
468
00:24:27,747 --> 00:24:28,831
拜託妳
469
00:24:30,708 --> 00:24:31,542
不用說了
470
00:24:32,084 --> 00:24:36,297
我不想再見到東久
所以妳也別浪費時間了
471
00:24:38,883 --> 00:24:40,092
妳太過分了
472
00:24:41,761 --> 00:24:43,095
秀雅
473
00:24:43,596 --> 00:24:46,349
妳再這樣,就別怪我不客氣了
474
00:24:48,267 --> 00:24:49,268
妳…
475
00:24:50,561 --> 00:24:52,939
妳是打算怎樣了?
476
00:24:55,817 --> 00:24:57,401
-拚了
-搞什麼?
477
00:24:58,069 --> 00:24:58,945
我的包包
478
00:25:00,363 --> 00:25:03,366
那女人有什麼毛病?站住
479
00:25:05,284 --> 00:25:07,078
謝謝你的款待,斗植哥
480
00:25:07,161 --> 00:25:08,162
不客氣
481
00:25:08,246 --> 00:25:10,164
妳記得週五要相親
482
00:25:10,248 --> 00:25:12,416
-知道了
-什麼?相親?
483
00:25:12,500 --> 00:25:14,085
這麼快就叫她跟別人相親嗎?
484
00:25:14,293 --> 00:25:17,004
我連手機號碼都還沒拿到
他真是沒義氣
485
00:25:17,088 --> 00:25:18,130
慢著
486
00:25:18,214 --> 00:25:20,466
我為什麼要拿她的號碼?
487
00:25:20,550 --> 00:25:22,552
難道我對她有意思?
488
00:25:22,635 --> 00:25:26,138
清醒點…姜東久
489
00:25:32,019 --> 00:25:33,855
什麼?你還沒走嗎?
490
00:25:34,814 --> 00:25:35,773
怎麼了?
491
00:25:35,857 --> 00:25:37,984
牙縫好像卡了東西
492
00:25:38,067 --> 00:25:39,110
敏雅,妳有名片嗎?
493
00:25:39,193 --> 00:25:40,528
你幹嘛突然要她的名片?
494
00:25:40,611 --> 00:25:43,364
名片可是剔牙利器
495
00:25:43,447 --> 00:25:44,740
牙縫有東西
496
00:25:44,824 --> 00:25:46,701
就會讓我不舒服,引發驚厥
你不知道?
497
00:25:46,784 --> 00:25:48,119
-不知道
-算了
498
00:25:48,202 --> 00:25:49,704
敏雅,妳有名片嗎?
499
00:25:49,787 --> 00:25:51,789
我有名片
500
00:25:51,873 --> 00:25:53,040
給你
501
00:25:53,124 --> 00:25:54,041
(小豬媽媽餐廳)
502
00:25:54,125 --> 00:25:57,169
這可是小豬媽媽給你的寶貴名片
503
00:25:57,253 --> 00:25:58,462
我怎麼能拿去用?
504
00:25:58,546 --> 00:26:00,298
是嗎?等等,我還有一張
505
00:26:00,381 --> 00:26:01,591
敏雅,妳沒有名片嗎?
506
00:26:01,674 --> 00:26:03,509
名片?等一下
507
00:26:03,593 --> 00:26:04,552
我的名片…
508
00:26:06,721 --> 00:26:09,473
有,這是我之前公司的名片
509
00:26:09,557 --> 00:26:10,600
你不介意的話…
510
00:26:10,683 --> 00:26:12,935
就是這個,這個棱角
511
00:26:13,019 --> 00:26:15,479
是我最喜歡的角度
512
00:26:15,563 --> 00:26:18,107
用這角度剔牙剛剛好
513
00:26:18,190 --> 00:26:20,359
這種角度可是很難找的
514
00:26:21,110 --> 00:26:21,944
太好了
515
00:26:22,028 --> 00:26:22,945
你們走吧
516
00:26:25,197 --> 00:26:26,824
終於找到了
517
00:26:26,908 --> 00:26:27,867
他怎麼了?
518
00:26:31,203 --> 00:26:32,580
很自然
519
00:26:32,997 --> 00:26:35,917
我真高明,很好
520
00:26:39,962 --> 00:26:42,548
允兒小姐…別走
521
00:26:43,007 --> 00:26:45,384
妳先答應跟東久見面
522
00:26:45,968 --> 00:26:46,802
該死
523
00:26:52,016 --> 00:26:53,559
趁我還沒發火,趕緊還給我
524
00:26:53,643 --> 00:26:56,562
除非妳答應跟東久見面
525
00:26:56,812 --> 00:26:58,272
妳到底為什麼要這樣?
526
00:26:58,356 --> 00:27:01,651
妳不能這樣對曾經愛過的人
527
00:27:01,734 --> 00:27:03,986
妳不要這樣,見他一面吧
528
00:27:04,528 --> 00:27:06,030
我知道了…
529
00:27:06,781 --> 00:27:07,907
真的?
530
00:27:07,990 --> 00:27:08,950
東久在哪裡?
531
00:27:09,033 --> 00:27:10,201
應該是在民宿
532
00:27:11,744 --> 00:27:12,787
走吧
533
00:27:16,415 --> 00:27:19,085
是我,今天跟妳相親的姜東久
534
00:27:20,211 --> 00:27:23,130
只是想看妳有沒有平安到家
535
00:27:23,422 --> 00:27:25,633
今天很高興跟妳見面
536
00:27:27,969 --> 00:27:28,803
秀雅
537
00:27:30,596 --> 00:27:31,973
你去了相親?
538
00:27:32,682 --> 00:27:34,892
不是…秀雅怎麼會在這裡?
539
00:27:34,976 --> 00:27:38,020
你不是說最後見她一面
就能了結心願嗎?
540
00:27:38,104 --> 00:27:39,313
那是…
541
00:27:39,397 --> 00:27:40,856
秀雅,事情是這樣的…
542
00:27:40,940 --> 00:27:43,150
東久,我們談談吧
543
00:27:43,609 --> 00:27:44,443
什麼?
544
00:27:45,277 --> 00:27:47,071
好,談吧
545
00:27:57,206 --> 00:27:59,542
秀雅,那是誤會,真的
546
00:28:01,043 --> 00:28:03,087
我本來完全沒有要相親的意思
547
00:28:03,170 --> 00:28:05,256
是斗植突然叫我出來
548
00:28:05,339 --> 00:28:06,757
我一定是瘋了
549
00:28:08,926 --> 00:28:10,344
抱歉,秀雅
550
00:28:11,429 --> 00:28:12,555
東久
551
00:28:14,015 --> 00:28:16,350
你不用覺得抱歉
552
00:28:17,143 --> 00:28:19,103
我也沒資格聽這種話
553
00:28:20,813 --> 00:28:22,523
過去四年
554
00:28:22,815 --> 00:28:25,234
很感謝你喜歡我
555
00:28:25,401 --> 00:28:26,235
我很幸福
556
00:28:27,403 --> 00:28:28,571
-可是…
-別說了
557
00:28:29,613 --> 00:28:32,241
妳是在說什麼?
558
00:28:32,324 --> 00:28:33,868
還不如發火呢
559
00:28:34,160 --> 00:28:37,705
妳這樣,我就不能挽留了
560
00:28:37,997 --> 00:28:39,290
感覺真的要結束了
561
00:28:43,127 --> 00:28:45,921
秀雅,我會對妳好
562
00:28:46,005 --> 00:28:48,007
比那個人好一百倍、一千倍
563
00:28:48,090 --> 00:28:50,092
-所以秀雅,不要…
-東久
564
00:28:50,301 --> 00:28:52,386
你那四年已經做得很好了
565
00:28:53,387 --> 00:28:54,847
我們分手不是你的錯
566
00:28:55,973 --> 00:28:57,433
都是我的錯
567
00:28:58,684 --> 00:28:59,810
是我變了
568
00:29:01,395 --> 00:29:03,105
你知道嗎?
