"The Story of the Jews" In the Beginning
ID | 13206638 |
---|---|
Movie Name | "The Story of the Jews" In the Beginning |
Release Name | The Story of the Jews - 01x01 - In the Beginning |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 3258020 |
Format | srt |
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,640
Ovo je Židov.
2
00:00:14,680 --> 00:00:16,320
A tako je i ovo.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,039
Ovo je Židov.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,639
I ovo.
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,839
I ovo.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,240
I tako ja.
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,760
Pa što, ako ništa drugo,
Imamo li zajedničko?
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,680
Nije boja naše kože.
9
00:00:38,160 --> 00:00:40,400
A ne jezike koje govorimo.
10
00:00:42,920 --> 00:00:44,480
Melodije koje pjevamo.
11
00:00:46,200 --> 00:00:47,600
Hrana koju jedemo.
12
00:00:49,040 --> 00:00:53,080
Ne naša mišljenja. Mi
smo žestoko argumentirani.
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,960
Čak ni način na koji se molimo,
Pod pretpostavkom da radimo.
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,879
Ono što nas povezuje je priča, priča
15
00:01:03,880 --> 00:01:06,879
se čuvala U našim
glavama i srcima.
16
00:01:06,880 --> 00:01:10,519
Priča o patnji i otpornosti.
17
00:01:10,520 --> 00:01:14,240
Izdržljivost i kreativnost.
18
00:01:15,920 --> 00:01:21,239
To je priča koja me
je stvorila Želite biti
19
00:01:21,240 --> 00:01:22,959
povjesničar U prvom
redu, jer sam razumio Kad
20
00:01:22,960 --> 00:01:26,759
sam bio prilično mali
da su postojale dvije
21
00:01:26,760 --> 00:01:29,639
posebne stvari o
Židovima - koje smo
22
00:01:29,640 --> 00:01:32,919
izdržali više od 3000
godina, unatoč svemu To
23
00:01:32,920 --> 00:01:37,559
je bačeno na nas i da smo imali
24
00:01:37,560 --> 00:01:41,799
neobično dramatična
priča za ispričati i,
25
00:01:41,800 --> 00:01:45,439
nekako, da su ove dvije stvari bili povezani,
da smo ispričali našu priču da preživimo.
26
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
Mi smo naša priča.
27
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
Podrži nas i postanite VIP član
da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org
28
00:02:35,480 --> 00:02:39,479
U ljeto 1938. godine, Eminentni,
29
00:02:39,480 --> 00:02:42,239
stariji Židov - nedavno je stigao u
30
00:02:42,240 --> 00:02:45,160
London Iz Beča -
BBC je intervjuirao.
31
00:03:15,680 --> 00:03:19,959
Umiranje od raka
To je pojeo pola čeljusti,
32
00:03:19,960 --> 00:03:24,079
a nacisti su vozili iz Beča
U dobi od 82
33
00:03:24,080 --> 00:03:27,519
godine njegova kći, Anna,
ispitivao Gestapo,
34
00:03:27,520 --> 00:03:31,480
demonizirao je njegov život
kao židovska znanost.
35
00:03:33,720 --> 00:03:37,639
Ali Sigmund Freud sada
je bio siguran u Engleskoj.
36
00:03:37,640 --> 00:03:42,079
Lijepa, slobodna, veličanstvena
Engleska, kako ga je nazvao.
37
00:03:42,080 --> 00:03:46,159
I mogao bi se vratiti na
pitanja To ga je godinama
38
00:03:46,160 --> 00:03:50,999
proganjalo - gdje je bio poseban
identitet od Židova potječu?
39
00:03:51,000 --> 00:03:54,640
I kako, usprkos svemu,
Je li uspjelo preživjeti?
40
00:03:57,720 --> 00:04:02,079
Među Freudovom kolekcijom
drevnih figurica
41
00:04:02,080 --> 00:04:05,639
i skulptura iz religija i kultura
Dugo
42
00:04:05,640 --> 00:04:08,879
mrtvo je bio artefakt
To je ispričalo
43
00:04:08,880 --> 00:04:11,720
drugačiju priču o
izdržljivosti i preživljavanju.
44
00:04:14,360 --> 00:04:16,639
Drevna svjetiljka Hanukah, spomen na
45
00:04:16,640 --> 00:04:23,080
svjetlo hrama Ta je
tradicija rekla da je gorjela.
46
00:04:28,440 --> 00:04:31,319
Freud je to bilo važno, ovaj mali
47
00:04:31,320 --> 00:04:34,679
objekt sa svojim hebrejskim natpisom...
48
00:04:34,680 --> 00:04:37,799
Govori hebrejski .. "Za zapovijed je
49
00:04:37,800 --> 00:04:41,639
svjetiljka i podučavanje svjetlosti ".
50
00:04:41,640 --> 00:04:47,079
Menora je najstariji i Trajni
simbol židovskog identiteta,
51
00:04:47,080 --> 00:04:51,200
čak i za nekoga koji je sebe
nazvao bezbožnim Židovima.
52
00:04:53,400 --> 00:04:58,679
Bezbožan je možda bio, ali Freud
Nikad nije odustao
53
00:04:58,680 --> 00:05:02,959
od svog židovstva i kao tamna mrlja
54
00:05:02,960 --> 00:05:07,359
nacista Antisemitizam se počeo
širiti, proglasio je to javno i glasno.
55
00:05:07,360 --> 00:05:10,599
Također je pokrenut da započne
Njegovo
56
00:05:10,600 --> 00:05:13,079
vlastito istraživanje korijena židovske
57
00:05:13,080 --> 00:05:16,079
priče, djelo koje bi dominiralo
Posljednje
58
00:05:16,080 --> 00:05:18,520
godine njegovog života, prvo
u Beču, a potom u Londonu.
59
00:05:21,640 --> 00:05:24,999
Psihoanaliza,
Freudovo veliko otkriće,
60
00:05:25,000 --> 00:05:27,919
pokrenulo je uvjerenje
da je u našem
61
00:05:27,920 --> 00:05:31,679
podrijetlu objašnjenje
od svega što je uslijedilo.
62
00:05:31,680 --> 00:05:36,079
Zaprepaštene mračnim mržnjama Oslobođen od
63
00:05:36,080 --> 00:05:39,279
strane nacista, Freud je
primijenio svoju teoriju Židovima.
64
00:05:39,280 --> 00:05:43,919
U srcu njihove priče
bila je stara
65
00:05:43,920 --> 00:05:46,799
opsesija Freudove, Mojsije,
66
00:05:46,800 --> 00:05:49,399
dominirajući otac lik koji je vodio
67
00:05:49,400 --> 00:05:51,679
Židove
iz ropstva u Egiptu, i stavili
68
00:05:51,680 --> 00:05:55,240
su na njihova ramena dar i teret
od deset zapovijedi.
69
00:05:57,880 --> 00:06:03,079
Kako se nacistički užas zatvorio,
Freud se
70
00:06:03,080 --> 00:06:06,959
ozbiljno vratio Mojsiju i postavio
71
00:06:06,960 --> 00:06:10,919
pitanje
Zašto, kako i kada osebujna sudbina
72
00:06:10,920 --> 00:06:13,639
Židova
započeo i kako je bilo
da je ostatak svijeta
73
00:06:13,640 --> 00:06:18,480
Tako često odlučio
Da bi ih učinili da mu draže plate?
74
00:06:21,720 --> 00:06:24,760
Freudova teorija bila je nevjerojatna.
75
00:06:26,040 --> 00:06:30,680
Drevni Izraelci su se pobunili
protiv Mojsija i ubio ga.
76
00:06:33,320 --> 00:06:36,199
Ali onda,
konzumira krivnja i kajanje,
77
00:06:36,200 --> 00:06:39,199
usvojio zakone
Nosio je s brda Sinaj
78
00:06:39,200 --> 00:06:41,839
s opsesivnom predanošću
To je izdržalo,
79
00:06:41,840 --> 00:06:47,639
Unatoč tisućljećima patnje,
Izgnanstvo i progon.
80
00:06:47,640 --> 00:06:50,799
Kad je konačno objavljeno,
To je uzrokovalo skandal
81
00:06:50,800 --> 00:06:54,280
koji je bacio sjenu preko Freudove
zadnjih nekoliko mjeseci života.
82
00:06:56,480 --> 00:06:59,519
Nešto što je vrlo važno
je izgubljen
83
00:06:59,520 --> 00:07:01,959
u svim vikanju i vičući,
84
00:07:01,960 --> 00:07:04,999
I to je bilo Freudovo
strastveno uvjerenje da,
85
00:07:05,000 --> 00:07:07,039
očuvanjem njihove religije,
86
00:07:07,040 --> 00:07:09,839
bilo svjesno ili nesvjesno,
87
00:07:09,840 --> 00:07:13,559
Židovi su se dali
izvanredna mogućnost
88
00:07:13,560 --> 00:07:17,519
trajnog, ne samo kao vjera,
Ali kao narod,
89
00:07:17,520 --> 00:07:22,919
Kad je sve drugo izgubljeno -
zemlja, kraljevstvo i moć -
90
00:07:22,920 --> 00:07:25,719
I to je bilo značenje
Putujuće menore
91
00:07:25,720 --> 00:07:27,959
I zašto ga je Freud zadržao,
92
00:07:27,960 --> 00:07:30,559
Ideja održavanja identiteta
93
00:07:30,560 --> 00:07:34,640
oko stvari intelektualna,
Kulturni i duhovni.
94
00:07:36,120 --> 00:07:38,280
Žena govori na hebrejskom:
95
00:07:43,360 --> 00:07:45,320
Amen.
96
00:07:47,480 --> 00:07:50,119
Buzz razgovora
97
00:07:50,120 --> 00:07:54,119
Kao i Freud, svaki Židov, bezbožan,
pobožni ili bilo gdje između,
98
00:07:54,120 --> 00:07:59,239
mora pronaći svog Mojsija i
svoje mjesto u židovskoj priči.
99
00:07:59,240 --> 00:08:02,879
I na godišnjoj gozbi
Pesacha ili Pashe,
100
00:08:02,880 --> 00:08:06,720
Okruženi obitelji i prijateljima,
To se događa.
101
00:08:08,160 --> 00:08:09,799
Dobrodošli, svi.
102
00:08:09,800 --> 00:08:12,799
Ne znam za vas, ali od svih
prigode u židovskoj godini,
103
00:08:12,800 --> 00:08:15,719
Uvijek otkad sam bio mali dječak
i počeo shvatiti da sam
104
00:08:15,720 --> 00:08:19,359
zaglavio da sam Židov,
I vrlo sam sretan zbog toga, i ja
105
00:08:19,360 --> 00:08:23,639
sam bio, Pesach i Seder su
bili jedina stvar Uvijek sam se
106
00:08:23,640 --> 00:08:28,279
radovao više od svega,
Dakle, hm, jako sam sretna što ste ovdje.
