"Poker Face" Hometown Hero
ID | 13206680 |
---|---|
Movie Name | "Poker Face" Hometown Hero |
Release Name | Poker.Face.2023.S02E05.NORDiC.1080p.SKST.WEB-DL.H.264-NORViNE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 36143701 |
Format | srt |
1
00:00:07,999 --> 00:00:10,999
VISSA SCENER INNEHÅLLER
BLINKANDE LJUS
2
00:00:11,082 --> 00:00:12,832
SOM KAN PÅVERKA LJUSKÄNSLIGA TITTARE.
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:27,249 --> 00:00:28,874
"HEMSTADSHJÄLTE"
5
00:00:28,957 --> 00:00:33,582
Det är en vacker dag här
på Sammetslen Konserverad Ost Park.
6
00:00:33,666 --> 00:00:37,249
Sammetslen Konserverad Ost:
gör det enkelt att göra din egen ost.
7
00:00:37,332 --> 00:00:38,707
God morgon, allihop.
8
00:00:38,791 --> 00:00:39,624
TRÄFFA ÄGAREN!
9
00:00:39,707 --> 00:00:41,582
Ta lite konserverad ost.
10
00:00:41,666 --> 00:00:44,041
Fantastisk hatt.
11
00:00:44,124 --> 00:00:45,541
Jag älskar den, tjejer.
12
00:00:48,832 --> 00:00:49,916
Ja!
13
00:00:51,291 --> 00:00:52,874
Och här kommer våra killar nu.
14
00:00:53,541 --> 00:00:58,416
Mina damer och herrar,
era Montgomery Osthandlare!
15
00:00:59,124 --> 00:01:02,416
Och på kullen,
Montgomerys egen hemstadshjälte,
16
00:01:02,499 --> 00:01:04,791
"Rocket" Russ Waddell!
17
00:01:13,957 --> 00:01:16,124
Ta dem, Rocket! Plöj ner dem!
18
00:01:16,207 --> 00:01:18,582
De här råttjävlarna tål inte hettan, Russ!
19
00:01:18,666 --> 00:01:19,582
Skjut iväg!
20
00:01:34,207 --> 00:01:35,541
Kom igen!
21
00:01:37,374 --> 00:01:39,791
Skaka av dig det, Rocket!
Du har det fortfarande i dig!
22
00:01:39,874 --> 00:01:42,457
Du värmer bara upp, Russ, värmer bara upp!
23
00:01:52,749 --> 00:01:53,957
Jävlar.
24
00:02:07,249 --> 00:02:08,582
Det är så jävla skämmigt.
25
00:02:08,666 --> 00:02:10,457
Jag har aldrig sett nåt liknande.
26
00:02:10,541 --> 00:02:12,832
Kommer aldrig vinna igen.
Får aldrig ligga igen.
27
00:02:12,916 --> 00:02:14,541
Tjugonio raka förluster!
28
00:02:15,457 --> 00:02:17,124
Tjugonio!
29
00:02:17,207 --> 00:02:19,374
Vi är som den jävla Björnligan!
30
00:02:19,457 --> 00:02:21,124
Björnligan hade faktiskt
31
00:02:21,207 --> 00:02:23,416
en bra kastare och en bra slagman.
32
00:02:23,499 --> 00:02:26,624
Så såvida inte Tatum O'Neal kliver in
genom dörren, är vi sämre.
33
00:02:27,749 --> 00:02:28,707
Russ.
34
00:02:31,416 --> 00:02:32,457
Russ?
35
00:02:33,207 --> 00:02:34,457
Dricker vi?
36
00:02:34,541 --> 00:02:35,582
Precis bakom dig.
37
00:02:49,332 --> 00:02:50,249
Hej.
38
00:02:51,166 --> 00:02:52,707
Jag har lite soppa till dig.
39
00:02:54,374 --> 00:02:55,707
Tack, Lucille.
40
00:03:04,791 --> 00:03:09,291
Jag ville bara att du skulle veta
att du alltid har ett hem här
41
00:03:09,374 --> 00:03:12,416
på Sammetslen Konserverad Ost Park.
42
00:03:14,291 --> 00:03:16,166
Du är en del av familjen oavsett vad.
43
00:03:17,457 --> 00:03:18,374
Tack.
44
00:03:20,624 --> 00:03:23,749
Och när Sal går i pension nästa säsong,
45
00:03:23,832 --> 00:03:26,416
behöver vi en ny fastighetsskötare.
46
00:03:30,457 --> 00:03:32,541
Attans. Har Skip inte...
47
00:03:34,249 --> 00:03:35,582
Jag ville bara
48
00:03:36,499 --> 00:03:37,791
skaffa mig mod för att berätta.
49
00:03:39,624 --> 00:03:40,791
GM ringde.
50
00:03:42,957 --> 00:03:44,374
Organisationen kommer att ge dig sparken.
51
00:03:45,582 --> 00:03:46,957
Är det över?
52
00:03:47,041 --> 00:03:48,041
Är jag färdig?
53
00:03:48,124 --> 00:03:49,832
Russ, jag är ledsen.
54
00:03:50,582 --> 00:03:53,457
Det är bara... tid.
55
00:03:55,166 --> 00:03:56,624
TOPP 10 DRAFTINGPROSPEKT
ÄR "ROCKET" RUSS WADDELL
56
00:03:56,707 --> 00:03:58,207
DET BÄSTA KASTARPROSPEKTET
SEDAN ROGER CLEMENS?
57
00:03:58,291 --> 00:04:00,291
160 KM/H-KILLEN: "ROCKET"
RUSS WADDELLS RAKETUPPGÅNG
58
00:04:00,374 --> 00:04:02,499
HEMSTADSHJÄLTEN "ROCKET" RUSS WADDELL
ÄR 1:A DRAFTINGVALET
59
00:04:03,999 --> 00:04:05,624
Så det är över, alltså?
60
00:04:06,124 --> 00:04:07,916
Ja. De ger mig en start till,
61
00:04:07,999 --> 00:04:09,666
sen släpps jag ut på bete.
62
00:04:09,749 --> 00:04:11,166
Fy fan.
63
00:04:11,249 --> 00:04:12,291
Det är orättvist, Rocket.
64
00:04:12,374 --> 00:04:13,666
Det är för jäkla rättvist.
65
00:04:13,749 --> 00:04:15,082
Det är det som gör ont.
66
00:04:15,166 --> 00:04:16,999
Hade jag fortfarande min hetta
hade det varit nåt annat.
67
00:04:17,082 --> 00:04:19,332
Du har fortfarande
den där fastballen på 160 km/h
68
00:04:19,416 --> 00:04:20,707
kvar i dig, Russ.
69
00:04:20,791 --> 00:04:21,874
Ja, du får tillbaka den.
70
00:04:21,957 --> 00:04:23,666
Nej, den är borta.
71
00:04:24,541 --> 00:04:27,249
Skip har rätt. Det kanske bara är dags.
72
00:04:27,707 --> 00:04:30,666
Rocket, killar, jag bjuder på drickan.
73
00:04:31,999 --> 00:04:33,207
Se där!
74
00:04:33,291 --> 00:04:35,207
Jag vann faktiskt 200 dollar
då jag satsade på att ni
75
00:04:35,291 --> 00:04:36,957
skulle förlora flera matcher på raken.
76
00:04:37,041 --> 00:04:38,666
Jag tänkte att jag var skyldig er, så...
77
00:04:39,832 --> 00:04:40,791
Låt det smaka.
78
00:04:42,916 --> 00:04:45,291
Har nån nåt vettigt jobb
inför lågsäsongen?
79
00:04:45,374 --> 00:04:46,916
Inte än.
80
00:04:46,999 --> 00:04:48,999
Har de fortfarande de hemliga
annonserna i dagstidningarna?
81
00:04:49,624 --> 00:04:51,749
Jag tror inte att de
fortfarande har dagstidningar.
82
00:04:51,832 --> 00:04:56,749
Vegas odds för att vi ska förlora
nästa fem matcher är 22 mot en?
83
00:04:56,832 --> 00:04:58,916
Än sen?
84
00:05:00,999 --> 00:05:04,457
Om våra så kallade fans
kan tjäna pengar på hur dåliga vi är,
85
00:05:04,541 --> 00:05:05,374
varför kan inte vi det?
86
00:05:06,624 --> 00:05:08,541
Är det inte olagligt
för spelare att spela på matcher?
87
00:05:08,624 --> 00:05:11,624
Det är mer än olagligt, Goose.
Det är helgerån.
88
00:05:11,707 --> 00:05:17,082
Och om nån ens hörde
att vi diskuterade det här,
89
00:05:17,166 --> 00:05:20,207
glöm ligan,
vi skulle bannlysas för alltid.
90
00:05:20,291 --> 00:05:22,874
Lew, du är en 32-årig
fångare i knatteligan
91
00:05:22,957 --> 00:05:25,207
med ett slagmedelvärde på 220 i karriären.
92
00:05:25,291 --> 00:05:27,332
Jag är ledsen att säga det,
men du kommer inte med i ligan.
93
00:05:27,416 --> 00:05:28,624
Inte du heller.
94
00:05:28,707 --> 00:05:30,332
Jag vet. Det gör ingen av oss.
95
00:05:30,416 --> 00:05:31,707
Tiden kommer ikapp oss.
96
00:05:31,791 --> 00:05:33,207
Så vad ska vi göra?
97
00:05:35,041 --> 00:05:38,207
Vi har fem matcher
mellan nu och min sista match, okej?
98
00:05:38,291 --> 00:05:42,082
Om nån satsar i ett andelsspel
att vi skulle förlora alla fem matcher,
99
00:05:42,166 --> 00:05:46,457
för varje dollar den satsade,
skulle den få 22 tillbaka.