569
00:29:03,314 --> 00:29:05,483
我現在跟允碩一起,覺得很幸福
570
00:29:07,610 --> 00:29:09,904
所以你也趕緊忘了我這種人
571
00:29:10,488 --> 00:29:12,406
過上幸福的生活吧
572
00:29:16,744 --> 00:29:17,953
抱歉
573
00:29:19,663 --> 00:29:20,623
抱歉,東久
574
00:29:22,208 --> 00:29:24,001
真的很抱歉,東久
575
00:29:30,549 --> 00:29:32,718
你四年來那麼喜歡我
576
00:29:33,636 --> 00:29:34,887
真的謝謝你
577
00:29:42,186 --> 00:29:43,020
我走了
578
00:30:28,816 --> 00:30:30,526
你們只為明天而活
579
00:30:30,609 --> 00:30:34,947
為明天而活的人
會死在為今天而活的人手上
580
00:30:35,322 --> 00:30:37,116
而我只為今天而活
581
00:30:38,701 --> 00:30:41,036
我會讓你們看到
582
00:30:43,164 --> 00:30:44,665
那有多麼辛酸
583
00:30:49,420 --> 00:30:50,504
放下履歷走吧
584
00:30:51,005 --> 00:30:51,839
好
585
00:30:56,760 --> 00:30:59,180
我是新晉演員李俊基
586
00:30:59,263 --> 00:31:00,389
請你一定要記得我
587
00:31:06,562 --> 00:31:09,106
祝貴公司的電影大賣
588
00:31:16,739 --> 00:31:19,658
劇名:你還在做夢嗎?
589
00:31:19,742 --> 00:31:21,410
-再見
-再見
590
00:31:21,494 --> 00:31:22,328
再見
591
00:31:22,411 --> 00:31:23,871
再見
592
00:31:24,330 --> 00:31:25,789
我回來了
593
00:31:25,873 --> 00:31:27,291
一大早穿著西裝去了哪裡?
594
00:31:27,374 --> 00:31:30,461
做完運動,就去電影公司遞了履歷
595
00:31:30,544 --> 00:31:32,463
遞什麼履歷?
596
00:31:32,713 --> 00:31:34,590
明明只站在後面,台詞都沒一句
597
00:31:34,965 --> 00:31:36,133
簡直是浪費紙張
598
00:31:36,217 --> 00:31:37,968
-浪費紙張
-臭丫頭,妳說什麼?
599
00:31:38,177 --> 00:31:40,012
怎麼能一大早就跟大哥頂嘴?
600
00:31:42,389 --> 00:31:45,893
所以妳初戀情人才叫妳厚岩洞毛怪
601
00:31:45,976 --> 00:31:47,895
我叫過你別再提起
602
00:31:47,978 --> 00:31:50,189
-別再說了,壞傢伙
-別吵了
603
00:31:50,272 --> 00:31:53,150
別再吵了,還有客人
604
00:31:53,234 --> 00:31:55,152
-姜書珍
-臭丫頭
605
00:31:55,528 --> 00:31:57,738
怎麼把攝影機拿出來?為什麼?
606
00:31:58,322 --> 00:32:00,157
-我明天有拍攝
-拍攝?
607
00:32:00,241 --> 00:32:03,285
-什麼拍攝?
-我要幫泰植哥工作
608
00:32:03,369 --> 00:32:04,620
為什麼突然打工?
609
00:32:04,703 --> 00:32:06,121
為了賺錢
610
00:32:06,205 --> 00:32:07,790
錢?有什麼事嗎?
611
00:32:07,873 --> 00:32:10,584
什麼?沒什麼事
612
00:32:13,212 --> 00:32:14,338
我跟秀雅分手了
613
00:32:18,717 --> 00:32:20,427
她也遇到了很好的人
614
00:32:20,511 --> 00:32:21,804
我打算放手
615
00:32:24,473 --> 00:32:26,976
但分手跟賺錢有什麼關係?
616
00:32:27,059 --> 00:32:30,980
跟秀雅分手後,我就只剩電影了
617
00:32:31,105 --> 00:32:33,482
我該打起精神,努力追夢
618
00:32:35,150 --> 00:32:38,279
我要在一年內湊夠錢拍電影
619
00:32:38,362 --> 00:32:40,573
俊基哥趕緊磨練好演技
620
00:32:40,656 --> 00:32:43,450
你趕緊把劇本寫出來,知道了吧?
621
00:32:44,285 --> 00:32:47,830
以前的姜東久又回來了
622
00:32:48,497 --> 00:32:50,457
你真的要寫之前的故事?
623
00:32:50,541 --> 00:32:52,668
美國總統投胎轉世成李小龍的故事?
624
00:33:01,969 --> 00:33:05,598
不知道他們的幹勁能持續多久
625
00:33:09,184 --> 00:33:10,644
為什麼嘆氣?
626
00:33:11,312 --> 00:33:12,980
怎麼了?有什麼事嗎?
627
00:33:14,148 --> 00:33:15,524
書珍
628
00:33:15,858 --> 00:33:16,942
妳也有夢想?
629
00:33:17,192 --> 00:33:18,944
夢想,當然有
630
00:33:19,278 --> 00:33:20,237
當記者
631
00:33:21,238 --> 00:33:22,990
從小我就想當記者
632
00:33:23,490 --> 00:33:27,036
但我都記不清落榜多少次了
633
00:33:27,661 --> 00:33:28,495
怎麼問起這個?
634
00:33:29,455 --> 00:33:30,289
因為羨慕
635
00:33:30,956 --> 00:33:32,499
大家都有夢想
636
00:33:32,583 --> 00:33:35,002
東久跟俊基也是
637
00:33:35,085 --> 00:33:36,295
斗植跟妳也是
638
00:33:36,378 --> 00:33:37,755
什麼都羨慕一通
639
00:33:37,838 --> 00:33:38,964
那妳沒夢想?
640
00:33:39,048 --> 00:33:42,009
當然有過,但我的處境又談何夢想…
641
00:33:42,092 --> 00:33:43,802
夢想跟處境有何關係?
642
00:33:43,886 --> 00:33:45,471
我處境是有點艱難
643
00:33:45,888 --> 00:33:47,431
還要照顧松兒
644
00:33:48,724 --> 00:33:51,435
允兒姐,妳知道喬安娜羅琳?
645
00:33:52,186 --> 00:33:53,937
她也是帶著一個寶寶離婚的
646
00:33:54,021 --> 00:33:56,940
收入只有每週15000韓元救助金
647
00:33:57,024 --> 00:33:59,568
窮得要將奶加水稀釋來餵孩子
648
00:33:59,652 --> 00:34:02,237
她克服了那種處境
妳知道她寫了什麼作品?
649
00:34:03,947 --> 00:34:06,742
正是《哈利波特》
650
00:34:06,825 --> 00:34:09,119
“處境困難”、“沒時間”
651
00:34:09,203 --> 00:34:11,163
“父母沒錢所以成功不了”
652
00:34:11,246 --> 00:34:13,415
那都是藉口
653
00:34:13,540 --> 00:34:16,293
告訴我吧,妳的夢想是什麼?
654
00:34:17,211 --> 00:34:20,339
很難的話,我會盡力幫妳的
說出來吧
655
00:34:21,882 --> 00:34:22,716
饒舌歌手
656
00:34:23,592 --> 00:34:24,593
饒舌歌手?
657
00:34:25,803 --> 00:34:28,263
像Dok2跟BewhY
那種饒舌歌手?
658
00:34:28,597 --> 00:34:30,224
怎麼了?很奇怪?
659
00:34:30,891 --> 00:34:33,519
不是奇怪,只是出乎意料
660
00:34:33,602 --> 00:34:34,520
妳真的懂饒舌?
661
00:34:34,603 --> 00:34:36,105
一點
662
00:34:36,689 --> 00:34:39,066
-唱給妳聽聽?
-好
663
00:34:45,489 --> 00:34:47,116
聽好了
664
00:34:47,199 --> 00:34:49,868
我面前的世界都是幻想
665
00:34:49,952 --> 00:34:51,203
美味的飯桌
666
00:34:51,286 --> 00:34:52,830
而最棒的就是國務總理獎
667
00:34:53,163 --> 00:34:55,374
還是總統獎?果然是那樣?
668
00:34:55,457 --> 00:34:57,584
那你就是輸家、女內衣、異類
669
00:34:57,668 --> 00:34:59,670
超可悲…
670
00:35:05,008 --> 00:35:06,135
怎樣?