107
00:08:28,280 --> 00:08:31,559
To je, er... u potpunosti
je trenutak proslave.
108
00:08:31,560 --> 00:08:33,079
Mrmlja sporazuma i u središtu
109
00:08:33,080 --> 00:08:35,799
slavlja je oslobađanje
110
00:08:35,800 --> 00:08:39,839
drevnih Izraelci iz ropstva u
111
00:08:39,840 --> 00:08:42,119
Egiptu, priča o pričama,
112
00:08:42,120 --> 00:08:46,959
reproduciranih oko seder stola
Uz pomoć tanjura seder
113
00:08:46,960 --> 00:08:52,319
i njegovu simboličku hranu i a
Ritualna knjiga zvana Hagadah.
114
00:08:52,320 --> 00:08:54,399
"Ovo je kruh nevolje" koje su
115
00:08:54,400 --> 00:08:56,519
jeli naši preci U zemlji Egipta.
116
00:08:56,520 --> 00:08:59,359
"Svi koji su gladni,
Neka dođu i jedu..."
117
00:08:59,360 --> 00:09:03,399
Ali ovo je otprilike više od
pukog prepričavanje drevne priče.
118
00:09:03,400 --> 00:09:06,679
Simon pjeva na hebrejskom,
119
00:09:06,680 --> 00:09:09,399
radi se o tome da ga proživi.
120
00:09:09,400 --> 00:09:14,599
Što mislimo, svi, hm, slana
voda za suze ili Crveno more?
121
00:09:14,600 --> 00:09:17,239
Ljudi daju različite odgovore
Što mislimo?
122
00:09:17,240 --> 00:09:20,439
- Suze?
- Je li Crveno more alternativno, er ...?
123
00:09:20,440 --> 00:09:23,759
A hagada izaziva pitanja koja
124
00:09:23,760 --> 00:09:28,559
pripadaju jednako Evo i sada davno.
125
00:09:28,560 --> 00:09:32,239
"U svakoj generaciji tamo
jesu li oni koji se
126
00:09:32,240 --> 00:09:33,519
uzdignu protiv nas
"i žele nas uništiti", ali
127
00:09:33,520 --> 00:09:37,999
sveti, blagoslovljen je on,
spašava nas od njihovih ruku."
128
00:09:38,000 --> 00:09:41,839
Ovo je zaista težak odlomak.
129
00:09:41,840 --> 00:09:45,039
Mislim, ovo kaže
da možemo, zaista,
130
00:09:45,040 --> 00:09:47,319
predvidjeti da će u svakoj generaciji
131
00:09:47,320 --> 00:09:50,359
postojati istrebljenici
Odmah iza ugla.
132
00:09:50,360 --> 00:09:54,679
Mislim, je li židovska kultura
Uvijek očekujte najgore?
133
00:09:54,680 --> 00:09:57,039
Da. Da. Oh, Lily! Da,
draga, da. Postoji li?
134
00:09:57,040 --> 00:10:00,119
Samo sam mislio da je to realno.
Da.
135
00:10:00,120 --> 00:10:03,919
SMIJEH
Židovska mašta
Je li paranoja potvrđena povijesti.
136
00:10:03,920 --> 00:10:05,960
SMIJEH
137
00:10:08,000 --> 00:10:11,040
Buzz razgovora
138
00:10:17,920 --> 00:10:20,679
Kad je u pitanju povijest,
139
00:10:20,680 --> 00:10:23,039
Židovi su sigurno imali
njihov pošteni udio,
140
00:10:23,040 --> 00:10:27,319
i ta je povijest ukorijenjena
na vrlo određenom mjestu.
141
00:10:27,320 --> 00:10:32,199
Sveti krajolik
poznata po mnogim rezonantnim imenima -
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,959
Zemlja mlijeka i meda,
143
00:10:34,960 --> 00:10:36,639
zemlja Izraelova,
144
00:10:36,640 --> 00:10:38,759
Sveta zemlja,
145
00:10:38,760 --> 00:10:41,159
Obećana zemlja.
146
00:10:41,160 --> 00:10:44,879
Ovo je pogled
s Mount Nebo u Jordanu.
147
00:10:44,880 --> 00:10:47,639
Prema Bibliji,
Ovdje je Moses umro
148
00:10:47,640 --> 00:10:51,079
Nakon vođenja Izraelaca
40 godina kroz pustinju,
149
00:10:51,080 --> 00:10:55,359
na samom pragu
od zemlje koja je prekrila bogu
150
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
zapravo nikad nije bio
dopušteno da uđete unutra.
151
00:11:00,640 --> 00:11:04,519
Ne morate prihvaćati Bibliju
kao doslovna istina da vjerujem u to,
152
00:11:04,520 --> 00:11:10,039
Prije 3.500 godina,
nešto izvanredno i sudbonosno
U svjetskoj povijesti se dogodilo
153
00:11:10,040 --> 00:11:13,599
tamo s druge strane
doline Jordan.
154
00:11:13,600 --> 00:11:16,279
Pokušavajući razumjeti što
155
00:11:16,280 --> 00:11:21,280
ostaje kao hitan i potreban za Ja kao
što je to nekada bilo za Sigmunda Freuda.
156
00:11:24,000 --> 00:11:27,239
Ali prvi ljudi u
Moderno doba zapravo tamo
157
00:11:27,240 --> 00:11:30,479
i istražiti povijest Židova
od temelja
158
00:11:30,480 --> 00:11:31,959
Nisam uopće bio Židov.
159
00:11:31,960 --> 00:11:36,760
"Jeruzalem"
William Blake i Sir Hubert Parry
160
00:11:39,000 --> 00:11:41,879
Oni su bili evangelički kršćani,
161
00:11:41,880 --> 00:11:46,959
Viktorijanski znanstvenici, geodeti,
sveštenici i vojni inženjeri,
162
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
financirani od biskupa
i filantropi.
163
00:11:54,000 --> 00:11:58,879
Prije 150 godina,
Fond za istraživanje Palestine
164
00:11:58,880 --> 00:12:01,399
poslali niz ekspedicija na
165
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
mjesto svoje pristaše
nazvao svetu zemlju.
166
00:12:05,640 --> 00:12:09,519
Htjeli su dokazati istina njihove
kršćanske vjere otkrivajući
167
00:12:09,520 --> 00:12:15,160
židovsku zakladu kamenje
na kojem je stajala ta vjera.
168
00:12:16,400 --> 00:12:21,119
Opremljen najnovijim
u tehnologiji koja
169
00:12:21,120 --> 00:12:24,719
viktorijanska znanost
mogli pružiti, nisu tražili
170
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
ništa manje
nego precizne reference za mjesta
gdje
171
00:12:27,440 --> 00:12:30,800
su čudesni događaji opisani u
knjizi egzodusa zapravo se odvijao.
172
00:12:32,120 --> 00:12:34,679
To je lijepo, zar ne?
To je jednostavno lijepo!
173
00:12:34,680 --> 00:12:38,799
'Felicity kocking,
Kustos PEF kolekcije,
174
00:12:38,800 --> 00:12:40,799
"pokazao mi je plodove
njihovog rada.
175
00:12:40,800 --> 00:12:43,239
'
Da, i evo, znate,
anketu o naredbi, a
176
00:12:43,240 --> 00:12:45,679
navikli smo na razmišljanje
O karte
177
00:12:45,680 --> 00:12:47,959
ankete o zapovijedima
i brdima u Wiltshireu...
178
00:12:47,960 --> 00:12:50,599
Da.
I evo, hm, znaš,
179
00:12:50,600 --> 00:12:56,119
1867-68,
Ista mukotrpna strast za
180
00:12:56,120 --> 00:12:58,839
mjerenjem i stvaranjem ove slavne
181
00:12:58,840 --> 00:13:02,879
karte Znate, od Sinajskog
182
00:13:02,880 --> 00:13:05,760
poluotoka, mjesto na kojem je zakon
je dao Mojsiju.
Da.
183
00:13:07,600 --> 00:13:10,839
Ali za sve njihove mukotrpnu
184
00:13:10,840 --> 00:13:13,119
preciznost, nisu mogli
185
00:13:13,120 --> 00:13:15,079
odoljeti Romantična privlačnost
zemlje koju su dokumentirali.
186
00:13:15,080 --> 00:13:20,399
Možete vidjeti čaroliju
koja se baca u fotografijama
187
00:13:20,400 --> 00:13:23,559
koje su u pratnji gomile koje
su u pratnji Karte i ankete.
188
00:13:23,560 --> 00:13:27,359
Usredotočujući se na strašne vrhove Sa
189
00:13:27,360 --> 00:13:29,520
Sinajskog poluotoka, sva
objektivnost bila je oduzeta.
190
00:13:31,160 --> 00:13:33,999
Znanost je možda dostavljena tehnologija,
191
00:13:34,000 --> 00:13:36,600
ali Biblija je osigurala imena mjesta.
192
00:13:37,840 --> 00:13:40,279
Otišli su zbog toga,
Kaže Mount Sinai...
193
00:13:40,280 --> 00:13:45,200
Da! .. u južnom kraju
baze, Kao da je, hm...
194
00:13:49,640 --> 00:13:54,919
A tu je i divna slika
mjesta okupljanja,
195
00:13:54,920 --> 00:14:00,399
mislio da je Izraelci
okupljen kako bi svjedočio Mojsiju
silazak sa Sinaja s
196
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
deset zapovijedi
Vruće se tisak, kao što je to slučaj.
197
00:14:06,480 --> 00:14:09,839
Što traže je vrsta kazališta
ili prostora sličan areni.
198
00:14:09,840 --> 00:14:12,199
.. da... jer kažu: "Pa,
199
00:14:12,200 --> 00:14:14,719
Biblija kaže da postoje
600.000 Izraelaca..."
200
00:14:14,720 --> 00:14:18,439
Da, i morali su negdje otići.
"i svi trebaju vidjeti Mojsija"!
201
00:14:18,440 --> 00:14:20,719
Da. Moraju ga vidjeti Spuštajući
202
00:14:20,720 --> 00:14:22,759
se ljutito s tabletama zakona.
203
00:14:22,760 --> 00:14:24,399
Nije loš kandidat, Ovaj, zar ne?
204
00:14:24,400 --> 00:14:26,039
Ne, fantastično je.
Gledaj, tu je!
205
00:14:26,040 --> 00:14:28,559
Stvarno, fantastično je.
Zapravo, učinilo bi sjajno...
206
00:14:28,560 --> 00:14:32,120
Znate, biblijski rock koncert.
Cecil B DeMille bi bio ponosan. Da.
207
00:14:34,680 --> 00:14:39,399
Kopajući i struganju, ljudi brbljaju, ali
208
00:14:39,400 --> 00:14:43,479
arheolozi koji su slijedili
U stoljeću i
209
00:14:43,480 --> 00:14:46,080
pol otkad su morali
ispričati trezvenije priče.