100
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
Och den personen är vi.
101
00:05:47,999 --> 00:05:49,041
-Eller hur?
-Herregud.
102
00:05:49,124 --> 00:05:50,332
Tack, Carl.
103
00:05:51,124 --> 00:05:52,457
Vi spelar tillsammans
104
00:05:52,541 --> 00:05:54,041
alla pengar vi kan få tag i, okej?
105
00:05:54,124 --> 00:05:56,749
Livsbesparingar,
topplån, vad som helst.
106
00:05:56,832 --> 00:05:58,332
Sen satsar vi på oss själva.
107
00:05:58,416 --> 00:06:00,916
Får vi ihop, liksom, 100 000 dollar,
108
00:06:00,999 --> 00:06:03,916
snackar vi om två miljoner i vinst, va?
109
00:06:03,999 --> 00:06:04,999
Är vi med?
110
00:06:05,082 --> 00:06:06,166
Jag är med.
111
00:06:17,999 --> 00:06:20,749
Säljer jag husbilen,
kan jag få, typ, 150, 200 lax.
112
00:06:20,832 --> 00:06:21,624
Kom igen!
113
00:06:22,416 --> 00:06:23,457
Så ska det låta.
114
00:06:23,541 --> 00:06:25,374
MATCH ETT
115
00:06:35,624 --> 00:06:37,874
Osthandlarna förlorar mot Honeys
116
00:06:37,957 --> 00:06:39,666
12 mot 0.
117
00:06:39,749 --> 00:06:40,666
MATCH TVÅ
118
00:06:40,749 --> 00:06:44,332
Osthandlarna förlorar igen, 11 mot ett.
119
00:06:44,916 --> 00:06:47,707
En ljusglimt är
att Sammetslen Konserverad Ost
120
00:06:47,791 --> 00:06:51,791
hjälper till att dränka sorgen
av den här straffande förlorande sviten.
121
00:06:54,499 --> 00:06:55,332
Inne!
122
00:06:55,416 --> 00:06:56,416
MATCH TRE
123
00:06:56,499 --> 00:06:58,249
Osthandlarna förlorar 13 mot tre.
124
00:07:00,374 --> 00:07:03,541
Tar nån de här från mig
ska de veta att det blir bråk.
125
00:07:03,624 --> 00:07:05,457
MATCH FYRA
126
00:07:07,291 --> 00:07:10,832
DU BEFINNER DIG I
ETT ÖPPET ÄKTENSKAP
127
00:07:13,999 --> 00:07:18,749
Osthandlarna håller sig
inom 10 runs, förlorar 14 mot fem.
128
00:07:18,832 --> 00:07:20,166
Kom igen.
129
00:07:21,166 --> 00:07:21,999
MATCH FEM
130
00:07:22,082 --> 00:07:25,124
Ännu en förlust för Osthandlarna
gör 34 på raken,
131
00:07:25,207 --> 00:07:29,249
vilket bryter ett minor league-rekord
som har stått sig sen 1951.
132
00:07:29,332 --> 00:07:31,666
Russ, som dagens startande kastare,
133
00:07:31,749 --> 00:07:33,457
hur hanterar du pressen?
134
00:07:34,124 --> 00:07:37,374
Jag är bara glad över att det är jag
som tar kullen för oss idag.
135
00:07:38,541 --> 00:07:39,832
Du, Russ,
136
00:07:39,916 --> 00:07:42,666
jag verkar inte ha annat
än dåliga nyheter nuförtiden.
137
00:07:44,207 --> 00:07:46,041
Kontoret promotade
en kille från nybörjarlaget,
138
00:07:47,374 --> 00:07:48,332
Felix Domingo.
139
00:07:49,666 --> 00:07:51,166
Och de vill att han startar.
140
00:07:51,249 --> 00:07:53,957
Skip, det här är min sista start.
141
00:07:54,041 --> 00:07:55,791
Du sa att jag kunde få den. Vad fan?
142
00:07:56,541 --> 00:07:57,874
Jag är ledsen, Russ.
143
00:07:59,916 --> 00:08:01,541
-Hej, Skip. Hej.
-Lew.
144
00:08:03,541 --> 00:08:06,957
Jag lånade 8 000
från en kille som heter, jag skämtar inte,
145
00:08:07,041 --> 00:08:09,249
Shady "Knäskadan" McGee.
146
00:08:09,332 --> 00:08:11,916
Är den här Felix bra är det ute med oss!
147
00:08:11,999 --> 00:08:13,374
Lugna ner dig, okej?
148
00:08:13,457 --> 00:08:14,499
Låt mig se vad som händer.
149
00:08:23,624 --> 00:08:25,624
Hej. Välkommen till klubben.
150
00:08:25,707 --> 00:08:28,749
Herregud, "Rocket" Russ Waddell!
151
00:08:28,832 --> 00:08:30,624
Herregud, det är verkligen du.
152
00:08:30,707 --> 00:08:31,957
Vet du vem jag är?
153
00:08:32,041 --> 00:08:33,666
Ja, självklart.
154
00:08:33,749 --> 00:08:36,541
När jag var liten
försökte min bror och jag
155
00:08:36,624 --> 00:08:38,207
köpa upp alla dina rookie-samlarkort.
156
00:08:38,291 --> 00:08:42,124
Du vet, fastballen på 160 km/h,
ett galet ögonblick.
157
00:08:42,207 --> 00:08:44,374
Vi trodde att du skulle bli
nästa Roger Clemens.
158
00:08:44,457 --> 00:08:46,332
Ja. Tiden kommer ikapp oss alla.
159
00:08:47,291 --> 00:08:48,957
-Vad är det?
-Det här?
160
00:08:49,041 --> 00:08:51,291
Ja, den är rätt cool.
161
00:08:51,374 --> 00:08:52,624
Det är en barometer.
162
00:08:52,707 --> 00:08:55,541
Mina kurvor går vanligen på gränsen
på de flesta altituder, okej?
163
00:08:55,624 --> 00:08:58,291
Men med den lägre höjden över havet här,
känns det som om det kan gå bra.
164
00:08:58,374 --> 00:08:59,916
Okej, det är ett sätt att närma sig.
165
00:08:59,999 --> 00:09:01,166
Ja, absolut.
166
00:09:01,249 --> 00:09:02,624
-Tuggtobak?
-Nej.
167
00:09:02,707 --> 00:09:03,707
Ledsen, jag...
168
00:09:04,874 --> 00:09:05,624
har mina egna.
169
00:09:06,707 --> 00:09:08,207
Ja.
170
00:09:08,291 --> 00:09:09,916
Hur som helst, jag brukar alltid kolla in
171
00:09:09,999 --> 00:09:11,749
planen innan jag kastar.
172
00:09:11,832 --> 00:09:13,707
Vindförhållanden, planförhållanden.
173
00:09:13,791 --> 00:09:15,041
Det finns alltid nåt jag kan använda.
174
00:09:15,124 --> 00:09:15,999
Det vet du.
175
00:09:18,082 --> 00:09:20,124
En ära att träffa dig,
men jag borde värma upp
176
00:09:20,207 --> 00:09:21,332
om jag ska stoppa den här
förlorande sviten.
177
00:09:23,332 --> 00:09:24,707
Du är en jävla legend.
178
00:09:24,791 --> 00:09:26,249
-Jag bara...
-Okej.
179
00:09:26,332 --> 00:09:28,124
-Okej, lycka till där ute.
-Tack.
180
00:09:28,791 --> 00:09:31,291
-Nå?
-Jag tror inte att han är så mycket,
181
00:09:31,374 --> 00:09:33,332
men vi kan inte låta slumpen avgöra.
182
00:09:33,416 --> 00:09:36,082
Vi hoppar på jäveln nu,
siktar mot armbågen.
183
00:09:36,166 --> 00:09:37,957
Vi behöver inte skada honom, okej?
184
00:09:38,041 --> 00:09:39,374
Få bara honom ur spel.
185
00:09:41,124 --> 00:09:42,457
Hallå, på dem bara, Petey!
186
00:09:42,541 --> 00:09:43,749
Så där, ja.
187
00:09:45,207 --> 00:09:47,874
Oroa er inte, jag har en idé.
188
00:09:47,957 --> 00:09:49,082
Vi ses på planen.
189
00:09:50,957 --> 00:09:54,666
Om vi får 3,1 miljoner dollar
och delar det på fem,
190
00:09:54,749 --> 00:09:56,291
och 5 % går till vår frontman,
191
00:09:56,374 --> 00:09:58,707
exakt hur mycket pengar får jag då?
192
00:09:58,791 --> 00:10:00,374
Jag hatar sån här matte.
193
00:10:00,457 --> 00:10:01,999
Vi tar det efteråt, okej?
194
00:10:02,082 --> 00:10:04,082
Just nu behöver ni bara
fokusera på matchen
195
00:10:04,166 --> 00:10:05,916
så att vi kan förlora den, okej?
196
00:10:05,999 --> 00:10:07,166
Okej?
197
00:10:07,249 --> 00:10:08,916
Nu går vi ut och får stryk.
198
00:10:14,082 --> 00:10:17,207
Jag har märkt av en avdomnad i högerarmen,
199
00:10:17,291 --> 00:10:18,874
och undrar om det har att göra med all
200
00:10:18,957 --> 00:10:21,207
Sammetslen Konserverad Ost jag har ätit.
201
00:10:21,291 --> 00:10:23,291
Upplever nån annan samma sak?
202
00:10:23,374 --> 00:10:26,624
Var då snäll
och kom till kommentatorsbåset.
203
00:10:26,707 --> 00:10:29,666
Nån som går upp på kullen
för första gången för Handlarna
204
00:10:29,749 --> 00:10:31,832
är Felix Domingo,
205
00:10:31,916 --> 00:10:34,207
som precis befordrats från rookieligan.
206
00:10:34,291 --> 00:10:36,082
Låt oss se om vi kan få ut laget
207
00:10:36,166 --> 00:10:39,416
ur den här otroligt
modfällda historiska sladdningen.
208
00:10:42,499 --> 00:10:43,832
Där är du.
209
00:10:43,916 --> 00:10:45,082
Vad har du gjort?
210
00:10:46,499 --> 00:10:48,791
Fick tag på lite syra
från en av hippie-försäljarkillarna,
211
00:10:48,874 --> 00:10:50,457
spetsade killens tuggummi.
212
00:10:50,541 --> 00:10:51,791
Det borde kicka in när som helst.
213
00:10:53,832 --> 00:10:55,124
Gjorde du en Dock Ellis på honom?
214
00:10:56,082 --> 00:10:57,124
Va?
215
00:10:57,957 --> 00:11:00,707
Dock Ellis, Pittsburgh Pirates, 1970.
216
00:11:00,791 --> 00:11:02,666
Han tog syra för att han trodde
att han var ledig,
217
00:11:02,749 --> 00:11:04,457
men sen var han tvungen att kasta.
218
00:11:04,541 --> 00:11:05,582
Ja.
219
00:11:05,666 --> 00:11:07,707
Jag gjorde en jävla Dock Ellis på honom.
220
00:11:07,791 --> 00:11:09,541
Nej, din idiot.
221
00:11:09,624 --> 00:11:11,416
När LSD:n började verka
222
00:11:11,499 --> 00:11:13,082
gick hans spel till en helt ny nivå.
223
00:11:20,249 --> 00:11:21,416
Han kastade en no-hitter.
224
00:11:24,499 --> 00:11:25,749
Strike!
225
00:11:29,707 --> 00:11:31,791
Jävlar.
226
00:11:39,874 --> 00:11:41,416
Strike!
227
00:11:49,166 --> 00:11:50,291
Strike!
228
00:11:53,332 --> 00:11:54,332
Strike!
229
00:12:01,666 --> 00:12:03,082
Strike! Du är ute!
230
00:12:11,874 --> 00:12:14,749
Jag verkar ha slutat se färgen grön.
231
00:12:14,832 --> 00:12:15,957
Det är konstigt.
232
00:12:16,041 --> 00:12:19,166
Alla andra färger syns i mitt synfält,
233
00:12:19,249 --> 00:12:22,874
men gräset, till exempel,
har fått en slags grå blekhet.
234
00:12:23,457 --> 00:12:26,249
Jag har slutat äta
den Sammetslena Konserverade Osten.
235
00:12:26,332 --> 00:12:28,457
Men om det finns en doktor i publiken
236
00:12:28,541 --> 00:12:31,082
och du är villig att komma förbi
237
00:12:31,166 --> 00:12:33,291
tror jag inte att det vore en så dum idé.
238
00:12:35,166 --> 00:12:36,499
Ja, gott folk, vi har nu
239
00:12:36,582 --> 00:12:38,957
en gammaldags kastar-duell.
240
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Fortfarande noll-noll här i nionde.
241
00:12:41,499 --> 00:12:44,499
Kan den oortodoxa unga Felix Domingo
242
00:12:44,582 --> 00:12:47,832
fortsätta sin dominanta debutinsats?
243
00:12:47,916 --> 00:12:49,374
Du, killen.
244
00:12:49,457 --> 00:12:51,041
-Bunt.
-Va?
245
00:12:51,124 --> 00:12:52,332
Och sluta inte springa.
246
00:12:52,416 --> 00:12:53,332
Lita på mig.
247
00:12:54,832 --> 00:12:56,207
Jag ska göra den nye killen ödmjuk.
248
00:12:58,416 --> 00:12:59,416
Jag gör det.
249
00:13:01,832 --> 00:13:04,166
Första kastet i nionde på väg.
250
00:13:06,999 --> 00:13:08,541
Och det är en bunt.
251
00:13:08,624 --> 00:13:11,124
Dundee tar vad som borde vara
en enkel utväg
252
00:13:11,207 --> 00:13:13,332
och... kastar den till yttre planhalvan?
253
00:13:13,416 --> 00:13:14,582
Kom igen, Carl.
254
00:13:16,249 --> 00:13:17,457
Sandberg snubblar
255
00:13:17,541 --> 00:13:20,291
och kastar bollen till marken.
256
00:13:22,457 --> 00:13:25,291
Jackson plockar upp bollen...
nej, han slarvar.
257
00:13:26,624 --> 00:13:27,582
Inne!
258
00:13:28,249 --> 00:13:29,374
Oj, jäklar!
259
00:13:31,124 --> 00:13:32,041
Fan!
260
00:13:34,791 --> 00:13:35,957
Helvete!
261
00:13:38,582 --> 00:13:40,291
-Jävlar!
-Spela bättre!
262
00:13:40,416 --> 00:13:43,207
Ja. Ja. Ja.
263
00:13:43,291 --> 00:13:46,041
Det är en dyster syn
på Sammetslen Konserverad Ost Park.
264
00:13:46,124 --> 00:13:48,041
då våra älskade Osthandlarna nu
265
00:13:48,124 --> 00:13:51,582
officiellt är de största förlorarna
i minor leagues historia.
266
00:13:51,666 --> 00:13:54,874
Det är sannerligen ingen glädje
i Mudville ikväll.
267
00:13:56,749 --> 00:13:58,749
Vi är sämst! Vi är sämst!
268
00:13:58,832 --> 00:14:01,249
Vi suger! Vi suger! Vi suger!
269
00:14:13,749 --> 00:14:15,541
Du gjorde dig av med
det spetsade tuggummit, va?
270
00:14:18,124 --> 00:14:19,124
Helvete.
271
00:14:31,832 --> 00:14:32,999
Kom igen.
272
00:14:33,832 --> 00:14:34,916
Kom igen.
273
00:14:36,582 --> 00:14:37,832
Helvete.
274
00:14:40,041 --> 00:14:41,166
Helvete.
275
00:14:45,582 --> 00:14:47,499
Oj. Felix, hej.
276
00:14:48,374 --> 00:14:49,832
Jag hittar inte mina jäkla bilnycklar.
277
00:14:50,457 --> 00:14:52,749
Vilken jävla match. Beklagar förlusten.
278
00:14:53,957 --> 00:14:55,499
Var det här det ni använde?
279
00:14:56,832 --> 00:14:57,791
Använde?
280
00:14:59,082 --> 00:15:02,082
Du och dina polare,
ni försökte spetsa mitt tuggummi
281
00:15:02,166 --> 00:15:03,207
för att få ut mig ur matchen?
282
00:15:04,041 --> 00:15:05,999
Va? Varför skulle vi göra det?
283
00:15:06,082 --> 00:15:07,791
För att ni ville ha en läggmatch.
284
00:15:09,249 --> 00:15:11,666
Vi är det sämsta laget
i minor leagues historia.
285
00:15:11,749 --> 00:15:13,166
Även om vi hade velat ha en läggmatch,
286
00:15:13,249 --> 00:15:14,416
hur skulle man ens märka det?
287
00:15:15,041 --> 00:15:17,041
För att din polare, Carl,
288
00:15:18,249 --> 00:15:21,124
försökte göra lite matte
i min anteckningsbok mellan innings
289
00:15:22,207 --> 00:15:23,916
och försökte räkna hur man delade upp
290
00:15:23,999 --> 00:15:28,124
3 136 018
291
00:15:28,791 --> 00:15:29,832
på fem.
292
00:15:31,249 --> 00:15:33,332
Du är med i den. Han skrev ner era namn.
293
00:15:33,416 --> 00:15:35,791
För helvete, Carl, fan!
294
00:15:35,874 --> 00:15:38,041
Och han räknade fel.
295
00:15:38,124 --> 00:15:40,082
Okej, vi kan få rätt på det här.
296
00:15:40,166 --> 00:15:41,416
Vad kommer det att krävas?
297
00:15:42,541 --> 00:15:46,207
Ute på kullen idag
gick jag till ett ställe
298
00:15:47,624 --> 00:15:49,541
jag bara har drömt om,
299
00:15:50,707 --> 00:15:52,499
där Guds ansikte
300
00:15:53,291 --> 00:15:56,166
talar från de kristallklara vattnen
301
00:15:56,666 --> 00:16:00,166
och hans änglar manifesteras i apform.
302
00:16:02,332 --> 00:16:04,416
Vad fan snackar du om, Felix?
303
00:16:05,749 --> 00:16:06,874
Jag är färdig med baseboll.
304
00:16:07,999 --> 00:16:10,207
Ja, jag vill flytta till Belize...
305
00:16:11,624 --> 00:16:12,582
och finna Gud
306
00:16:14,332 --> 00:16:15,291
och ta droger...
307
00:16:19,874 --> 00:16:23,666
när du har gett mig
de tre miljoner dollarna ni vann idag.
308
00:16:24,499 --> 00:16:26,832
Lägg av!
309
00:16:26,916 --> 00:16:28,707
Det är våra livsbesparingar du snackar om.
310
00:16:28,791 --> 00:16:30,291
En del av de här killarna har familjer.
311
00:16:30,374 --> 00:16:32,416
Du kan väl få hälften?
312
00:16:32,499 --> 00:16:35,457
Du kan åka till Belize
och sen är vi kvitt.
313
00:16:35,541 --> 00:16:38,207
Antingen ger du mig
314
00:16:38,791 --> 00:16:42,041
hela summan på tre miljoner
för att jag ska vara tyst,
315
00:16:42,124 --> 00:16:45,207
eller så tar jag bevisen till polisen
316
00:16:45,291 --> 00:16:46,791
och ni förlorar allt ändå.
317
00:16:50,999 --> 00:16:52,416
"Rocket" Russ!
318
00:16:52,499 --> 00:16:53,374
Helvete!
319
00:16:55,707 --> 00:16:56,707
Är du färdig?
320
00:16:56,791 --> 00:16:58,457
Ja, jag antar det.
321
00:17:02,041 --> 00:17:03,499
Smäll.
322
00:17:03,582 --> 00:17:05,166
Jag ger dig instruktioner
323
00:17:05,249 --> 00:17:06,666
om hur du för över pengarna
till mig imorgon.
324
00:17:06,749 --> 00:17:09,541
När de finns på mitt konto får du bevisen.
325
00:17:10,249 --> 00:17:13,416
Okej? Och, Russ, du hade så rätt.
326
00:17:14,041 --> 00:17:15,707
Tiden kommer ikapp oss alla.
327
00:17:16,416 --> 00:17:19,166
Men du hade all tid och talang
328
00:17:19,249 --> 00:17:20,582
som en av de största.
329
00:17:20,666 --> 00:17:22,124
Du bara sabbade det.
330
00:17:23,749 --> 00:17:25,124
Herregud. Se på dig.
331
00:17:26,416 --> 00:17:28,416
Jag vet inte ens hur du
kan leva med dig själv.
332
00:17:43,457 --> 00:17:44,749
Herregud
333
00:17:44,832 --> 00:17:47,249
Min fastball, jag har kvar den.
334
00:17:47,332 --> 00:17:48,249
Jag har kvar...
335
00:17:49,207 --> 00:17:50,499
Jävlar.
336
00:17:52,082 --> 00:17:52,999
Hallå.
337
00:17:54,332 --> 00:17:55,374
Hallå.
338
00:19:26,871 --> 00:19:27,830
Hallå!
339
00:20:14,705 --> 00:20:17,330
Nu är jag känslomässigt
investerad i den här skiten.
340
00:20:17,413 --> 00:20:18,371
Kom igen.
341
00:20:18,996 --> 00:20:20,830
Ja, jag fattar fortfarande inte.
342
00:20:20,913 --> 00:20:21,913
Vad är ditt jobb?
343
00:20:21,996 --> 00:20:23,413
Jag vill säga,
344
00:20:23,496 --> 00:20:25,996
administrativ assistent eller nåt.
345
00:20:26,663 --> 00:20:27,663
SKRIVARUNDERHÅLL OCH PROBLEMLÖSNING
346
00:20:27,746 --> 00:20:29,038
Fel 10, nätverksfel.
347
00:20:29,121 --> 00:20:30,621
Ja, jag visste redan det.
348
00:20:30,705 --> 00:20:31,746
Och varför är det tilltalande?
349
00:20:31,830 --> 00:20:34,871
Jag sa ju att jag sträckkollade
"The Office" förra månaden.
350
00:20:34,955 --> 00:20:36,080
Åh, nej.
351
00:20:36,163 --> 00:20:38,288
Det började bli ensamt
och jag tänkte:
352
00:20:38,371 --> 00:20:40,080
"Åh, gemenskap,
353
00:20:40,163 --> 00:20:42,496
samma folk varje dag,
håller dynamiken igång.
354
00:20:42,580 --> 00:20:44,038
Jag borde testa på kontorslivet."
355
00:20:44,121 --> 00:20:46,080
-Dumt, va?
-Jag förstår.
356
00:20:46,163 --> 00:20:48,538
Ibland behöver man
en inspirerande smäll.
357
00:20:48,621 --> 00:20:50,371
Hmm. Så jag antar att företaget,
358
00:20:50,455 --> 00:20:51,830
alla började jobba hemifrån
359
00:20:51,913 --> 00:20:53,371
under covid och kom aldrig tillbaka,
360
00:20:53,455 --> 00:20:55,705
och de behöver en person på kontoret
361
00:20:55,788 --> 00:20:58,996
så att det inte tekniskt sett är ledigt,
i försäkringssyften.
362
00:20:59,621 --> 00:21:01,580
Det här var en dum idé. Jag borde sluta.
363
00:21:01,663 --> 00:21:04,871
Enligt min erfarenhet
är det smällen efter smällen
364
00:21:04,955 --> 00:21:06,121
som man måste se upp för.
365
00:21:07,455 --> 00:21:09,288
Jag fattar inte riktigt vad det betyder.
366
00:21:09,371 --> 00:21:10,288
Jag...
367
00:21:28,705 --> 00:21:29,705
Smäll.
368
00:21:46,288 --> 00:21:47,955
Den här är din, tror jag, eller hur?
369
00:21:48,038 --> 00:21:48,996
Tack.
370
00:21:49,080 --> 00:21:50,621
Jag måste bara fråga,
371
00:21:50,705 --> 00:21:52,996
vilken är din generella filosofi
372
00:21:53,080 --> 00:21:56,038
om rättstvister och så?
373
00:21:56,121 --> 00:21:57,871
Du,
374
00:21:57,955 --> 00:21:59,205
jag ser att det inte riktigt är,
375
00:21:59,288 --> 00:22:00,871
liksom, de större ligorna.
376
00:22:00,955 --> 00:22:02,705
Hur som helst, av naturen,
377
00:22:02,788 --> 00:22:06,288
måste jag säga att jag är en som älskar,
inte stämmer.
378
00:22:06,371 --> 00:22:08,330
Vilken tur. Jag måste berätta nåt.
379
00:22:08,996 --> 00:22:11,580
Vi har knappt råd
att hålla lamporna tända som det är.
380
00:22:12,580 --> 00:22:15,288
Det här laget är viktigt för stan.
381
00:22:15,371 --> 00:22:17,830
Det ger oss en känsla av gemenskap.
382
00:22:18,413 --> 00:22:20,871
Ett ställe dit folk kan komma varje dag,
383
00:22:20,955 --> 00:22:24,371
samma personer men intressant dynamik.
384
00:22:24,455 --> 00:22:25,913
Det menar du inte?
385
00:22:25,996 --> 00:22:28,830
Andra smällen, wow.
386
00:22:28,913 --> 00:22:31,788
Okej, en galen fråga.
387
00:22:33,413 --> 00:22:35,538
-Hej!
-Du föddes till
388
00:22:35,621 --> 00:22:36,913
att bära den uniformen!
389
00:22:36,996 --> 00:22:37,996
-Tycker du?
-Ja!
390
00:22:38,080 --> 00:22:40,205
Okej, hur fungerar det?
391
00:22:40,288 --> 00:22:41,996
Hallå, slagman, slagman,
392
00:22:42,080 --> 00:22:43,663
slagman, slagman.
393
00:22:43,746 --> 00:22:45,705
Nej, gör inte så.
394
00:22:46,246 --> 00:22:47,455
Kom här, gå med mig.
395
00:22:47,538 --> 00:22:49,663
Som bollflicka, det du ska göra
396
00:22:49,746 --> 00:22:51,580
är att hämta foulbollar,
397
00:22:51,663 --> 00:22:53,371
och interagera med fansen,
398
00:22:53,455 --> 00:22:54,913
vilket kan vara riktigt roligt.
399
00:22:54,996 --> 00:22:56,371
Och innan matchen,
400
00:22:56,455 --> 00:22:58,288
hjälper du bara till där du behövs,
401
00:22:58,371 --> 00:23:01,580
sköter slagmaskinen, fångar bollar.
402
00:23:01,663 --> 00:23:03,205
-Förklara den där.
-Det är enkelt.
403
00:23:03,288 --> 00:23:06,205
Du plockar bara upp lösa
basebollar under slagträningen.
404
00:23:06,288 --> 00:23:07,663
-Okej. Det kan jag fixa.
-Ja.
405
00:23:07,746 --> 00:23:09,080
-Okej?
-Ja.
406
00:23:09,163 --> 00:23:11,871
Jag ska presentera dig
för den äldsta medlemmen av familjen.
407
00:23:11,955 --> 00:23:13,663
Han heter Rambo.
408
00:23:13,746 --> 00:23:15,705
Han borde ha fått gå i pension
för flera år sen,
409
00:23:15,788 --> 00:23:18,788
men jag har inte råd att köpa en ny.
410
00:23:18,871 --> 00:23:20,371
Jag ska visa hur den fungerar.
411
00:23:20,455 --> 00:23:21,580
Du sätter på den här.
412
00:23:23,996 --> 00:23:27,246
Jag varnar dig bara,
du måste vara försiktig
413
00:23:27,330 --> 00:23:30,871
för ibland skjuter han vilt omkring sig
414
00:23:30,955 --> 00:23:32,913
och kan träffa vad som helst.
415
00:23:33,746 --> 00:23:34,788
-Ser du?
-Ja.
416
00:23:35,788 --> 00:23:38,330
Oj. Vad gör man när det händer?
417
00:23:38,413 --> 00:23:39,913
Titta bara, smäll!
418
00:23:47,705 --> 00:23:49,246
Kan du signera min ost?
419
00:23:52,913 --> 00:23:54,538
Hallå.
420
00:23:54,621 --> 00:23:56,455
Vem är mr Baseboll där borta?
421
00:23:57,330 --> 00:23:58,538
"Rocket" Russ Waddell,
422
00:23:58,621 --> 00:24:01,746
den största idrottsman
den här stan har producerat,
423
00:24:01,830 --> 00:24:05,371
tidigare förstahandsval vid draftin
och främsta prospekt,
424
00:24:05,496 --> 00:24:07,830
en av bara tre Montgomery-invånare
425
00:24:07,913 --> 00:24:09,913
som har fått sin egen Wikipedia-sida.
426
00:24:09,996 --> 00:24:11,871
Intressant. Vilka är de andra två?
427
00:24:11,955 --> 00:24:13,705
Hiram Lubinski, uppfinnare
428
00:24:13,788 --> 00:24:15,830
av Sammetslen Konserverad Ost
Substitut Spread,
429
00:24:15,913 --> 00:24:20,080
och min kusin Jamie
som var medgrundare till WikiKnees.
430
00:24:20,163 --> 00:24:22,163
Jag minglar med kungligheter.
431
00:24:22,246 --> 00:24:23,496
Så...
432
00:24:23,580 --> 00:24:26,996
vad gör höjdaren Rocket
här i minor league?
433
00:24:28,038 --> 00:24:30,663
Russ förlorade sin fastball
för ett par år sen.
434
00:24:31,413 --> 00:24:32,955
Ingen vet varför.
435
00:24:33,038 --> 00:24:36,038
Skada, otur, familjeförbannelse.
436
00:24:36,121 --> 00:24:37,955
Det var vanlig yips och det vet du om.
437
00:24:38,038 --> 00:24:39,955
-Snack.
-Ursäkta, yips?
438
00:24:40,038 --> 00:24:42,705
Russ kom in i sin egen skalle
och jäklades med hela sin inställning.
439
00:24:42,788 --> 00:24:45,246
Vi försökte med allt för att bota det.
440
00:24:45,330 --> 00:24:49,788
Kroppsvaxning, dragritualer,
slampiga Babe Ruth.
441
00:24:50,788 --> 00:24:52,246
Inget funkade.
442
00:24:52,330 --> 00:24:55,371
Men jag har på känn
att det kommer att ske idag.
443
00:24:56,246 --> 00:24:58,871
Äntligen får vi tillbaka
den gamle Rocket.
444
00:25:06,913 --> 00:25:07,955
Skaka av dig det, Rocket!
445
00:25:08,038 --> 00:25:09,496
Du har det fortfarande i dig!
446
00:25:10,580 --> 00:25:12,496
Dessvärre skitsnack.
447
00:25:18,993 --> 00:25:20,327
Ännu en tillbringare, Frank.
448
00:25:23,202 --> 00:25:24,910
Hej. Oj...
449
00:25:24,993 --> 00:25:27,285
Jag heter Charlie, den nya bollflickan.
450
00:25:27,368 --> 00:25:28,910
Vi har nog inte träffats.
451
00:25:28,993 --> 00:25:30,577
Jag heter Russ, den avdankade gamlingen.
452
00:25:30,660 --> 00:25:31,827
Kom igen.
453
00:25:32,827 --> 00:25:35,493
Du, beklagar matchen.
454
00:25:35,577 --> 00:25:36,993
Det är en tung förlust.
455
00:25:37,077 --> 00:25:38,910
Man kunde tro att jag vant mig
vid det nu.
456
00:25:38,993 --> 00:25:40,952
Det är bara ett spel.
457
00:25:41,035 --> 00:25:42,202
Skaka av dig det, va?
458
00:25:43,327 --> 00:25:44,452
Det lät fel.
459
00:25:44,952 --> 00:25:48,160
Du ska säga till mig
att det inte bara är ett spel, va?
460
00:25:48,243 --> 00:25:50,243
Nej, du har rätt, det är bara ett spel,
461
00:25:50,327 --> 00:25:53,243
men det är det enda
jag nånsin haft förmåga för.
462
00:25:53,327 --> 00:25:56,660
Och när man får en förmåga i livet,
även en konstig en,
463
00:25:56,743 --> 00:25:59,577
där man kastar en liten boll
förbi en man med en pinne,
464
00:26:00,493 --> 00:26:02,618
då får man smak för
att sätta den i arbete...
465
00:26:04,202 --> 00:26:07,743
Det var åratal sen jag kastade
ens i närheten av mitt rekord.
466
00:26:07,827 --> 00:26:11,910
Faktiskt, som nån med egna
konstiga förmågor, kan jag relatera.
467
00:26:11,993 --> 00:26:13,827
Men finns det inget du kan göra,
468
00:26:13,910 --> 00:26:16,535
som att ha en robotarm,
operation eller nåt?
469
00:26:16,618 --> 00:26:18,243
Fysiskt talat är allt bra.
470
00:26:18,327 --> 00:26:20,077
Allt sitter i min jäkla skalle.
471
00:26:20,160 --> 00:26:22,035
Nu behöver jag åtminstone inte
oroa mig över det längre.
472
00:26:22,118 --> 00:26:23,660
Inte? Hur så?
473
00:26:23,743 --> 00:26:25,535
Skip sa att jag får en start till.
474
00:26:26,118 --> 00:26:27,118
Jag är färdig.
475
00:26:27,202 --> 00:26:28,410
Jäklar.
476
00:26:29,243 --> 00:26:31,868
Rocket, skål för
att sluta med en smäll, va?
477
00:26:31,952 --> 00:26:33,910
Säg Russ, snälla. Och tack.
478
00:26:33,993 --> 00:26:36,868
-På återseende.
-Okej, på återseende.
479
00:26:36,952 --> 00:26:37,910
Skål, skål.
480
00:26:40,493 --> 00:26:43,035
-Så det var det, va?
-Ja.
481
00:26:43,118 --> 00:26:46,118
De ger mig en start till, sen ut på bete.
482
00:26:49,785 --> 00:26:51,160
Oj.
483
00:26:51,243 --> 00:26:52,618
Biträdande bollflicka, den är din!
484
00:26:53,118 --> 00:26:55,243
Vi har en gammaldags kastarduell.
485
00:26:55,327 --> 00:26:56,410
Heja, heja!
486
00:26:56,493 --> 00:26:59,743
Kan den oortodoxa unga
Felix Domingo fortsätta...
487
00:26:59,827 --> 00:27:01,952
Titta, hon springer, hon springer!
488
00:27:02,868 --> 00:27:04,535
Snyggt jobbat, biträdande.
489
00:27:08,368 --> 00:27:10,743
Charlie Cale, jag tror att du har hittat
490
00:27:10,827 --> 00:27:12,160
en givande karriär.
491
00:27:17,243 --> 00:27:18,118
Jag gör det.
492
00:27:29,741 --> 00:27:31,116
Hej, hej.
493
00:27:31,200 --> 00:27:32,991
Du, vilken jäkla första match.
494
00:27:33,075 --> 00:27:35,325
Jag gillar din stil.
495
00:27:37,408 --> 00:27:39,116
Visste du att Gud är ett verb?
496
00:27:40,200 --> 00:27:41,783
Det visste jag inte.
497
00:27:43,741 --> 00:27:45,325
Vill du ha lite vatten?
498
00:27:46,408 --> 00:27:47,366
Gud.
499
00:27:48,283 --> 00:27:49,700
Gud är inte Gud.
500
00:27:49,783 --> 00:27:53,408
Nej, inte så vi fick lära oss.
501
00:27:53,491 --> 00:27:57,283
Gud är sfärernas musik,
502
00:27:58,116 --> 00:28:01,158
det symfoniska ekot av radikal kärlek
503
00:28:01,241 --> 00:28:02,658
mellan alla levande saker.
504
00:28:03,658 --> 00:28:05,408
Oj. Får jag ta en?
505
00:28:07,783 --> 00:28:08,741
Hmm.
506
00:28:12,325 --> 00:28:14,616
Vad jag borde göra
är att ta din autograf
507
00:28:14,700 --> 00:28:16,491
för så som du kastade idag,
508
00:28:16,575 --> 00:28:18,866
herregud, du är på väg
till de stora ligorna.
509
00:28:18,950 --> 00:28:20,575
Jag ska sluta spela.
510
00:28:23,116 --> 00:28:25,200
För inget av det här spelar nån roll.
511
00:28:25,991 --> 00:28:29,908
Vem som vinner, vem som förlorar. Gud...
512
00:28:31,325 --> 00:28:33,200
och aporna spelar roll.
513
00:28:37,408 --> 00:28:38,825
Du borde nog dricka lite sånt där.
514
00:28:40,825 --> 00:28:42,408
Har du en pensionsfond
515
00:28:42,491 --> 00:28:45,033
eller extrajobb, kryptotrading eller nåt?
516
00:28:45,116 --> 00:28:46,866
Pengar, öh.
517
00:28:47,950 --> 00:28:49,158
Överanalysera det inte.
518
00:28:49,241 --> 00:28:51,575
När inspirationen smäller till, lyssna.
519
00:28:52,116 --> 00:28:54,616
Ja. Smäll. Inspiration.
520
00:28:54,700 --> 00:28:56,575
Men det sägs att det faktiskt är
521
00:28:56,658 --> 00:28:59,325
den andra smällen som träffar en, så...
522
00:29:01,116 --> 00:29:02,325
Vad betyder det?
523
00:29:02,408 --> 00:29:04,241
Jag har ingen aning, men, få i dig vätska.
524
00:29:04,991 --> 00:29:08,158
Tack, bollflickan, för att du
delar med dig av din visdom.
525
00:29:08,241 --> 00:29:09,533
Ja, självklart, när som helst.
526
00:29:09,616 --> 00:29:12,991
Och lycka till med avtändningen
av vad det nu du tänder av från.
527
00:29:13,658 --> 00:29:14,575
Va?
528
00:29:15,575 --> 00:29:16,450
Nej, jag har inte tagit nåt.
529
00:29:17,033 --> 00:29:19,741
Inte jag heller... konstapeln.
530
00:29:19,825 --> 00:29:20,908
Okej, lycka till.
531
00:29:24,866 --> 00:29:25,825
Godspeed.
532
00:29:27,158 --> 00:29:28,241
Godspeed.
533
00:29:53,866 --> 00:29:57,200
Mums.
534
00:30:12,991 --> 00:30:14,158
Mums.
535
00:30:14,241 --> 00:30:15,825
Jag tror inte det.
536
00:30:44,283 --> 00:30:47,033
Charlie Cale...
537
00:30:47,950 --> 00:30:49,033
vandraren...
538
00:30:51,950 --> 00:30:55,616
Det är upp till dig
att rädda idrottsparken,
539
00:30:55,700 --> 00:30:57,825
att rädda drömmen.
540
00:30:59,533 --> 00:31:00,491
Är det?
541
00:31:02,866 --> 00:31:04,033
Varför det?
542
00:31:04,116 --> 00:31:07,491
För att baseboll...
det är inte bara ett spel.
543
00:31:08,866 --> 00:31:11,741
Det är sfärernas hemlighet.
544
00:31:17,033 --> 00:31:18,075
Är du...
545
00:31:19,450 --> 00:31:20,491
Gud?
546
00:31:21,533 --> 00:31:22,991
Jag...
547
00:31:23,075 --> 00:31:25,241
är Hiram Lubinski,
548
00:31:25,325 --> 00:31:29,575
uppfinnaren av Sammetslen Kondenserad Ost
Substitut Spread,
549
00:31:29,658 --> 00:31:32,950
nu tillgänglig med jalapeño och
kryddstarka smaker från havets frukter.
550
00:31:34,408 --> 00:31:36,366
Jag förstår.
551
00:31:36,450 --> 00:31:39,283
Maskoten är du.
552
00:31:39,366 --> 00:31:41,283
Jag är grundaren av idrottsparken,
553
00:31:41,366 --> 00:31:43,491
så väl som dess spirituella väktare.
554
00:31:43,575 --> 00:31:44,616
Coolt.
555
00:31:44,700 --> 00:31:47,616
Baseball är inte bara tidsfördriv.
556
00:31:47,700 --> 00:31:50,491
Det är själva tiden som fördrivs.
557
00:31:51,366 --> 00:31:54,033
Säg mig, vandrare, är det en slump
558
00:31:54,116 --> 00:31:59,200
att målet för varje slagman
är att återvända tryggt till hemmet?
559
00:32:03,741 --> 00:32:06,200
Den här idrottsparken är hemmet.
560
00:32:06,991 --> 00:32:09,658
Utan den skulle Montgomerys invånare
vara vilsna...
561
00:32:10,783 --> 00:32:13,283
och mitt barnbarn, Lucille...
562
00:32:14,075 --> 00:32:15,616
skulle bli berövad
563
00:32:16,200 --> 00:32:17,908
utan nån gemenskap,
564
00:32:17,991 --> 00:32:19,825
utan nån känsla av att höra hemma.
565
00:32:20,491 --> 00:32:22,491
Vet du hur det är, Charlie?
566
00:32:22,575 --> 00:32:23,575
Ja.
567
00:32:24,575 --> 00:32:27,283
Ja, det gör jag.
568
00:32:27,366 --> 00:32:28,866
-Hjälp oss då.
-Okej.
569
00:32:28,950 --> 00:32:31,575
Skydda den här idrottsparken
570
00:32:31,658 --> 00:32:34,241
och rädda det här laget!
571
00:32:34,325 --> 00:32:36,366
Men från vad?
572
00:32:36,450 --> 00:32:38,450
Från vem?
573
00:32:38,533 --> 00:32:39,700
Kom hem, vandrare.
574
00:32:40,866 --> 00:32:44,325
Varje själ vill vara trygg
575
00:32:45,283 --> 00:32:46,575
i hemmet.
576
00:33:10,700 --> 00:33:12,200
Åh, Charlie?
577
00:33:12,283 --> 00:33:15,116
Oj, mitt kungarike för lite elektrolyter.
578
00:33:15,200 --> 00:33:16,325
Charlie!
579
00:33:17,825 --> 00:33:20,825
Vad sjutton hände igår kväll?
580
00:33:30,531 --> 00:33:31,947
Herregud, vad hände?
581
00:33:32,031 --> 00:33:34,072
Den nye killen stannade sent igår kväll
582
00:33:34,156 --> 00:33:36,364
för lite extra slagträning.
583
00:33:36,447 --> 00:33:37,947
Han försökte använda Rambo.
584
00:33:38,031 --> 00:33:41,906
Han träffades i bakhuvudet
med en fastball.
585
00:33:42,906 --> 00:33:45,322
Jag visste att jag borde ha
ersatt maskinen.
586
00:33:45,406 --> 00:33:46,406
Det visste jag.
587
00:33:46,489 --> 00:33:47,906
Jag hittade honom i morse.
588
00:33:49,031 --> 00:33:50,406
Så Rambo...
589
00:33:51,656 --> 00:33:52,697
dödade Felix?
590
00:33:52,781 --> 00:33:54,572
Det ser så ut.
591
00:33:54,656 --> 00:33:56,989
Lucille, förlåt
att jag tar upp det, men...
592
00:33:57,072 --> 00:33:59,156
-Vad är det?
-Du kanske anklagas för
593
00:33:59,239 --> 00:34:01,281
vållande till annans död.
594
00:34:02,114 --> 00:34:04,156
-En stor en.
-Det blir dödsstöten.
595
00:34:04,239 --> 00:34:07,072
Då får vi stänga ner idrottsparken,
och sen flytta laget.
596
00:34:07,156 --> 00:34:08,989
Det är den enda familj jag har kvar.
597
00:34:09,072 --> 00:34:10,656
Nej, det ska vi inte låta hända.
598
00:34:10,739 --> 00:34:13,947
Alla visste om
att det var fel på maskinen.
599
00:34:14,031 --> 00:34:15,947
Det är mitt fel.
600
00:34:17,322 --> 00:34:20,406
Hypotetiskt talat,
601
00:34:20,489 --> 00:34:22,489
Felix, vi vet att han var en bra grabb,
602
00:34:22,572 --> 00:34:25,697
men om Felix här var hög
603
00:34:25,781 --> 00:34:27,489
medan han använda utrustningen,
604
00:34:27,572 --> 00:34:30,531
skulle det lindra
lite av den här skulden?
605
00:34:30,614 --> 00:34:32,781
-Jag antar att det...
-Ja.
606
00:34:32,864 --> 00:34:34,614
...skulle det. Hur så?
607
00:34:35,614 --> 00:34:39,197
Jag tror att hans tuggummi var spetsat.
608
00:34:39,281 --> 00:34:43,406
Om han gick på droger
är det enkelt att kolla.
609
00:34:43,489 --> 00:34:44,531
Är det?
610
00:34:44,614 --> 00:34:46,656
Ja, ett enkelt reagenstest.
611
00:34:48,781 --> 00:34:49,989
Pensionerad polis.
612
00:34:50,072 --> 00:34:52,947
Okej. Ja, hmm.
613
00:34:53,031 --> 00:34:54,614
Okej, jättebra.
614
00:35:02,489 --> 00:35:04,656
Negativt, inga spår av droger.
615
00:35:04,739 --> 00:35:06,031
Va?
616
00:35:06,114 --> 00:35:07,989
Herregud. Jag vet att
jag trippade ordentligt.
617
00:35:08,072 --> 00:35:09,739
Och vi såg Felix på kullen.
618
00:35:09,822 --> 00:35:11,781
Han var som en kille på en
Phish-konsert i Sphere.
619
00:35:11,864 --> 00:35:13,656
Jag menar, kom igen, han trippade.
620
00:35:13,739 --> 00:35:15,572
-Jösses.
-Raring.
621
00:35:15,656 --> 00:35:16,822
Vad är det?
622
00:35:16,906 --> 00:35:18,906
Jag uppskattar din omtanke,
623
00:35:18,989 --> 00:35:22,739
men det sista jag vill göra
är att smutsa ner killens rykte.
624
00:35:24,072 --> 00:35:26,072
Jag har redan gjort nog med skada.
625
00:35:26,614 --> 00:35:28,531
Lucille, det här är inte ditt fel.
626
00:35:28,614 --> 00:35:29,781
Vi ska lösa det här.
627
00:35:29,864 --> 00:35:32,281
Jag pratade med Felix.
Han sa att han var nykter.
628
00:35:32,364 --> 00:35:35,156
Han ljög inte. Det är nåt som är fel.
629
00:35:35,239 --> 00:35:36,072
OSTHANDLARNA-SPELARE HITTAD DÖD
630
00:35:36,156 --> 00:35:38,239
Vi har mer om Felix Domingo
när historien utvecklar sig.
631
00:35:39,239 --> 00:35:40,656
Skip.
632
00:35:40,739 --> 00:35:42,156
Vilken jävla start på dagen.
633
00:35:43,656 --> 00:35:45,072
Kan jag hjälpa dig med nåt?
634
00:35:45,156 --> 00:35:47,197
Ja, verkligen.
635
00:35:48,364 --> 00:35:50,864
Felix, i sin sista match,
636
00:35:50,947 --> 00:35:53,156
jag bara undrar,
637
00:35:53,281 --> 00:35:54,614
såg han okej ut?
638
00:35:54,697 --> 00:35:55,947
Han såg jättebra ut.
639
00:35:56,031 --> 00:35:58,447
Han var hög som ett hus.
640
00:35:58,531 --> 00:36:00,197
-Ja.
-Men vad som än krävs.
641
00:36:00,281 --> 00:36:01,781
Jag dömer ingen.
642
00:36:02,489 --> 00:36:04,364
Jag menar, jag jobbar på att inte döma.
643
00:36:05,197 --> 00:36:06,406
Nåt jag jobbar på.
644
00:36:07,572 --> 00:36:09,572
Det är inte bara tråkiga nyheter idag.
645
00:36:09,656 --> 00:36:12,739
Nån lycklig invånare
har vunnit tre miljoner dollar
646
00:36:12,822 --> 00:36:15,822
efter att ha satsat på
gårdagens historisa Osthandlarna-förlust.
647
00:36:15,906 --> 00:36:17,947
En spel med fem andelar
med oddsen 22 mot ett
648
00:36:18,031 --> 00:36:19,447
-löstes in på en...