671
00:35:07,094 --> 00:35:08,429
好有個性
672
00:35:08,512 --> 00:35:10,889
多加練習應該就會更好
673
00:35:10,973 --> 00:35:14,143
真的?那我真的可以挑戰一下?
674
00:35:14,226 --> 00:35:16,812
當然,有何不可?
675
00:35:16,895 --> 00:35:18,355
這可是妳的夢想
676
00:35:18,439 --> 00:35:19,773
謝謝,書珍
677
00:35:19,857 --> 00:35:22,609
沒有妳的話
我可能會藏在心裡一輩子
678
00:35:22,901 --> 00:35:25,654
-謝謝妳,書珍
-不客氣
679
00:35:25,821 --> 00:35:27,406
加油
680
00:35:29,575 --> 00:35:32,619
醒醒,金士兵,你不能死…
681
00:35:32,953 --> 00:35:34,913
撐住
682
00:35:35,414 --> 00:35:37,332
求救…
683
00:35:37,416 --> 00:35:40,252
緊急狀況…該死
684
00:35:40,335 --> 00:35:44,173
你不能死,金士兵,前面就是高地了
685
00:35:45,966 --> 00:35:48,594
不行,金士兵
686
00:35:49,011 --> 00:35:50,137
你們這幫混蛋
687
00:35:55,267 --> 00:35:57,352
我們黃泉路上再見
688
00:36:03,984 --> 00:36:06,612
-演出到此為止
-話說回來…
689
00:36:06,904 --> 00:36:10,032
你知道這是什麼電影吧?
690
00:36:10,115 --> 00:36:11,408
是,導演
691
00:36:11,825 --> 00:36:14,244
“海中悍將”,不是海軍陸戰隊嗎?
692
00:36:14,328 --> 00:36:16,580
不是,這是游泳選手的故事
693
00:36:16,663 --> 00:36:17,581
海洋男孩朴泰桓
694
00:36:17,831 --> 00:36:19,500
游泳、奧運、青春
695
00:36:19,583 --> 00:36:20,751
不好意思,導演
696
00:36:20,834 --> 00:36:22,544
我最近參加太多試鏡了
697
00:36:22,628 --> 00:36:25,672
-我再來一次,導演
-不用了
698
00:36:25,756 --> 00:36:27,424
-直接走吧
-什麼?
699
00:36:28,509 --> 00:36:30,594
導演,請再給我一次機會
700
00:36:30,677 --> 00:36:31,929
我游泳很厲害
701
00:36:32,012 --> 00:36:34,389
配角也沒關係,酬勞也不需要
702
00:36:34,473 --> 00:36:36,850
拜託,我會全力以赴
703
00:36:37,017 --> 00:36:37,893
求你了
704
00:36:38,143 --> 00:36:40,062
那你脫一下衣服
705
00:36:41,522 --> 00:36:42,523
什麼?
706
00:36:43,106 --> 00:36:44,274
為什麼突然要脫衣服?
707
00:36:44,358 --> 00:36:45,818
這是游泳選手的電影
708
00:36:45,901 --> 00:36:48,862
當然要看身材好不好,才能給你角色
709
00:36:48,946 --> 00:36:50,864
好的,我脫…
710
00:36:53,325 --> 00:36:54,743
慢著…
711
00:36:54,827 --> 00:36:55,869
那是你的胸毛?
712
00:36:56,954 --> 00:36:58,038
沒錯
713
00:36:58,121 --> 00:36:59,873
-腿上也這麼多毛?
-對
714
00:36:59,957 --> 00:37:02,793
-我男性荷爾蒙比較旺盛
-淘汰
715
00:37:02,876 --> 00:37:04,545
-什麼?
-拉上拉鏈,出去吧
716
00:37:04,628 --> 00:37:05,629
為什麼?
717
00:37:05,712 --> 00:37:07,714
你見過多毛的游泳選手?
718
00:37:07,798 --> 00:37:09,883
游泳選手為了減低阻力
719
00:37:09,967 --> 00:37:12,553
腋毛都會剃掉,連頭髮都剃掉
720
00:37:12,636 --> 00:37:14,304
連下面的毛都全剃掉
721
00:37:19,017 --> 00:37:19,852
我會剃的
722
00:37:19,935 --> 00:37:23,230
除了頭髮,其他部位的毛都會全剃掉
723
00:37:23,313 --> 00:37:24,231
不用擔心,導演
724
00:37:26,191 --> 00:37:27,234
海洋男孩
725
00:37:46,545 --> 00:37:48,672
這就是除毛的地方?
726
00:37:54,845 --> 00:37:57,139
真的要做到這種地步?
727
00:37:57,222 --> 00:37:58,765
真是要瘋了
728
00:37:59,600 --> 00:38:00,642
這是什麼?
729
00:38:00,726 --> 00:38:02,227
怎麼破破爛爛的?
730
00:38:03,228 --> 00:38:05,188
-嚇死我了
-你好
731
00:38:05,272 --> 00:38:06,940
是,妳是…
732
00:38:07,024 --> 00:38:08,609
我是幫你除毛的技師
733
00:38:09,151 --> 00:38:10,611
妳幫我除毛?
734
00:38:10,694 --> 00:38:12,946
不用害羞
735
00:38:13,030 --> 00:38:15,282
很多男士都會除毛
736
00:38:15,365 --> 00:38:16,450
是嗎?
737
00:38:16,700 --> 00:38:19,244
我也沒多少時間,直接來吧
738
00:38:19,328 --> 00:38:20,954
我們馬上開始,請躺下吧
739
00:38:21,288 --> 00:38:23,165
這個要拿走嗎?
740
00:38:23,248 --> 00:38:25,417
你拿著吧,會用到的
741
00:38:25,500 --> 00:38:27,961
那請你先脫浴袍
742
00:38:36,803 --> 00:38:38,263
我開始了
743
00:38:41,224 --> 00:38:42,309
痛也請忍一下
744
00:38:48,106 --> 00:38:49,274
我撕掉貼布了
745
00:38:51,360 --> 00:38:52,235
怎麼回事?
746
00:39:01,578 --> 00:39:05,415
怪不得有這隻玩偶
747
00:39:10,587 --> 00:39:12,255
(《總統是李小龍》)
748
00:39:14,716 --> 00:39:15,676
(刷新…)
749
00:39:15,759 --> 00:39:17,511
你又在刷點擊率?
750
00:39:17,761 --> 00:39:18,929
真的要那樣做?
751
00:39:19,012 --> 00:39:20,681
其他人都是這樣
752
00:39:21,515 --> 00:39:24,142
點擊率怎麼這麼低?煩死人了
753
00:39:25,018 --> 00:39:26,019
-書珍
-什麼?
754
00:39:26,103 --> 00:39:27,771
-借我帳號
-為什麼?
755
00:39:27,854 --> 00:39:28,689
留個言
756
00:39:29,272 --> 00:39:30,357
不了
757
00:39:32,234 --> 00:39:34,945
書珍,我寫了首新歌
758
00:39:35,195 --> 00:39:36,947
-要聽聽看嗎?
-什麼?
759
00:39:37,197 --> 00:39:39,324
妳寫了歌?
760
00:39:40,242 --> 00:39:42,411
歌?什麼歌?
761
00:39:42,494 --> 00:39:45,038
允兒說她的夢想是當饒舌歌手
762
00:39:45,122 --> 00:39:46,289
饒舌歌手?
763
00:39:46,373 --> 00:39:48,166
允兒會饒舌?
764
00:39:48,542 --> 00:39:49,501
對
765
00:39:50,002 --> 00:39:52,295
這首歌是想著書珍寫的
766
00:39:52,379 --> 00:39:53,422
要聽聽看嗎?
767
00:39:53,505 --> 00:39:55,215
當然好
768
00:39:55,298 --> 00:39:57,092
允兒原來還有這種才能
769
00:39:59,094 --> 00:40:01,263
-給我節奏
-好
770
00:40:06,268 --> 00:40:07,894
聽好了
771
00:40:08,145 --> 00:40:10,689
妳的眼睛,好比鷹眼
772
00:40:10,772 --> 00:40:13,191
尋找獨家報導的鷹
773
00:40:13,275 --> 00:40:15,110
肚子餓,又到下午
774
00:40:15,694 --> 00:40:18,321
欺騙我的眼睛,展現妳的真心
775
00:40:18,405 --> 00:40:19,489
快點藏起來
776
00:40:19,781 --> 00:40:22,617
千萬別被逮到,不然就等著挨打
777
00:40:22,701 --> 00:40:25,370
害怕的話,就別動
778
00:40:31,626 --> 00:40:32,461
-還行嗎?