210
00:14:47,720 --> 00:14:49,759
Unatoč puno kopanja, još uvijek nisu stigli
211
00:14:49,760 --> 00:14:53,439
naporni dokazi
kako bi se svjetlo napravilo
212
00:14:53,440 --> 00:14:58,159
egzodus ili lutanje u pustinji,
povijesna stvarnost.
213
00:14:58,160 --> 00:15:04,560
Nije kamen, ni glineni fragment,
Nije ostatak papirusa ili pergamenta.
214
00:15:10,360 --> 00:15:13,799
Pronaći neke od prvih krutih
Arheološki dokazi za
215
00:15:13,800 --> 00:15:17,599
židovsku priču, morate
Brzo naprijed nekoliko
216
00:15:17,600 --> 00:15:20,279
stoljeća od tradicionalnog datuma
od Mojsijevog
217
00:15:20,280 --> 00:15:24,480
epa i dođite ovamo,
do doline Elah,
U današnjem Izraelu.
218
00:15:25,960 --> 00:15:30,279
Prema Bibliji, ovo
bilo je tamo gdje je
219
00:15:30,280 --> 00:15:32,799
div zvan Golijat donio nisko
Pastirski
220
00:15:32,800 --> 00:15:35,000
dječak zvan David,
naoružan je samo praćkom.
221
00:15:39,520 --> 00:15:43,399
Dolina leži na onome što je nekada bilo
Unqueiet Frontier
222
00:15:43,400 --> 00:15:47,439
između obalnih ljudi,
koga Biblija zove Filistejci i
223
00:15:47,440 --> 00:15:51,319
brdske ljude, Judejci,
Željezonski preci Židova sa svojim
224
00:15:51,320 --> 00:15:56,599
glavnim gradom u Jeruzalemu,
Dan ožujka sjeveroistočno odavde.
225
00:15:56,600 --> 00:16:00,600
I zapovijedajući
dolinom bila Elah tvrđava.
226
00:16:02,880 --> 00:16:07,599
Iskopao ga je Izrael
Arheolog, Yossi Garfinkel.
227
00:16:07,600 --> 00:16:10,639
I evo, prvi put, Imate
snažno utvrđeni grad.
228
00:16:10,640 --> 00:16:12,039
Neko kamenje je do osam tona.
229
00:16:12,040 --> 00:16:14,919
U samo jednom sloju, Odjednom je
230
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
uništen, pa je to biblijski pompej. Da.
231
00:16:18,320 --> 00:16:21,159
Yossi je zaključio rano
da je ovo uporište
232
00:16:21,160 --> 00:16:24,839
moralo pripadati
ljudima iz Judejskog brda, a
233
00:16:24,840 --> 00:16:29,120
ne Filistejcima koji jedu svinju
s obalne ravnice.
234
00:16:30,440 --> 00:16:32,799
Dakle, pronašli ste kosti koza i ...?
235
00:16:32,800 --> 00:16:35,999
Tisuće i tisuće Pronađene su životinjske
kosti U ovoj web stranici u potpunosti.
236
00:16:36,000 --> 00:16:39,239
Tisuće? Dobrota! Tisuće,
da, vrlo je česta, a mi
237
00:16:39,240 --> 00:16:42,799
imamo ovce, kozu i stoku,
Ali mi uopće nemamo svinje.
238
00:16:42,800 --> 00:16:46,959
Dakle, ljudi ovdje nije
konzumirao svinjetinu. Pravo.
239
00:16:46,960 --> 00:16:50,999
Stvari su postale intrigantnije
Kad je mjesto bilo ugljik
240
00:16:51,000 --> 00:16:55,439
prije oko 3000 godina,
razdoblje tradicionalno povezano s
241
00:16:55,440 --> 00:16:59,400
vladavinom kralja Davida,
Shepherd Boy sa smrtonosnim ciljem.
242
00:17:03,800 --> 00:17:07,839
Za mnoge arheologe
danas, Biblija je odvraćanje od
243
00:17:07,840 --> 00:17:12,320
svega korisnog za reći Što
se zapravo dogodilo i kada.
244
00:17:14,800 --> 00:17:19,279
Ali Yossi Garfinkel
zauzima nijansiraniji pogled.
245
00:17:19,280 --> 00:17:22,679
Dakle, nije baš važno
Ako David i
246
00:17:22,680 --> 00:17:25,239
Goliath su povijesne figure, ali
247
00:17:25,240 --> 00:17:27,599
predstavljaju proces, 200 godina borbe
preko granice.
248
00:17:27,600 --> 00:17:29,879
Ovo je, mislim, Biblijska tradicija,
249
00:17:29,880 --> 00:17:31,839
pokušavajući nam reći... da.
250
00:17:31,840 --> 00:17:34,359
..i ne ljudi koji uzimaju,
Znate, priča doslovno.
251
00:17:34,360 --> 00:17:37,959
Ovdje ste metafore otprilike mnogo
252
00:17:37,960 --> 00:17:40,759
duže i puno jače povijesni procesi. Da.
253
00:17:40,760 --> 00:17:42,439
To je način na koji to razumijem.
Da.
254
00:17:42,440 --> 00:17:46,840
Ne, Biblija kao odjek nekih vrsta
stvarnosti je divna način da ga stavite.
255
00:17:50,080 --> 00:17:53,639
Ali najintrigantniji nalaz U
256
00:17:53,640 --> 00:17:56,759
tvrđavi Elah daj nam svoj prvi
257
00:17:56,760 --> 00:17:59,439
pogled lika koji u našoj priči
258
00:17:59,440 --> 00:18:01,080
postaje vrlo velik - židovski Bog.
259
00:18:02,160 --> 00:18:05,639
Ovo je zaista najraniji primjer da imamo
260
00:18:05,640 --> 00:18:07,799
pročišćenja prije nego što
uđete u sveto mjesto. Da.
261
00:18:07,800 --> 00:18:11,959
'U kultnim sobama, zajedno s
njihovi
262
00:18:11,960 --> 00:18:13,479
vlastiti bazeni za pročišćavanje i sveta
263
00:18:13,480 --> 00:18:18,959
plovila, 'Garfinkelov tim otkrio je a
Mali
264
00:18:18,960 --> 00:18:23,720
oltar za svetu ponudu, 'i
dva svetišta modela ili Arks.
265
00:18:29,960 --> 00:18:33,479
Mučno, prazni su,
prefiguriraju praznu svetu
266
00:18:33,480 --> 00:18:37,279
svetinja
U visokom hramu odabrano prebivalište
267
00:18:37,280 --> 00:18:42,119
na zemlji
tog izvanrednog
religiozna
268
00:18:42,120 --> 00:18:46,200
inovacija - bezlični, bezobličan Bog
židovskog monoteizma.
269
00:18:53,480 --> 00:18:56,039
Taj jedinstveni bog
sporo je izlazio iz gomile
270
00:18:56,040 --> 00:19:00,839
suparničkih bogova obožavao
U ostatku drevnog svijeta.
271
00:19:00,840 --> 00:19:05,919
I iz obilja plodnosti
Božanstva koja su
272
00:19:05,920 --> 00:19:09,159
kupila grudi pronađena na mnogim
273
00:19:09,160 --> 00:19:12,559
mjestima, Jasno je da je trebalo
274
00:19:12,560 --> 00:19:15,160
stoljećima za pretke Židova
prihvatiti svog Boga kao jedinog Boga.
275
00:19:16,280 --> 00:19:20,919
Kad se pojavio, Imao bi ni
276
00:19:20,920 --> 00:19:23,160
lice ni oblik, već mnoga imena.
277
00:19:25,960 --> 00:19:28,640
Bio je Elohim - Bog.
278
00:19:30,440 --> 00:19:32,840
El - moćni.
279
00:19:34,520 --> 00:19:37,560
El Shaddai - Svemogući.
280
00:19:39,280 --> 00:19:41,640
Adonai - Gospodine.
281
00:19:42,840 --> 00:19:45,280
Elyon - najviši.
282
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
AVINU - naš otac.
283
00:19:51,080 --> 00:19:54,240
Tzevaot - Bog domaćina.
284
00:19:55,520 --> 00:20:00,640
Ehyeh Asher Eyah - Ja sam ono što jesam.
285
00:20:03,440 --> 00:20:08,039
To su imena moći izgovoriti
se samo na svetim mjestima.
286
00:20:08,040 --> 00:20:14,120
U profanom svijetu poznat je
Jednostavno kao Hashem - ime.
287
00:20:21,080 --> 00:20:25,919
Bez božanskih slika ili svetih
Kipovi za
288
00:20:25,920 --> 00:20:29,719
kanaliziranje svoje vjere, Židovi drevnog
289
00:20:29,720 --> 00:20:34,839
svijeta
izrazili svoju vjernost Bogu sa
290
00:20:34,840 --> 00:20:38,079
žrtvama životinja
Prije praznog sveta
291
00:20:38,080 --> 00:20:40,000
sveta, dim se diže iz hrama
na nebo bez ičega.
292
00:20:47,240 --> 00:20:52,160
Ali bilo bi i Drugi kanal
pobožnosti Otvoreno za Židove.
293
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
Hebrejska Biblija.
294
00:20:59,840 --> 00:21:02,599
Sefer Torah, sveti svitke, koji sadrže
295
00:21:02,600 --> 00:21:05,399
prvih pet knjiga od hebrejske Biblije,
296
00:21:05,400 --> 00:21:07,759
su središnji u židovskom štovanju,
297
00:21:07,760 --> 00:21:12,999
predmeti poštovanja, poštovanja,
Čak i ljubav.
298
00:21:13,000 --> 00:21:14,999
Kongregacija pjeva
299
00:21:15,000 --> 00:21:18,439
Visoka točka u bilo kojem
usluga sinagoge
300
00:21:18,440 --> 00:21:21,120
dolazi kad se svitak
uzima se iz kovčega za čitanje.
301
00:21:24,240 --> 00:21:27,119
Ali prije nego što se odvija čitanje,
postoji ceremonija
302
00:21:27,120 --> 00:21:31,480
dizajniran da dovede ljude
i njihova sveta knjiga zajedno.
303
00:21:32,920 --> 00:21:35,760
Organske predstave, pjevanje građe
304
00:21:37,840 --> 00:21:41,759
Sada, ima puno u ovoj usluzi,
U tradiciji reforme,
305
00:21:41,760 --> 00:21:46,919
to više pravoslavnih zajednica
pronašao bi, dobro, neortodoksan.
306
00:21:46,920 --> 00:21:49,639
Žene i muškarci zajedno,
307
00:21:49,640 --> 00:21:54,599
ženske rabine i čitatelje,
Zbor i organ.
308
00:21:54,600 --> 00:22:00,359
A onda je to osebujno
Engleski dodir - Top Hats.
309
00:22:00,360 --> 00:22:01,999
Ali bez obzira na vašu tradiciju,
310
00:22:02,000 --> 00:22:06,879
Poštovanje uplaćeno sefer Tore
je uobičajeno svima.
