Hopla pa sengekanten
ID | 13206447 |
---|---|
Movie Name | Hopla pa sengekanten |
Release Name | Hopla på sengekanten (1976) DVD |
Year | 1976 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 73123 |
Format | srt |
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,910
- JUMPIN' AT THE BEDSIDE -
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:02:20,280 --> 00:02:26,800
Aksel, you are completely immoral.
It's immoral to smoke in bed.
4
00:02:26,900 --> 00:02:29,180
Can't you help it?
5
00:02:33,680 --> 00:02:35,130
Will you marry me?
6
00:02:41,600 --> 00:02:47,700
- I'm serious!
- Sorry. It was so unexpected.
7
00:02:47,810 --> 00:02:54,280
- It's not like you.
- What do you mean?
8
00:02:54,380 --> 00:03:00,920
Don't misunderstand me, I like you...
and you're so honest.
9
00:03:01,020 --> 00:03:06,980
We've been doing business for years.
10
00:03:08,440 --> 00:03:10,770
Suddenly, I just felt hungry for you ...
11
00:03:11,460 --> 00:03:13,510
... so I let myself be seduced.
12
00:03:20,100 --> 00:03:26,500
- Sorry you had to wait, Tilly.
- That's alright, I had some work to do.
13
00:03:27,100 --> 00:03:30,450
Here are the receipts from
Danafox for the last two months.
14
00:03:30,570 --> 00:03:34,550
- That's great. Thank you!
- Goodbye, then. Sir...
15
00:03:38,940 --> 00:03:44,610
- So much... ?
- You've been quite an asset to the company.
16
00:03:46,720 --> 00:03:49,930
If people saw us, they might
think that you were paying me.
17
00:03:51,060 --> 00:03:54,000
No one has seen us.
Cheers!
18
00:03:57,960 --> 00:04:04,380
Our new brochure. I hope your new
employer will also need our services.
19
00:04:06,320 --> 00:04:10,430
Yes, my new boss will
certainly need your escort girls.
20
00:04:10,950 --> 00:04:17,570
It's a global engineering firm
specializing in water treatment plants, ...
21
00:04:17,630 --> 00:04:24,370
... our company has maintained its roots
in our founder's high standards for quality.
22
00:04:29,560 --> 00:04:32,160
How much do we build yourselves, Director?
23
00:04:32,880 --> 00:04:37,350
We don't use the title, "Director".
Here, all the employees use each other's names.
24
00:04:38,240 --> 00:04:43,830
We only manufacture the specialized filters.
They are kept secret from our competitors.
25
00:04:43,930 --> 00:04:48,430
In addition, we do engineering
design and contracting.
26
00:04:49,640 --> 00:04:54,260
Engineer Poulsen has been with us
since the time of the original inventor.
27
00:04:54,360 --> 00:04:57,270
This is our new sales
promotion manager, Aksel Hansen.
28
00:04:57,520 --> 00:05:00,160
- What's that in Danish?
- Sales Director.
29
00:05:00,160 --> 00:05:01,750
Hmph... a paid tourist.
30
00:05:02,440 --> 00:05:06,230
Engineer Poulsen's son just started
here as an apprentice. Where is he?
31
00:05:06,320 --> 00:05:07,610
On the toilet.
32
00:05:15,680 --> 00:05:17,880
The laboratory is down there.
33
00:05:20,520 --> 00:05:23,720
There's too much bacteria
in the waste from Kumpula.
34
00:05:24,720 --> 00:05:26,740
Take it to Poulsen's section.
35
00:05:27,960 --> 00:05:31,300
- This is the sales curve.
- It looks a bit impotent.
36
00:05:33,140 --> 00:05:37,590
Thygesen, our previous sales
director, lost a big contract in Japan.
37
00:05:37,600 --> 00:05:40,130
- So that's why...
- Yes, we insist on results here!
38
00:05:42,000 --> 00:05:49,230
Here's a 4-Stage plant in Africa. We'll hear
about another in the United States next week.
39
00:05:49,640 --> 00:05:55,390
It's a plant for a large municipality.
Our main competitor, Dekantervand AB, ...
40
00:05:55,520 --> 00:06:01,130
... is also bidding on it.
You need to deal with it right away.
41
00:06:03,760 --> 00:06:07,310
Take a look at it, and see what you think.
42
00:06:10,320 --> 00:06:13,850
It seems we just need to win over
the City Council and their engineers?
43
00:06:13,950 --> 00:06:15,800
Yes, those would be the key contacts.
44
00:06:15,880 --> 00:06:19,720
We'll invite them here for some good food
and a little feminine companionship.
45
00:06:19,920 --> 00:06:25,130
Good food is never a bad idea,
... but what's this about females?
46
00:06:25,320 --> 00:06:31,470
- There are no female engineers!
- No... I meant women to entertain them.
47
00:06:33,040 --> 00:06:34,790
Women?
48
00:06:36,800 --> 00:06:39,600
<i>- Engineer Poulsen is coming.</i>
- I'm busy!
49
00:06:39,700 --> 00:06:42,540
<i>- He's coming in anyway.</i>
- Oh, no!
50
00:06:43,600 --> 00:06:50,320
If this Kumpula report is correct,
the entire population will have diarrhea!
51
00:06:50,720 --> 00:06:54,790
- Can't you see I'm in a meeting?
- Either we change the PH value at the plant...
52
00:06:54,960 --> 00:06:57,850
- ... or I'll have to invent something new.
- Do it, then!
53
00:06:59,660 --> 00:07:02,660
<i>- Your wife is on the phone.</i>
- Oh, no!
54
00:07:12,080 --> 00:07:16,670
- Yes, it's me, May.
- Will you be home on time?
55
00:07:16,800 --> 00:07:22,620
- I was planning on fixing a special dinner.
- I might be a little late.
56
00:07:22,900 --> 00:07:28,980
- Oh no, that's the third time this week.
- Don't you have cooking class tonight?
57
00:07:29,080 --> 00:07:33,000
- No, that's on Tuesdays.
- Oh, I forgot.
58
00:07:33,540 --> 00:07:35,400
Does he have a good looking wife?
59
00:07:35,550 --> 00:07:41,120
No idea. I've never seen her.
He doesn't mix his work and personal life.
60
00:07:41,220 --> 00:07:45,160
I'd better go down and
invent a new purification filter.
61
00:07:47,280 --> 00:07:52,380
I'll be home as soon as I finish my
meeting with our new sales director.
62
00:07:52,480 --> 00:07:56,870
- I wish I could get a job, too.
- My sweet little wife shouldn't work, ...
63
00:07:57,070 --> 00:07:59,090
Alright, I'll turn down the
oven until you get here...
64
00:07:59,190 --> 00:08:02,150
- Yes, good.
- See you later.
65
00:08:29,840 --> 00:08:35,150
- I'd call that... prostitution!
- No, they're just attractive women!
66
00:08:35,970 --> 00:08:38,460
This is the brochure from SubRosa.
67
00:08:40,320 --> 00:08:41,810
Delicious, eh?
68
00:08:44,360 --> 00:08:48,240
You'd have me sit on the edge of the
bed selling water treatment plants ...
69
00:08:48,360 --> 00:08:52,070
... to a mayor lying there with a ... whore?
70
00:08:52,140 --> 00:08:57,540
The customer is easier to negotiate with
after a pleasant dinner and a good screw.
71
00:08:57,680 --> 00:08:59,910
No way!
72
00:09:00,480 --> 00:09:06,270
- It was in the oven too long.
- It's delicious, darling. Delicious!
73
00:09:09,520 --> 00:09:15,980
- No thanks. Help yourself.
- It's the perfect temperature, 18 degrees.
74
00:09:16,080 --> 00:09:22,510
I'd rather have some water.
Cold, clear water.
75
00:09:37,480 --> 00:09:41,500
- Thanks for the nice dinner.
- Won't you have some more? The sauce is good.
76
00:09:42,120 --> 00:09:46,350
It was delicious, but I've had plenty.
77
00:09:51,280 --> 00:09:53,630
It's been a horrible day.
78
00:09:58,160 --> 00:10:03,390
- My poor little darling...
- The new sales manager thinks ...
79
00:10:03,520 --> 00:10:06,800
- ... we should do everything for our customers.
- Within reason, of course.
80
00:10:06,940 --> 00:10:13,640
But he's going beyond my limits.
He wants to provide women for the customers!
81
00:10:13,770 --> 00:10:15,930
- Women?
- Yes, women!
82
00:10:16,030 --> 00:10:18,860
He knows a company that rents out women!
83
00:10:19,000 --> 00:10:24,350
They show customers around town,
and then they go... they do...
84
00:10:24,600 --> 00:10:29,610
You know what I mean.
It's terrible! Clearly an act of procuring.
85
00:10:29,920 --> 00:10:37,870
He says they're attractive women who are simply...
... are simply employees of the company.
86
00:10:38,480 --> 00:10:44,370
Attractive married women.
No, my company will not do that!
87
00:10:45,960 --> 00:10:50,850
- Why don't we have a good time tonight?
- Of course. I'm ready for bed... right now.
88
00:10:52,920 --> 00:10:54,900
I'll go and get ready.
89
00:10:57,000 --> 00:11:02,830
- So, what did you do today?
- Washed, dusted and vacuumed...
90
00:11:04,040 --> 00:11:05,630
You're so sweet...!
91
00:11:10,560 --> 00:11:14,060
- Are you coming?
- Oh, you're ready?
92
00:12:39,440 --> 00:12:42,650
Aren't you going to give your
little wife a goodnight kiss?
93
00:12:52,360 --> 00:12:54,660
Would you mind turning the light off?
94
00:13:57,440 --> 00:14:02,560
The lady will call, so you can
agree on the time and place.
95
00:14:03,960 --> 00:14:11,190
Yes, we'll send Bicky.
She has large breasts, ask you requested.
96
00:14:12,680 --> 00:14:17,930
Tilly, check this gentleman out.
If everything's okay, we'll send Bicky.
97
00:14:19,800 --> 00:14:24,800
- Then you would be May? Welcome.
- Thank you. Am I attractive enough?
98
00:14:24,900 --> 00:14:29,870
Yes! You're exactly our kind of girl.
Can you speak English, German, or French?
99
00:14:29,970 --> 00:14:37,830
I spoke all three, but I've been housekeeping
for a year. I'm tired of washing and ironing.
100
00:14:37,860 --> 00:14:44,130
- This sounded exciting. What would I be doing?
- Showing men the town, going to the theater, ...
101
00:14:44,160 --> 00:14:51,070
... dancing, dining ...
and helping them with gifts for their wives.
102
00:14:51,320 --> 00:14:58,330
For a three hour escort, they pay
you 500 kronor, and you give us 150.
103
00:14:58,920 --> 00:15:03,920
- Nothing else?
- If the customer wants something more, ...
104
00:15:04,020 --> 00:15:08,580
... that's your business.
But you can't do it for less than 500 kronor.
105
00:15:09,710 --> 00:15:18,500
- You need a working name... Eva?
- That's appropriate. My husband's name is Adam.
106
00:15:18,960 --> 00:15:20,930
- Are you married?
- Do you mind?
107
00:15:21,020 --> 00:15:27,450
- No. When can you work?
- Between nine and five.
108
00:15:27,550 --> 00:15:34,320
- My husband eats at six o'clock.
- You have no free evenings?
109
00:15:34,420 --> 00:15:37,700
I take a cooking class on Tuesdays.
I can skip that.
110
00:15:37,800 --> 00:15:40,340
Does your husband know
that you're looking for work?
111
00:15:40,440 --> 00:15:44,750
- No! He doesn't want me working.
- Okay...
112
00:15:45,760 --> 00:15:51,810
- Hair: blond. Eyes: blue. Height?
- 1.67
113
00:15:53,120 --> 00:15:56,680
- 1.67. Any special characteristics?
- I stutter a little.
114
00:15:57,200 --> 00:16:00,980
- It doesn't sound like it.
- Well, when I become sexually aroused ...
115
00:16:01,080 --> 00:16:03,460
... I talk like this.
116
00:16:04,280 --> 00:16:07,330
That's charming!
Excuse me...
117
00:16:08,060 --> 00:16:11,160
Hello? Yes? Good day...
118
00:16:15,280 --> 00:16:18,560
Yes... one moment.
Would you mind going topless at the beach?
119
00:16:18,660 --> 00:16:22,170
- No...
- Yes, we can arrange that.
120
00:16:22,930 --> 00:16:26,430
- They're all jealous when I'm with you.
- Why is that?
121
00:16:26,530 --> 00:16:29,660
- Because you're beautiful!
- Thank you very much.
122
00:16:29,780 --> 00:16:33,600
Can we run a little?
It's good for the physique.
123
00:16:39,200 --> 00:16:42,380
- Look! Would you like an ice cream?
- Yes, thanks!
124
00:16:45,080 --> 00:16:49,810
- No thanks. It's not good for my physique.
- You couldn't have just one?
125
00:16:49,860 --> 00:16:54,410
- To get in top shape, it's all or nothing!
- Is there anything else you want?
126
00:16:55,380 --> 00:17:00,960
- There is something... it's a little embarrassing.
- It's about time!
127
00:17:01,040 --> 00:17:08,430
The boys at the gym kid me
because I don't know any girls.
128
00:17:08,920 --> 00:17:11,510
- May I be blunt?
- Of course... what?
129
00:17:11,960 --> 00:17:17,510
I'd like to be photographed with you.
130
00:17:17,740 --> 00:17:20,750
- Just photographed? That's all?
- Yes... if you don't mind.
131
00:17:21,550 --> 00:17:28,180
- You never do anything with girls?
- Sexual intercourse doesn't help my physique.
132
00:17:48,600 --> 00:17:53,240
- Is this Eva? I mean, May?
- Yes...
133
00:17:53,340 --> 00:17:55,880
- Is this a bad time?
- No...
134
00:17:56,160 --> 00:18:00,250
You only need to say yes or no.
I have a businessman for you.
135
00:18:00,480 --> 00:18:05,350
- Could you meet him at 1:30 at the Hotel Liberty?
- Yes...
136
00:18:05,550 --> 00:18:10,710
Okay. Just be prepared
for anything. Is that okay?
137
00:18:17,120 --> 00:18:20,320
- I'm sorry I'm late.
- We have a lot to do.
138
00:18:22,720 --> 00:18:26,350
- Who was that?
- It was... Inge.
139
00:18:26,680 --> 00:18:36,240
- That was quick. You usually talk longer.
- We're meeting for lunch at 1:30 tomorrow.
140
00:18:36,560 --> 00:18:42,100
It will do you good. You need some variety.
141
00:18:54,430 --> 00:18:59,350
- "As far as what can be believed ...
- Did you say panties?
142
00:19:00,320 --> 00:19:02,590
- Where were we?
- "Panties"
143
00:19:02,590 --> 00:19:05,420
"Panties"? No, I didn't say that.
144
00:19:06,560 --> 00:19:10,210
"... in this climate of distrust,
you can completely ignore the insinuations ...
145
00:19:10,310 --> 00:19:12,760
"... made by the shipping company.
146
00:19:13,440 --> 00:19:19,480
"Our firm is not implicated in this matter. Keep
us informed as to the negotiations. Sincerely... "
147
00:19:21,130 --> 00:19:26,840
Nothing more?
Is there anything more you want me to do?
148
00:19:27,550 --> 00:19:31,310
- You can type the transcription on this.
- And nothing else?
149
00:19:32,320 --> 00:19:35,730
- What do you mean?
- Nothing.
150
00:19:36,920 --> 00:19:39,350
I think I've spent enough for twelve letters!
151
00:19:40,130 --> 00:19:43,760
- All I did was type letters.
- Didn't you get paid?
152
00:19:45,740 --> 00:19:49,150
- Here's your share, but money isn't everything.
- And the man on the beach?
153
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
He just wanted to take photos.
154
00:19:51,360 --> 00:19:57,760
- He seemed quite satisfied.
- I'd like to do a little something... extra.
155
00:19:58,600 --> 00:20:04,510
It's hard when you can only work one night a week.
156
00:20:04,800 --> 00:20:09,190
I can say that I'm taking another class...
weaving or something.
157
00:20:09,290 --> 00:20:16,710
Yes, something on Thursdays!
Don't we have the two Italians on Thursday, Tilly?
158
00:20:17,090 --> 00:20:18,890
- Here..
- Thanks!
159
00:20:20,640 --> 00:20:23,150
Bicky will go with you.
Let her do the talking.
160
00:20:25,160 --> 00:20:27,540
- Hi, are you Eva?
- Yes...
161
00:20:28,520 --> 00:20:34,220
We'll eat and then go to Tivoli.
We're supposed to go to room 1172.
162
00:20:37,840 --> 00:20:44,470
Pretty girls, feel welcome in our home.
163
00:20:44,520 --> 00:20:51,320
Pretty girls, my dear friend and I love you.
164
00:20:51,780 --> 00:20:57,990
When it comes to love,
we live to love and love to live!
165
00:21:02,590 --> 00:21:03,950
Come in!
166
00:21:04,630 --> 00:21:12,450
So, pretty Danish girls, how are you?
Good? Good? Yes, very good!
167
00:21:12,640 --> 00:21:17,030
- What are your names?
- I'm Bicky. This is my friend, Eva.
168
00:21:17,130 --> 00:21:22,570
My name is Alfredo.
This is my friend, Marco. Come here, Marco!
169
00:21:22,980 --> 00:21:24,420
Thank you, dear.
170
00:21:25,070 --> 00:21:26,600
- Thank you!
- Please...
171
00:21:31,360 --> 00:21:37,410
- So, a toast to our pretty Danish girls!
- He's offering a toast to the pretty Danish girls.
172
00:21:38,200 --> 00:21:41,720
- Cheers to the men from Italy!
- Cheers!
173
00:21:41,810 --> 00:21:43,480
Cheers, pretty girl...
174
00:21:48,080 --> 00:21:53,640
Now, off to Tivoli, for the Little Mermaid!
It should be interesting!
175
00:21:53,920 --> 00:21:56,160
He thinks the Little Mermaid is in Tivoli!
176
00:21:57,570 --> 00:22:05,920
First things first: The money!
A thousand kronor for both of us.
177
00:22:06,450 --> 00:22:10,810
Here's the problem.
The Italian Post Office isn't open.
178
00:22:10,910 --> 00:22:13,660
Therefore, Marco's father will send a telegram.
179
00:22:13,760 --> 00:22:19,530
The money is guaranteed to be here tomorrow. It
was supposed to be here this afternoon. I'm sorry.
180
00:22:20,120 --> 00:22:27,500
There isn't any money.
They're trying to con us!
181
00:22:27,600 --> 00:22:32,530
"Con"? Marco, do you know what "con" means?
182
00:22:32,630 --> 00:22:35,730
They look like nice guys.
I think they're telling the truth.
183
00:22:35,830 --> 00:22:37,880
No, they're trying to con us.
184
00:22:38,320 --> 00:22:45,640
- Without the money, you can forget Tivoli.
- We'll have it for sure tomorrow, okay?
185
00:22:45,740 --> 00:22:48,600
- And we'll have nothing to console us tomorrow.
- Why don't you give us a chance?
186
00:22:49,320 --> 00:22:53,150
Pretty girls ...
187
00:22:54,360 --> 00:22:57,760
Oh sure...
Then crap on you!
188
00:22:57,840 --> 00:22:59,550
You understand? That's it!
189
00:23:04,160 --> 00:23:11,810
- We could have had a nice time with them.
- Nice time? Without money, nothing doing!
190
00:23:12,520 --> 00:23:17,310
I'm calling Maria to tell her she
needs to be more careful next time.
191
00:23:22,880 --> 00:23:29,040
- How much? What do you charge?
- 500 kronor.
192
00:23:29,140 --> 00:23:36,660
- Your room?
- I'm not staying here. Come with me...
193
00:26:06,760 --> 00:26:10,300
- Where did you go?
- A guy wanted to... in the ladies' room.
194
00:26:10,400 --> 00:26:13,640
- The ladies' room? Did he pay?
- Yes... 500.
195
00:26:15,400 --> 00:26:20,110
- It's gone!
- The pig took it back!
196
00:26:20,440 --> 00:26:24,190
- He'll get his!
- It doesn't matter. It was delightful.
197
00:26:24,670 --> 00:26:30,530
Delightful? Be more careful next time.
Come on, let's see if we can find him.
198
00:26:33,880 --> 00:26:35,720
A man! A man!
199
00:26:51,240 --> 00:26:53,700
He stole 500 kronor from my friend!
200
00:26:57,070 --> 00:27:00,110
The little skunk!
201
00:27:27,100 --> 00:27:31,700
- You seem happy? Did you have a good time?
- It was delightful.
202
00:27:32,470 --> 00:27:34,630
- Delightful?
- Yes.
203
00:27:35,780 --> 00:27:41,130
- Did you have the necessary equipment?
- No, it was hand work.
204
00:27:41,860 --> 00:27:45,090
As long as you're comfortable with that.
205
00:27:57,780 --> 00:28:03,890
- Are you Eva?
- Yes, I'm here to see Mr. Jean Thomsen.
206
00:28:03,990 --> 00:28:10,390
- Not Mister... Miss. I'm Jean Thomsen.
- I thought...
207
00:28:10,490 --> 00:28:15,900
You're a sweet girl.
Would you like to show me around Copenhagen?
208
00:28:26,780 --> 00:28:33,790
My grandmother was Danish,
but I've lived in America all my life.
209
00:28:34,000 --> 00:28:38,380
- You speak Danish very well.
- My mother spoke Danish to me.
210
00:28:38,480 --> 00:28:42,350
Oh, look at that. Aren't they cute?
211
00:28:58,220 --> 00:28:59,870
This is for you.
212
00:29:05,740 --> 00:29:09,320
The real Little Mermaid
stands down at the harbor.
213
00:29:10,060 --> 00:29:16,040
Everyone wants to see her when
they're in Copenhagen? She's so cute.
214
00:29:16,220 --> 00:29:20,310
There are a lot of cute girls here in Copenhagen.
215
00:29:36,900 --> 00:29:42,610
A planetary calculator.
It was designed in 1680 and erected in 1697 ...
216
00:29:42,740 --> 00:29:45,670
... by the famous Danish astronomer, Ole Rømer.
217
00:29:48,740 --> 00:29:55,250
- It's the Zodiac. I'm a Taurus. And you?
- I'm a virgin...
218
00:29:55,260 --> 00:29:56,700
Oh, really?
219
00:29:57,580 --> 00:30:02,330
The cathedral's over there, and that's St. Petri.
220
00:30:06,460 --> 00:30:11,990
Down there are all the porn shops with movies
and live shows. Would you like to see it?
221
00:30:12,090 --> 00:30:18,020
No, I hate pornography!
It's nothing I care to see.
222
00:30:18,120 --> 00:30:21,990
- What is that over there?
- That's Tivoli.
223
00:30:31,500 --> 00:30:38,620
Now we'll have "a nightcap", as we say.
In my hotel room.
224
00:30:40,500 --> 00:30:48,650
I understand that this is the
price for some extra services?
225
00:30:48,650 --> 00:30:52,950
But Jean, you're not a man. Or are you?
226
00:30:53,820 --> 00:30:57,540
You're a wonderful girl, Eva.
227
00:30:59,140 --> 00:31:04,370
- But how do you... ?
- Come...
228
00:35:52,180 --> 00:35:57,040
- Yes, everything looks good.
- But it hasn't been submitted to the committee.
229
00:35:57,240 --> 00:36:00,780
It will be difficult to
persuade them if I'm not there.
230
00:36:00,790 --> 00:36:07,570
I know what you mean... the women.
Your work has been very valuable.
231
00:36:07,670 --> 00:36:13,240
- The drawings of the new filter.
- Thank you. With a staff like yours, ...
232
00:36:13,340 --> 00:36:15,450
- ... we don't need women employees.
- Women?
233
00:36:15,480 --> 00:36:19,310
Just one of Hansen's little jokes.
Don't you ever need a woman?
234
00:36:19,380 --> 00:36:25,270
No, a good book and a good whiskey
means no problems... young man.
235
00:36:26,250 --> 00:36:28,030
I told you so, Hansen!
236
00:36:28,070 --> 00:36:31,450
Now we just need to work out a few details.
237
00:36:31,550 --> 00:36:38,520
But if this export order doesn't work out,
we're in real trouble! Big trouble!
238
00:36:41,260 --> 00:36:43,070
Not my department.
239
00:36:45,540 --> 00:36:50,050
The next few months mean a a lot of hard work!
240
00:37:45,420 --> 00:37:49,560
You've been working hard,
but it hasn't brought me any business.