-什麼?
779
00:40:34,212 --> 00:40:35,839
挺好的
780
00:40:36,506 --> 00:40:38,133
獨特之餘
781
00:40:38,216 --> 00:40:39,968
又有點怪異的魅力
782
00:40:40,761 --> 00:40:41,595
真的?
783
00:40:41,678 --> 00:40:44,097
-還有一首,要聽嗎?
-不了
784
00:40:44,181 --> 00:40:47,309
不是…因為我要去洗澡了
785
00:40:47,392 --> 00:40:50,020
之後再聽…
786
00:41:00,113 --> 00:41:01,865
書珍,我開始了
787
00:41:03,325 --> 00:41:04,159
聽好了
788
00:41:04,242 --> 00:41:06,953
我的名字是韓允兒
789
00:41:07,621 --> 00:41:10,373
英語就是允兒韓
790
00:41:10,457 --> 00:41:13,835
妳的名字是姜書珍
791
00:41:13,919 --> 00:41:16,880
倒過來唸就是珍書姜
792
00:41:18,006 --> 00:41:19,132
真是的…
793
00:41:19,716 --> 00:41:21,218
嚇死人了
794
00:41:22,302 --> 00:41:25,180
饒舌唱成那樣太爛了吧
795
00:41:29,601 --> 00:41:30,936
幹嘛?還不出去?
796
00:41:31,019 --> 00:41:33,063
抱歉,你在裡面就出聲
797
00:41:33,146 --> 00:41:34,314
洗著澡怎麼出聲?
798
00:41:36,817 --> 00:41:37,818
慢著…
799
00:41:39,069 --> 00:41:42,114
俊基哥,怎麼了?這是怎麼回事?
800
00:41:42,322 --> 00:41:43,532
沒事
801
00:41:43,615 --> 00:41:45,492
什麼沒事?
802
00:41:45,617 --> 00:41:47,202
-真的沒事
-讓我看
803
00:41:47,285 --> 00:41:48,620
都去哪裡了?
804
00:41:48,703 --> 00:41:50,997
-是你的錯覺而已
-我瞧瞧,都去哪裡了?
805
00:41:51,081 --> 00:41:53,041
-別再把我轉過來了
-為什麼光溜溜的?
806
00:41:56,044 --> 00:41:58,296
什麼?巴西熱蠟除毛?
807
00:41:58,380 --> 00:41:59,965
為什麼要去做?
808
00:42:00,382 --> 00:42:01,675
導演說要做,我能怎樣?
809
00:42:02,050 --> 00:42:03,510
不然就拿不到角色
810
00:42:03,593 --> 00:42:05,595
真是什麼都做得出來
811
00:42:05,679 --> 00:42:06,596
這次是什麼角色?
812
00:42:06,680 --> 00:42:08,598
-游泳選手八號
-見鬼
813
00:42:08,682 --> 00:42:10,100
連名字都沒有
814
00:42:10,183 --> 00:42:11,601
一定又是沒台詞的跑龍套
815
00:42:11,685 --> 00:42:13,603
游泳選手八號已經很好了
816
00:42:13,687 --> 00:42:15,814
連游泳選手28號都有,好嗎?
817
00:42:15,981 --> 00:42:16,857
是嗎?
818
00:42:17,065 --> 00:42:19,276
真厲害,有28個游泳選手?
819
00:42:19,359 --> 00:42:20,652
安靜點
820
00:42:22,028 --> 00:42:23,738
是智秀…
821
00:42:23,822 --> 00:42:25,782
喂?你好,是,智秀
822
00:42:25,866 --> 00:42:27,117
對,我是俊基
823
00:42:27,367 --> 00:42:29,369
明天?明天有空,怎麼了?
824
00:42:29,703 --> 00:42:31,204
跟伯母一起?
825
00:42:31,288 --> 00:42:33,623
當然可以,好…
826
00:42:33,707 --> 00:42:35,834
好,明天見
827
00:42:35,917 --> 00:42:37,919
你又有新女友?
828
00:42:38,128 --> 00:42:39,546
這次又能堅持幾天?
829
00:42:39,629 --> 00:42:42,174
我們很認真的
830
00:42:42,257 --> 00:42:43,925
我要跟她媽媽吃晚餐
831
00:42:45,177 --> 00:42:47,220
真的?看來這次是認真的
832
00:42:47,304 --> 00:42:48,889
當然是真的
833
00:42:48,972 --> 00:42:52,392
跟之前的戀愛完全不一樣
834
00:42:52,475 --> 00:42:56,730
東久,你以前跟秀雅交往時
也是這樣?小鹿亂撞?
835
00:42:59,733 --> 00:43:02,527
對,是吧…
836
00:43:04,404 --> 00:43:05,947
-你這傢伙…
-幹嘛?
837
00:43:08,158 --> 00:43:11,536
我隨口問問而已,抱歉
838
00:43:11,620 --> 00:43:13,580
沒關係,用不著道歉
839
00:43:15,957 --> 00:43:18,043
-加油
-謝謝
840
00:43:18,126 --> 00:43:19,211
你真是的
841
00:43:20,378 --> 00:43:22,130
一點都不機靈
842
00:43:22,214 --> 00:43:24,257
幹嘛提起秀雅?
843
00:43:24,341 --> 00:43:25,550
我又不是故意的
844
00:43:25,634 --> 00:43:27,636
而且他明明沒事,妳幹嘛大驚小怪?
845
00:43:27,886 --> 00:43:30,013
一看就是有事的表情
846
00:43:30,096 --> 00:43:31,932
沒事的…管好妳自己吧
847
00:43:32,015 --> 00:43:33,350
真是謝謝你…
848
00:43:39,981 --> 00:43:41,483
(是否刪除照片?)
849
00:43:57,040 --> 00:43:59,000
在這裡做什麼?
850
00:44:01,086 --> 00:44:02,337
就是坐著
851
00:44:02,921 --> 00:44:04,631
想秀雅了?
852
00:44:08,677 --> 00:44:12,597
很辛苦吧?你不說我也知道
853
00:44:14,474 --> 00:44:17,602
我也知道說什麼都安慰不了你
854
00:44:20,021 --> 00:44:21,898
所以我準備了一些東西
855
00:44:24,776 --> 00:44:26,528
什麼?是什麼?
856
00:44:29,030 --> 00:44:32,033
聽好了
857
00:44:33,201 --> 00:44:35,203
分離的悲傷,充滿你心中
858
00:44:35,287 --> 00:44:36,162
眼淚落下
859
00:44:36,246 --> 00:44:39,249
就算孤獨傷心都不哭泣的坎蒂
860
00:44:39,332 --> 00:44:41,001
還有東久
861
00:44:41,334 --> 00:44:43,545
妳在幹嘛?突然饒什麼舌?
862
00:44:43,962 --> 00:44:46,256
看著我的眼睛,紅太陽
863
00:44:46,339 --> 00:44:49,968
把秀雅忘掉,把秀雅清除掉
864
00:44:50,343 --> 00:44:53,179
別唱了,幹嘛突然饒舌?妳瘋了?
865
00:44:53,263 --> 00:44:54,139
跑起來
866
00:44:54,514 --> 00:44:55,932
向著夢想奔跑
867
00:44:56,016 --> 00:44:57,767
一直跑下去,朝著哪裡?
868
00:44:57,851 --> 00:45:00,061
就叫妳別說了,幹嘛饒舌?
869
00:45:00,478 --> 00:45:02,814
妳好奇怪,幹嘛饒舌?
870
00:45:02,897 --> 00:45:05,316
-不是的,過來
-別過來
871
00:45:05,400 --> 00:45:07,235
-別追我
-別走
872
00:45:15,952 --> 00:45:17,495
俊基哥呢?