-Herregud.
649
00:36:20,072 --> 00:36:21,322
Sorgligt, eller hur?
650
00:36:21,406 --> 00:36:23,822
Det brukade finnas fans
som faktiskt röstade på hemmalaget.
651
00:36:24,447 --> 00:36:26,572
På vinst eller förlust,
vi var alla med i det tillsammans.
652
00:36:27,489 --> 00:36:29,781
Nu handlar allt om oddsen
och att jobba med vinklarna.
653
00:36:30,947 --> 00:36:32,864
Bli rik på att vänta sig det värsta.
654
00:36:37,239 --> 00:36:38,489
Pip, pip.
655
00:36:39,822 --> 00:36:41,739
Hej, Carl.
656
00:36:42,322 --> 00:36:43,989
Får jag fråga dig en sak?
657
00:36:44,072 --> 00:36:44,906
Ja, visst.
658
00:36:45,781 --> 00:36:49,322
Visste du om nån hade nåt otalt med Felix?
659
00:36:49,406 --> 00:36:52,322
För jag tror att nån
hade spetsat hans tuggummi.
660
00:36:52,989 --> 00:36:55,281
Varför skulle nån vara ute
efter den nye killen?
661
00:36:56,197 --> 00:36:57,364
Oj, wow!
662
00:36:57,989 --> 00:36:59,031
Supercoolt! Är det en...
663
00:36:59,697 --> 00:37:02,239
Det är en ny grill, va? Är det rent guld?
664
00:37:02,322 --> 00:37:04,989
Min faster dog och lämnade efter sig
ett stort arv.
665
00:37:05,072 --> 00:37:06,322
Ja, skitsnack.
666
00:37:07,156 --> 00:37:09,822
Jag vann pengar på ett quiz
nere på, öh, puben.
667
00:37:09,906 --> 00:37:11,239
Uppenbart skitsnack.
Jag har behöver inte ens
668
00:37:11,322 --> 00:37:12,781
min speciella kraft för det.
669
00:37:12,864 --> 00:37:14,781
-Oj.
-Vad besvärar du mig för?
670
00:37:14,864 --> 00:37:18,406
Jag är bara en bollspelare,
en vanlig bollspelare i en mindre liga.
671
00:37:18,489 --> 00:37:19,697
Ja, visst.
672
00:37:19,781 --> 00:37:21,239
Det vet jag att du är.
673
00:37:25,322 --> 00:37:27,364
Ingen ville
att killen skulle skada sig, okej?
674
00:37:29,114 --> 00:37:30,739
Nej, såklart.
675
00:37:30,822 --> 00:37:33,239
Såklart inte. Det är bara...
676
00:37:34,989 --> 00:37:36,239
ni gjorde det, eller hur?
677
00:37:36,322 --> 00:37:37,531
Ni spetsade hans tuggummi.
678
00:37:38,531 --> 00:37:40,364
Men bara för att hålla honom
utanför matchen,
679
00:37:40,447 --> 00:37:42,281
sen gick han och jäklades med Rambo.
680
00:37:42,364 --> 00:37:45,031
Och allt var en hemsk olycka.
681
00:37:45,114 --> 00:37:47,489
Jag tycker synd om honom, verkligen.
682
00:37:48,781 --> 00:37:50,197
Jag tror dig.
683
00:37:50,281 --> 00:37:53,572
Jag försöker bara få ihop...
684
00:37:53,656 --> 00:37:55,781
Jag menar, här är Felix,
han kastar en no hitter.
685
00:37:55,864 --> 00:37:57,281
Varför skulle ni vilja
ha ut honom ur matchen?
686
00:37:58,281 --> 00:38:01,031
Strippklubb efter matchen, killar!
687
00:38:01,114 --> 00:38:03,239
-Ja, för fan!
-Jag bjuder på drickan.
688
00:38:06,781 --> 00:38:08,197
Läget, bollflickan?
689
00:38:10,656 --> 00:38:11,739
Jag förstår.
690
00:38:11,822 --> 00:38:13,864
De spetsade tuggummit
som dödade Felix
691
00:38:13,947 --> 00:38:16,156
så att de kunde förlora matchen
och vinna vadet.
692
00:38:16,239 --> 00:38:18,114
Det är inga kriminella genier
vi har att göra med.
693
00:38:18,197 --> 00:38:20,322
De behöver bara kolla deras bankkonton.
694
00:38:20,406 --> 00:38:23,447
Ja, men man behöver en
husrannsakningsorder för att göra det.
695
00:38:23,531 --> 00:38:26,239
Just nu finns inte nog med bevis
för att få en.
696
00:38:26,739 --> 00:38:27,989
Jag förstår inte.
697
00:38:28,072 --> 00:38:29,364
Ska de bara stänga idrottsparken?
698
00:38:29,447 --> 00:38:30,489
Det känns inte rätt.
699
00:38:30,572 --> 00:38:32,114
Jag menar, blir det ingen obduktion?
700
00:38:32,197 --> 00:38:34,864
Det måste finnas nån sorts bevis
701
00:38:34,947 --> 00:38:37,947
på vad för slags drog
de satte i Felix tuggummi, va?
702
00:38:38,031 --> 00:38:40,906
Jag bad min gamle partner
att skicka en kopia av rapporten.
703
00:38:40,989 --> 00:38:42,197
Den borde komma när som helst.
704
00:38:45,572 --> 00:38:48,239
Okej, här är obduktionsrapporten.
705
00:38:48,322 --> 00:38:49,322
Låt se.
706
00:38:50,031 --> 00:38:54,531
Ja, död genom trubbigt våld.
707
00:38:55,031 --> 00:38:57,864
Låt se, gjorde de ens
en tox rapport?
708
00:38:58,697 --> 00:39:00,947
Får jag ta en titt på den?
709
00:39:01,031 --> 00:39:02,656
Visst, varsågod.
710
00:39:02,739 --> 00:39:03,781
Tack.
711
00:39:06,739 --> 00:39:09,281
Jag vill också rädda idrottsparken.
712
00:39:09,864 --> 00:39:12,822
Min pappa brukade ta med mig dit
varje helg.
713
00:39:13,281 --> 00:39:15,697
Det finns inget bättre än en dubbelmatch
en söndag
714
00:39:15,781 --> 00:39:17,281
med sin pappa.
715
00:39:18,531 --> 00:39:20,822
Jag vet inte ens vad jag tittar på här,
716
00:39:20,906 --> 00:39:23,239
men jag tror att det står här
att bollen gick
717
00:39:23,322 --> 00:39:24,614
i över 160 km/h.
718
00:39:24,697 --> 00:39:25,781
Vad sa du?
719
00:39:25,864 --> 00:39:27,489
Bollen som dödade Felix,
720
00:39:27,572 --> 00:39:29,531
enligt den här obduktionsrapporten,
721
00:39:29,614 --> 00:39:31,447
det ser ut som om skallfrakturen
722
00:39:31,531 --> 00:39:34,406
orsakades av en boll
723
00:39:34,489 --> 00:39:37,489
som flög i över 160 km/h.
724
00:39:37,572 --> 00:39:38,531
Oj...
725
00:39:39,281 --> 00:39:41,739
Jag trodde inte att Rambo
hade sån fart i sig.
726
00:39:41,822 --> 00:39:43,531
Det menar du inte, Benny?
727
00:39:46,197 --> 00:39:47,656
Ah, jäklar.
728
00:39:47,739 --> 00:39:50,322
Kom igen, Rabmo, din Kalla kriget-relik.
729
00:39:50,406 --> 00:39:51,489
Du kan bättre än så.
730
00:39:52,531 --> 00:39:54,489
Koncentrera dig!
731
00:39:54,572 --> 00:39:55,614
Ge järnet!
732
00:39:58,156 --> 00:39:59,031
Hallå.
733
00:40:00,489 --> 00:40:02,114
Benny sa att du ville prata.
734
00:40:02,197 --> 00:40:03,406
Ja, hej, Russ.
735
00:40:03,489 --> 00:40:04,989
En snabb fråga.
736
00:40:05,072 --> 00:40:08,447
Finns det nån i nåt av lagen
som kan kasta i över 160?
737
00:40:08,531 --> 00:40:11,406
Nej, kastar nån så fort
så gör de det inte här.
738
00:40:11,489 --> 00:40:12,989
Det är en biljett till de stora lagen.
739
00:40:14,364 --> 00:40:16,281
Ja, det var det jag tänkte.
740
00:40:16,364 --> 00:40:17,739
Hur så?
741
00:40:17,822 --> 00:40:20,364
Det är bara det att obducenten
nämnde att den fastball
742
00:40:20,447 --> 00:40:21,989
dödade Felix,
743
00:40:22,072 --> 00:40:24,281
den gick i över 160 km/h.
744
00:40:24,364 --> 00:40:27,406
Och vi vet alla att Rambo här
inte klarar av det,
745
00:40:27,489 --> 00:40:29,572
och det kan inte du heller, så...
746
00:40:29,656 --> 00:40:30,697
Tack så mycket.
747
00:40:30,781 --> 00:40:32,197
Nej, förlåt,
jag menade inte så.
748
00:40:32,281 --> 00:40:33,447
Du sa bara häromdan
749
00:40:33,531 --> 00:40:35,031
att du hade tappat din fastball
750
00:40:35,114 --> 00:40:37,822
och inte hade kunnat
kasta i närheten så fort i flera år nu.
751
00:40:37,906 --> 00:40:40,447
Så du ljög inte.
752
00:40:41,031 --> 00:40:43,447
Jag vet inte. Med tanke på allt detta
753
00:40:43,531 --> 00:40:45,197
tänkte jag att det var dig
man skulle fråga.
754
00:40:45,322 --> 00:40:47,072
Jag tänker för mig själv,
755
00:40:47,156 --> 00:40:49,072
vad är det jag förbiser?
756
00:40:49,156 --> 00:40:51,822
Jag måste hem och sova lite.
757
00:40:51,906 --> 00:40:53,531
Jag kastar min sista match imorgon.
758
00:40:53,614 --> 00:40:56,864
Du, vad sägs om att efter matchen,
759
00:40:56,947 --> 00:40:58,781
så bjuder jag på ett glas
760
00:40:58,864 --> 00:41:00,239
för att fira din seger, okej?
761
00:41:01,239 --> 00:41:02,656
Gärna det.
762
00:41:02,739 --> 00:41:04,614
Jag räknar inte med det,
men jag vill gärna det.
763
00:41:04,697 --> 00:41:06,031
Säg aldrig dö.
764
00:41:06,989 --> 00:41:08,614
Det här är slutstationen för mig.
765
00:41:09,281 --> 00:41:12,656
Som du sa, min fastball är borta
och den kommer inte tillbaka.
766
00:41:14,656 --> 00:41:15,614
Skitsnack.
767
00:41:16,947 --> 00:41:18,281
Om så bara vore, Charlie.
768
00:41:18,947 --> 00:41:20,114
Om så bara vore.
769
00:41:29,196 --> 00:41:34,404
ROCKET RUSS WADDELLS
SISTA MATCH & KARRIÄRFIRANDE
770
00:41:34,487 --> 00:41:36,362
Jag behöver inte påminna nån av er
771
00:41:36,446 --> 00:41:38,821
om att det här är Russ sista match.
772
00:41:40,487 --> 00:41:43,696
Det är troligen vårt lags sista match
i den här fina parken.
773
00:41:44,612 --> 00:41:48,446
Låt oss därför gå ut där ute
och stoppa den här förlorande sviten!
774
00:41:49,904 --> 00:41:51,446
-Ja.
-Ja, ja.
775
00:41:51,529 --> 00:41:52,654
Låt oss vinna för Russ.
776
00:41:52,737 --> 00:41:54,612
Ja! Kom igen, Rocket!
777
00:41:55,529 --> 00:41:56,696
För Felix.
778
00:41:58,654 --> 00:42:01,112
-För familjen Lubinski.
-Ja, precis!
779
00:42:01,196 --> 00:42:03,071
Och för de här fansen
780
00:42:03,154 --> 00:42:06,154
som har lidit med oss
i alla dessa jävla år.
781
00:42:06,237 --> 00:42:07,946
-Ja!
-Ja!
782
00:42:08,029 --> 00:42:09,112
Och medan vi är inne på det,
783
00:42:09,196 --> 00:42:12,071
låt oss vinna för gammaldags monogami.
784
00:42:15,946 --> 00:42:16,779
Ja!
785
00:42:19,571 --> 00:42:21,112
Hej, så vad var det?
786
00:42:22,112 --> 00:42:24,071
-Vad var vad?
-Ja, du vet,
787
00:42:24,154 --> 00:42:26,362
vad rensade ditt huvud och gav dig
788
00:42:26,446 --> 00:42:27,487
tillbaka din fastball?
789
00:42:28,404 --> 00:42:29,696
Va?
790
00:42:29,779 --> 00:42:31,571
Häromkvällen på puben
791
00:42:31,654 --> 00:42:33,779
så sa du att du hade förlorat
din fastball, och det var sant.
792
00:42:33,862 --> 00:42:36,154
Men så igår kväll sa du samma sak,
och det var en lögn.
793
00:42:36,237 --> 00:42:38,071
Så nån gång där emellan hände nåt
794
00:42:38,154 --> 00:42:41,487
som löste din mentala block
och du fick tillbaka din fastball.
795
00:42:41,571 --> 00:42:42,612
Vad var det?
796
00:42:43,696 --> 00:42:45,446
Charlie, ta inte illa upp,
797
00:42:45,529 --> 00:42:47,446
men du låter bra galen just nu.
798
00:42:47,529 --> 00:42:49,737
Korten på bordet,
799
00:42:49,821 --> 00:42:51,112
jag vet att ni har lagt er
800
00:42:51,196 --> 00:42:53,196
de här senaste matcherna,
och jag vet också
801
00:42:53,279 --> 00:42:54,696
att ni spetsade Felix tuggummi.
802
00:42:54,779 --> 00:42:55,696
Din kompis Carl erkände det.
803
00:42:56,487 --> 00:42:57,862
Herregud, Carl.
804
00:42:58,446 --> 00:43:01,487
Jag måste säga att jag inte trodde
att du var inblandad.
805
00:43:01,571 --> 00:43:02,821
Nej, för du spelade inte
806
00:43:02,904 --> 00:43:04,862
under de senaste fem förlusterna
som gav dig
807
00:43:04,946 --> 00:43:08,112
den stora utbetalningen,
och även för att jag gillade dig.
808
00:43:09,237 --> 00:43:11,737
Men sen fick jag ihop allt.
809
00:43:11,821 --> 00:43:14,404
Du skulle ha startat
den sista matchen, inte Felix.
810
00:43:14,487 --> 00:43:16,779
Det var därför killarna
försökte få ut honom
811
00:43:16,862 --> 00:43:18,321
och få in dig.
812
00:43:18,404 --> 00:43:19,862
Okej, visst.
813
00:43:19,946 --> 00:43:21,737
Vi la oss de senaste matcherna.
Än sen?
814
00:43:21,821 --> 00:43:23,154
Har du sett vår statistik?
815
00:43:23,237 --> 00:43:24,696
Vi skulle förlora ändå.
816
00:43:24,779 --> 00:43:28,321
Herregud, att tjäna pengar
på er egen förlust.
817
00:43:29,029 --> 00:43:30,696
Det var där du hamnade.
818
00:43:31,654 --> 00:43:35,154
Du föds med den här gåvan
som en på miljonen har.
819
00:43:35,237 --> 00:43:36,612
Och sen, vad?
820
00:43:36,696 --> 00:43:40,237
Du kastar bort allt som en jävla nolla.
821
00:43:45,946 --> 00:43:46,821
Jag förstår.
822
00:43:48,071 --> 00:43:51,196
Det var det Felix sa till dig
kvällen då du mördade honom,
823
00:43:51,279 --> 00:43:56,112
och det var det som än en gång gav dig
din fastball på 160 km/h.
824
00:43:56,196 --> 00:43:57,821
Du fick höra sanningen.
825
00:43:57,904 --> 00:44:01,821
Jag ska gå och bevisa
för en stadion full av människor
826
00:44:01,904 --> 00:44:05,071
att jag är avdankad
och inte har nåt kvar i armen,
827
00:44:05,154 --> 00:44:06,821
så du har inget, bollflicka.
828
00:44:06,904 --> 00:44:08,987
Ta din nyfikna röv och sätt dig
829
00:44:09,737 --> 00:44:11,154
och njut av vår sista förlust.
830
00:44:11,237 --> 00:44:12,404
Ja.
831
00:44:13,237 --> 00:44:16,362
Innan jag glömmer, det finns en
832
00:44:16,946 --> 00:44:19,446
en scout från de stora ligorna
ute på läktaren.
833
00:44:19,529 --> 00:44:21,904
Skitsnack. Patetiskt.
834
00:44:21,987 --> 00:44:23,529
Okej, okej.
835
00:44:24,529 --> 00:44:26,654
Varför skulle en scout komma
till en Osthandlarna-match?
836
00:44:26,737 --> 00:44:30,112
Skip sa nåt om en öppen plats
837
00:44:30,196 --> 00:44:31,654
och att det behövdes lite tjurhage-hetta
838
00:44:31,737 --> 00:44:33,737
där i de stora lagen,
vad nu det betyder.
839
00:44:33,821 --> 00:44:35,987
Men jag borde väl inte ha sagt nåt.
840
00:44:36,071 --> 00:44:37,487
Jag vill inte röra till dina tankar.
841
00:44:50,696 --> 00:44:52,321
Den startande kastaren...
842
00:44:55,487 --> 00:44:57,112
För allra sista gången...
843
00:44:58,321 --> 00:45:00,571
vår hemstadshjälte...
844
00:45:02,237 --> 00:45:05,196
"Rocket" Russ Waddell!
845
00:45:13,987 --> 00:45:17,654
"Rocket" Russ Waddell gör sig redo
för sitt första kast.
846
00:45:18,696 --> 00:45:21,404
Hela bollparken sitter som på nålar
847
00:45:22,071 --> 00:45:26,404
i hopp om att få en skymt till
av den klassisk Rocket-hettan.
848
00:45:45,612 --> 00:45:48,904
Hej, slagman, slagman, slagman!
849
00:46:07,071 --> 00:46:09,196
Okej, allihop, kom igen!
850
00:46:09,279 --> 00:46:11,321
Rocket! Rocket!
851
00:46:39,071 --> 00:46:40,112
Strike!
852
00:46:48,571 --> 00:46:50,529
Kom igen!
853
00:46:51,237 --> 00:46:52,071
Ja!
854
00:47:00,737 --> 00:47:02,279
Jag vill att alla utgångar vaktas.
855
00:47:02,362 --> 00:47:03,779
Bollflickan hade rätt.
856
00:47:03,862 --> 00:47:05,612
Vår misstänkta är
"Rocket" Russell Waddell.
857
00:47:06,904 --> 00:47:08,112
Uppfattat, vi täcker utgången.
858
00:47:23,904 --> 00:47:25,737
Visa dem vad du har.
859
00:47:25,821 --> 00:47:27,279
Rocket! Rocket!
860
00:48:30,612 --> 00:48:32,529
Undertexter: Mattias Backström
860
00:48:33,305 --> 00:49:33,320
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-