241
00:37:49,610 --> 00:37:55,400
He works too hard, and he only drinks water.
Then he goes home at night to his slave girl.
242
00:37:55,500 --> 00:37:58,850
I'll bet he keeps her locked up.
No one at the firm has ever seen her.
243
00:37:59,680 --> 00:38:01,440
- Hi, Maria!
- Hi...
244
00:38:02,220 --> 00:38:07,190
Eva, this is my friend, Aksel.
You settle up with Tilly, alright?
245
00:38:08,330 --> 00:38:12,820
If my boss had a morsel like her,
maybe that would change his outlook.
246
00:38:13,740 --> 00:38:17,290
- There you go again...
- What do you mean?
247
00:38:17,460 --> 00:38:21,960
Whenever you see a pretty girl, you get
that look in your eyes and a tug in your loins.
248
00:38:22,060 --> 00:38:29,190
I haven't been with anyone since we...
I promise!
249
00:38:30,140 --> 00:38:36,940
- I just got carried away. Just forget about it.
- Why, just because I haven't made you any money?
250
00:38:37,260 --> 00:38:43,100
- You have a pretty shitty outlook on this!
- What are you suggesting? How dare you!
251
00:38:43,580 --> 00:38:50,590
Get out of here!
Accusing me of letting money blind my emotions!
252
00:38:50,690 --> 00:38:54,270
Did you hear what the I said? Get out!
253
00:38:56,820 --> 00:39:01,160
He thinks I'm for sale?
Men!
254
00:39:02,660 --> 00:39:07,460
- Your friend, eh?
- He knows nothing about women!
255
00:39:08,060 --> 00:39:12,470
- Do you love him?
- Yes... I think so.
256
00:39:14,120 --> 00:39:17,260
- Look at this.
- It's lovely, where did you get it?
257
00:39:17,360 --> 00:39:20,300
A very rich American gave it to me.
258
00:39:21,540 --> 00:39:26,360
- It's absolutely wonderful... an amethyst.
- You keep it.
259
00:39:26,580 --> 00:39:32,290
- No, May... it's yours.
- I'm happy for you to have it.
260
00:39:33,030 --> 00:39:38,830
Thanks!
You need moments when you're happy.
261
00:39:39,660 --> 00:39:42,300
- Yes, I'm holding.
- You should probably...
262
00:39:43,500 --> 00:39:46,170
Yes, it's me.
263
00:39:49,900 --> 00:39:54,650
No? Are you saying no?
264
00:39:57,500 --> 00:40:00,490
- Is there something wrong?
- Get me some water.
265
00:40:12,900 --> 00:40:19,050
It's a disaster! Our entire export
order for four million - shot to hell!
266
00:40:20,220 --> 00:40:23,730
Our competitors in Holland won the contract.
267
00:40:29,180 --> 00:40:33,350
Are you still here? You work too hard.
You know I don't begrudge you any pleasure.
268
00:40:33,450 --> 00:40:37,710
This is a pleasure, father.
Why don't you go home early?
269
00:40:37,840 --> 00:40:43,050
- I didn't, and now I'm divorced - twice!
- Alright, but I'm not married.
270
00:40:43,110 --> 00:40:45,960
You go anyway...
271
00:41:01,060 --> 00:41:03,800
Poulsen?
272
00:41:13,300 --> 00:41:18,010
- Excuse me, do you have a light?
- Yeah, sure...
273
00:41:22,100 --> 00:41:25,390
- May I buy you a drink?
- Why not...
274
00:41:37,500 --> 00:41:42,870
- Poulsen has gone home.
- We can start fresh in the morning.
275
00:41:43,350 --> 00:41:48,600
We need to get the domestic
contract to avoid layoffs this year.
276
00:41:48,600 --> 00:41:55,330
It won't be easy to beat our competitor, Ramlenberger.
He's has been around for years!
277
00:41:55,430 --> 00:41:58,550
- I'll bet he uses girls!
- No, he uses espionage!
278
00:41:58,650 --> 00:42:03,090
- So why don't we spy on him?
- I refuse to stoop to his level.
279
00:42:05,420 --> 00:42:09,890
- I have to go home to my wife now.
- It must be nice to have a woman waiting for you.
280
00:42:09,990 --> 00:42:13,610
- She's not. She's taken up weaving lessons.
- Weaving?
281
00:42:14,220 --> 00:42:17,580
Yes... she has such healthy interests.
282
00:43:36,300 --> 00:43:41,310
- So, you're finally home?
- I've been at my class.
283
00:43:43,060 --> 00:43:46,930
- You did that?
- Isn't it nice?
284
00:43:47,980 --> 00:43:49,410
It's lovely...
285
00:43:49,940 --> 00:43:54,550
- Would it be expensive if you bought it?
- Expensive? Yes, I think so.
286
00:43:58,260 --> 00:44:01,130
- I missed you when I got home.
- You mean that?
287
00:44:01,230 --> 00:44:04,660
- Lately we see far too little of each other.
- You mean that?
288
00:44:06,260 --> 00:44:09,300
Yes. I've been working too much.
Are you coming to bed soon?
289
00:44:18,740 --> 00:44:23,760
- Did you really miss me?
- Sometimes I feel like ...
290
00:44:23,900 --> 00:44:27,730
- ... I don't know my own wife.
- I'm coming now.
291
00:44:55,660 --> 00:45:01,810
- You went out last night, eh?
- I went for a drink with a friend.
292
00:45:02,180 --> 00:45:08,610
- You shouldn't drink with strangers!
- You told me to enjoy myself, and now you're mad!
293
00:45:08,710 --> 00:45:11,940
- I'm not mad!
- Watch your blood pressure.
294
00:45:14,300 --> 00:45:18,990
I have to be going.
It's a busy time at work.
295
00:45:19,090 --> 00:45:25,440
- Come home early tonight.
- Don't you have a cooking class?
296
00:45:25,540 --> 00:45:30,060
I can skip that.
You said that you were missing me last night.
297
00:45:30,440 --> 00:45:33,430
- I'll do my best...
- We'll eat at 7:30.
298
00:45:43,020 --> 00:45:44,650
You're so cute.
299
00:46:05,100 --> 00:46:07,390
- APHRODISIACS -
300
00:46:07,420 --> 00:46:09,740
- GINSENG-ROOT -
301
00:46:13,340 --> 00:46:19,570
I need to talk to you.
I have a problem.
302
00:46:21,780 --> 00:46:27,630
- I know I talked about books and whiskey...
- But you actually want a woman!
303
00:46:28,100 --> 00:46:30,120
Sorry I'm late.
Have you already begun?
304
00:46:30,120 --> 00:46:32,410
My design department already has a solution.
305
00:46:33,180 --> 00:46:35,970
We should have a sales demonstration.
Somewhere out of town.
306
00:46:35,970 --> 00:46:38,020
Great idea... let's talk about it.
307
00:46:39,180 --> 00:46:42,580
- Give me the phone number, Hansen!
- It's that urgent?
308
00:46:47,760 --> 00:46:52,160
- All our girls are pretty.
- Preferably, she should be young, too.
309
00:46:52,270 --> 00:46:54,050
They all ask for young ones.
310
00:46:54,740 --> 00:47:00,160
You know the rules: Escort, tour, and
entertainment on an intellectual level.
311
00:47:01,980 --> 00:47:09,130
I just wondered...
If the parties take a liking to one another...
312
00:47:09,380 --> 00:47:11,840
It costs an extra 500,
and it's none of our concern.
313
00:47:12,050 --> 00:47:14,280
Yes, of course. I understand...
314
00:47:14,460 --> 00:47:20,640
- How about one who's cute, young, innocent...
- Innocent?
315
00:47:21,060 --> 00:47:23,700
I mean, a girl who looks innocent.
316
00:47:24,700 --> 00:47:28,320
Take a look.
We have their photos here.
317
00:47:32,710 --> 00:47:36,600
- Yes... Eva!
- Eva? Yes, she looks very innocent.
318
00:47:36,910 --> 00:47:44,780
- But is she young?
- Yes. Many men your age like young girls.
319
00:47:45,240 --> 00:47:49,970
Actually, it's not for myself, ...
320
00:47:51,750 --> 00:47:53,230
... but for my son.
321
00:48:21,540 --> 00:48:26,550
Eva? I have a very interesting
assignment for you tonight.
322
00:48:26,650 --> 00:48:32,190
I'm already busy.
No, this is my husband.
323
00:48:32,920 --> 00:48:38,550
- But you said he never does anything.
- You'll have to send somebody else.
324
00:48:38,650 --> 00:48:41,840
I can't. They asked for you!
You've never let me down!
325
00:48:41,940 --> 00:48:46,540
All that for your husband?
And you're missing a cooking class, too!
326
00:48:52,020 --> 00:48:59,340
I can't go home until this report is corrected.
It's your fault that it has to be retyped!
327
00:48:59,340 --> 00:48:59,700
I'm willing to do anything for you, Director.
I can't go home until this report is corrected.
It's your fault that it has to be retyped!
328
00:48:59,700 --> 00:49:02,620
I'm willing to do anything for you, Director.
329
00:49:04,820 --> 00:49:07,760
- Are you still here?
- All thanks to me!
330
00:49:08,430 --> 00:49:10,940
She's helping me work out the precise schedule.
331
00:49:11,780 --> 00:49:15,850
- Are you heading out now?
- Yes. I'll rent luxury cars, ...
332
00:49:15,980 --> 00:49:20,490
... book lunch at the Palace Pavilion
and dinner at the Grand Hotel, ...
333
00:49:20,620 --> 00:49:27,530
- ... where I'll book rooms for everyone.
- Good. Just imagine, we may beat Rumlenberger.
334
00:49:27,660 --> 00:49:32,570
Don't sell the skin before you've shot the bear.
No? Wish me luck!
335
00:49:39,020 --> 00:49:43,140
- What was that?
- It was my stomach rumbling... I've got to go.
336
00:49:43,480 --> 00:49:46,380
But now the cafeteria's closed.
337
00:49:46,480 --> 00:49:51,610
If you'll keep typing,
I'll go get some sandwiches.
338
00:49:52,700 --> 00:49:55,470
No, don't answer it! We're too busy!
339
00:50:18,340 --> 00:50:23,240
- Yum... this is good!
- Yeah... what have got?
340
00:50:23,340 --> 00:50:26,650
- Ham and cheese.
- I meant the typing!
341
00:50:26,720 --> 00:50:28,840
Oh... I'm half way through.
342
00:50:30,640 --> 00:50:32,190
No, let it ring!
343
00:50:41,380 --> 00:50:46,620
I need last year's bid to Liechtenstein.
Can you get it down?
344
00:51:49,650 --> 00:51:55,930
Hello, it's May ... Eva.
I'll be happy to to take that assignment tonight.
345
00:51:56,030 --> 00:52:02,090
Eva? Great. I'll call you back
as soon as I get hold of the client.
346
00:52:05,540 --> 00:52:07,410
No, it's over here...
347
00:52:25,560 --> 00:52:28,920
No wonder my phone's not working!
All the lines are routed in here!
348
00:52:29,850 --> 00:52:31,790
We didn't answer because we're too busy.
349
00:52:31,890 --> 00:52:35,570
- Busy? Smartass!
- No, I didn't mean you.
350
00:52:37,120 --> 00:52:46,420
Yes it's me. Excellent!
At the agreed place, then.
351
00:52:47,960 --> 00:52:51,950
- That's disgusting!
- No, it isn't what you think!
352
00:52:51,970 --> 00:52:54,840
I don't care what else you do,
but you should answer the phone!
353
00:52:54,940 --> 00:52:57,530
That was an important call for me!
354
00:53:01,680 --> 00:53:06,140
- What do you suppose he was thinking?
- A bad reputation is better than none!
355
00:53:06,240 --> 00:53:08,170
- Did I hurt you?
- Only here...
356
00:53:08,270 --> 00:53:11,300
- But you can still type?
- That's the only thing I can do!
357
00:53:19,000 --> 00:53:27,470
Now we can go out and eat.
We'll be dining with a young lady.
358
00:53:28,720 --> 00:53:33,840
Yes... from the provinces.
She's the daughter of an old acquaintance.
359
00:53:34,050 --> 00:53:39,200
She may think I'm after something,
so I thought it best to take my son with me.
360
00:53:39,430 --> 00:53:41,680
- Now that you've explained, I'll be glad to go.
- Good!
361
00:53:41,700 --> 00:53:46,960
- Why didn't you tell me earlier?
- We had a lot to do. There was a lot on my mind.
362
00:53:48,440 --> 00:53:49,700
Cheers!
363
00:53:59,800 --> 00:54:04,590
We have something for anyone looking for romance.
364
00:54:04,720 --> 00:54:09,550
We have a smile like the Mona Lisa
and a seductive physique.
365
00:54:09,680 --> 00:54:14,270
I love big strong guys
wearing tight cowboy pants.
366
00:54:14,440 --> 00:54:18,510
Yes, and I have a weakness for the little ones.
367
00:54:18,720 --> 00:54:24,510
We really like to get it on throughout the year.
368
00:54:24,640 --> 00:54:29,230
Especially with a 62-year-old who's lost his hair.
369
00:54:29,400 --> 00:54:37,790
We'll strip topless for a
guy to warm his appetite.
370
00:54:38,840 --> 00:54:43,710
You get as wild as a little white rabbit ...
371
00:54:43,840 --> 00:54:48,670
- ... when you see us topless, ...
- ... or in a bikini.
372
00:56:27,320 --> 00:56:30,970
- Would like to have a cup of tea with me?
- Yes, that sounds good.
373
00:56:31,490 --> 00:56:35,320
I promise I'll mind my manners.
My father's sleeping like a log by now!
374
00:56:39,160 --> 00:56:44,630
That's me as a kid ...
And that's my father.
375
00:56:44,640 --> 00:56:48,630
You look like your father.
Although you're more handsome.
376
00:57:17,800 --> 00:57:21,580
Wouldn't it be more convenient if we undressed?
377
00:58:15,200 --> 00:58:16,570
You're wonderful...
378
00:58:20,960 --> 00:58:24,450
- Ow! You grabbed it!
- I just wanted to help.
379
00:58:24,550 --> 00:58:27,070
- No, that's wrong!
- Why?
380
00:58:27,160 --> 00:58:30,370
- It has to find its own way in.
- Then it may never get there.
381
00:58:31,240 --> 00:58:35,060
- This all seems so professional.
- What you mean?
382
00:58:35,830 --> 00:58:40,470
I think that you've been paid to do this.
Why else would you do it?
383
00:58:41,240 --> 00:58:46,800
- Why do you think that?
- Everything seems so prearranged.
384
00:58:47,600 --> 00:58:56,040
It was the old man's idea. He said he
wanted me to come with him to make it look good.
385
00:58:56,160 --> 00:59:00,060
- No, really...
- He paid for you, admit it!
386
00:59:00,280 --> 00:59:06,770
Okay, so what if he did? Your father just
wanted to make you happy. I'll go, then!
387
00:59:10,720 --> 00:59:17,260
No! Don't go, stay with me.
I promise to behave myself.
388
00:59:17,560 --> 00:59:21,250
- So I can earn my money?
- Yes.
389
00:59:41,400 --> 00:59:44,500
- Oh... I came already.
- That only took a moment.
390
00:59:44,600 --> 00:59:49,680
- We'll try again in a little while.
- You think you can do it?
391
00:59:49,840 --> 00:59:54,080
- Can you help me?
- Sure! Let's see what I can do.
392
01:01:08,600 --> 01:01:09,800
What was that?
393
01:01:45,440 --> 01:01:48,050
Is there anything wrong?
394
01:01:51,360 --> 01:01:54,430
Thanks for the girl, father.
395
01:02:05,800 --> 01:02:10,100
This has become a real mess!
Can you explain this?
396
01:02:10,200 --> 01:02:14,850
- What do you mean?
- You haven't touched the housekeeping money!
397
01:02:15,220 --> 01:02:17,290
Oh... the housekeeping money...
398
01:02:22,840 --> 01:02:27,490
- I've tried to be thrifty.
- Then the budget is completely wrong.
399
01:02:28,040 --> 01:02:33,480
- You still have to shop for food.
- That doesn't cost very much.
400
01:02:33,780 --> 01:02:40,300
I don't understand where the money comes from!
Have you been buying your clothes on credit?
401
01:02:40,400 --> 01:02:44,080
- Are you very angry?
- Yes! No, I'm not angry...
402
01:02:44,180 --> 01:02:51,880
I'm just worried. You're usually so good.
I'm going out into the country with some clients.
403
01:02:51,980 --> 01:02:56,420
I'll be away until Thursday.
Maybe you can straighten out the bills by then!
404
01:02:56,420 --> 01:03:01,560
- You didn't tell me you were going away.
- No, we just spend our time together arguing!
405
01:03:01,660 --> 01:03:03,890
Yes, you're quite right...
406
01:03:15,580 --> 01:03:21,290
- Do know our competitor, Rumlenberger?
- No, I've never met him.
407
01:03:21,390 --> 01:03:24,350
- Here... have you seen him?
- Him!
408
01:03:25,050 --> 01:03:27,670
- You know him?
- He met my son at a bar.
409
01:03:27,770 --> 01:03:34,210
- He's gay. Is your son?
- No! It must have been espionage.
410
01:03:34,880 --> 01:03:38,990
Let's take advantage of the situation.
Your son can give him false information.
411
01:03:39,600 --> 01:03:44,960
- I'll design a phony filter to pass to them.
- You need to do it before we meet our clients.
412
01:03:45,060 --> 01:03:47,410
No problem... I'm an expert at this!
413
01:03:59,360 --> 01:04:06,560
It's important that I show you how we can treat
the pollution from a city of 30,000 inhabitants.
414
01:04:06,660 --> 01:04:11,370
Here we are, 300 meters from town,
and the water is completely clean, ...
415
01:04:11,470 --> 01:04:17,210
... thanks to our Claro-4 treatment plant,
whose technical details you are familiar with.
416
01:04:26,700 --> 01:04:32,970
The filter design seems completely wrong,
but that's probably why it's so ingenious.
417
01:04:33,280 --> 01:04:38,550
- How did you get all the information already?
- You don't need to know everything.
418
01:04:38,790 --> 01:04:42,520
- You came home late last evening.
- I've been working hard, lately.
419
01:04:42,620 --> 01:04:44,440
And you smelled of alcohol.
420
01:04:46,700 --> 01:04:48,720
What the hell is he doing now?
421
01:04:52,330 --> 01:04:56,190
- Do you think they'll take us to lunch?
- I expect so...
422
01:04:56,560 --> 01:05:01,350
... nevertheless, the water
is good enough to drink!
423
01:05:01,430 --> 01:05:05,060
- Don't do it!
- That's going too far!
424
01:05:08,000 --> 01:05:09,680
What the hell... ?
425
01:05:12,450 --> 01:05:19,240
- I'm going to puke!
- He drank it? Now that's real science!
426
01:05:19,400 --> 01:05:24,300
Now, gentlemen... Mr. Hansen has
arranged for lunch at the Palace Pavilion!
427
01:05:25,320 --> 01:05:27,320
Please follow me, gentlemen...
428
01:05:37,720 --> 01:05:44,750
- Alice, you must never do that.
- I just took a bit less money than usual.
429
01:05:44,920 --> 01:05:52,730
Our prices must be upheld.
We have diplomats and businessmen as clients.
430
01:05:53,120 --> 01:05:57,890
- And they're all looking for the same thing...
- Don't be so vulgar, Bicky!
431
01:05:57,990 --> 01:05:59,990
You're awful touchy, lately...
432
01:06:00,180 --> 01:06:02,830
- I think Maria's in love.
- That's none of...
433
01:06:02,850 --> 01:06:07,930
- Maria, the young man called to accept.
- Yes... for Eva.
434
01:06:08,030 --> 01:06:11,300
- He stutters.
- A good match!
435
01:06:13,540 --> 01:06:17,600
- Are we only drinking water?
- Yes, it's a symbol of the solution we hope for.
436
01:06:18,060 --> 01:06:22,710
- I was ready for a beer.
- Certainly, Mayor... right away.
437
01:06:23,080 --> 01:06:28,220
- You've always been ready, Marius.
- At least you can't accuse me of ...
438
01:06:28,320 --> 01:06:32,110
- ... trying to bribe the City Council.
- That would take more than a beer.
439
01:06:32,210 --> 01:06:34,930
- We don't fall for that kind of thing.
- No, we don't...
440
01:06:34,950 --> 01:06:38,830
We'll also be looking at
your competitor's proposal.
441
01:06:39,170 --> 01:06:45,800
Ours may be a bit more expensive,
but the benefits are ...
442
01:06:45,900 --> 01:06:51,830
... all paid for by the taxpayers!
The remainder comes from the State!
443
01:06:53,240 --> 01:06:55,470
He talks as if he understands this.
444
01:07:20,570 --> 01:07:26,540
- A beer?
- I prefer water! This is just a waste of money!
445
01:07:27,760 --> 01:07:33,210
- You're Mr. Madsen? I'll remember that.
- That's a step in the right direction.
446
01:07:43,680 --> 01:07:45,720
Waiter, bring the salad!
447
01:07:51,210 --> 01:07:53,570
- What is it?
- Disaster!
448
01:08:05,640 --> 01:08:12,350
- It's almost as beautiful as at home.
- The castle creates an historic atmosphere.
449
01:08:12,530 --> 01:08:21,390
Those projections are old toilets.
They emptied directly into the moat.
450
01:08:21,430 --> 01:08:23,110
Please! I just ate...
451
01:08:28,440 --> 01:08:34,470
Can I announce the surprise?
The mayor is in a bad mood.
452
01:08:34,600 --> 01:08:37,020
We have to cancel. Everything's booked!
453
01:08:37,120 --> 01:08:41,340
Ramlenberger has cornered everyone.
It's very strange. Even the hotels.
454
01:08:41,480 --> 01:08:43,530
- How did you find out?
- Espionage!
455
01:08:43,630 --> 01:08:45,470
- What should we do?
- We'll go to his party.
456
01:08:45,580 --> 01:08:47,030
They'll recognize me!
457
01:08:47,180 --> 01:08:51,010
Put on your dark glasses and change your hair.
I'll bring a lady friend for cover.
458
01:08:58,720 --> 01:09:06,990
- How have you been treating your drinking water?
- We tried filtering it, boiling it ...
459
01:09:07,400 --> 01:09:09,650
... and it was still bad, so we only drink beer!
460
01:09:17,920 --> 01:09:22,790
- The Schnapps are getting a little low?
- Yes, but it will soon get even lower!
461
01:09:26,560 --> 01:09:29,920
Delicious!
Normally I only drink water.
462
01:09:31,960 --> 01:09:36,960
- The Mayor is really getting drunk!
- That should be interesting.
463
01:09:37,680 --> 01:09:41,940
- I'm worried that exports are really bad.
- I saw that in the Financial Times.
464
01:09:42,040 --> 01:09:44,380
And consequently, prices are falling!
465
01:09:45,480 --> 01:09:50,830
- You should take payment through Switzerland.
- Where did you learn so much about finance?
466
01:09:50,830 --> 01:09:53,360
I need to stay informed
if I'm working with Hansen.
467
01:09:53,760 --> 01:09:57,930
- Have you known Mr. Hansen long?
- Yes.
468
01:09:59,840 --> 01:10:02,650
Now we'll hold our communal sing-along!
469
01:10:11,040 --> 01:10:14,750
First we take one - by the right leg.
470
01:10:16,560 --> 01:10:19,950
They're downing the liquor at record speed!
471
01:10:36,120 --> 01:10:41,030
- Why aren't there any women with them?
- Ramlenberger's gay.
472
01:10:43,320 --> 01:10:46,300
- He's married to the guy with the beard.
- He's married?
473
01:10:46,820 --> 01:10:52,620
- Are you married?
- My wife is at home, working on the budget.
474
01:10:54,040 --> 01:11:02,100
- I couldn't afford a restaurant.
- That's okay, I like sausage.
475
01:11:02,640 --> 01:11:08,220
I find it difficult to make contact because
I stammer. The girls make fun of me.
476
01:11:08,680 --> 01:11:13,440
I'd love to go out with a pretty girl.
477
01:11:14,000 --> 01:11:21,190
- A man has so many other things to offer.
- Really? Would you like another sausage?
478
01:11:22,160 --> 01:11:25,130
- How much?
- 7.65.
479
01:11:26,600 --> 01:11:30,990
- You've saved up a lot.
- This is for you.
480
01:11:31,120 --> 01:11:35,470
My three hours are up now.
481
01:11:37,040 --> 01:11:41,710
- Maybe not...
- Are you making fun of me?
482
01:11:41,840 --> 01:11:46,960
I stammer when I get sexually aroused...
483
01:11:48,600 --> 01:11:54,750
- I can't have girls in my room.
- My husband's away. Come on...
484
01:11:56,320 --> 01:11:58,540
Hey! Take your change!
485
01:12:00,440 --> 01:12:05,960
- Would you pay for that stuff?
- I only make 30,000 a year.
486
01:12:07,000 --> 01:12:11,470
And everything I make goes to the wife!
487
01:12:15,080 --> 01:12:18,390
This tastes fantastic!
488
01:12:23,920 --> 01:12:29,630
He's put the papers in front
of the shit-faced mayor. I better go.
489
01:12:38,760 --> 01:12:41,000
- I sign here?
- Right there...
490
01:12:47,040 --> 01:12:53,390
- He just saved the deal for you.
- They must not spot him.
491
01:12:56,280 --> 01:13:02,070
- I have more copies with me.
- I'm too drunk to sign!
492
01:13:14,980 --> 01:13:20,230
- I can't see a thing. These glasses... !
- We can dance down there and watch more closely.
493
01:13:24,840 --> 01:13:33,130
- It's all your fault!
- The waiter spilled the champagne!
494
01:13:33,230 --> 01:13:39,780
- You provided all the schnapps that got him drunk.
- You said they could drink all they wanted.
495
01:13:56,970 --> 01:14:00,960
- It's Director Adam Petersen.
- With his beautiful wife!
496
01:14:01,060 --> 01:14:05,600
The woman he's dancing with is not his wife.
497
01:14:13,520 --> 01:14:15,330
A real Don Juan!
498
01:14:17,720 --> 01:14:19,910
We need to leave... now!
499
01:14:22,200 --> 01:14:25,390
- Don't they look ridiculous?
- I think we still have a chance.
500
01:14:30,160 --> 01:14:34,820
- Look at these people!
- Now it's our turn.
501
01:14:35,480 --> 01:14:39,720
- Do I get the sports car, then?
- Maybe.
502
01:14:40,790 --> 01:14:42,930
But then you'll get nothing on Mother's Day!
503
01:14:51,200 --> 01:14:57,720
I'm the only one who has his wife with him.
I'm paying for the room, ...
504
01:14:59,080 --> 01:15:05,630
... but she'd like to enjoy some of what
can be experienced here in the big city.
505
01:15:05,960 --> 01:15:11,080
Something innocent?
Or a swinging party?
506
01:15:12,360 --> 01:15:20,500
- Is that like group sex?
- Well... I'll see what I can do.
507
01:15:20,600 --> 01:15:22,920
Yes... that's what she wants to see.
508
01:15:33,720 --> 01:15:38,220
- You're absolutely wonderful.
- You too.
509
01:15:45,200 --> 01:15:50,960
This is where I live. Let's go to bed, then?
Wake up... we're going to bed!
510
01:15:52,440 --> 01:15:59,400
- I don't live here. I want to go home.
- You're probably too tired anyway.
511
01:16:04,480 --> 01:16:09,690
- Good night, dear Adam.
- Good night. And thanks for being...
512
01:16:09,720 --> 01:16:12,420
... being a delightful companion.
513
01:16:19,800 --> 01:16:22,360
Fredvhilevej 13
514
01:16:41,480 --> 01:16:46,910
- Quiet, my wife is sleeping.
- Then I won't rattle the small change.
515
01:17:36,080 --> 01:17:41,360
Is there something wrong, May?
Are you dreaming... or am I awake?
516
01:17:41,840 --> 01:17:44,870
- My husband...
- Where should I hide?
517
01:17:44,970 --> 01:17:46,530
I have an idea...
518
01:17:46,680 --> 01:17:49,340
I'll bring you a glass of water.
519
01:18:08,600 --> 01:18:12,110
Water is good... you have to agree.
520
01:18:26,120 --> 01:18:32,280
I had to call the doctor.
I was in so much pain that I couldn't sleep.
521
01:18:32,380 --> 01:18:43,210
I've given her an injection,
and her pulse is normal now.
522
01:18:45,680 --> 01:18:49,930
- Good night, madam,
- Good night. Your fee, doctor.
523
01:18:53,560 --> 01:18:56,250
I'll show the doctor out.
524
01:19:02,000 --> 01:19:09,130
That must have been terrible.
I'm glad he gave you an injection.
525
01:19:09,230 --> 01:19:10,530
Me too...
526
01:19:18,520 --> 01:19:24,210
<i>My wife would love to try something like that.</i>
527
01:19:24,240 --> 01:19:29,570
<i>- This must be handled discreetly.</i>
<i>- Will the mayor go along with it?</i>
528
01:19:29,670 --> 01:19:38,060
<i>Yes, because of his obesity, he was
elected by one vote, and that vote was mine.</i>
529
01:19:39,320 --> 01:19:44,560
- You heard what your customers want.
- Oh, my head!
530
01:19:44,680 --> 01:19:48,530
- Arrange for a swingers' party.
- No!
531
01:19:49,240 --> 01:19:56,900
- Should I rewind?
- No, I heard it, "A real Don Juan".
532
01:19:57,200 --> 01:20:02,510
- Even I was impressed.
- Oh, my head!
533
01:20:03,560 --> 01:20:08,840
- Did you go to bed with Bicky?
- I wouldn't do something like that, ...
534
01:20:08,940 --> 01:20:11,910
- ... especially with your girlfriend.
- Bicky's not my girlfriend!
535
01:20:12,010 --> 01:20:14,390
I told you about my friend's business.
She's one of them.
536
01:20:14,560 --> 01:20:20,760
Bicky is cultured and intelligent,
in case you hadn't... What did you say?
537
01:20:21,680 --> 01:20:27,060
- "One of them"?
- From the firm. They're all beautiful ladies.
538
01:20:27,600 --> 01:20:32,640
- Really?
- Yes, so let me handle this.
539
01:20:33,280 --> 01:20:37,150
She really was sweet and intelligent.
540
01:20:39,300 --> 01:20:45,350
Maybe if it can be done in a dignified way ...
541
01:20:46,920 --> 01:20:53,770
- It could be a dignified affair.
- These are refined people, politicians.
542
01:20:53,840 --> 01:21:03,630
- How many are there?
- The Mayor... and one guy has his wife with him, ...
543
01:21:03,800 --> 01:21:08,130
- ... and also the city engineer.
- Can you work tonight?
544
01:21:08,420 --> 01:21:11,440
It depends on what my husband is doing.
545
01:21:23,290 --> 01:21:27,390
- Can I borrow your phone?
- Use the blue one.
546
01:21:57,360 --> 01:22:00,170
- It's me.
<i>- It's May...</i>
547
01:22:00,580 --> 01:22:04,560
- How are you?
- Is there something wrong?
548
01:22:05,400 --> 01:22:06,980
I've got something in my throat.
549
01:22:07,150 --> 01:22:10,460
- About tonight ...
- Tonight?
550
01:22:10,560 --> 01:22:14,850
- Yes, did you forget I have a class?
- Another class?
551
01:22:14,950 --> 01:22:24,400
Yes, it's the closing party at the class,
and I won't have time to cook for you.
552
01:22:24,920 --> 01:22:33,010
Some customers have asked
me out for dinner, so that's okay.
553
01:22:33,200 --> 01:22:39,150
- You ought to have told me!
- You're right. Nice of you to call.
554
01:22:39,640 --> 01:22:44,090
- Then I'll see you tomorrow morning.
- Yes... have a nice time.
555
01:22:48,700 --> 01:22:54,800
We have enough vodka, Tilly, but we need
more caviar. Let me see the wine list.
556
01:22:59,680 --> 01:23:05,250
- Be quiet, we're working here.
- I was just telling Eva about the party.
557
01:23:05,350 --> 01:23:10,090
We've got work to do.
Do you mind going into the other room?
558
01:23:10,290 --> 01:23:13,870
Yes, Maria... we'll do as you say.
559
01:23:20,160 --> 01:23:25,430
- Your calculations are quite clear.
- Did you spot that refinement I included?
560
01:23:28,580 --> 01:23:35,790
- I understand you're having a little party tonight?
- I'm afraid so.
561
01:23:35,890 --> 01:23:37,920
I hope you planned on inviting me.
562
01:23:37,930 --> 01:23:41,120
Should you be involved in
something like that, at your age?
563
01:23:41,210 --> 01:23:44,150
I'm not that old.
And you're taking part, yourself!
564
01:23:44,250 --> 01:23:47,820
I'm not "taking part", I'm just attending.
You're unmarried and can do as you wish.
565
01:23:47,920 --> 01:23:54,480
I might be needed if
there are any technical questions.
566
01:23:54,500 --> 01:23:59,580
I don't suppose your wife knows about it.
567
01:23:59,680 --> 01:24:04,030
She couldn't even imagine something like this!
568
01:24:06,690 --> 01:24:10,220
- Are you sure this is how it works?
- It gets better.
569
01:24:14,880 --> 01:24:16,950
You can't do it!
570
01:24:21,200 --> 01:24:23,530
- There... that was better!
- That's good...
571
01:24:41,960 --> 01:24:48,410
Oh, Aksel, which of the guests are most...
What on earth is going on here?
572
01:24:50,160 --> 01:24:57,070
- I just wanted to show Eva a new position.
- I trusted you, Aksel... !
573
01:24:57,200 --> 01:25:04,670
- You asked me to show Eva everything.
- I'm disappointed in you!
574
01:25:04,760 --> 01:25:08,140
Are you going to argue much longer?
I'm getting tired of hanging here!
575
01:25:16,460 --> 01:25:21,300
- Well then, everything is ready.
- It's lovely to look at!
576
01:25:21,560 --> 01:25:27,040
- I hope you have a rewarding evening.
- It better be. My job is at stake.
577
01:25:27,140 --> 01:25:30,550
The secretary will be here
later with the final contract.
578
01:25:32,160 --> 01:25:37,460
Have our guests arrived, Tilly?
I'll take care of the Mayor.
579
01:25:37,760 --> 01:25:39,810
Will you serve the drinks?
580
01:26:02,040 --> 01:26:04,120
Fantastic... !
581
01:26:14,920 --> 01:26:18,370
- Should I take it off now?
- No, we'll eat first.
582
01:26:21,440 --> 01:26:24,080
- A drink?
- No thanks, I'll have water.
583
01:26:26,680 --> 01:26:28,880
- What is it?
- My husband... !
584
01:26:30,280 --> 01:26:33,350
- That's my boss!
- What should we do?
585
01:26:37,280 --> 01:26:39,000
You've got to get out of here!
586
01:26:42,370 --> 01:26:43,650
Eva! Eva!
587
01:26:45,320 --> 01:26:48,300
Eva, thank you for being so kind to my son.
588
01:26:48,400 --> 01:26:52,680
- Do you know who this is?
- It's Eva.
589
01:26:52,880 --> 01:26:58,060
- Go in and eat, I'll explain later!
- No, I'd rather dance. Come, Eva!
590
01:27:00,040 --> 01:27:04,380
I thought I saw my wife, but I must be mistaken.
591
01:27:04,640 --> 01:27:08,890
I suspected that wasn't your wife... comrade!
592
01:27:38,240 --> 01:27:39,540
Oh, how clumsy...
593
01:27:39,640 --> 01:27:43,450
- Hollandaise!
- Cold water! Bicky ...
594
01:28:08,780 --> 01:28:13,710
- Can I do it now?
- Yes, but do it discreetly.
595
01:28:18,080 --> 01:28:21,110
It's my turn now.
Hold this.
596
01:28:28,640 --> 01:28:32,220
- Thanks for doing that, Bicky.
- It's going well. Aren't you pleased?
597
01:28:32,320 --> 01:28:33,920
Pleased?
598
01:28:35,640 --> 01:28:41,960
- Are you looking for someone?
- I've been looking for you! Can we do it?
599
01:28:43,640 --> 01:28:46,530
One has to take care of the guests, right?
600
01:28:55,250 --> 01:28:56,500
Hello?
601
01:29:04,720 --> 01:29:08,620
Eva, let me present the Mayor.
602
01:29:09,880 --> 01:29:14,140
- Very pretty! Shall we dance?
- No, I have to...
603
01:29:14,240 --> 01:29:17,460
It's the Mayor, Eva. It's a great honor.
604
01:29:17,560 --> 01:29:19,310
Of course it is...
605
01:29:22,400 --> 01:29:25,360
- Oh, it's going so well.
- It's terrible.
606
01:29:25,460 --> 01:29:27,550
Yes, it's wonderful!
607
01:29:28,000 --> 01:29:32,520
- Why don't the two of us relax a little?
- I'm too stressed... and impotent.
608
01:29:43,720 --> 01:29:46,960
- Is there a vacant room?
- Only the kitchen. Have you seen Hansen?
609
01:29:47,060 --> 01:29:52,190
I don't know. Right now there are a few
issues I need to discuss with Mrs. Madsen.
610
01:29:55,800 --> 01:29:59,710
- Have you seen Eva?
- This is so terrible...
611
01:29:59,810 --> 01:30:01,010
Just terrible...
612
01:30:06,520 --> 01:30:09,150
- Here are the papers to be signed.
- That way! That way!
613
01:30:27,680 --> 01:30:31,430
This is just like doing it at home.
I had expected something different.
614
01:30:31,530 --> 01:30:33,110
Your first orgy?
615
01:30:33,210 --> 01:30:36,410
Yeah, every man in town would like to try this.
616
01:31:05,820 --> 01:31:09,480
- Bicky, have you seen Hansen?
- No, this certainly isn't him!
617
01:31:11,120 --> 01:31:14,830
- They're switching now.
- A nice change!
618
01:31:14,920 --> 01:31:17,370
Switching? Oh my gosh!
619
01:31:24,120 --> 01:31:28,870
- Haven't I seen you in cooking class?
- You're the baker, Tove!
620
01:31:29,000 --> 01:31:31,070
And you're Inge!
621
01:31:47,000 --> 01:31:52,030
We should do something nice for the man
at the piano. He paid for the whole party.
622
01:31:52,130 --> 01:31:57,080
Oh no... I've just done two,
and another who's dying for a drink.
623
01:31:57,900 --> 01:32:02,780
Oh? Well then, I guess I'll
have to take care of him myself.
624
01:32:44,520 --> 01:32:49,750
That was amazing!
Now I'm ready to sign... !
625
01:32:53,800 --> 01:32:56,570
Here, the papers are ready for your signature.
626
01:32:58,800 --> 01:33:02,550
- Someone just stole my pants!
- You don't need pants at this party!
627
01:33:15,680 --> 01:33:19,880
- Oh, Aksel, it's time we made love again!
- Eva is in there.
628
01:33:19,890 --> 01:33:22,620
We can find another room!
Maybe the one by the kitchen?
629
01:33:22,700 --> 01:33:27,480
It's wonderful! The mayor signed it!
Now we're only missing Madsen.
630
01:33:27,680 --> 01:33:32,550
- Shouldn't you go home now?
- My wife isn't at home.
631
01:33:34,720 --> 01:33:38,600
Your water plant is the best, so I signed it.
632
01:33:39,380 --> 01:33:42,170
This has been the best day of my life!
633
01:33:43,120 --> 01:33:48,740
There's a lovely woman in there.
She's trying to find her panties now.
634
01:33:48,840 --> 01:33:53,120
If you hurry, you might learn something new!
635
01:34:10,440 --> 01:34:16,690
- Is that you?
- Adam? Keep going!
636
01:34:18,000 --> 01:34:23,150
- What are you doing here?
- Making love to you!
637
01:34:24,040 --> 01:34:29,500
- It's been a long time... this is wonderful!
- I thought you'd forgotten me.
638
01:34:30,800 --> 01:34:33,630
I've neglected you... I've been so stupid!
639
01:34:37,160 --> 01:34:40,290
- Is he killing her?
- What are you talking about?
640
01:34:43,920 --> 01:34:50,480
- No, just the opposite.
- Eva is Adam's wife... they're married!
641
01:34:50,580 --> 01:34:56,030
Then it's respectable. Do you still want me?
642
01:34:56,560 --> 01:35:00,790
You mean on paper?
Only on paper?
643
01:35:05,440 --> 01:35:07,170
You're not mad at me?
644
01:35:08,560 --> 01:35:13,870
No, I love you, May...
And I'll never neglect you again.
645
01:35:29,530 --> 01:35:31,620
Adapted from Swedish translation by Weine Erickson
645
01:35:32,305 --> 01:36:32,228
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-