873
00:45:17,829 --> 00:45:20,206
說要見女友媽媽
一早就盛裝打扮出去了
874
00:45:20,665 --> 00:45:22,125
對了
875
00:45:22,417 --> 00:45:23,585
你今天也要打工吧?
876
00:45:23,668 --> 00:45:25,628
我要去拍攝週歲宴
877
00:45:25,712 --> 00:45:26,629
妳也要去圖書館?
878
00:45:26,713 --> 00:45:28,423
對,今天有學習小組
879
00:45:28,506 --> 00:45:30,258
那大媽到底怎麼了?
880
00:45:30,550 --> 00:45:33,386
允兒的夢想是當饒舌歌手
881
00:45:33,470 --> 00:45:35,388
饒舌歌手?就憑那種本事?
882
00:45:35,472 --> 00:45:37,223
是我叫她放手一試
883
00:45:37,307 --> 00:45:38,391
我也快瘋了
884
00:45:38,475 --> 00:45:40,602
原來是妳慫恿她的
885
00:45:40,894 --> 00:45:44,189
就算是夢想,也太離譜了吧?
886
00:45:44,272 --> 00:45:45,482
你還是趁早阻止她
887
00:45:45,732 --> 00:45:47,400
天知道她又會闖什麼禍
888
00:45:47,484 --> 00:45:49,611
但她太真摯了,我說不出口
889
00:45:49,694 --> 00:45:51,780
妳看著辦吧,我走了
890
00:45:52,906 --> 00:45:54,783
-拿著吃吧
-不用了
891
00:46:03,416 --> 00:46:06,836
智秀一直說男友很好
892
00:46:06,920 --> 00:46:08,505
我就很好奇他是什麼人
893
00:46:08,588 --> 00:46:12,217
果然是一表人才,彬彬有禮
894
00:46:12,300 --> 00:46:13,426
伯母真是過獎了
895
00:46:13,510 --> 00:46:15,720
原來還很謙虛?
896
00:46:15,804 --> 00:46:17,680
謝謝,伯母
897
00:46:18,431 --> 00:46:20,475
-請稍等
-慢慢吧
898
00:46:20,642 --> 00:46:21,476
喂?你好
899
00:46:21,726 --> 00:46:24,312
是嗎?好,我馬上回來
900
00:46:25,271 --> 00:46:26,106
不好意思
901
00:46:26,773 --> 00:46:29,526
我有急事要先走
902
00:46:29,609 --> 00:46:30,443
抱歉
903
00:46:30,652 --> 00:46:32,237
-沒關係
-再見
904
00:46:32,320 --> 00:46:34,072
-慢走,伯母
-再見
905
00:46:34,155 --> 00:46:35,448
-我就不遠送了
-好
906
00:46:35,532 --> 00:46:37,617
-我是李俊基
-好
907
00:46:43,414 --> 00:46:46,960
可能是太緊張,腿都軟了
908
00:46:48,795 --> 00:46:49,629
我表現如何?
909
00:46:49,921 --> 00:46:52,465
我媽好像很喜歡你
910
00:46:52,549 --> 00:46:53,716
真的?
911
00:46:54,884 --> 00:46:57,137
太好了,做得好,李俊基
912
00:46:58,596 --> 00:47:00,765
-怎麼還不來?
-還有人來?
913
00:47:00,849 --> 00:47:03,977
我妹提早下班,說想見見你
914
00:47:04,060 --> 00:47:06,604
那我又得緊張了
915
00:47:07,730 --> 00:47:09,983
-姐姐,抱歉來遲了…
-沒關係
916
00:47:10,066 --> 00:47:11,401
俊基,打招呼吧
917
00:47:11,484 --> 00:47:13,111
她是我妹妹智敏
918
00:47:13,319 --> 00:47:16,364
-我是李俊基
-你好
919
00:47:22,245 --> 00:47:23,997
我是幫你除毛的技師
920
00:47:25,415 --> 00:47:26,249
為什麼…
921
00:47:28,001 --> 00:47:29,377
怎麼了?你們認識?
922
00:47:30,587 --> 00:47:31,963
那個…
923
00:47:33,089 --> 00:47:34,841
怎麼了?怎麼說不出話來?
924
00:47:36,176 --> 00:47:38,678
應該不是交往過吧?
925
00:47:38,761 --> 00:47:41,347
-不是
-不是的…
926
00:47:41,431 --> 00:47:42,974
不是那樣的
927
00:47:43,057 --> 00:47:44,142
那怎麼了?
928
00:47:44,225 --> 00:47:45,977
智敏,怎麼了?直說吧
929
00:47:47,145 --> 00:47:50,398
其實你男朋友
930
00:47:50,481 --> 00:47:52,609
昨天來了我們店除毛
931
00:47:53,151 --> 00:47:53,985
俊基?
932
00:47:55,028 --> 00:47:56,279
你除了毛?
933
00:47:57,572 --> 00:48:01,492
那個…沒錯,是因為電影角色需要
934
00:48:01,576 --> 00:48:02,410
因為工作
935
00:48:02,619 --> 00:48:04,287
也不是什麼大事
936
00:48:04,370 --> 00:48:06,539
沒關係,不是妳親手做的就好
937
00:48:11,794 --> 00:48:12,795
什麼?
938
00:48:13,463 --> 00:48:14,297
該不會…
939
00:48:15,590 --> 00:48:17,800
是妳親自做的?妳幫他除毛?
940
00:48:18,343 --> 00:48:19,344
說不是
941
00:48:19,802 --> 00:48:22,222
是因為沒有男技師
942
00:48:22,305 --> 00:48:24,307
姐,你別胡思亂想
943
00:48:24,390 --> 00:48:25,975
是工作,都是工作
944
00:48:26,059 --> 00:48:27,227
-工作
-工作
945
00:48:27,310 --> 00:48:29,020
工作…
946
00:48:30,438 --> 00:48:31,689
智秀
947
00:48:32,482 --> 00:48:34,317
等等,智秀…
948
00:48:34,400 --> 00:48:36,569
先別走…
949
00:48:36,736 --> 00:48:38,529
智秀,抱歉
950
00:48:38,780 --> 00:48:42,325
我真的不知道她是妳妹妹
951
00:48:42,408 --> 00:48:44,869
我因為電影才被迫去除毛的
952
00:48:44,953 --> 00:48:47,288
我連你的手都沒牽過
953
00:48:47,372 --> 00:48:49,082
我妹卻看了你…
954
00:48:49,165 --> 00:48:50,291
你的全部
955
00:48:50,500 --> 00:48:51,334
我的全部…
956
00:48:55,088 --> 00:48:56,547
別這樣吧
957
00:48:56,965 --> 00:49:00,510
是因為工作需要,好嗎?
958
00:49:00,718 --> 00:49:01,552
知道了
959
00:49:02,428 --> 00:49:03,763
但我還是很介意
960
00:49:04,847 --> 00:49:06,015
我還是回家吧
961
00:49:06,099 --> 00:49:08,518
可是…智秀
962
00:49:08,601 --> 00:49:09,811
智秀,等等
963
00:49:10,311 --> 00:49:11,980
我要瘋了
964
00:49:12,063 --> 00:49:14,899
那個人怎麼剛好是她妹妹?
965
00:49:14,983 --> 00:49:16,234
為什麼?
966
00:49:16,901 --> 00:49:18,903
真是該死
967
00:49:21,864 --> 00:49:24,158
-準備好了嗎?
-差不多了
968
00:49:24,242 --> 00:49:26,577
你很久沒拍攝了,真的沒生疏?
969
00:49:26,661 --> 00:49:29,789
我可是姜東久,你知道我的能耐
970
00:49:29,872 --> 00:49:31,457
那你怎麼不在電影界工作
971
00:49:31,541 --> 00:49:33,543
反而做這種工作?
972
00:49:34,752 --> 00:49:36,087
難道你放棄拍電影了?
973
00:49:36,379 --> 00:49:37,797
不是,很快就會回去拍電影
974
00:49:38,965 --> 00:49:40,300
但我需要本錢
975
00:49:40,550 --> 00:49:42,593
也是,別像我一樣放棄
976
00:49:42,677 --> 00:49:44,512
要堅持到底,知道了吧?
977
00:49:44,846 --> 00:49:46,597
好,謝謝
978
00:49:48,266 --> 00:49:49,934
民瑞,別哭了
979
00:49:50,018 --> 00:49:51,311
宴會快開始了
980
00:49:52,020 --> 00:49:54,230
年輕人,你還要繼續拍?
981
00:49:54,314 --> 00:49:56,232
-孩子都哭了
-什麼?
982
00:49:56,316 --> 00:49:57,442
哭了又怎樣?
983
00:49:57,525 --> 00:50:00,111
其他攝影師都會哄哄孩子
984
00:50:00,194 --> 00:50:01,487
你想想辦法吧
985
00:50:01,571 --> 00:50:03,698
還得哄小孩?
986
00:50:03,781 --> 00:50:05,700
-我又不是諧星
-不好意思…
987
00:50:05,783 --> 00:50:07,493
夫人,真抱歉…
988
00:50:07,577 --> 00:50:09,996
他是第一天來的新人,不好意思
989
00:50:10,496 --> 00:50:11,497
請稍等一下
990
00:50:13,374 --> 00:50:15,335
你在幹嘛?
991
00:50:15,585 --> 00:50:17,587
小孩哭鬧關我什麼事?
992
00:50:17,670 --> 00:50:20,840
哄小孩比拍攝更重要
993
00:50:20,923 --> 00:50:21,758
看好了
994
00:50:24,510 --> 00:50:25,845
民瑞
995
00:50:26,429 --> 00:50:28,639
看叔叔…
996
00:50:41,611 --> 00:50:43,279
孩子真可愛
997
00:50:46,532 --> 00:50:47,700
看到了嗎?
998
00:50:48,076 --> 00:50:49,410
要這樣做
999
00:50:49,494 --> 00:50:50,787
你也試試看
1000
00:50:50,870 --> 00:50:52,121
你要我做那種事?
1001
00:50:52,205 --> 00:50:54,707
你以為賺錢很容易?
1002
00:50:55,083 --> 00:50:56,626
不想做的話,你就走吧…
1003
00:50:56,709 --> 00:50:59,587
不…我做
1004
00:50:59,670 --> 00:51:01,089
好好表現
1005
00:51:02,423 --> 00:51:03,549
別搞砸
1006
00:51:23,778 --> 00:51:25,822
書珍,能借我筆電嗎?
1007
00:51:26,364 --> 00:51:27,240
為什麼?
1008
00:51:27,907 --> 00:51:29,700
我想做網上申請
1009
00:51:29,784 --> 00:51:30,827
申請什麼?
1010
00:51:32,161 --> 00:51:33,246
我要上饒舌選秀節目
1011
00:51:33,996 --> 00:51:35,915
什麼?饒舌選秀節目?
1012
00:51:35,998 --> 00:51:38,167
我想聽聽專家的評價
1013
00:51:39,460 --> 00:51:43,172
允兒姐,這決定是不是有點草率?
1014
00:51:43,256 --> 00:51:44,132
我也知道
1015
00:51:44,382 --> 00:51:46,968
我的饒舌實力還不到專業水平
1016
00:51:47,051 --> 00:51:49,679
但我覺得不至於克服不了
1017
00:51:51,597 --> 00:51:53,266
是這樣的…
1018
00:51:53,808 --> 00:51:56,352
我是怕妳受傷才沒告訴妳
1019
00:51:56,519 --> 00:51:57,395
妳超爛的
1020
00:51:57,854 --> 00:51:59,147
什麼意思?
1021
00:51:59,230 --> 00:52:00,731
總之就是糟糕透頂
1022
00:52:01,607 --> 00:52:03,943
我的饒舌有那麼差?
1023
00:52:04,026 --> 00:52:06,946
老實說,大多人都做得比妳好
1024
00:52:07,029 --> 00:52:07,864
我也行
1025
00:52:08,656 --> 00:52:09,949
原來如此
1026
00:52:11,159 --> 00:52:11,993
原來是這樣的
1027
00:52:13,536 --> 00:52:14,829
那妳怎麼一直不說?
1028
00:52:15,204 --> 00:52:16,956
抱歉
1029
00:52:17,790 --> 00:52:21,085
-我真的很怕妳受傷
-不是,沒關係
1030
00:52:22,295 --> 00:52:23,754
不用在意
1031
00:52:30,303 --> 00:52:32,138
我語氣太重了嗎?
1032
00:52:32,221 --> 00:52:35,224
不該打破她的希望的
1033
00:52:35,433 --> 00:52:36,601
不管了…
1034
00:52:39,312 --> 00:52:41,022
麵都糊了
1035
00:52:41,355 --> 00:52:43,149
-肚子好餓
-回來了?
1036
00:52:43,774 --> 00:52:45,443
你又怎麼了?有事嗎?
1037
00:52:45,526 --> 00:52:47,028
別問了
1038
00:52:47,820 --> 00:52:49,489
妳剛煮的?
1039
00:52:50,031 --> 00:52:50,948
給我一口
1040
00:52:55,161 --> 00:52:55,995
別碰
1041
00:52:56,537 --> 00:52:58,498
要吃就自己煮
1042
00:52:58,581 --> 00:53:00,833
你不是跟女友的媽媽吃晚飯嗎?
1043
00:53:00,917 --> 00:53:02,627
出了點事,沒吃成
1044
00:53:02,710 --> 00:53:04,295
讓我吃一口
1045
00:53:05,588 --> 00:53:07,673
就說不行,自己去煮
1046
00:53:07,757 --> 00:53:09,467
真是小器
1047
00:53:09,550 --> 00:53:10,968
我要吃一口
1048
00:53:11,093 --> 00:53:11,928
還抓?
1049
00:53:13,930 --> 00:53:16,432
這股洪荒之力…妳常舉重?
1050
00:53:17,725 --> 00:53:19,560
-放手
-是我的,我煮的
1051
00:53:19,977 --> 00:53:21,437
髒死了
1052
00:53:23,773 --> 00:53:25,149
都浪費掉了
1053
00:53:25,233 --> 00:53:26,609
怎麼了?
1054
00:53:26,692 --> 00:53:28,152
滲進去了…
1055
00:53:40,915 --> 00:53:42,124
-我要殺了妳
-抱歉
1056
00:53:42,458 --> 00:53:43,626
-臭丫頭
-抱歉
1057
00:53:44,126 --> 00:53:46,170
我以後還是男子漢嗎?
1058
00:53:46,254 --> 00:53:48,464
醫生…我怎麼辦?
1059
00:53:48,548 --> 00:53:50,132
李俊基要完了
1060
00:53:50,383 --> 00:53:52,176
姜書珍
1061
00:53:54,220 --> 00:53:55,721
姜書珍,妳…
1062
00:53:57,014 --> 00:53:59,684
妳們站著幹嘛?快幫他治療吧
1063
00:53:59,767 --> 00:54:00,810
抱歉
1064
00:54:00,893 --> 00:54:03,229
再呼叫一次教授吧
1065
00:54:03,312 --> 00:54:04,939
她在路上了
1066
00:54:06,107 --> 00:54:09,026
怎麼了?我才做完手術就急著找我?
1067
00:54:09,110 --> 00:54:13,364
實習醫生說太害羞了,不敢診治
1068
00:54:13,447 --> 00:54:16,117
-這樣也叫醫生?
-醫生
1069
00:54:16,200 --> 00:54:18,286
待會來見我
1070
00:54:18,369 --> 00:54:21,455
這位病人到底怎麼了?
1071
00:54:22,206 --> 00:54:24,959
-俊基?
-妳是誰?
1072
00:54:26,335 --> 00:54:28,838
是我,智秀的媽媽
1073
00:54:28,921 --> 00:54:30,131
媽啊,幫幫我吧
1074
00:54:30,423 --> 00:54:31,757
嚇死我了
1075
00:54:34,802 --> 00:54:35,636
伯母
1076
00:54:36,762 --> 00:54:37,972
妳怎麼在這裡?
1077
00:54:38,055 --> 00:54:39,265
我是這間醫院的醫生
1078
00:54:39,765 --> 00:54:42,143
你怎麼會弄成這樣?