311
00:22:06,880 --> 00:22:13,920
I prethodi svakom čitanju
Do trenutka čistog, svetog kazališta.
312
00:22:18,080 --> 00:22:20,120
Organske predstave, pjevanje građe
313
00:22:29,960 --> 00:22:34,319
Ovo je trenutak kada Židovi,
Mislim, osjećam se najobičnije.
314
00:22:34,320 --> 00:22:37,359
Kovčeg se otvara, ustanite,
Tora,
315
00:22:37,360 --> 00:22:40,239
Pomak zakona se drže,
316
00:22:40,240 --> 00:22:43,479
A ti se nasmiješiš -
Barem se uvijek nasmiješim -
317
00:22:43,480 --> 00:22:45,679
na čistu ljepotu svega,
318
00:22:45,680 --> 00:22:48,519
I to je apsolutno
izvanredna stvar, ovo,
319
00:22:48,520 --> 00:22:55,199
Definicija štovanja
kroz posvećenje riječi.
320
00:22:55,200 --> 00:22:57,599
I to je, i bilo je, te riječi,
321
00:22:57,600 --> 00:23:00,919
Pročitajte, zapamtili, ovjekovječili,
322
00:23:00,920 --> 00:23:08,079
To bi osiguralo opstanak
Židova i judaizma
kroz generacije.
323
00:23:08,080 --> 00:23:10,040
Pjeva na hebrejskom
324
00:23:11,640 --> 00:23:14,919
Svitke su tako svete
To, kad ih pročitate,
325
00:23:14,920 --> 00:23:20,439
Morate izbjegavati dodirivanje riječi
izravno prstom
mesa i krvi.
326
00:23:20,440 --> 00:23:24,279
Umjesto toga, čitaju se
sa srebrom ili bjelokosti,
327
00:23:24,280 --> 00:23:29,279
kao da je Božji prst za pisanje
kretali su se kroz tekst.
328
00:23:29,280 --> 00:23:31,000
Pjevanje se nastavlja
329
00:23:32,840 --> 00:23:36,519
A ove riječi nisu namijenjene
da se pročita tiho,
330
00:23:36,520 --> 00:23:38,399
Ali javno, glasno.
331
00:23:38,400 --> 00:23:40,919
Pjevanje se nastavlja
332
00:23:40,920 --> 00:23:46,639
Hebrejska riječ za čitanje: "Krya",
znači kako zvuči, "plakati".
333
00:23:46,640 --> 00:23:50,879
I tako, bez obzira na vašu tradiciju,
Riječi vaše Tore
334
00:23:50,880 --> 00:23:54,240
Zvučit će u vašoj sinagogi
da svi čuju.
335
00:24:10,000 --> 00:24:16,479
Biblija je počela zapisati
Prije otprilike 2700 godina.
336
00:24:16,480 --> 00:24:19,719
Kakav trenutak u književnosti
to je bilo.
337
00:24:19,720 --> 00:24:22,319
Koje su priče isporučene
na svijet!
338
00:24:22,320 --> 00:24:26,119
Adam i Eva, Cain je ubio svog
339
00:24:26,120 --> 00:24:28,239
brata Abela, Noa i njegovu
340
00:24:28,240 --> 00:24:30,999
kovčegu, Abraham je pozvao da
341
00:24:31,000 --> 00:24:33,319
žrtvuje svog sina, Jacob se bori
342
00:24:33,320 --> 00:24:36,319
s anđelom, Josipom i kaput mnogih boja.
343
00:24:36,320 --> 00:24:38,439
I to je samo svezak prvi,
prije nego što Mojsije čak
344
00:24:38,440 --> 00:24:43,400
napravi pojavljivanje u
njegovoj košarici od bulrushesa.
345
00:24:46,320 --> 00:24:48,119
Pjevanje i pjevanje
346
00:24:48,120 --> 00:24:51,039
I ove priče od svetih
svitaka nisu muzejski
347
00:24:51,040 --> 00:24:55,079
komadi nekih Pažljivo
očuvana narodna
348
00:24:55,080 --> 00:24:58,919
tradicija - oni su i dalje
bitni ljudima u ovdje i sada.
349
00:24:58,920 --> 00:25:02,759
Dolazak novog svitka Od
350
00:25:02,760 --> 00:25:05,200
pisca je razlog za slavlje.
351
00:25:09,040 --> 00:25:12,079
Umjetnica za vezenje, Aviva Rahamim,
352
00:25:12,080 --> 00:25:15,399
Židov je živio U
izraelskom gradu Lod,
353
00:25:15,400 --> 00:25:19,439
ali izvorno je iz
drevnog Židovska
354
00:25:19,440 --> 00:25:21,240
zajednica u Etiopiji,
poznata kao Beta Izrael.
355
00:25:23,120 --> 00:25:25,119
Ali život za Židove tamo
postala opasna kad je
356
00:25:25,120 --> 00:25:30,360
Etiopija bila potučena u
građanski rat i strašna glad.
357
00:25:34,760 --> 00:25:39,759
1982. godine, u dobi od samo
14 godina, Aviva i mala skupina
358
00:25:39,760 --> 00:25:45,240
pratitelja krenula na opasno putovanje
stopalo do obećane zemlje Izraelove.
359
00:25:47,800 --> 00:25:51,999
Njezini dizajni za vez
koji crta Na slikama Biblije
360
00:25:52,000 --> 00:25:56,799
također se odražavaju Njezina
osobna priča o egzodusu.
361
00:25:56,800 --> 00:26:00,199
Nazovite to Knjigom Avive.
362
00:26:00,200 --> 00:26:02,319
Aviva govori strani dijalekt kad sam
363
00:26:02,320 --> 00:26:06,319
otišao za Put,
bilo je vrlo teško.
364
00:26:06,320 --> 00:26:08,439
Bilo je grabežljivih životinja,
365
00:26:08,440 --> 00:26:11,039
bilo je pljačkaša, loših ljudi i
366
00:26:11,040 --> 00:26:14,559
nije bilo što jesti
I nije bilo što piti.
367
00:26:14,560 --> 00:26:16,600
Bilo je jako vruće.
368
00:26:20,800 --> 00:26:25,119
Na putu, kad su ljudi umrli,
prekrili su ih prljavštinom
369
00:26:25,120 --> 00:26:29,359
i prekrili ih lišćem i plakao.
370
00:26:29,360 --> 00:26:34,199
Bolno je, teško, vrlo grob.
371
00:26:34,200 --> 00:26:39,079
Jedan ostavlja iza sebe
mladiće, djeca koja su umrla, a
372
00:26:39,080 --> 00:26:45,720
onda smo nastavili sa suzama,
Uz bol, nastavio je hodati dalje.
373
00:26:47,680 --> 00:26:50,640
Za mene je Jeruzalem do kraja.
374
00:26:54,480 --> 00:26:57,519
Na Šabatu nismo hodali,
Čekali bismo.
375
00:26:57,520 --> 00:26:59,520
Kad je Shabbat bio vani, hodali smo.
376
00:27:00,600 --> 00:27:04,319
U Pashalu, mljeveno brašno
Na licu mjesta kuhao ga je i jeo.
377
00:27:04,320 --> 00:27:06,879
U potpunosti smo primijetili košer.
378
00:27:06,880 --> 00:27:12,280
Ako bismo pogriješili, hoćemo ne
stići na Jeruzalem, zemlja Izraela.
379
00:27:14,440 --> 00:27:20,119
Svemogući Bog mi je pomogao.
Uprkos sav bedlam koji je
380
00:27:20,120 --> 00:27:22,919
utjecao na mene, zahvaljujući
njemu, Bogu, Stigao sam u Izrael.
381
00:27:22,920 --> 00:27:26,360
Poljubili smo zemlju, molili smo se.
382
00:27:29,840 --> 00:27:33,279
Na Pesachu,
Imaš vlastiti hagada, stvarno.
383
00:27:33,280 --> 00:27:36,759
Imate svoje... Postavite
se vlastiti hagada.
384
00:27:36,760 --> 00:27:40,799
Kad pročitam Pashu
Hagadah, Osjećam da je naša
385
00:27:40,800 --> 00:27:47,120
Aliya jednaka i putovanje našeg
Preci koji su došli s Mojsijem.
386
00:27:54,280 --> 00:27:56,679
Ali za sve nadahnjujuće priče o
387
00:27:56,680 --> 00:28:00,119
oslobađanju i preživljavanju protiv šansi,
388
00:28:00,120 --> 00:28:02,559
Kao kronika
Povijest ljudi, Biblija
389
00:28:02,560 --> 00:28:05,559
često može napraviti
Za tragično čitanje.
390
00:28:05,560 --> 00:28:07,839
Bog je možda odabrao ovaj
narod, ali njegova knjiga nikad
391
00:28:07,840 --> 00:28:13,199
mekane pedale Oštra sudbina
mučnih židovskih kraljevstava,
392
00:28:13,200 --> 00:28:20,200
srušena između carskih supersila
Egipat, Asirija i Babilon.
393
00:28:22,680 --> 00:28:28,959
Kad je to bio Babilonski zaokret
Da Židovima daju najnovije Lekcija iz
394
00:28:28,960 --> 00:28:33,760
povijesti, došla je u obliku uništavanja
Jeruzalem nakon jednogodišnje opsade.
395
00:28:35,600 --> 00:28:39,319
Visoki hram, za kojeg se kaže da je bio
sagradio
396
00:28:39,320 --> 00:28:44,799
kralj Salomon, srušen je, a gradska
397
00:28:44,800 --> 00:28:48,440
elita deportiran u Babilon, prvo
veliko izgnanstvo U priči o Židovima.
398
00:28:56,160 --> 00:29:01,679
Ali židovski identitet nije Nestati
u ovoj vanzemaljskoj zemlji.
399
00:29:01,680 --> 00:29:04,319
Ispod sjene
od Ishtarskih vrata, židovski
400
00:29:04,320 --> 00:29:07,959
pisari nastavili su
Kolektivno nastojanje
401
00:29:07,960 --> 00:29:11,399
biblijskog pisanja i uređivanja Biblije,
402
00:29:11,400 --> 00:29:16,840
čineći Božje zakone jasnijim,
Čvršće, žestoko.
403
00:29:20,040 --> 00:29:24,199
I tako, kad Perzijci
Pobijedili Babilone i
404
00:29:24,200 --> 00:29:26,639
pustili su zarobljene
Židove, prognanici su se
405
00:29:26,640 --> 00:29:31,519
vratili u Jeruzalem
s Biblijom koja je Židove
406
00:29:31,520 --> 00:29:35,320
sve vezala bliže svojim pravilima
i njegove naredbe.
407
00:29:39,640 --> 00:29:45,399
Jeruzalem u koji su se vratili
bila je patetična gomila ruševina.
408
00:29:45,400 --> 00:29:48,599
Hram je žurno obnovljen, ali
409
00:29:48,600 --> 00:29:51,160
zapravo nije zakrpa na originalu.
410
00:29:52,640 --> 00:29:57,359
I bilo je 80 godina prije
grada Zidovi su napokon
411
00:29:57,360 --> 00:30:00,680
popravljeni vraćenim
progonstvom zvanim Nehemiah.
412
00:30:02,520 --> 00:30:06,640
Ali popravak gradske
tkanine bio samo početak.
413
00:30:15,160 --> 00:30:18,959
Dalje, oni koji su ostali iza sebe
U
414
00:30:18,960 --> 00:30:22,839
Jeruzalemu je moralo podsjetiti
Samo
415
00:30:22,840 --> 00:30:25,999
tko su bili i što ih je učinilo Židovima.
416
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
Tora zakon.
417
00:30:31,400 --> 00:30:33,679
Prvog dana
od sedmog mjeseca, tako nam
418
00:30:33,680 --> 00:30:37,519
govori knjiga Nehemije,
Ezra, duhovni
419
00:30:37,520 --> 00:30:40,759
vođa koji se vratio iz Babilona
desetak
420
00:30:40,760 --> 00:30:43,319
godina prije, učinio nešto apsolutno
Izvanredno.
421
00:30:43,320 --> 00:30:47,359
Na jednoj od gradskih vrata,
Popravljeni
422
00:30:47,360 --> 00:30:51,559
zidovi iza sebe, sastavio je sve
423
00:30:51,560 --> 00:30:54,199
Židove
Jeruzalem, žene kao i muškarci -
424
00:30:54,200 --> 00:30:57,319
Biblija je posebna točka
govoreći to - kao
425
00:30:57,320 --> 00:31:00,679
i sve one
Tko bi mogao razumjeti, što
426
00:31:00,680 --> 00:31:03,519
gotovo sigurno
znači i robovi i sluge, i
427
00:31:03,520 --> 00:31:06,159
tamo,
Čitao im je iz Tore, zakon koji je
428
00:31:06,160 --> 00:31:08,999
bio
dovedena iz Babilonije gdje je uređena
za pet generacija,
429
00:31:09,000 --> 00:31:13,840
Njegov monoteistički rub
rafinirano na novu oštrinu.
430
00:31:17,640 --> 00:31:22,439
A onda, s punim autoritetom Od
431
00:31:22,440 --> 00:31:27,279
knjige iza njega, Ezra je zatražila
432
00:31:27,280 --> 00:31:29,279
da je Jeruzalemiti Držite se od
433
00:31:29,280 --> 00:31:32,559
svojih ne-židovskih susjeda i
434
00:31:32,560 --> 00:31:36,200
odložiti svoje strane žene
i svoje poluvremene djece.
435
00:31:39,360 --> 00:31:42,639
Ovo je brutalno, tvrda čistanja
436
00:31:42,640 --> 00:31:45,999
koja uzdiže religiozno i etnička
437
00:31:46,000 --> 00:31:48,839
čistoća na štetu društvene stvarnosti.
438
00:31:48,840 --> 00:31:53,319
I iako Ezra kaže, "Ovo je
Način na koji je to
439
00:31:53,320 --> 00:31:56,359
uvijek bio za nas
Židove "," to je on taj koji
440
00:31:56,360 --> 00:31:58,239
je zapravo
Izašli na ud, a ne Jeruzalemiti sa
441
00:31:58,240 --> 00:32:02,559
svojim spontanim suživotom
s lokalnim klanovima.
442
00:32:02,560 --> 00:32:04,319
Kako to znamo?
443
00:32:04,320 --> 00:32:09,359
Pa, jedan je odgovor
900 milja južno, u
444
00:32:09,360 --> 00:32:12,399
židovskom svijetu Zapanjujuće se
445
00:32:12,400 --> 00:32:17,120
razlikuje od monolitnog purizma
od Ezre i Nehemije.
446
00:32:30,240 --> 00:32:32,279
Upravo u isto vrijeme kad je Jeruzalem
447
00:32:32,280 --> 00:32:36,959
pročišćen
od babilonskih prognanika, ovdje u
448
00:32:36,960 --> 00:32:40,839
samom pogantom svijetu
Gornjeg Egipta,
449
00:32:40,840 --> 00:32:46,719
prognanici su živjeli židovski život
vrlo različite vrste.
450
00:32:46,720 --> 00:32:52,479
Ovo je Aswan, gdje je jednom
Nil prešao preko prve katarakte.
451
00:32:52,480 --> 00:32:54,919
Ovdje, na otoku nazvan slonon,
452
00:32:54,920 --> 00:32:58,079
stao grad tvrđave
Čuvanje granice
453
00:32:58,080 --> 00:33:01,120
između Egipta i Nubije na jug.
454
00:33:02,360 --> 00:33:07,079
Od
455
00:33:07,080 --> 00:33:10,760
7.
456
00:33:12,520 --> 00:33:16,599
Stoljeća prije Krista
bili su prepuni
457
00:33:16,600 --> 00:33:20,199
judejski plaćenici koji su živjeli na
458
00:33:20,200 --> 00:33:25,720
otoku
zajedno sa njihovim obiteljima.
459
00:33:30,040 --> 00:33:32,759
Stoljeće kasnije, kada
Babilonci su
460
00:33:32,760 --> 00:33:34,759
uništili Jeruzalem i odveli svoju elitu
461
00:33:34,760 --> 00:33:38,119
u egzil,
Neki od običnih ljudi, nađu
462
00:33:38,120 --> 00:33:42,839
napušteni,
krenuli na jug,
Izlazak obrnuto.
463
00:33:42,840 --> 00:33:47,959
Postojao je jedan sjajan formativni trenutak
kada su Izraelci postali Židovi, i to,
464
00:33:47,960 --> 00:33:52,879
naravno, bio je egzodus iz Egipta, a Nil je
prolazio kroz tu priču poput srebrne nit.
465
00:33:52,880 --> 00:33:58,079
Ta je sudbina započela Kad
faraonova kći je pronašao dijete
466
00:33:58,080 --> 00:34:03,119
Mojsije u rijeci i odveo ga natrag
biti odgojen kao princ Egipta na sudu.
467
00:34:03,120 --> 00:34:07,559
Kad je taj princ postao osloboditelj,
Njegov je Bog pretvorio Nil u krv u
468
00:34:07,560 --> 00:34:11,639
nastojanju da uvjeri faraona
pustiti Izraelce.
Dakle, vratiti se u Nil
bio
469
00:34:11,640 --> 00:34:16,279
odbaciti tu povijest, oduzeti taj sporazum,
da se ne žiju, ipak, na gađenje i zgražanje
proroka,
470
00:34:16,280 --> 00:34:19,120
Natrag su išli svejedno.
471
00:34:22,720 --> 00:34:27,199
I danas je lako zamisliti
Kakav je život morao biti u
472
00:34:27,200 --> 00:34:33,039
uskim ulicama i zatvorene
kuće od opeke od blata od
473
00:34:33,040 --> 00:34:36,519
slona, gdje su Judejci pomiješali
s drugim utrkama i vjerovanjima.
474
00:34:36,520 --> 00:34:39,039
Znamo detaljno o njihovim životima,
475
00:34:39,040 --> 00:34:43,519
zahvaljujući bogatoj
gumici dokumenata
476
00:34:43,520 --> 00:34:46,400
papirusa koji se nalaze na
mjestu krajem 19. stoljeća.
477
00:34:47,760 --> 00:34:50,199
Uglavnom su pravni dokumenti, brakovi,
478
00:34:50,200 --> 00:34:54,719
razvoda, imovinski
sporovi, volje, ali između
479
00:34:54,720 --> 00:34:59,080
linija, Saznajemo o vrsti
Židova koji je živio ovdje.
480
00:35:02,960 --> 00:35:07,720
Znamo da su počastili Mojsijev
zakon, ili onoliko koliko su znali.
481
00:35:08,920 --> 00:35:10,759
Molili su se židovskom
Bogu, ali također su
482
00:35:10,760 --> 00:35:14,919
se pozvali na njegov
sastav, Kraljica neba.
483
00:35:14,920 --> 00:35:17,599
Neki su uzeli egipatske
supruge i muževi koji su se
484
00:35:17,600 --> 00:35:22,119
pretvorili u svoju religiju i
promijenila njihova imena.
485
00:35:22,120 --> 00:35:26,119
Samo pitajte Židove
u Los Angelesu Ili St.
486
00:35:26,120 --> 00:35:28,320
John's Wood danas, ako
išta od toga zvuči poznato.
487
00:35:30,720 --> 00:35:33,679
Ljudi koji prikazuju
U slonovima papiri
488
00:35:33,680 --> 00:35:37,919
nisu grandiozni
patrijarh i proroci Biblije.
489
00:35:37,920 --> 00:35:40,919
Obični su, svakodnevni Judejci.
490
00:35:40,920 --> 00:35:44,399
Dokumenti su zaista
Prvi potpuni portret koji imamo
491
00:35:44,400 --> 00:35:47,760
čitavu zajednicu Židova.
492
00:35:50,160 --> 00:35:53,959
Ali slonovni Židovi učinio više od
samo izgradnje kuća I živi ovdje.
493
00:35:53,960 --> 00:35:57,400
Sagradili su i hram.
494
00:36:02,080 --> 00:36:06,079
Prema strogim pravilima
položen u Bibliji,
495
00:36:06,080 --> 00:36:09,399
visoki hram u Jeruzalemu bio je
samo mjesto na
496
00:36:09,400 --> 00:36:11,959
kojem je bilo dopušteno
da se životinj žrtva
497
00:36:11,960 --> 00:36:16,159
Bogu, bitan dio židovskog
vjerski ritual drevnih
498
00:36:16,160 --> 00:36:20,399
vremena, posebno u visokim danima
I sveti dani, poput Pashe.
499
00:36:20,400 --> 00:36:24,879
Možda slojevi Židovi
nisam znao za pravilo ili
500
00:36:24,880 --> 00:36:28,559
možda udaljenost
Iz Jeruzalema ih je
501
00:36:28,560 --> 00:36:31,759
napravio
ravnodušan prema njemu, jer su
502
00:36:31,760 --> 00:36:35,600
sagradili vlastiti hram, ovdje u srcu
ove vanzemaljske zemlje.
503
00:36:37,840 --> 00:36:40,479
Hvalili su se zbog njegove antike, kako je
504
00:36:40,480 --> 00:36:44,159
bila starija
nego obnovljeni Jeruzalemski
505
00:36:44,160 --> 00:36:49,399
hram, s pet monumentalnih vrata,
Sveta o
506
00:36:49,400 --> 00:36:52,479
svetima iznutra, s brončanim zglobovima do
507
00:36:52,480 --> 00:36:55,759
vrata,
Krov od cedra i zlatne i srebrne posude.
508
00:36:55,760 --> 00:37:01,479
Neizmjernije, životinje su bile, doista,
509
00:37:01,480 --> 00:37:04,839
žrtvovan za slonov zajedno
s ponudom žita i voća.
510
00:37:04,840 --> 00:37:09,240
Bilo je puno uvijanja
dima i prskanje krvi.
511
00:37:11,400 --> 00:37:17,879
Ali okolnosti su se trebale baviti
Ponosni slojevi Židovi Okrutan udarac.
512
00:37:17,880 --> 00:37:22,719
Njihov je hram stajao odmah do
egipatskog hrama Khnuma, bogatog
513
00:37:22,720 --> 00:37:29,040
boga koji je predsjedao Tijekom
godišnje poplave koje daju život Nila.
514
00:37:34,120 --> 00:37:39,399
Egipćani su držali Rams
sveto, Ali Židovi su ih
515
00:37:39,400 --> 00:37:42,879
žrtvovali Bogu kojeg su
proglasili kao jedno i jedino.
516
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Nije taktično.
517
00:37:47,480 --> 00:37:51,719
Svećenici Khnuma Podmićivao
zapovjednika od lokalnog
518
00:37:51,720 --> 00:37:55,240
perzijskog garnizona da
napadne i uništi Židovski hram.
519
00:37:57,480 --> 00:38:00,920
Katastrofa Za Židove slona.
520
00:38:03,280 --> 00:38:08,359
Ali, za vlasti hrama U
Jeruzalemu je to bila prilika, kada
521
00:38:08,360 --> 00:38:12,480
su od njih zatraženi da podrže
peticija za obnovu hrama.
522
00:38:15,080 --> 00:38:17,199
Bilo je puno kamena
U početku, ali na
523
00:38:17,200 --> 00:38:19,839
kraju dopuštenje
bio je odobren, ali u
524
00:38:19,840 --> 00:38:25,319
strogom stanju
da će se u Elephantine
525
00:38:25,320 --> 00:38:29,199
napraviti samo ponuda žitarica i voća
u budućnosti.
526
00:38:29,200 --> 00:38:33,639
Nema više žrtvovanja životinja,
Nema više krvi, nema više dima.
527
00:38:33,640 --> 00:38:37,959
Slonovni Židovi bili su čvrsto
stavljeni na svoje mjesto.
528
00:38:37,960 --> 00:38:41,719
Zapravo nisu mogli opisati
Njihovo mjesto kao hram više, to
529
00:38:41,720 --> 00:38:44,839
je bilo samo svetište.
530
00:38:44,840 --> 00:38:48,880
Tvrda Jeruzalemska pravila
definitivno je pobijedio.
531
00:38:52,280 --> 00:38:58,239
Do tada se pojavila
nova moć U regiji - Grci.
532
00:38:58,240 --> 00:39:01,199
A Židovi su bili suočeni s novom
533
00:39:01,200 --> 00:39:04,400
vrstom prijetnje -
uništavanje asimilacijom.
534
00:39:08,080 --> 00:39:12,839
U
535
00:39:12,840 --> 00:39:15,999
4.
536
00:39:16,000 --> 00:39:18,119
Stoljeću prije Krista,
537
00:39:18,120 --> 00:39:22,399
vodio Kralj ratnika zvan
538
00:39:22,400 --> 00:39:25,200
Aleksandar, Grci su preuzeli
Drevni svijet.
539
00:39:26,480 --> 00:39:29,439
U jeku ratnika došli su
filozofi, pjesnici, arhitekti i
540
00:39:29,440 --> 00:39:34,760
umjetnici, koji su napravili
svoje Kulturna osvajanja.
541
00:39:35,920 --> 00:39:42,480
Tvrda vojna sila Asirije ili Babilona nastojali su
uništiti židovske Identitet putem invazije i deportacija.
542
00:39:54,520 --> 00:39:58,519
Meka snaga helenizma zaprijetio da će ga
543
00:39:58,520 --> 00:40:03,439
potopiti Ispod njegovih voda dobrodošlice.
544
00:40:03,440 --> 00:40:07,600
Odgajan sam da vjerujem Taj helenizam i judaizam bio
je jedan od velikih razdvajanja U povijesti kulture.
545
00:40:09,240 --> 00:40:12,799
Ne bi mogao biti Židov i grčki-ish.
Što je bilo - Filozofija ili psalmi?
546
00:40:12,800 --> 00:40:14,199
Gola ili riječ?
547
00:40:14,200 --> 00:40:16,719
Bog kao bezoblično, nevidljivo biće ili
548
00:40:16,720 --> 00:40:20,239
Bog kao idealna vizija ljudskog tijela?
549
00:40:20,240 --> 00:40:22,479
Ljepota ili zakon?
550
00:40:22,480 --> 00:40:24,960
Pa, što ćemo od ovoga?
551
00:40:27,200 --> 00:40:30,879
Ova spektakularna palača, 40 milja
istočno od Jeruzalema sagrađen je u
552
00:40:30,880 --> 00:40:36,159
2. stoljeću prije Krista Za bogatu
židovsku obitelj, Tobiade, koji su
553
00:40:36,160 --> 00:40:40,999
napravili hrpu prikupljanje poreza
za grčki Vlada u Egiptu, ali još
554
00:40:41,000 --> 00:40:45,240
uvijek je bila dovoljno košer Da
se vjenčamo s obitelji od svećenika.
555
00:40:47,680 --> 00:40:53,359
Novac im je kupio
autentične, Židovsko,
556
00:40:53,360 --> 00:40:56,640
klasično remek -djelo,
kombinacija milosti i moći.
557
00:41:02,880 --> 00:41:06,999
Poput tobiada, Mnogi su
Židovi zaveli helenizam.
558
00:41:07,000 --> 00:41:12,319
Neki su čak prošli
kroz bolno rad obrnutog
559
00:41:12,320 --> 00:41:16,159
obrezivanja,
postupak za oči koji
560
00:41:16,160 --> 00:41:19,039
uključuju utege i remenice, kako bi se
561
00:41:19,040 --> 00:41:22,760
mogli pojaviti bez sramote
uz tijelo Grci u gimnaziji.
562
00:41:25,240 --> 00:41:29,959
Još značajnije, hebrejska
Biblija preveden je na
563
00:41:29,960 --> 00:41:34,640
grčki, važan most koji je
povezan Judaizam u širi svijet.
564
00:41:38,240 --> 00:41:41,319
Ali iako pojedini Židovi
mogli su prijeći taj
565
00:41:41,320 --> 00:41:45,399
most, a mnogi su
to učinili, Židovski
566
00:41:45,400 --> 00:41:48,120
identitet sam ne bi mogao
ostati izrazito židovski.
567
00:41:50,320 --> 00:41:54,559
Mogli biste sebi izgraditi elegantnu
palača na najnoviju grčku modu,
568
00:41:54,560 --> 00:41:57,399
Mogli biste govoriti grčki,
Mogli biste se oblačiti
569
00:41:57,400 --> 00:42:00,119
poput grčkog, mogli biste pročitati
570
00:42:00,120 --> 00:42:04,319
Bibliju
prevedeno na grčki jezik, to biste čak
571
00:42:04,320 --> 00:42:06,759
mogli reći Platon i grčki filozofi
sigurno su pročitali Mojsija zakona.
572
00:42:06,760 --> 00:42:12,759
Ali na kraju, apsolutna fuzija od
dvije kulture zapravo je bilo nemoguće.
573
00:42:12,760 --> 00:42:16,279
Zeus nije bio bežičnija
574
00:42:16,280 --> 00:42:19,599
verzija
židovskog Boga i omiljenog
575
00:42:19,600 --> 00:42:24,440
prebivališta
od toga Bog nije bila vapnenac,
Ali kuća riječi.
576
00:42:28,720 --> 00:42:31,319
Bila je odanost ovom Bogu riječi koje
577
00:42:31,320 --> 00:42:34,559
je na kraju spriječio Židovski
578
00:42:34,560 --> 00:42:39,599
identitet iz proguta
po kozmopolitskoj grci.
579
00:42:39,600 --> 00:42:41,799
Poput današnjih pravoslavnih vjernika,
580
00:42:41,800 --> 00:42:46,920
mamac asimilacije
Proocirani tvrdoglavi otpor.
581
00:42:48,800 --> 00:42:51,999
A kad grčki vladar Oskrenuo sam
582
00:42:52,000 --> 00:42:54,279
visoki hram i zabranio obrezivanje,
583
00:42:54,280 --> 00:42:57,400
otpor se okrenuo
u otvorenu pobunu.
584
00:42:59,560 --> 00:43:03,399
Židovi, predvođeni Maccabees,
Rose u Revoltu i
585
00:43:03,400 --> 00:43:06,039
uspostavljeno
Nezavisna židovska država kojom
586
00:43:06,040 --> 00:43:10,880
vladaju svećenik kraljevi
To je trajalo gotovo stoljeće.
587
00:43:12,640 --> 00:43:18,639
Oslijedi su Hamonejci od strane
odlučno ne-svećeničkih Herod Veliki.
588
00:43:18,640 --> 00:43:20,639
Prijestolje je dugovao Rimljanima,
589
00:43:20,640 --> 00:43:24,319
koji su preuzeli Grke
kao regionalna
590
00:43:24,320 --> 00:43:28,199
supersila, a on je izgradio velike i
591
00:43:28,200 --> 00:43:32,479
raskošno
U rimskom stilu - luke, palače i akvadukti.
592
00:43:32,480 --> 00:43:35,279
Ali nije zanemario I visoki hram,
593
00:43:35,280 --> 00:43:38,760
masovno širi svoje uzvišene sjedeće.
594
00:43:40,120 --> 00:43:42,999
Bila je to neizmjerna hrpa, sa svojim
595
00:43:43,000 --> 00:43:45,399
transportni trak
neprestane žrtve, da je u
596
00:43:45,400 --> 00:43:50,359
posljednjem stoljeću prije Krista
Činilo se
597
00:43:50,360 --> 00:43:53,119
da najjasnije izražava o
čemu se radi o judaizmu.
598
00:43:53,120 --> 00:43:55,360
Ne, međutim, za sve.
599
00:44:06,720 --> 00:44:08,799
Za neke pobožne Židove, žrtva dima
600
00:44:08,800 --> 00:44:12,879
hrama
bili u opasnosti da zataškaju
601
00:44:12,880 --> 00:44:15,159
riječi Mojsijevog zakona, pa su
602
00:44:15,160 --> 00:44:20,359
tražili mjesta gdje su se mogli
603
00:44:20,360 --> 00:44:23,439
sahraniti u svetim tekstovima
i čekaju dolazak Mesije.
604
00:44:23,440 --> 00:44:26,079
I što je bolje mjesto za čekanje
nego ovdje,
605
00:44:26,080 --> 00:44:30,639
na neprimjerenom rubu zemlje
Na obalama Mrtvog
606
00:44:30,640 --> 00:44:34,200
mora, daleko od propuštene aristokracije
hrama.
607
00:44:39,840 --> 00:44:44,599
Ovo je Qumran, gdje je to
Pronađena je zapanjujuća
608
00:44:44,600 --> 00:44:47,239
zbirka dokumenata, The Mrtva morska svitka.
609
00:44:47,240 --> 00:44:52,119
Otprilike u isto vrijeme kao rođenje i
smrt Židova poznat kao Isus iz Nazareta,
610
00:44:52,120 --> 00:44:56,799
Ovo je mjesto na kojem je sveto
Tekstove Židova poprilila je
611
00:44:56,800 --> 00:45:01,000
skupina pobožnih mistika
poznat kao Yachad.
612
00:45:03,920 --> 00:45:06,040
Zajednica zajedno.
613
00:45:09,280 --> 00:45:12,599
Kakvo mjesto za svetu
614
00:45:12,600 --> 00:45:16,439
biblioteku, izvanrednu
615
00:45:16,440 --> 00:45:18,399
zbirku od 850 odvojenih
rukopisa, a ne samo Biblije.
616
00:45:18,400 --> 00:45:23,759
Bilo je divlje i otkačene
mistične knjige oko
617
00:45:23,760 --> 00:45:27,599
ruba, takozvane knjige mudrosti,
Knjige koje
618
00:45:27,600 --> 00:45:30,679
su revidirale stvaranje na zapanjujuće
619
00:45:30,680 --> 00:45:33,519
neortodoksne načine
koje zaista eksplodiraju
620
00:45:33,520 --> 00:45:35,559
ideju
o tome što je Židov, kakvi su bili
621
00:45:35,560 --> 00:45:38,799
židovski sveti tekstovi, jer su to bili
Nevjerojatno maštovit.
622
00:45:38,800 --> 00:45:43,519
Anđeli i demoni, demon
hrvanje s stvaranjem Boga,
623
00:45:43,520 --> 00:45:49,719
prolazite kroz svitke među
Knjiga Jubileja, Knjiga Enoha.
624
00:45:49,720 --> 00:45:52,399
I, znate,
Uvijek mislim kad stojim ovdje, to
625
00:45:52,400 --> 00:45:56,039
nisu samo stijene
Špilje, ne samo Mrtvo more,
626
00:45:56,040 --> 00:46:00,959
već i ovu ogromnu kupolu neba
viđen danju i noću.
627
00:46:00,960 --> 00:46:05,719
Bili su sjajni promatrači neba, Astronomi,
628
00:46:05,720 --> 00:46:08,319
astrolozi, opsjednuti trčanjem vremena.
629
00:46:08,320 --> 00:46:12,079
Bilo je to u ovom ogromnom
svodu, obješen sa zvijezdama,
630
00:46:12,080 --> 00:46:15,559
Sve ovo ogromno plavo
prostranstvo, da su vidjeli svoje vizije.
631
00:46:15,560 --> 00:46:18,839
Mogli su vidjeti demone A
anđeli prolaze kroz njega, mogli su
632
00:46:18,840 --> 00:46:23,199
vidjeti bitke između sinova
tame I sinovi svjetlosti, mogli su
633
00:46:23,200 --> 00:46:29,079
vidjeti velike preokrete od
kozmičkih djela stvaranja i uništenje.
634
00:46:29,080 --> 00:46:33,880
Ovo je bilo što bliže koliko ste
mogli dobiti na grubu ruku Božju.
635
00:46:42,000 --> 00:46:46,319
U hladnim laboratorijima
projekta Scrolls Scrolls U
636
00:46:46,320 --> 00:46:51,519
Jeruzalemu je moguće
doći licem u lice sa svetim
637
00:46:51,520 --> 00:46:53,959
knjigama To je tako
uhvatilo jahad, zahvaljujući
638
00:46:53,960 --> 00:46:58,520
radu tima stručnjaka koji čuvaju, snimaju
i objavljuju Ovi izvanredni dokumenti.
639
00:47:04,680 --> 00:47:06,639
Da, pa ono što vidite pred
640
00:47:06,640 --> 00:47:10,759
sobom je ploča, jedna od 1.260.
641
00:47:10,760 --> 00:47:13,879
U ovom je slučaju to pergament.
642
00:47:13,880 --> 00:47:17,479
80% svitaka su napisani
na pergamentu, 20%
643
00:47:17,480 --> 00:47:20,359
je napisano na papirusu, a ovo je uzorak
644
00:47:20,360 --> 00:47:26,239
jednog od kopije
pravila zajednice i dio u
645
00:47:26,240 --> 00:47:30,919
kopiji To govori o
zabrani obavljanja bilo
646
00:47:30,920 --> 00:47:33,559
kakve vrste posla
Na subotu, osim,
647
00:47:33,560 --> 00:47:36,919
naravno, što je dopušteno
ili što se od jednog traži.
648
00:47:36,920 --> 00:47:38,599
Hmm. U REDU?
649
00:47:38,600 --> 00:47:40,959
I vidite Štedimo
svaki mali otpad...
650
00:47:40,960 --> 00:47:45,719
Mikro-tinijski otpad, da. Svaki
Spremljen je mali otpad pergamenta.
651
00:47:45,720 --> 00:47:47,999
Tako je upečatljivo koliko jasno...
652
00:47:48,000 --> 00:47:50,199
Mislim, hebrejski tamo je hebrejski koji
653
00:47:50,200 --> 00:47:53,279
sam naučio Za moj
bar mitzvah i u Chederu.
654
00:47:53,280 --> 00:47:57,719
Tako je izvanredno da
ga zapravo mogu pročitati.
655
00:47:57,720 --> 00:47:59,959
Pa, to je ono što uvijek
Uzbuđuje nas, o kojem govorimo 2.
656
00:47:59,960 --> 00:48:02,599
000 godina svitke i bilo koji 6.
657
00:48:02,600 --> 00:48:06,839
Razrednik koji uči čitati
mogu doći i pročitati
658
00:48:06,840 --> 00:48:09,919
ovo, a ja Mislite da se
ništa više ne kreće nego
659
00:48:09,920 --> 00:48:15,200
što možete čitati svoju Bibliju
od svitka od 2.000 godina.
660
00:48:17,240 --> 00:48:20,279
Među stotinama rukopisa,
jedan posebno bilježi
661
00:48:20,280 --> 00:48:26,559
apokaliptik očekivanja koja su se
uhvatila Pobožni Židovi u Qumranu.
662
00:48:26,560 --> 00:48:29,040
Poznat je kao ratni svitak.
663
00:48:30,840 --> 00:48:34,359
Ratni svitak je
izvanredna, visoka,
664
00:48:34,360 --> 00:48:39,799
pomalo vrsta
grozničavo pjesnički
665
00:48:39,800 --> 00:48:44,439
dokument, koji se odnosi na ovu
666
00:48:44,440 --> 00:48:46,279
predstojeću bitku između
sinova svjetlosti i sinova tame.
667
00:48:46,280 --> 00:48:48,599
Ne bi bilo dobro
Kao vojni priručnik, jer
668
00:48:48,600 --> 00:48:51,759
puno ratnih svitaka
zapravo govori o pisanju
669
00:48:51,760 --> 00:48:53,799
koja je upisana na oružje i, hm
670
00:48:53,800 --> 00:48:57,599
Bog će se boriti Zbog
671
00:48:57,600 --> 00:48:59,679
saveza, naravno, u ime sinova svjetlosti.
672
00:48:59,680 --> 00:49:02,519
Da, vidjeli su se
kao sinovi svjetlosti.
673
00:49:02,520 --> 00:49:05,999
Vidjeli su sebe sinove
svjetlosti u svijet u kojem se bitka
674
00:49:06,000 --> 00:49:09,080
odvijala, a možda je postojala vrlo,
Vrlo velika bitka koja će se dogoditi.
675
00:49:14,160 --> 00:49:18,559
Velika bitka, očekivana S
takvim pjesničkim uzbuđenjem u
676
00:49:18,560 --> 00:49:23,600
ratnom svitku, postao je tmurno,
Krvava stvarnost 66. godine.
677
00:49:25,080 --> 00:49:29,319
Neizmjerna pobuna protiv Rimska
678
00:49:29,320 --> 00:49:31,280
vladavina izbila je u
Galileji, Samariji i Judeji.
679
00:49:32,200 --> 00:49:36,559
Vrtlog nasilja koji
zahtijevala je težinu
680
00:49:36,560 --> 00:49:39,239
od tri legije pod
naredbom od generala,
681
00:49:39,240 --> 00:49:42,320
Vespazijca i njegovog
sina Tita da ga sruše.
682
00:49:43,560 --> 00:49:48,039
Naš jedini pisani izvor za što
Tada se odvijao dolazi iz ruke
683
00:49:48,040 --> 00:49:52,840
nekoga čiji život bio rastrgan
između klasičnog i židovski svijet.
684
00:49:54,240 --> 00:49:56,159
Čak je imao i dva imena.
685
00:49:56,160 --> 00:50:00,639
Rođen u svećeničkoj
obitelji Kao Yosef Ben
686
00:50:00,640 --> 00:50:03,879
Matityahu, umro bi
u Rimu Kao Flavius
687
00:50:03,880 --> 00:50:07,520
Josephus, interposlac
internog cara Vespazijana.
688
00:50:16,280 --> 00:50:22,159
Kao dječak, učio sam gledati dolje na
Josephus kao okretni kaput i izdajnik.
689
00:50:22,160 --> 00:50:26,199
Preuzevši oružje protiv Rima
Na opsadu Yotapata odlučio
690
00:50:26,200 --> 00:50:31,400
se predati, a ne Ubijte se, kao
što su to učinili njegovi drugovi.
691
00:50:32,720 --> 00:50:36,999
Još gore, Potom se pridružio
Vespasianovom okruženju
692
00:50:37,000 --> 00:50:40,800
kao lokalni savjetnik,
navijačica i kućni ljubimac Židov.
693
00:50:42,720 --> 00:50:46,079
Ali Josephova povijest,
Židovski rat, je
694
00:50:46,080 --> 00:50:49,159
sve što moramo nastaviti
za prikaz onoga
695
00:50:49,160 --> 00:50:52,639
što se dogodilo kad su rimske
696
00:50:52,640 --> 00:50:55,399
legije prešao u Jeruzalem kako
bi upravljao državnim udarom.
697
00:50:55,400 --> 00:50:58,239
Josip je bio tamo,
izvan gradskih zidina, dok su
698
00:50:58,240 --> 00:51:03,159
unutra, fanatični revnosnici
Potaknuli vladavinu
699
00:51:03,160 --> 00:51:06,079
terora kako bi odvratili
bilo kakav razgovor o
700
00:51:06,080 --> 00:51:10,239
predaji, i dok je stanovništvo,
koja je uključivala
701
00:51:10,240 --> 00:51:14,520
Josephovu vlastitu majku, vrlo
sporo i vrlo bolno gladovao do smrti.
702
00:51:16,080 --> 00:51:20,079
Josip to kaže
Otkad je opsada na Yotapata i
703
00:51:20,080 --> 00:51:23,119
otkad je došao u Jeruzalem
S rimskom vojskom,
704
00:51:23,120 --> 00:51:26,759
njegova jedina briga
trebao poštedjeti
705
00:51:26,760 --> 00:51:30,759
vlastitog naroda nepotrebne okrutnosti,
patnja i smrt.
706
00:51:30,760 --> 00:51:33,719
Došao bi davno
do zaključka, kaže,
707
00:51:33,720 --> 00:51:38,319
da je Bog odabrao Rimljane
Kao njegov instrument za kaznu,
708
00:51:38,320 --> 00:51:42,959
baš kao što je izabrao Babilone
generacije prije.
709
00:51:42,960 --> 00:51:47,439
A sada Židovi
bili su suočeni s nemogućim
710
00:51:47,440 --> 00:51:51,119
izgledima,
beznadno nadmašen, suočen s najjačom
711
00:51:51,120 --> 00:51:54,919
carskom vojskom
u svijetu i oni su se uključili
poput divljih zvijeri.
712
00:51:54,920 --> 00:51:58,039
Koji je bio smisao?
713
00:51:58,040 --> 00:52:03,319
A vi mislite: "Oh, naravno, ti
samo pokušavam
714
00:52:03,320 --> 00:52:05,959
spasiti kožu "i uštedjeti ugled
za potomstvo ",
715
00:52:05,960 --> 00:52:10,360
od vaše bučne gredice u
Apartmani cara Vespazijana."
716
00:52:14,840 --> 00:52:18,439
Duh branitelja
Napokon se srušio.
717
00:52:18,440 --> 00:52:22,799
Gradski zidovi su prekršeni,
A Josephus je bio tu
718
00:52:22,800 --> 00:52:26,679
da svjedoči najvećoj katastrofi
da zadesi židovski
719
00:52:26,680 --> 00:52:31,320
narod od babilonske invazije
Prije više od 650 godina.
720
00:52:33,400 --> 00:52:39,119
Hram, uspostavljen Kao
ekskluzivni fokus židovske
721
00:52:39,120 --> 00:52:42,159
molitve i pobožnosti,
popeo se u dimu i plamenu.
722
00:52:42,160 --> 00:52:46,719
Rimski legionari
cijenili masivni zidarski
723
00:52:46,720 --> 00:52:48,999
blokovi s vrha nosača hrama i poslali ih da
724
00:52:49,000 --> 00:52:53,840
se sruše na
sitni vapnenački pločnik ispod.
725
00:53:06,680 --> 00:53:10,519
Uništenje Jeruzalema
Je li napravio
726
00:53:10,520 --> 00:53:13,959
od Vespazijanske obitelji,
Flavijci.
727
00:53:13,960 --> 00:53:19,239
Vespazijan je proglašen carem,
a židovski plijen i židovski
728
00:53:19,240 --> 00:53:23,799
robovi osigurali su novac i mišiće
Za izgradnju Koloseuma,
729
00:53:23,800 --> 00:53:29,000
masivan mito za kupnju
odanost Rima
kruh i cirkuski rulja.
730
00:53:33,880 --> 00:53:39,999
Na luku,
Posvećeno Vespazijskom sinu
i
731
00:53:40,000 --> 00:53:44,119
ko-general, Tit, možete vidjeti trijumfalne
732
00:53:44,120 --> 00:53:46,880
Rimljane
Izlazak s plijenom
Iz hrama, uključujući divovsku menoru.
733
00:53:49,720 --> 00:53:53,439
I među plijenom bio je sam Josephus,
734
00:53:53,440 --> 00:53:57,560
odveden u Rim i instaliran
U Flavijskoj obitelji.
735
00:53:59,480 --> 00:54:03,559
Ali nitko mu u Rimu nije
zahvalio za pravu stvar.
736
00:54:03,560 --> 00:54:07,199
Vrsta ljudi
očekivali biste da će se
737
00:54:07,200 --> 00:54:11,319
družiti s - povjesničarima,
738
00:54:11,320 --> 00:54:13,879
filozofima, dramatičari i
političari - svi su prezirali Židove.
739
00:54:13,880 --> 00:54:16,120
Nisu im smetali reći.
740
00:54:18,880 --> 00:54:24,159
U nekom je trenutku Josip imao
Dosta svega ovog neznanja i bljeskati.
741
00:54:24,160 --> 00:54:27,079
Oko 20 godina nakon Napisao je
742
00:54:27,080 --> 00:54:29,159
židovski ratovi, ponovno je uzeo
743
00:54:29,160 --> 00:54:30,559
olovku, ovaj put da objasni, s
744
00:54:30,560 --> 00:54:33,999
pacijentom dostojanstvom i
745
00:54:34,000 --> 00:54:36,199
bilješka čvrstog prkosa i
746
00:54:36,200 --> 00:54:40,159
prekomjerno, samo ono što je židovstvo bio
I što je učinio.
747
00:54:40,160 --> 00:54:42,679
To je prvi ozbiljan pokušaj
od strane Židova
748
00:54:42,680 --> 00:54:48,519
da postane skeptičan,
Ne-židovski svijet
749
00:54:48,520 --> 00:54:51,039
razumije
da judaizam nije, kao što su
750
00:54:51,040 --> 00:54:54,519
Rimljani voljeli podsmijevati, puka
751
00:54:54,520 --> 00:54:58,800
superitika, praznovjerje, već
istinska religija, autentična religija.
752
00:55:04,080 --> 00:55:07,919
I tako Josip, poput Sigmunda Freuda Mnoga
753
00:55:07,920 --> 00:55:11,239
stoljeća kasnije, okrenula
se prema zakonu, Mojsije.
754
00:55:11,240 --> 00:55:15,439
Biti Židov, objašnjava,
je jednostavno
755
00:55:15,440 --> 00:55:17,879
promatrati zakone koje je Mojsije srušio sa
756
00:55:17,880 --> 00:55:23,719
Sinaja, zakoni koji podučavaju, a ne
757
00:55:23,720 --> 00:55:26,999
bezobrazno, ali su neprijatelji
nepravde i brinu se o pravednosti.
758
00:55:27,000 --> 00:55:30,039
Ona pjeva na hebrejskom jeziku koji
759
00:55:30,040 --> 00:55:33,479
zahtijevaju
časti roditeljima, oni se
760
00:55:33,480 --> 00:55:35,359
odvraćaju od ubojstva, zahtijevaju
761
00:55:35,360 --> 00:55:39,840
dobročinstvo i nasljeđuju
Za bolesne i stare.
762
00:55:41,920 --> 00:55:46,079
Napokon, ovo
763
00:55:46,080 --> 00:55:49,239
kompromitirano,
Sykofatski, jezivo
764
00:55:49,240 --> 00:55:50,759
samoovisni povjesničar stoji visok,
765
00:55:50,760 --> 00:55:54,039
prepun ponosa zbog svog judaizma i
766
00:55:54,040 --> 00:55:57,159
kaže frazom
Smatram da se istinski
767
00:55:57,160 --> 00:56:02,960
kreće ", postali smo učitelji muškaraca
u najvećim stvarima."
768
00:56:08,680 --> 00:56:12,599
S obzirom na udarce čekića
od rimskih
769
00:56:12,600 --> 00:56:15,999
legija i dolaze kao i oni
Nakon stoljeća i
770
00:56:16,000 --> 00:56:19,359
stoljeća udaraca od Egipćana,
Sirijci i Babilonci,
771
00:56:19,360 --> 00:56:21,679
Bilo bi oskudnog
razloga pretpostaviti da
772
00:56:21,680 --> 00:56:25,079
bi Židovi preživjeli
Kao narod, a ipak,
773
00:56:25,080 --> 00:56:29,159
2.000 godina kasnije,
Židovi su još uvijek ovdje.
774
00:56:29,160 --> 00:56:30,600
Kako?
775
00:56:34,200 --> 00:56:38,479
Pa, jedan odgovor možete
pronaći Povratak u luk
776
00:56:38,480 --> 00:56:42,840
Tita, a ne nešto što je
ovdje, Ali nešto što nije.
777
00:56:45,040 --> 00:56:47,679
Kad Josip opisuje
Povorka plijena i
778
00:56:47,680 --> 00:56:52,559
zatvorenika paradirala
Kroz ulice Rima, Kaže:
779
00:56:52,560 --> 00:56:58,439
"I posljednje od svih plijena
nošeni su, zakoni Židova."
780
00:56:58,440 --> 00:57:01,119
Ali gdje su zakoni?
781
00:57:01,120 --> 00:57:03,799
Gdje su svitke Tore?
782
00:57:03,800 --> 00:57:06,559
Uočljivo,
783
00:57:06,560 --> 00:57:08,520
znatno, oni su odsutni.
784
00:57:11,320 --> 00:57:13,639
Što su uopće bili zakon?
785
00:57:13,640 --> 00:57:15,679
Samo toliko riječi o
pergamentu, zapravo ne
786
00:57:15,680 --> 00:57:19,959
vrijedi vremena a
kipar ili trošak mramora.
787
00:57:19,960 --> 00:57:24,279
Ali riječi kopirane, zapamćena,
internalizirana, učinila
788
00:57:24,280 --> 00:57:27,799
nezaboravnim, Pobijedit će
mačeve u bilo kojem trenutku.
789
00:57:27,800 --> 00:57:31,279
Ne možete držati riječi zarobljene.
790
00:57:31,280 --> 00:57:34,159
Rimsko carstvo je došlo i odlazilo,
791
00:57:34,160 --> 00:57:36,999
ali uđite u sinagogu bilo koje
792
00:57:37,000 --> 00:57:41,680
subote i još uvijek ćete čuti te riječi.
793
00:57:53,720 --> 00:57:59,879
U rujnu 1913. dr. Sigmund Freud,
Bezbožni Židov, bio je u Rimu.
794
00:57:59,880 --> 00:58:05,359
I poslao je razglednicu
od luka Tita prijatelju.
795
00:58:05,360 --> 00:58:10,519
Na njemu je napisao,
"Der Jude Ubersteht's."
796
00:58:10,520 --> 00:58:13,320
Židov ga preživljava.
797
00:58:13,344 --> 00:58:15,344
{\an7}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
798
00:58:15,368 --> 00:58:17,368
{\an9} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
799
00:58:17,392 --> 00:58:19,392
{\an6} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
800
00:58:19,393 --> 00:58:21,392
{\an3} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
801
00:58:21,393 --> 00:58:23,393
{\an1}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
802
00:58:23,394 --> 00:58:25,394
{\an4}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
803
00:58:25,940 --> 00:58:30,940
{\an2}<font color="#59ff61" face="sans-serif" size="35"><font color="#4a53ff">Kraj 1. epizode</font>
804
00:58:30,964 --> 00:58:35,964
{\an2}<font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff2515">✰</font> <font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font face="sans-serif" size="75"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font>
804
00:58:36,305 --> 00:59:36,180
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm