"Marked" Episode #1.6
ID | 13206214 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.6 |
Release Name | Marcados.S01E06.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37541991 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,250 --> 00:00:45,416
ARMEIRO
3
00:00:48,500 --> 00:00:49,666
COFRE
4
00:00:53,041 --> 00:00:54,166
MARCADOS
5
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
ZWELI - AVANÇAMOS?
6
00:01:04,125 --> 00:01:06,541
NTSIKI - DESLIGO A TORRE DE TELEMÓVEL
DENTRO DE 30 MIN.
7
00:01:09,666 --> 00:01:11,291
- E a tua perna?
- Enfaixei-a.
8
00:01:11,791 --> 00:01:14,916
- A Ntsiki?
- Enviou mensagem. Vai fazê-lo.
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,583
Trinta minutos até ao apagão.
10
00:01:16,666 --> 00:01:17,833
Vamos a isto.
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,916
Ntsiki, vem comigo.
12
00:01:32,791 --> 00:01:33,875
POLÍCIA
13
00:01:49,041 --> 00:01:50,125
O que se passa?
14
00:01:52,000 --> 00:01:55,625
Não há uma maneira fácil de dizer isto,
mas foram todos dispensados.
15
00:01:56,125 --> 00:01:58,875
- O que está a dizer?
- O departamento vai reduzir o pessoal.
16
00:01:59,375 --> 00:02:02,333
Deixem os telefones e portáteis da empresa
com este senhor.
17
00:02:02,416 --> 00:02:03,791
Não…
18
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
Não posso ser dispensada. Hoje, não!
19
00:02:08,583 --> 00:02:10,166
Está tudo bem.
20
00:02:10,250 --> 00:02:14,000
Vou voltar para a minha mesa
e trabalhar, está bem?
21
00:02:16,458 --> 00:02:19,166
O que foi? Dou-te cinco segundos.
22
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
Cinco.
23
00:02:23,291 --> 00:02:25,125
Ntsiki, a decisão já foi tomada.
24
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
- Quatro.
- Não te humilhes.
25
00:02:29,666 --> 00:02:30,750
Quatro.
26
00:02:33,000 --> 00:02:35,333
Diga-lhe para sair da frente.
27
00:02:39,166 --> 00:02:40,250
Três.
28
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
Dois.
29
00:02:50,458 --> 00:02:51,500
Um.
30
00:03:02,875 --> 00:03:04,625
Alguém pode emprestar-me o telefone?
31
00:03:04,708 --> 00:03:06,750
Isto é um táxi, não é uma obra social.
32
00:03:10,583 --> 00:03:11,625
Viva.
33
00:03:12,125 --> 00:03:13,375
Como está?
34
00:03:13,458 --> 00:03:14,583
Olá.
35
00:03:14,666 --> 00:03:16,166
Obrigado por terem vindo.
36
00:03:16,666 --> 00:03:17,666
Olá.
37
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
Façam uma oferenda. Obrigado.
38
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
Fala-me disto.
39
00:03:28,625 --> 00:03:30,000
Alguém
40
00:03:30,500 --> 00:03:32,166
tentou dar-me este lixo.
41
00:03:33,083 --> 00:03:34,375
Tentaram dar-me isto.
42
00:03:34,875 --> 00:03:36,583
Então, vais dizer-me?
43
00:03:36,666 --> 00:03:38,250
Posso dizer-te eu.
44
00:03:38,333 --> 00:03:40,458
A tua mulher…
45
00:03:41,125 --> 00:03:45,041
A tua mulher vai lavar
o dinheiro do assalto com isto.
46
00:03:45,125 --> 00:03:49,750
- Kat. Por favor, irmão.
- Onde raio está ela agora?
47
00:03:49,833 --> 00:03:56,291
Posso já não ser polícia,
mas vou levá-la arrastada
48
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
até à esquadra.
- Kat, pronto.
49
00:04:00,125 --> 00:04:01,875
- A Babalwa não está.
- Isso é treta!
50
00:04:02,833 --> 00:04:05,041
A Babalwa está lá dentro!
51
00:04:05,125 --> 00:04:06,291
Babalwa!
52
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
- Kat.
- Então?
53
00:04:07,458 --> 00:04:10,458
Não me toques!
54
00:04:11,708 --> 00:04:12,958
Tenha calma, irmão.
55
00:04:13,458 --> 00:04:14,541
Por favor, acalme-se.
56
00:04:15,041 --> 00:04:16,541
A Babalwa não está.
57
00:04:17,041 --> 00:04:20,750
Estamos a angariar fundos
para a minha filha Palesa.
58
00:04:25,708 --> 00:04:26,916
Digo-te uma coisa…
59
00:04:28,375 --> 00:04:32,041
O que a Babalwa está a fazer hoje
é o raio do assalto!
60
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
Vai fazê-lo
com aquele maldito miúdo, o Zweli!
61
00:04:34,541 --> 00:04:37,166
- Estou certo, não estou?
- Não, irmão.
62
00:04:37,750 --> 00:04:39,958
A Babalwa sentiu-se mal
quando acordou de manhã.
63
00:04:43,125 --> 00:04:44,333
É como lhe digo.
64
00:04:46,666 --> 00:04:48,000
Não…
65
00:04:49,166 --> 00:04:51,250
Não tens respeito nenhum.
66
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Calma.
67
00:04:58,375 --> 00:04:59,625
Obrigado.
68
00:05:00,250 --> 00:05:01,708
ENTRADA
69
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Onde está a Babalwa?
70
00:05:06,708 --> 00:05:09,208
- Não percebo.
- É uma pergunta simples.
71
00:05:09,291 --> 00:05:12,166
Quero saber porque é
que a melhor condutora desta empresa
72
00:05:12,250 --> 00:05:13,750
não está cá na semana do inferno.
73
00:05:13,833 --> 00:05:15,666
Ela fez o pedido há semanas.
74
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
- Está de licença.
- Diz-lhe que precisamos dela.
75
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Imediatamente.
76
00:05:22,375 --> 00:05:23,416
Mexe-te, Tebogo.
77
00:05:24,958 --> 00:05:26,208
Diz-lhe.
78
00:05:26,291 --> 00:05:27,625
Não lhe posso ligar.
79
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
- Como assim?
- Não.
80
00:05:31,166 --> 00:05:32,250
Num dia como hoje…
81
00:05:32,750 --> 00:05:35,083
Não lhe posso ligar num dia como hoje.
82
00:05:35,166 --> 00:05:36,250
Hoje,
83
00:05:36,916 --> 00:05:39,083
eles têm uma angariação de fundos
para a filha.
84
00:05:39,166 --> 00:05:43,083
Ela e o marido andam de porta em porta
a pedir dinheiro.
85
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Pode ver,
86
00:05:45,500 --> 00:05:47,083
tem as ligações no chat de grupo.
87
00:05:55,416 --> 00:05:57,125
Liga-lhe a dizer para vir amanhã.
88
00:05:58,333 --> 00:05:59,375
Amanhã.
89
00:06:00,416 --> 00:06:01,791
Sim, claro.
90
00:06:02,791 --> 00:06:03,791
Amanhã.
91
00:06:06,166 --> 00:06:07,416
Aleluia, irmãos.
92
00:06:07,500 --> 00:06:09,666
- Ámen.
- Ámen.
93
00:06:14,166 --> 00:06:15,708
Caros congregados, hoje…
94
00:06:17,708 --> 00:06:20,958
… vamos mostrar ao diabo que…
95
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
… não vai ter sucesso.
96
00:06:25,583 --> 00:06:26,708
Aleluia!
97
00:06:26,791 --> 00:06:28,291
- Ámen.
- Ámen.
98
00:06:30,000 --> 00:06:31,666
A minha filha Palesa…
99
00:06:34,291 --> 00:06:36,250
… tem uma cirurgia marcada para sábado.
100
00:06:39,250 --> 00:06:44,291
Há quem duvide
que o dinheiro para a cirurgia
101
00:06:45,125 --> 00:06:46,750
possa ser angariado até lá.
102
00:06:55,083 --> 00:06:59,583
Não sei por que razão
o Senhor exigiu tanto de nós.
103
00:07:02,875 --> 00:07:03,958
Camaradas,
104
00:07:04,583 --> 00:07:06,583
faltam 15 minutos para o corte de energia.
105
00:07:07,166 --> 00:07:08,375
Vamos a isto.
106
00:07:11,875 --> 00:07:15,041
Mas a fé vence.
107
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Ámen.
108
00:07:17,125 --> 00:07:18,416
Porque tem de vencer.
109
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Porque…
110
00:07:21,833 --> 00:07:23,125
… é tudo o que temos.
111
00:07:26,041 --> 00:07:28,375
Mas é muito difícil, irmãos.
112
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
Tenho medo.
113
00:07:35,291 --> 00:07:36,458
Estou aterrorizado.
114
00:07:46,958 --> 00:07:48,416
Desculpem, irmãos.
115
00:07:51,166 --> 00:07:54,208
Só quero que a minha filha viva, só isso!
116
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
Ámen! Aleluia!
117
00:07:56,083 --> 00:08:02,750
Só quero que a minha filha viva!
118
00:08:02,833 --> 00:08:07,583
Que a minha filha tenha uma vida longa.
119
00:08:09,208 --> 00:08:10,666
Jesus…
120
00:08:11,791 --> 00:08:14,041
ANGARIAÇÃO DE FUNDOS PELA PALESA
121
00:08:14,125 --> 00:08:16,833
Tenha calma.
122
00:08:17,333 --> 00:08:20,250
Confie no Senhor.
123
00:08:42,208 --> 00:08:43,208
Ouve…
124
00:08:44,791 --> 00:08:48,166
Palesa, não percebo muito
dessas coisas da igreja.
125
00:08:50,166 --> 00:08:53,416
Mas se dizes que tens fé em Deus,
126
00:08:55,166 --> 00:08:57,708
não está na hora de Lhe mostrares isso?
127
00:09:00,125 --> 00:09:01,958
Quando a vida está mais difícil?
128
00:09:29,875 --> 00:09:31,000
Ela estava a gritar.
129
00:09:31,083 --> 00:09:33,416
Saí a correr para o trabalho
e, quando cheguei,
130
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
percebi que trouxe…
- Pessoal,
131
00:09:35,583 --> 00:09:36,875
cinco minutos para o corte.
132
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Temos falta de pessoal. Vamos lá.
133
00:09:38,791 --> 00:09:40,250
- Descontrai.
- Descontrai, meu.
134
00:09:40,333 --> 00:09:41,666
O que eu quero é…
135
00:09:41,750 --> 00:09:44,500
Charlie, não me digas para descontrair.
136
00:09:44,583 --> 00:09:45,750
Ouviste o que eu disse?
137
00:09:46,250 --> 00:09:48,625
Escuta, Tebza,
o corte elétrico foi suspenso.
138
00:09:49,416 --> 00:09:51,750
Sim, hoje há eleições no município.
139
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
Deve ser por isso.
140
00:09:54,708 --> 00:09:55,791
Sim, está aqui.
141
00:09:55,875 --> 00:09:58,458
Quer dizer que podemos descontrair
e não fazer nada
142
00:09:58,541 --> 00:09:59,791
porque o alarme está ligado.
143
00:09:59,875 --> 00:10:01,500
Ando a preparar-me para a tal miúda.
144
00:10:01,583 --> 00:10:04,125
Não quero que pareça que a evito.
Ela anda atrás de mim.
145
00:10:09,541 --> 00:10:11,500
Olá. Lamento, mas não posso atender.
146
00:10:11,583 --> 00:10:13,500
- Merda! Foda-se!
- Deixe mensagem.
147
00:10:17,291 --> 00:10:18,958
Sim, e depois disso…
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
Tenho de fazer a leitura.
149
00:10:27,291 --> 00:10:28,291
Chefe.
150
00:10:50,083 --> 00:10:51,291
SALA DE CONTROLO
151
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
Chefe.
152
00:11:27,000 --> 00:11:28,125
Irmão.
153
00:11:28,208 --> 00:11:30,000
Está tudo bem?
154
00:11:30,083 --> 00:11:31,416
Tudo bem.
155
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Viemos fazer a manutenção do portão.
156
00:11:34,083 --> 00:11:35,625
Não tenho esta equipa no registo.
157
00:11:35,708 --> 00:11:37,041
Podes verificar?
158
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
Certo, recebido.
159
00:11:39,625 --> 00:11:41,000
Que raio se passa?
160
00:11:41,083 --> 00:11:42,875
Ele diz que vêm fazer manutenção.
161
00:11:42,958 --> 00:11:44,666
Que manutenção? Quem são vocês?
162
00:11:44,750 --> 00:11:45,875
- Não.
- Vão-se lixar.
163
00:11:45,958 --> 00:11:47,250
- Queria ver-me?
- Para baixo.
164
00:11:47,333 --> 00:11:49,125
Está bem.
165
00:11:49,208 --> 00:11:50,875
Saiam da carrinha.
166
00:11:50,958 --> 00:11:52,083
- Não tremam.
- Baixem-se.
167
00:11:52,166 --> 00:11:53,708
- Rebento-te os miolos!
- No chão.
168
00:11:53,791 --> 00:11:54,791
Sentados.
169
00:11:54,875 --> 00:11:56,625
Rebento-vos os miolos.
170
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Dou cabo de ti.
171
00:11:58,208 --> 00:11:59,291
Baixa a cabeça!
172
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
- Desculpe.
- Para onde olhas? Para baixo!
173
00:12:04,083 --> 00:12:05,208
Lamento, irmão.
174
00:12:05,291 --> 00:12:06,750
Baixem a cabeça, já disse!
175
00:12:07,666 --> 00:12:10,541
- Não olhes para mim.
- Baixem a cabeça e não olhem para nós.
176
00:12:21,416 --> 00:12:22,416
Foda-se!
177
00:12:40,416 --> 00:12:42,166
CÂMARA DO ÁTRIO
178
00:12:43,666 --> 00:12:44,791
Foda-se!
179
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
É do serviço de emergência?
180
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
Sim. Estou a ligar da Iron Watch.
181
00:13:04,375 --> 00:13:05,583
Estamos a ser assaltados.
182
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
Está…
183
00:13:32,958 --> 00:13:34,875
Está a faltar um guarda.
184
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
Eu sei. Chama-se Thabo.
185
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Deve estar escondido algures.
186
00:13:41,166 --> 00:13:43,375
Ele não é uma ameaça. É novo aqui.
187
00:13:43,916 --> 00:13:45,250
Deve estar cheio de medo.
188
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Não te preocupes.
189
00:13:46,666 --> 00:13:47,916
Temos de seguir o plano.
190
00:13:48,666 --> 00:13:52,666
Certo. Os Radebe devem estar a chegar.
191
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
Claro.
192
00:14:11,708 --> 00:14:13,125
Babalwa, temos um problema.
193
00:14:13,208 --> 00:14:15,708
A Ntsiki não desligou a rede.
194
00:14:15,791 --> 00:14:16,916
Talvez tenha tido medo.
195
00:14:17,666 --> 00:14:20,458
Isso quer dizer
que alguém pode chamar a polícia a sério.
196
00:14:22,791 --> 00:14:24,708
- O quê?
- Ouçam.
197
00:14:25,208 --> 00:14:27,666
Preciso que se lembrem
da razão por que fazem isto.
198
00:14:28,375 --> 00:14:29,791
Vamos passar à fase dois.
199
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Merda.
200
00:14:35,583 --> 00:14:36,958
Fui eu que ativei o alarme.
201
00:14:37,041 --> 00:14:39,666
Vamos deixar a polícia
fazer o seu trabalho.
202
00:14:44,458 --> 00:14:47,416
Senhor, não rezo há algum tempo.
203
00:14:48,166 --> 00:14:50,333
Hoje, preciso de Ti.
204
00:14:57,791 --> 00:14:59,041
É a vossa vez.
205
00:14:59,541 --> 00:15:01,583
Deem o espetáculo da vossa vida.
206
00:15:01,666 --> 00:15:03,041
Levem os guardas daqui.
207
00:15:08,166 --> 00:15:09,250
Não disparem!
208
00:15:09,333 --> 00:15:11,416
Lembrem-se, não queremos baixas.
209
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
- Claro. Vamos lá.
- Claro.
210
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Cobre-me.
211
00:15:22,250 --> 00:15:25,333
Quem se está a mexer?
Eu disse para não se mexerem.
212
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
Não me digas o que fazer.
213
00:15:26,875 --> 00:15:28,833
Temos mais hipóteses
se ajudarmos a polícia.
214
00:16:08,708 --> 00:16:10,375
Vou dar cabo deles.
215
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
Que raio?
216
00:16:21,000 --> 00:16:22,166
Tudo bem!
217
00:16:33,083 --> 00:16:36,000
Chefe, o dinheiro tem seguro.
218
00:16:36,083 --> 00:16:38,041
Fique quieto. Ainda nos matam a todos.
219
00:16:38,125 --> 00:16:41,583
Cala-te, idiota.
Os bandidos vão matar-nos a todos.
220
00:16:41,666 --> 00:16:43,041
Sabem que mais?
221
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Consegui soltar-me.
222
00:16:44,250 --> 00:16:46,791
Vou lá abaixo ver se o caminho está livre.
223
00:16:46,875 --> 00:16:48,250
Ouviram?
224
00:16:48,333 --> 00:16:50,375
Fiquem aqui sentados e não façam nada.
225
00:16:50,458 --> 00:16:52,125
Solta-me para eu ir contigo.
226
00:16:52,208 --> 00:16:54,291
- Não. Fica aí.
- Porquê?
227
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
Porque queres ir sozinho?
228
00:16:56,750 --> 00:16:58,166
Solta-me.
229
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Tebza.
230
00:17:03,166 --> 00:17:04,500
Está bem.
231
00:17:10,125 --> 00:17:12,083
ACESSO REGULADO
SALA DE CONTROLO
232
00:18:06,333 --> 00:18:07,500
Foda-se!
233
00:18:07,583 --> 00:18:09,333
Porque estão a demorar tanto?
234
00:18:09,416 --> 00:18:11,791
Os guardas estão inquietos.
235
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
Ouçam todos.
236
00:18:14,291 --> 00:18:17,291
- A polícia controlou a situação.
- Boa.
237
00:18:17,375 --> 00:18:19,583
- Está controlado.
- Foi um trabalho interno.
238
00:18:19,666 --> 00:18:23,000
Vamos levar todos os guardas
para interrogatório.
239
00:18:23,083 --> 00:18:24,541
Começando por si.
240
00:18:25,041 --> 00:18:26,416
- Como?
- Venha, vamos.
241
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Eu estava lá em baixo convosco.
- Vamos.
242
00:18:28,666 --> 00:18:29,916
Vamos.
243
00:18:30,000 --> 00:18:31,791
E nós?
244
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
- Deixam-nos aqui?
- Não se preocupem.
245
00:18:34,166 --> 00:18:36,708
Temos de garantir a segurança
antes de vos levarmos.
246
00:18:36,791 --> 00:18:38,916
Quanto ao dinheiro, está a salvo.
247
00:18:39,000 --> 00:18:40,416
Não se preocupe.
248
00:18:42,500 --> 00:18:44,666
Falta outro guarda. Posso ir procurá-lo.
249
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Nós procuramo-lo.
250
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
- Ele chama-se Thabo.
- Nós encontramo-lo.
251
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
- Qual é o problema?
- Entrem.
252
00:18:50,791 --> 00:18:53,250
- Vamos, não temos o dia inteiro.
- Despachem-se!
253
00:18:53,333 --> 00:18:55,250
Depressa. São lentos.
254
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
Entre.
255
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
Merda, pessoal.
256
00:19:21,333 --> 00:19:22,541
Céus…
257
00:19:23,041 --> 00:19:26,208
Como chegaram tão depressa? Onde estavam?
258
00:19:26,708 --> 00:19:29,291
Já estávamos na zona
a trabalhar noutro caso.
259
00:19:29,375 --> 00:19:32,833
Ouvimos tiros e viemos investigar.
260
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
De que esquadra?
261
00:19:34,291 --> 00:19:37,708
- Desculpa?
- São de que esquadra?
262
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Midrand.
263
00:19:38,875 --> 00:19:40,833
Midrand? Isso é bom.
264
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
Céus…
265
00:19:49,916 --> 00:19:51,541
Qual é o problema?
266
00:19:51,625 --> 00:19:53,791
Já controlámos o local. O que querem?
267
00:19:53,875 --> 00:19:54,916
Muito bem.
268
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
Vem cá.
269
00:20:09,166 --> 00:20:10,666
Não vão ficar com isto.
270
00:20:10,750 --> 00:20:13,541
Armas-te em chefe só por seres velho?
271
00:20:13,625 --> 00:20:16,208
Estou a ver o que estão a fazer
e tenho muito a dizer…
272
00:20:16,291 --> 00:20:17,583
Estás a ser desrespeitoso.
273
00:20:19,708 --> 00:20:21,416
Vamos lá, Khubeni. Vamos!
274
00:20:21,500 --> 00:20:24,250
- Vamos.
- Vamos lá, chefe.
275
00:20:24,333 --> 00:20:25,833
- Vamos levar o carro.
- Mexam-se.
276
00:20:25,916 --> 00:20:27,541
Entrem no carro.
277
00:20:27,625 --> 00:20:28,958
Em pé!
278
00:20:37,625 --> 00:20:38,708
Merda.
279
00:20:39,500 --> 00:20:40,916
Vamos.
280
00:20:41,000 --> 00:20:43,541
- Merda! O que foi aquilo?
- Foi a Ntsiki.
281
00:20:43,625 --> 00:20:44,833
Acho que nos ajudou.
282
00:20:47,791 --> 00:20:49,500
Só tens duas tentativas.
283
00:20:49,583 --> 00:20:51,125
Depois, bloqueia.
284
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
De certeza que a Nelisa
te deu o código certo?
285
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Só sei se introduzir o código, certo?
286
00:21:14,666 --> 00:21:15,666
Zweli.
287
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
Faz isso com calma.
288
00:21:17,875 --> 00:21:19,541
- Não te apresses.
- Certo.
289
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Aí está.
290
00:22:08,750 --> 00:22:09,875
Não compreendo.
291
00:22:12,291 --> 00:22:13,500
Porque não abriu?
292
00:22:13,583 --> 00:22:15,666
Merda, precisa da impressão digital.
293
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Foda-se.
294
00:22:17,958 --> 00:22:19,791
Isto não estava aqui.
295
00:22:19,875 --> 00:22:21,583
A porta interior abria sozinha.
296
00:22:21,666 --> 00:22:23,375
Mas agora está aqui. Qual é o plano?
297
00:22:23,458 --> 00:22:25,583
Qual plano?
Precisávamos do código e consegui-o.
298
00:22:26,916 --> 00:22:28,458
O Zechariah mudou as coisas.
299
00:22:28,958 --> 00:22:30,750
Não estava assim, juro.
300
00:22:30,833 --> 00:22:31,958
Não.
301
00:22:32,041 --> 00:22:34,958
Isto acaba assim?
Depois de tudo o que fizemos?
302
00:22:35,041 --> 00:22:38,333
Ouçam, temos de ir.
A polícia pode voltar a qualquer momento.
303
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
- Haverá outra semana do inferno.
- Espera.
304
00:22:45,291 --> 00:22:46,500
Podemos tentar uma coisa.
305
00:22:49,958 --> 00:22:51,208
O que aconteceu à tua perna?
306
00:22:51,291 --> 00:22:53,208
Magoei-me durante o tiroteio.
307
00:22:53,708 --> 00:22:55,708
- Malditos criminosos. Cães.
- Sim, são maus.
308
00:22:55,791 --> 00:22:58,416
- Espero que os tenhas matado a todos.
- Sim.
309
00:23:07,166 --> 00:23:09,208
Bom, parece que não conseguiram…
310
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
O quê?
311
00:24:16,416 --> 00:24:18,541
Céus…
312
00:24:19,458 --> 00:24:21,000
- Obrigado.
- Pois.
313
00:24:26,708 --> 00:24:27,708
Obrigada.
314
00:24:33,125 --> 00:24:34,166
Tenham cuidado, sim?
315
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Claro.
316
00:24:39,000 --> 00:24:40,125
- Adeus.
- Adeus.
317
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
Pois…
318
00:24:43,083 --> 00:24:44,166
Agora,
319
00:24:44,791 --> 00:24:49,875
a Palesa pode fazer a operação
de que precisa.
320
00:24:50,875 --> 00:24:51,916
Sim.
321
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Sim?
322
00:25:00,041 --> 00:25:01,125
Obrigada.
323
00:25:12,250 --> 00:25:13,291
Sim!
324
00:25:15,250 --> 00:25:16,833
Que raio de festa não tem um DJ?
325
00:25:20,083 --> 00:25:21,333
Vamos dançar.
326
00:25:22,166 --> 00:25:24,083
Apanhámos o finzinho da festa.
327
00:25:25,375 --> 00:25:27,583
Os gatos ainda nem saíram do recinto,
328
00:25:28,083 --> 00:25:30,416
mas as ratazanas
já estão a comer o queijo.
329
00:25:34,291 --> 00:25:35,333
Zweli.
330
00:25:36,458 --> 00:25:38,250
Há quanto tempo, não é, irmão?
331
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
Há quanto tempo…
332
00:25:42,041 --> 00:25:48,916
É bom estarmos de volta
onde tudo começou.
333
00:25:49,916 --> 00:25:51,333
És um anjo, meu.
334
00:25:52,416 --> 00:25:54,250
Apareceste logo a fazer milagres.
335
00:25:57,166 --> 00:25:59,833
A equipa era sem dúvida sofisticada.
336
00:25:59,916 --> 00:26:01,666
Estudaram bem a lição.
337
00:26:02,416 --> 00:26:03,750
Sr. Kunene.
338
00:26:03,833 --> 00:26:05,958
Faz ideia de como abriram o cofre?
339
00:26:06,041 --> 00:26:08,000
Já lhe disse que me obrigaram a abri-lo.
340
00:26:08,500 --> 00:26:12,208
Não disse que a porta exterior do cofre
já estava aberta?
341
00:26:12,291 --> 00:26:14,875
- Significa que alguém tinha o código.
- É impossível.
342
00:26:14,958 --> 00:26:16,625
Mais ninguém tem o código.
343
00:26:17,125 --> 00:26:19,875
O código é gerado
no meu computador pessoal em casa.
344
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Avise-nos se surgir mais alguma coisa.
345
00:26:26,083 --> 00:26:28,833
Vamos continuar a analisar
o local do crime.
346
00:26:34,708 --> 00:26:36,541
Como vai isso, Zweli?
347
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
Andávamos à tua procura.
348
00:26:42,625 --> 00:26:44,416
Deixa-me em paz, Razor.
349
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Aí está.
350
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
A tua pressão arterial está a subir.
351
00:26:49,375 --> 00:26:50,708
É muito dinheiro.
352
00:26:53,166 --> 00:26:55,500
Deixa algum
para a operação da minha filha.
353
00:26:57,791 --> 00:26:59,333
Ela merece viver.
354
00:27:10,416 --> 00:27:11,791
Fica com o carro.
355
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
Obrigado, meu.
356
00:27:15,250 --> 00:27:17,666
Um dia, vais fartar-te de fugir.
357
00:27:20,416 --> 00:27:22,291
Encontro-te onde quer que te escondas.
358
00:27:22,375 --> 00:27:25,000
Voo alto como uma águia.
359
00:27:25,083 --> 00:27:26,833
Pensavas que me escapavas?
360
00:30:32,166 --> 00:30:33,291
Vamos embora.
361
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
Babalwa!
362
00:30:38,875 --> 00:30:40,541
Deitem-se no chão.
363
00:30:41,333 --> 00:30:42,916
Estão presos.
364
00:30:43,000 --> 00:30:44,041
Tem calma, Tebza.
365
00:30:44,125 --> 00:30:46,291
Larga a arma
e ponham as mãos atrás da cabeça.
366
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
- Entendido?
- Já não és polícia.
367
00:30:53,416 --> 00:30:54,416
Mas a Dube…
368
00:30:55,875 --> 00:30:58,625
A Dube vai aceitar-me de volta.
Estás a ouvir?
369
00:30:59,125 --> 00:31:02,875
Ela vai aceitar-me de volta. Aliás,
vai ficar muito feliz quando vos levar.
370
00:31:03,416 --> 00:31:06,500
Talvez me dê finalmente a promoção.
371
00:31:07,625 --> 00:31:09,125
Já aceitaste dinheiro antes.
372
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
Podes voltar a fazê-lo.
373
00:31:13,291 --> 00:31:14,333
Por esta altura,
374
00:31:15,083 --> 00:31:18,833
eu já seria capitão, se não fosses tu.
375
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
Aceita o dinheiro, Kat.
376
00:31:21,791 --> 00:31:23,416
Ninguém vai ser preso hoje.
377
00:31:24,500 --> 00:31:26,041
Vou salvar a minha filha.
378
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
Então,
379
00:31:31,750 --> 00:31:33,250
é assim que és?
380
00:31:34,916 --> 00:31:36,708
É mesmo assim que és?
381
00:31:40,791 --> 00:31:42,916
Onde está a mulher da igreja?
382
00:31:43,000 --> 00:31:45,916
Aquela mulher da igreja
era um monte de tretas.
383
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Muito bem.
384
00:31:49,541 --> 00:31:50,958
Eu aceito o dinheiro.
385
00:31:52,250 --> 00:31:54,375
Mas tens de admitir.
386
00:31:55,291 --> 00:31:57,083
Admite uma coisa.
387
00:32:00,375 --> 00:32:02,625
Que és um monte de merda.
388
00:32:05,625 --> 00:32:08,583
Nunca foste melhor do que eu!
389
00:32:10,708 --> 00:32:11,958
Tens razão, Kat.
390
00:32:16,291 --> 00:32:18,625
Não sou boa pessoa.
391
00:32:20,958 --> 00:32:22,291
Sou corrupta.
392
00:32:23,208 --> 00:32:24,291
Como tu.
393
00:32:26,833 --> 00:32:28,875
Como este mundo em que vivemos.
394
00:32:30,583 --> 00:32:32,416
Uma terra de leões.
395
00:32:34,958 --> 00:32:36,541
Serei o que for preciso
396
00:32:37,416 --> 00:32:38,583
pela minha filha.
397
00:32:40,000 --> 00:32:43,166
Mastigo-te e engulo-te.
398
00:32:47,625 --> 00:32:48,625
Tebza.
399
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
Não dês nas vistas por uns tempos.
400
00:33:08,333 --> 00:33:09,750
Age como se nada se passasse.
401
00:33:13,250 --> 00:33:14,375
Não posso.
402
00:33:16,500 --> 00:33:19,083
Tive de cortar manualmente
a energia do edifício
403
00:33:20,125 --> 00:33:21,416
à frente das câmaras.
404
00:33:25,333 --> 00:33:29,750
É uma questão de tempo
até a polícia começar a procurar-me.
405
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
E com este dinheiro…
406
00:33:40,875 --> 00:33:44,500
… posso falar
com os meus antigos contactos militares.
407
00:33:46,333 --> 00:33:49,416
Estarei em Moçambique em 48 horas.
408
00:33:51,583 --> 00:33:52,625
Vou ficar bem.
409
00:33:56,458 --> 00:33:57,708
E os teus filhos?
410
00:34:03,250 --> 00:34:04,500
Pensarei em alguma coisa.
411
00:34:06,083 --> 00:34:07,875
Sim, pensarei em alguma coisa.
412
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
Ouve.
413
00:34:14,291 --> 00:34:16,666
Assim que a Palesa for operada…
414
00:34:18,000 --> 00:34:19,083
… vai ter comigo.
415
00:34:19,750 --> 00:34:21,625
Vai para Moçambique com ela.
416
00:34:22,833 --> 00:34:24,083
Estarei à tua espera.
417
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
Demora o tempo que precisares.
418
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
Vou esperar sempre por ti.
419
00:34:36,625 --> 00:34:37,875
Sempre.
420
00:35:22,458 --> 00:35:23,583
Mas que raio?
421
00:35:24,333 --> 00:35:25,875
- O que é isto?
- O quê?
422
00:35:27,166 --> 00:35:28,375
Parece que o teu pai
423
00:35:28,875 --> 00:35:32,291
transferiu mais de um milhão de rands
para uma conta qualquer.
424
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
- Que conta?
- Do Ministério Nova Revelação.
425
00:35:37,916 --> 00:35:40,708
Não, deve ser um engano. Vou ligar-lhe.
426
00:35:43,583 --> 00:35:45,000
Nelisa!
427
00:35:46,375 --> 00:35:48,250
Meu Deus! O que te aconteceu?
428
00:35:48,791 --> 00:35:49,875
Ele assaltou-nos.
429
00:35:50,375 --> 00:35:52,458
O sacana do namorado
da Nelisa assaltou-nos.
430
00:35:52,541 --> 00:35:54,166
Diz-me tudo sobre aquele demónio
431
00:35:54,250 --> 00:35:56,583
que trouxeste para a minha casa.
- Do que falas?
432
00:35:56,666 --> 00:35:58,458
- Onde vive ele?
- Ele não fez nada.
433
00:35:58,541 --> 00:36:00,184
- Foi ao meu gabinete?
- Juro, é bom rapaz.
434
00:36:00,208 --> 00:36:01,875
Viste-o a bisbilhotar por aí?
435
00:36:04,750 --> 00:36:06,375
Eles mataram pessoas a tiro, Nelisa.
436
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Meu Deus…
437
00:36:20,958 --> 00:36:23,583
Acho que já não preciso do dinheiro.
438
00:36:24,791 --> 00:36:26,000
Precisas, sim.
439
00:36:27,500 --> 00:36:28,708
Vai-te embora daqui.
440
00:36:29,333 --> 00:36:30,791
Começa uma vida nova.
441
00:36:31,916 --> 00:36:33,916
Zweli, o Baba G está orgulhoso de ti.
442
00:36:37,000 --> 00:36:39,625
Bom, vou ajudar-te a limpar a sala.
443
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
Depois, devias ir-te embora.
444
00:36:44,750 --> 00:36:46,291
E a Nelisa?
445
00:36:50,708 --> 00:36:51,916
Esquece a Nelisa.
446
00:36:53,375 --> 00:36:55,166
Acabou, Zweli.
447
00:36:55,250 --> 00:36:56,833
Espero que entendas isso.
448
00:37:27,458 --> 00:37:29,583
Pensaram que iam safar-se com isto?
449
00:37:36,000 --> 00:37:37,291
Babalwa.
450
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
Foste tu que fizeste isto?
451
00:37:44,958 --> 00:37:46,166
Zechariah.
452
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Velho, não…
453
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
Não faça isso.
454
00:37:58,416 --> 00:37:59,875
Velho.
455
00:38:02,166 --> 00:38:04,541
Velho, não faça isso.
456
00:38:04,625 --> 00:38:05,625
Não faça isso.
457
00:38:26,833 --> 00:38:28,000
Zechariah.
458
00:39:28,500 --> 00:39:30,541
Olá. Lamento não poder atender.
459
00:39:30,625 --> 00:39:32,208
Deixe mensagem. Deus o abençoe.
460
00:39:33,208 --> 00:39:34,583
Conseguimos, Babalwa.
461
00:39:36,583 --> 00:39:38,833
O Senhor ouviu as nossas preces.
462
00:39:40,125 --> 00:39:42,291
Angariámos o dinheiro para a Palesa.
463
00:39:48,416 --> 00:39:51,208
E não vais adivinhar
quem Ele usou como veículo.
464
00:39:53,333 --> 00:39:54,458
O Zechariah.
465
00:39:56,625 --> 00:39:58,458
O doador foi o Zechariah.
466
00:40:02,291 --> 00:40:05,000
Não será preciso levares o assalto avante.
467
00:40:08,250 --> 00:40:09,541
Por favor, volta para casa.
468
00:40:13,500 --> 00:40:15,125
Volta para casa, meu amor.
469
00:40:19,916 --> 00:40:21,125
Não percas a fé.
470
00:44:46,333 --> 00:44:51,333
Legendas: Paulo Montes
470
00:44:52,305 --> 00:45:52,799
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%