1079
00:54:42,226 --> 00:54:43,894
他弄倒了滾燙的泡麵
1080
00:54:44,645 --> 00:54:46,939
真是可憐…
1081
00:54:47,023 --> 00:54:48,399
先看看傷勢
1082
00:54:48,816 --> 00:54:49,650
不用,伯母
1083
00:54:51,193 --> 00:54:53,112
不用了,沒關係,我很好
1084
00:54:53,195 --> 00:54:54,488
我真的很好
1085
00:54:54,572 --> 00:54:56,616
我就先回家了
1086
00:54:58,326 --> 00:55:01,329
不行,你這副樣子怎麼回去?
1087
00:55:01,412 --> 00:55:02,663
伯母,不…
1088
00:55:02,747 --> 00:55:04,915
我真的沒事,伯母
1089
00:55:05,082 --> 00:55:09,170
聽著,我是智秀的媽媽
更是一位醫生
1090
00:55:09,253 --> 00:55:11,005
-金護士,抓好病人
-好
1091
00:55:11,088 --> 00:55:13,007
為什麼要抓住?為什麼?
1092
00:55:13,174 --> 00:55:14,300
為什麼?
1093
00:55:14,383 --> 00:55:17,637
-待著別動
-不要…
1094
00:55:17,720 --> 00:55:20,181
伯母,拜託不要…
1095
00:55:20,264 --> 00:55:21,515
-伯母
-叫了你別動
1096
00:55:21,599 --> 00:55:23,267
-伯母
-我得看一下患處
1097
00:55:23,351 --> 00:55:25,436
不行,不要看
1098
00:55:25,519 --> 00:55:27,188
不要
1099
00:55:45,456 --> 00:55:47,208
這怎麼回事?
1100
00:55:50,169 --> 00:55:51,629
抱歉
1101
00:56:00,805 --> 00:56:05,434
原來如此
通常不會因為泡麵燙成這樣
1102
00:56:05,518 --> 00:56:07,645
-原來是因為那個
-沒錯
1103
00:56:07,728 --> 00:56:08,688
真可憐
1104
00:56:08,771 --> 00:56:10,731
治療都順利結束了
1105
00:56:10,815 --> 00:56:12,942
-出院吧
-謝謝
1106
00:56:13,025 --> 00:56:13,859
伯母
1107
00:56:18,864 --> 00:56:19,865
俊基
1108
00:56:22,451 --> 00:56:23,285
智秀
1109
00:56:23,577 --> 00:56:25,246
妳來了?
1110
00:56:25,621 --> 00:56:28,582
那我就先去值班了,再見
1111
00:56:28,666 --> 00:56:31,419
我也出去等
1112
00:56:34,839 --> 00:56:36,424
智秀
1113
00:56:36,507 --> 00:56:39,135
俊基,你為什麼要這樣對我?
1114
00:56:39,885 --> 00:56:41,887
我妹幫你除毛
1115
00:56:41,971 --> 00:56:43,305
現在連媽媽都…
1116
00:56:43,389 --> 00:56:46,267
除了我,你想讓我的親戚都看一遍?
1117
00:56:46,434 --> 00:56:48,853
我以後要怎麼面對媽媽跟妹妹?
1118
00:56:48,936 --> 00:56:51,522
-智秀,不是這樣的
-算了
1119
00:56:51,605 --> 00:56:52,940
我不想聽了
1120
00:56:53,023 --> 00:56:54,024
我們分手吧,俊基
1121
00:56:54,233 --> 00:56:56,527
什麼?說什麼分手?
1122
00:56:56,610 --> 00:56:58,654
-妳在說什麼?
-抱歉
1123
00:56:58,738 --> 00:57:00,156
因為我沒信心接受
1124
00:57:01,532 --> 00:57:02,950
保重,俊基
1125
00:57:03,325 --> 00:57:05,786
別說這些,智秀
1126
00:57:05,870 --> 00:57:06,746
智秀
1127
00:57:09,623 --> 00:57:11,584
智秀…
1128
00:57:13,586 --> 00:57:16,297
智秀…
1129
00:57:16,672 --> 00:57:19,133
智秀…聽我說
1130
00:57:19,216 --> 00:57:20,801
智秀
1131
00:57:20,885 --> 00:57:22,762
智秀
1132
00:57:30,978 --> 00:57:34,565
三隻熊住在一個家
1133
00:57:34,648 --> 00:57:37,943
熊爸爸、熊媽媽、熊寶寶
1134
00:57:41,614 --> 00:57:42,865
你到底在幹嘛?
1135
00:57:42,948 --> 00:57:44,283
孩子哭得更厲害了
1136
00:57:44,366 --> 00:57:46,035
-沒別的把戲了?
-別的把戲?
1137
00:57:46,118 --> 00:57:46,952
我找找看
1138
00:58:15,481 --> 00:58:19,360
我們的寶貝兒子民瑞
謝謝你來到爸媽身邊
1139
00:58:19,443 --> 00:58:20,820
祝你一週歲生日快樂
1140
00:58:20,903 --> 00:58:22,738
我們愛你一輩子
1141
00:58:42,216 --> 00:58:45,636
所以你就敲到頭都流血了?
1142
00:58:49,849 --> 00:58:52,601
要這樣做孩子才笑,我能怎麼辦?
1143
00:58:53,144 --> 00:58:55,104
賺錢真是艱難
1144
00:58:55,646 --> 00:58:56,605
好辛苦
1145
00:58:58,023 --> 00:59:01,193
智秀,妳先聽我說
1146
00:59:01,277 --> 00:59:03,404
別掛…智秀…
1147
00:59:03,487 --> 00:59:04,905
我不是故意的
1148
00:59:04,989 --> 00:59:07,491
聽我說,智秀…
1149
00:59:10,244 --> 00:59:11,620
她真的要分手?
1150
00:59:11,704 --> 00:59:13,122
對
1151
00:59:13,789 --> 00:59:15,666
誰叫你去除毛?
1152
00:59:16,208 --> 00:59:19,211
我這種配角就是要服從導演說的話
1153
00:59:20,004 --> 00:59:21,505
你會遇到更好的女生
1154
00:59:22,298 --> 00:59:23,507
振作點
1155
00:59:24,675 --> 00:59:26,510
跟智秀分手就算了
1156
00:59:26,594 --> 00:59:30,139
該不會一輩子就只當配角?
1157
00:59:30,264 --> 00:59:31,599
太灰心了
1158
00:59:31,682 --> 00:59:34,101
怎麼說那種話?
1159
00:59:34,435 --> 00:59:36,395
俊基哥,演員黃正民
1160
00:59:36,478 --> 00:59:38,355
也是默默無聞了十年
1161
00:59:38,439 --> 00:59:40,691
郭度沅更是默默無聞了20年
1162
00:59:40,774 --> 00:59:41,942
所以呢?
1163
00:59:42,276 --> 00:59:43,694
我也要默默無聞20年?
1164
00:59:43,777 --> 00:59:45,279
你努力的話,有一天
1165
00:59:45,362 --> 00:59:48,032
可能就會跟黃正民和郭度沅一樣
1166
00:59:48,282 --> 00:59:50,576
雖然你玩世不恭,但演技尚算不錯
1167
00:59:51,952 --> 00:59:54,872
我的演技…確實不錯
1168
00:59:54,955 --> 00:59:56,498
了解我的人都知道
1169
00:59:57,208 --> 01:00:00,252
沒錯,我們加油吧
1170
01:00:00,628 --> 01:00:03,380
我們早晚會出人頭地的
1171
01:00:03,714 --> 01:00:05,549
沒錯,當然
1172
01:00:05,633 --> 01:00:07,301
但為了努力
1173
01:00:07,593 --> 01:00:10,679
我們先吃飯吧,我快餓死了
1174
01:00:10,763 --> 01:00:13,057
-你是乞丐附身?
-你什麼時候是不餓的?
1175
01:00:13,307 --> 01:00:14,225
你說說看
1176
01:00:15,392 --> 01:00:16,644
是瑪芬
1177
01:00:18,604 --> 01:00:20,648
晚餐就吃這個吧
1178
01:00:21,148 --> 01:00:23,943
我沒心情去買菜,就隨便烤了點東西
1179
01:00:24,401 --> 01:00:25,319
允兒姐
1180
01:00:26,111 --> 01:00:27,446
妳還在生氣?
1181
01:00:27,529 --> 01:00:29,240
不是,我沒生氣
1182
01:00:29,531 --> 01:00:32,409
我心情超好的,都要飛起來了
1183
01:00:32,701 --> 01:00:35,871
原來妳沒生氣…
1184
01:00:42,711 --> 01:00:44,922
-這是妳做的?
-怎麼?
1185
01:00:45,256 --> 01:00:46,674
妳烤麵包也有我這麼厲害?
1186
01:00:47,299 --> 01:00:49,677
原來世上所有人都跟我一樣厲害?
1187
01:00:49,760 --> 01:00:51,762
不是,是真的好吃
1188
01:00:52,513 --> 01:00:54,556
你們吃吃看吧…
1189
01:00:54,640 --> 01:00:56,350
-吃吃看?
-好
1190
01:01:03,065 --> 01:01:04,024
確實很好吃
1191
01:01:04,400 --> 01:01:05,985
這是妳親自做的?
1192
01:01:06,652 --> 01:01:08,862
真的,比麵包店的好吃多了
1193
01:01:08,946 --> 01:01:10,823
-對…
-真的?
1194
01:01:10,906 --> 01:01:12,449
真的
1195
01:01:12,533 --> 01:01:14,868
允兒姐,別做饒舌歌手
1196
01:01:14,952 --> 01:01:16,787
做糕點師如何?
1197
01:01:16,870 --> 01:01:18,289
-糕點師?
-對
1198
01:01:18,372 --> 01:01:21,083
其實我第二個夢想就是當糕點師
1199
01:01:21,166 --> 01:01:23,711
真的?那就當糕點師吧
1200
01:01:24,003 --> 01:01:27,339
真的嗎?但我還是很喜歡饒舌…
1201
01:01:27,423 --> 01:01:29,967
-允兒
-好了,開玩笑的
1202
01:01:31,677 --> 01:01:33,304
-真的好吃?
-對
1203
01:01:33,387 --> 01:01:35,097
-當糕點師
-挺好吃的
1204
01:01:35,472 --> 01:01:37,433
-真的?
-妳找到專長了
1205
01:01:37,516 --> 01:01:38,559
好吃?
1206
01:01:46,442 --> 01:01:47,860
很好
1207
01:01:48,193 --> 01:01:49,862
很真實
1208
01:01:52,072 --> 01:01:55,367
很好,非常好
1209
01:01:55,576 --> 01:01:57,453
剃得真乾淨
1210
01:01:57,536 --> 01:01:59,538
很符合角色需求
1211
01:01:59,830 --> 01:02:02,458
謝謝,我會盡力的
1212
01:02:03,459 --> 01:02:06,628
什麼?你連腋毛都剃了?
1213
01:02:07,379 --> 01:02:09,923
做得好,下一個
1214
01:02:10,632 --> 01:02:11,800
真好
1215
01:02:11,884 --> 01:02:12,718
嚇死人了
1216
01:02:14,178 --> 01:02:17,389
你連頭髮都剃了?
1217
01:02:17,473 --> 01:02:18,515
沒錯,導演
1218
01:02:20,809 --> 01:02:23,062
為了演得更真實,頭髮都是身外之物
1219
01:02:23,729 --> 01:02:26,106
很好,我很欣賞
1220
01:02:26,190 --> 01:02:27,983
這就是專業演員的態度
1221
01:02:28,150 --> 01:02:29,902
導演,秀賢到了
1222
01:02:30,444 --> 01:02:31,612
-是?
-是
1223
01:02:32,905 --> 01:02:35,491
好冷,冷死我了,趕緊拍吧
1224
01:02:36,367 --> 01:02:37,951
秀賢,你沒除毛?
1225
01:02:38,535 --> 01:02:40,412
對,因為我怕冷
1226
01:02:40,871 --> 01:02:42,456
沒毛會冷的,容易感冒
1227
01:02:42,539 --> 01:02:44,249
但這是講述游泳選手的電影
1228
01:02:44,333 --> 01:02:46,543
你這樣太不真實了
1229
01:02:47,002 --> 01:02:48,003
大哥
1230
01:02:48,337 --> 01:02:51,799
我是演游泳選手,不是真的游泳選手
1231
01:02:51,882 --> 01:02:54,510
如果要找沒毛的,就找別人出演吧
1232
01:02:55,636 --> 01:02:56,470
不是…
1233
01:02:56,720 --> 01:02:58,972
真實性有什麼重要的?
1234
01:02:59,056 --> 01:03:00,391
開拍吧
1235
01:03:00,474 --> 01:03:03,185
可是…他們怎麼都光溜溜的?
1236
01:03:03,268 --> 01:03:05,229
這樣我太顯眼了
1237
01:03:05,312 --> 01:03:06,647
一定會挨罵
1238
01:03:06,730 --> 01:03:07,898
我拍不了
1239
01:03:08,148 --> 01:03:11,235
也是…那怎麼辦?
1240
01:03:12,528 --> 01:03:14,613
那現在開始拍打氣的鏡頭
1241
01:03:15,030 --> 01:03:18,617
真情吶喊,真誠點,聽到了吧?
1242
01:03:18,700 --> 01:03:19,868
-好
-好
1243
01:03:19,952 --> 01:03:23,455
準備…開拍
1244
01:03:24,873 --> 01:03:27,000
-加油
-加油
1245
01:03:29,211 --> 01:03:31,422
加油
1246
01:03:31,505 --> 01:03:34,299
-加油
-加油
1247
01:03:38,262 --> 01:03:40,597
-加油
-努力
1248
01:03:44,101 --> 01:03:45,561
加油
1249
01:04:17,176 --> 01:04:18,552
重大事件…
1250
01:04:18,635 --> 01:04:20,721
{\an8}我李俊基拿到電影角色了
1251
01:04:20,804 --> 01:04:24,099
{\an8}你們知道誰是主角?是金熙子…
1252
01:04:24,183 --> 01:04:27,394
{\an8}我很討厭那種靠背景上位的人
1253
01:04:27,478 --> 01:04:30,147
{\an8}-這只是排練而已
-什麼?排練?
1254
01:04:31,565 --> 01:04:32,691
{\an8}叫了她要適可而止
1255
01:04:32,774 --> 01:04:34,526
{\an8}他入院了,整整四週才康復
1256
01:04:34,610 --> 01:04:36,487
{\an8}妳怎麼能在別人的百日宴這麼做?
1257
01:04:36,570 --> 01:04:38,614
{\an8}被來賓看到怎麼辦?
1258
01:04:38,697 --> 01:04:39,948
{\an8}將軍
1259
01:04:40,032 --> 01:04:41,867
{\an8}真是要瘋了
1260
01:04:41,950 --> 01:04:44,036
{\an8}我通過了
1261
01:04:44,119 --> 01:04:45,454
{\an8}面試方式有點特別吧?
1262
01:04:45,537 --> 01:04:46,705
{\an8}妳們有男友嗎?
1263
01:04:46,788 --> 01:04:48,332
{\an8}我喜歡有魅力的女人
1264
01:04:48,415 --> 01:04:49,917
{\an8}(大英日報面試)
1265
01:04:50,000 --> 01:04:51,001
{\an8}你那麼想喝酒
1266
01:04:51,084 --> 01:04:53,462
{\an8}就去找你親妹妹跟朋友
1267
01:04:53,545 --> 01:04:54,838
{\an8}妳瘋了嗎?
1268
01:04:54,922 --> 01:04:57,132
{\an8}給我放開,趁我還這麼客氣
1269
01:04:58,300 --> 01:05:01,595
{\an8}-很好
-允兒一來就中了
1270
01:05:01,678 --> 01:05:04,056
{\an8}妳跟松兒爸爸是怎麼回事?
1271
01:05:04,139 --> 01:05:06,183
{\an8}怎麼會有那種戲劇化的人生?
1272
01:05:06,266 --> 01:05:07,809
{\an8}不如我們去找松兒的爸爸?
1273
01:05:07,893 --> 01:05:09,353
{\an8}我是來找韓允兒小姐的
1274
01:05:09,436 --> 01:05:11,396
{\an8}俊成哥?你怎麼來了?
1275
01:05:11,480 --> 01:05:14,483
字幕翻譯:黃嘉慧
1275
01:05:15,305 --> 01:06:15,184
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm