"Couples Therapy" 105
ID | 13206739 |
---|---|
Movie Name | "Couples Therapy" 105 |
Release Name | Couples.Therapy.2019.S01E05.1080p.WEB.x265-Silence_espanol |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 10665466 |
Format | srt |
1
00:00:06,762 --> 00:00:10,011
♪piano suave♪
2
00:00:12,470 --> 00:00:14,720
Mi madre era muy
joven cuando me tuvo
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
y su escape
probablemente era,
4
00:00:16,720 --> 00:00:17,887
ya sabes,
drogarse.
5
00:00:17,887 --> 00:00:19,512
Era una situación
volátil,
6
00:00:19,512 --> 00:00:21,261
un ambiente
violento.
7
00:00:21,512 --> 00:00:23,303
Tener un bebé
es como...
8
00:00:23,720 --> 00:00:26,220
lo único que he
sabido en mi vida
9
00:00:26,220 --> 00:00:27,178
que realmente quiero.
10
00:00:27,178 --> 00:00:28,470
No voy
a...
11
00:00:28,470 --> 00:00:30,428
traer un hijo al mundo
para arreglar algo.
12
00:00:30,428 --> 00:00:31,220
[Orna]
Mm-hm.
13
00:00:31,845 --> 00:00:33,178
Yo veo...
14
00:00:33,178 --> 00:00:33,970
el sexo de muchas
maneras.
15
00:00:33,970 --> 00:00:35,387
Lo veo como, eh...
16
00:00:35,387 --> 00:00:36,887
como comer y
como dormir.
17
00:00:36,887 --> 00:00:38,553
Tengo que hacerlo
todos los días.
18
00:00:38,553 --> 00:00:39,970
No quieres
estar...
19
00:00:39,970 --> 00:00:41,804
bien con no
hacerlo.
20
00:00:41,804 --> 00:00:43,720
Eso no es una
señal de salud.
21
00:00:43,720 --> 00:00:46,136
Es señal de
algo...
22
00:00:46,136 --> 00:00:47,053
-más.
-[Orna] Mm-hm.
23
00:00:47,053 --> 00:00:48,720
[Mau] Y quiero
arreglar eso.
24
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
25
00:00:59,929 --> 00:01:02,845
[Annie] Llego a casa,
son como las 9:30
26
00:01:02,845 --> 00:01:04,011
algo tarde
por ahí.
27
00:01:04,011 --> 00:01:04,470
Mm-hm.
28
00:01:05,220 --> 00:01:05,762
No debería
tener que decirte
29
00:01:05,762 --> 00:01:07,011
que hagas esta cosa...
30
00:01:07,011 --> 00:01:08,095
[Orna]
¿Cosa como...?
31
00:01:08,095 --> 00:01:08,762
Cocinar.
32
00:01:09,595 --> 00:01:11,679
No debería tener que decir,
"¿Vas a cocinar?"
33
00:01:11,679 --> 00:01:12,095
[Orna]
Mm-hm.
34
00:01:12,845 --> 00:01:13,428
Y si digo eso,
él dice,
35
00:01:13,428 --> 00:01:14,345
"¿Tengo opción?"
36
00:01:15,011 --> 00:01:15,887
Pero... y esto es--
37
00:01:15,887 --> 00:01:16,929
vuelvo a decir,
38
00:01:16,929 --> 00:01:18,595
"Él no... él
no se preocupa."
39
00:01:18,595 --> 00:01:19,303
Él no...
40
00:01:20,220 --> 00:01:22,011
si no le afecta
directamente,
41
00:01:22,011 --> 00:01:23,303
no le importa.
42
00:01:23,762 --> 00:01:25,095
Solo tengo curiosidad...
43
00:01:25,095 --> 00:01:27,637
¿cuándo exactamente
pasó todo esto?
44
00:01:27,637 --> 00:01:28,762
Durante la semana.
45
00:01:28,762 --> 00:01:30,720
¿Q- qué día
exactamente de la semana...?
46
00:01:30,720 --> 00:01:31,929
No recuerdo.
47
00:01:31,929 --> 00:01:33,095
...¿no cociné?
48
00:01:33,095 --> 00:01:35,095
Porque sí
he estado cocinando.
49
00:01:35,345 --> 00:01:38,595
Esto nos lleva justo al
final de la última sesión--
50
00:01:38,595 --> 00:01:39,428
Mm-hm.
51
00:01:39,428 --> 00:01:41,929
...donde tú estás
diciendo,
52
00:01:41,929 --> 00:01:43,804
"¿Ves?
A él no le importa."
53
00:01:44,136 --> 00:01:45,845
-[Elaine] Mm-hm.
-Y yo dije,
54
00:01:45,845 --> 00:01:47,261
"Creo que él está enojado."
55
00:01:48,637 --> 00:01:49,553
Esas son como...
56
00:01:49,553 --> 00:01:52,136
emociones completamente
distintas.
57
00:01:53,303 --> 00:01:56,970
♪bajo funky y
ritmo de batería♪
58
00:02:11,970 --> 00:02:15,136
♪♪♪
59
00:02:27,178 --> 00:02:30,220
[Desean] Ella me manda
mensajes durante el día.
60
00:02:30,220 --> 00:02:32,553
Esto es una de las cosas
por las que seguimos discutiendo
61
00:02:32,553 --> 00:02:33,804
-todo el tiempo.
-[Orna] Mm-hm.
62
00:02:35,470 --> 00:02:38,178
Tomé captura de
una conversación
63
00:02:38,178 --> 00:02:39,512
-entre nosotros.
-[Orna] Mm-hm.
64
00:02:39,929 --> 00:02:41,261
Ella me hizo
una pregunta
65
00:02:41,261 --> 00:02:43,178
y si ves
la hora,
66
00:02:43,178 --> 00:02:45,720
digamos que fue,
no sé, 3:01.
67
00:02:45,720 --> 00:02:46,804
[Orna]
Mm-hm.
68
00:02:46,804 --> 00:02:47,970
Y luego ella--
69
00:02:47,970 --> 00:02:50,679
me manda otro mensaje
enseguida, 3:02,
70
00:02:50,679 --> 00:02:52,428
"¿Por qué no
me contestas?"
71
00:02:52,428 --> 00:02:53,720
-un minuto después.
-[Orna] Mm-hm.
72
00:02:54,679 --> 00:02:55,345
Solo tengo curiosidad,
73
00:02:56,261 --> 00:02:57,428
¿tienes algún pensamiento
que no sea dentro de eso, sino
74
00:02:57,428 --> 00:02:59,595
más como una reflexión
sobre esta dinámica?
75
00:02:59,595 --> 00:03:00,887
¿Alguna idea general?
76
00:03:01,762 --> 00:03:04,970
Diré que, um...
77
00:03:06,095 --> 00:03:08,220
Me aferro a...
78
00:03:08,720 --> 00:03:10,220
una emoción.
79
00:03:10,220 --> 00:03:12,845
Algo que él hizo me hizo
sentir de cierta manera.
80
00:03:12,845 --> 00:03:14,136
[Orna]
¿Cuál es la emoción
81
00:03:14,136 --> 00:03:15,970
-que siempre regresa?
-Inseguridad. Inseguridad.
82
00:03:15,970 --> 00:03:17,178
-Inseguridad.
-[Orna] Inseguridad.
83
00:03:17,178 --> 00:03:19,387
Absolutamente, porque
si no me prestas atenció—
84
00:03:19,387 --> 00:03:21,095
Lo que sigues
repitiendo
85
00:03:21,095 --> 00:03:23,428
que creo que es
el sentimiento es
86
00:03:23,428 --> 00:03:25,553
"no le importa".
-[Elaine] ¡No le importa!
87
00:03:25,553 --> 00:03:26,804
Bueno...
88
00:03:26,804 --> 00:03:28,095
[Elaine]
Lo siento.
89
00:03:28,095 --> 00:03:31,303
No confundamos el
sentimiento con la verdad.
90
00:03:31,720 --> 00:03:34,387
El sentimiento al que
siempre regresas
91
00:03:34,387 --> 00:03:36,428
al final es
"no le importa".
92
00:03:36,428 --> 00:03:37,303
Correcto.
93
00:03:37,553 --> 00:03:40,553
¿Cierto? Entonces eso como que
tiñe todo.
94
00:03:40,553 --> 00:03:41,637
Sí.
95
00:03:41,637 --> 00:03:43,637
[Orna] Está ocupado y eso
significa "no le importa".
96
00:03:43,637 --> 00:03:46,345
No va al gimnasio
significa "no le importa".
97
00:03:46,804 --> 00:03:47,887
¿Cierto? Hay un...
98
00:03:47,887 --> 00:03:50,679
una creencia arraigada de
"no le importa".
99
00:03:50,679 --> 00:03:52,095
Ahora quiero
escuchar más.
100
00:03:52,095 --> 00:03:54,095
Apenas tocamos
un poquito...
101
00:03:54,095 --> 00:03:55,637
...sobre tu historia.
102
00:03:55,929 --> 00:03:58,011
Pero sin duda, lo que
has descrito
103
00:03:58,011 --> 00:03:59,637
es mucho de...
104
00:03:59,637 --> 00:04:01,053
"a nadie le importó".
105
00:04:01,512 --> 00:04:03,679
¿Cierto? Y mucha
soledad
106
00:04:03,679 --> 00:04:05,762
y mucho tener que
hacerlo por tu cuenta.
107
00:04:05,762 --> 00:04:06,637
[suspira]
108
00:04:06,929 --> 00:04:08,261
-Mm-hm.
-[Orna] ¿Cierto?
109
00:04:09,595 --> 00:04:11,095
Oh, y estás-- estás
respirando profundo.
110
00:04:11,095 --> 00:04:12,887
Lo siento, me estoy
metiendo directo ahí.
111
00:04:13,261 --> 00:04:15,261
[inspira y exhala]
112
00:04:17,929 --> 00:04:18,929
[inspira y exhala]
113
00:04:18,929 --> 00:04:20,428
¿Qué pasa?
114
00:04:21,345 --> 00:04:22,470
¿Qué pasa?
115
00:04:24,136 --> 00:04:25,053
Whoo.
[exhala]
116
00:04:26,220 --> 00:04:27,762
[exhala fuerte]
117
00:04:29,970 --> 00:04:31,845
-Interesante.
-Mm-hm.
118
00:04:32,303 --> 00:04:34,428
[Elaine]
Muy interesante.
119
00:04:36,053 --> 00:04:36,804
[resopla]
120
00:04:38,387 --> 00:04:40,679
Ah, ¿tengo ojos de mapache?
121
00:04:40,679 --> 00:04:41,887
No.
122
00:04:41,887 --> 00:04:42,845
-¿No?
-No.
123
00:04:42,845 --> 00:04:43,637
[en voz baja] Ok.
124
00:04:45,804 --> 00:04:47,095
Creo que...
125
00:04:47,970 --> 00:04:50,804
desde una edad muy temprana...
126
00:04:51,845 --> 00:04:52,929
ese fue básicamente
127
00:04:52,929 --> 00:04:54,470
-el relato.
-[Orna] Mm-hm.
128
00:04:56,512 --> 00:04:58,053
[Elaine] Me fui de la
casa de mi abuela
129
00:04:58,053 --> 00:04:59,303
cuando tenía 15
130
00:04:59,303 --> 00:05:02,136
y era libre,
era libre.
131
00:05:02,428 --> 00:05:03,637
Um...
132
00:05:04,053 --> 00:05:05,679
-pero—
-[Orna] Libre, pero sola.
133
00:05:05,679 --> 00:05:06,887
Libre, pero sola.
134
00:05:07,303 --> 00:05:08,679
Libre, pero sola.
135
00:05:09,553 --> 00:05:10,595
Um...
136
00:05:10,595 --> 00:05:11,970
y luego...
137
00:05:11,970 --> 00:05:14,679
ya sabes, siendo—
siendo una niña,
138
00:05:14,679 --> 00:05:15,804
no sabes lo que
estás haciendo, ¿verdad?
139
00:05:15,804 --> 00:05:18,136
Así que vuelves a lo que
se siente seguro.
140
00:05:18,136 --> 00:05:20,679
Y seguía regresando
a casa de mi abuela...
141
00:05:20,679 --> 00:05:22,261
y um...
142
00:05:22,679 --> 00:05:25,804
ya sabes, uno—uno no cree que las personas...
143
00:05:29,220 --> 00:05:31,512
puedan hacer cosas...
144
00:05:32,845 --> 00:05:34,178
hasta que lo ves.
145
00:05:35,512 --> 00:05:36,679
Siento que—
146
00:05:36,679 --> 00:05:38,553
¿Estás pensando en
algo en particular
147
00:05:38,553 --> 00:05:40,178
cuando dices eso?
148
00:05:40,178 --> 00:05:42,845
Mi abuela y la familia
de mi padre
149
00:05:42,845 --> 00:05:44,512
no querían a mi madre...
150
00:05:45,011 --> 00:05:46,387
y...
151
00:05:48,887 --> 00:05:51,095
la policía estaba buscando
a mi madre.
152
00:05:51,470 --> 00:05:53,762
Yo sabía dónde
estaba mi madre.
153
00:05:53,762 --> 00:05:56,387
Yo había llegado y
ellas estaban atrás,
154
00:05:56,387 --> 00:05:58,136
mi abuela
y mi tía.
155
00:05:58,136 --> 00:06:01,887
Y estaban conspirando porque
los detectives venían,
156
00:06:01,887 --> 00:06:04,345
buscando a mi madre
en casa de mi abuela.
157
00:06:04,345 --> 00:06:05,303
Y...
158
00:06:05,303 --> 00:06:07,595
ellas—ellas iban a decir
que yo...
159
00:06:07,595 --> 00:06:09,887
conté dónde
estaba mi madre
160
00:06:09,887 --> 00:06:11,387
y la policía se llevó
a mi madre.
161
00:06:11,387 --> 00:06:14,553
Mi madre fue a la cárcel
pensando que yo la delaté.
162
00:06:15,428 --> 00:06:18,387
Y- y yo escuché
que dijeron eso.
163
00:06:19,387 --> 00:06:21,053
Como, ¿por qué
harías eso?
164
00:06:21,053 --> 00:06:22,637
¿Por qué harías
eso?
165
00:06:23,804 --> 00:06:27,053
Eso fue una doble
traición muy fuerte.
166
00:06:27,053 --> 00:06:28,220
Sí.
167
00:06:29,095 --> 00:06:29,970
Sí.
168
00:06:29,970 --> 00:06:31,220
Pero, ya sabes,
169
00:06:31,220 --> 00:06:34,428
vergüenza para mí
porque les di
170
00:06:34,428 --> 00:06:36,637
el beneficio
de la duda y...
171
00:06:36,637 --> 00:06:38,261
debí haberlo sabido mejor.
172
00:06:38,261 --> 00:06:39,720
Um, creo que—
173
00:06:39,720 --> 00:06:40,679
-¿Puedo—puedo—
-[Elaine] Mm-hm.
174
00:06:40,679 --> 00:06:41,637
...pausar
un segundo?
175
00:06:41,637 --> 00:06:43,595
¿Cómo te sientes
al escuchar esto?
176
00:06:43,595 --> 00:06:46,095
Eso es... [suspira]
177
00:06:46,095 --> 00:06:48,428
muy retorcido, man.
178
00:06:48,428 --> 00:06:50,845
Eso—eso es
un mundo de dolor.
179
00:06:50,845 --> 00:06:52,095
Eso...
180
00:06:52,095 --> 00:06:54,220
-Un mundo de dolor.
-[Desean] Sí.
181
00:06:54,220 --> 00:06:56,595
-Sí, un mundo de dolor.
-[Desean] Sí.
182
00:06:57,220 --> 00:07:00,303
[Orna] Pero para—para llevarlo
específicamente a esta dinámica
183
00:07:00,303 --> 00:07:02,261
en la que ustedes dos
están aquí...
184
00:07:02,261 --> 00:07:05,261
la sombra de
ese tipo de—
185
00:07:05,261 --> 00:07:09,011
puedes encontrarla dibujada
en su relación.
186
00:07:09,637 --> 00:07:11,720
¿Verdad? Porque tú vas hacia—
187
00:07:11,720 --> 00:07:13,428
con Desean...
188
00:07:13,428 --> 00:07:16,345
tú vas hacia lo que te
aparece una y otra vez,
189
00:07:16,345 --> 00:07:18,929
lo que aparece como
un holograma...
190
00:07:18,929 --> 00:07:21,512
es ese sentimiento
de soledad,
191
00:07:21,512 --> 00:07:23,637
de que a nadie le importa.
192
00:07:24,929 --> 00:07:25,970
Mm.
193
00:07:27,178 --> 00:07:28,553
Eso es interesante.
194
00:07:31,428 --> 00:07:34,470
Pero es frustrante
para mí.
195
00:07:34,804 --> 00:07:37,095
[Orna] Porque estás lidiando
con la historia.
196
00:07:37,095 --> 00:07:38,303
-Sí.
-[Orna] No solo estás lidiando...
197
00:07:38,303 --> 00:07:39,804
-no solo con el aquí y el ahora.
-Sí.
198
00:07:39,804 --> 00:07:42,637
O sea, este tipo de soledad
que estás describiendo,
199
00:07:42,637 --> 00:07:44,637
quiero decir, no se puede
arreglar por completo.
200
00:07:48,136 --> 00:07:52,011
♪ música emocional
lenta ♪
201
00:08:37,136 --> 00:08:39,595
Entonces, 10 meses antes de que nos conociéramos,
202
00:08:39,595 --> 00:08:41,887
-comencé a tomar hormonas.
-[Orna] Mm-hm.
203
00:08:43,553 --> 00:08:46,428
Y luego tenía, eh, mi cirugía superior
e inferior...
204
00:08:46,428 --> 00:08:48,387
programada, um...
205
00:08:48,845 --> 00:08:50,387
sí, ya estaba
en agenda.
206
00:08:50,387 --> 00:08:52,387
Y hablamos de eso
desde el principio...
207
00:08:52,387 --> 00:08:54,720
en nuestra relación, como, dentro de
208
00:08:54,720 --> 00:08:56,220
-las primeras dos semanas.
-[Orna] Mm-hm.
209
00:08:56,220 --> 00:08:58,261
Y Sarah simplemente dijo,
210
00:08:58,261 --> 00:09:00,136
"Voy a ir contigo."
Como...
211
00:09:00,720 --> 00:09:02,261
Fue la noche que te dije que te amaba.
212
00:09:02,261 --> 00:09:03,595
-Sí.
-Y dije,
213
00:09:03,595 --> 00:09:06,220
"Te amo", y también,
"Voy a ir contigo."
214
00:09:06,220 --> 00:09:06,887
-[risas]
-Sí.
215
00:09:06,887 --> 00:09:08,053
Y eso fue como...
216
00:09:08,053 --> 00:09:09,845
tres o cuatro semanas
después de conocernos.
217
00:09:09,845 --> 00:09:10,720
Sí.
218
00:09:11,470 --> 00:09:14,178
Y fue un compromiso
increíblemente grande.
219
00:09:14,178 --> 00:09:15,387
Mm-hm.
220
00:09:15,387 --> 00:09:17,553
Yo estaba totalmente enamorada
de esta persona,
221
00:09:17,553 --> 00:09:18,970
y fue como,
222
00:09:19,679 --> 00:09:21,553
"No voy a dejar que vayas sola."
223
00:09:21,553 --> 00:09:22,929
Iba a ir con mi mamá, pero tú—
224
00:09:22,929 --> 00:09:24,261
Oh, sí.
225
00:09:24,261 --> 00:09:26,929
Pero querías ir,
y yo quería que estés ahí.
226
00:09:26,929 --> 00:09:29,011
Bueno, y es algo
tan íntimo.
227
00:09:29,011 --> 00:09:29,804
Sí.
228
00:09:29,804 --> 00:09:31,261
Como, nadie necesita a su mamá
229
00:09:31,261 --> 00:09:33,595
involucrada con
sus genitales, ¿cierto?
230
00:09:33,595 --> 00:09:35,762
-[risas]
-No. [risas]
231
00:09:36,261 --> 00:09:38,178
Yo estaba...
232
00:09:38,178 --> 00:09:40,679
tan estresada
y tan asustada.
233
00:09:40,679 --> 00:09:41,804
¿De qué?
234
00:09:41,804 --> 00:09:43,095
Aquí está esta mujer
con la que salgo
235
00:09:43,095 --> 00:09:44,512
hace seis meses,
236
00:09:44,512 --> 00:09:46,345
y va a entrar a una cirugía para, como,
237
00:09:46,345 --> 00:09:48,261
alterar completamente
su anatomía.
238
00:09:48,261 --> 00:09:49,804
-Sí.
-¿Voy a poder, como,
239
00:09:49,804 --> 00:09:51,845
-adaptarme a eso?
-[Orna] Mm-hm.
240
00:09:51,845 --> 00:09:53,345
Como, tienes un tipo de genitales
241
00:09:53,345 --> 00:09:54,762
y ahora no—
242
00:09:54,762 --> 00:09:57,011
ahora tienes otro tipo de genitales, como—
243
00:09:57,011 --> 00:09:58,011
-[Orna] Claro.
-¿Qué significa eso?
244
00:09:58,011 --> 00:09:59,887
¿La vas a seguir amando
de la misma forma,
245
00:09:59,887 --> 00:10:00,804
vas a seguir sintiendo
la misma atracción?
246
00:10:00,804 --> 00:10:02,470
-[Sarah] Sí.
-¿Qué va a pasar...
247
00:10:02,470 --> 00:10:04,512
-¿Qué va a pasar entre ustedes dos?
-[Sarah] Sí.
248
00:10:04,512 --> 00:10:06,470
Apuesto que tú también
estabas nerviosa por eso.
249
00:10:06,470 --> 00:10:07,929
-Mucho.
-[Orna] Sí.
250
00:10:08,470 --> 00:10:10,345
-Y yo...
-Sí, yo había...
251
00:10:10,679 --> 00:10:12,095
No tenía idea de cómo sería.
252
00:10:12,095 --> 00:10:12,679
[Orna]
Sí.
253
00:10:13,804 --> 00:10:15,804
[Sarah] Como que fui lanzada
al rol de cuidadora.
254
00:10:15,804 --> 00:10:18,220
Es un rol que me resulta
muy fácil de asumir.
255
00:10:18,220 --> 00:10:20,136
Es como operaba
en mi familia.
256
00:10:20,136 --> 00:10:21,261
Mm-hm.
257
00:10:21,261 --> 00:10:23,804
Y me preocupa...
258
00:10:23,804 --> 00:10:26,178
eso y cómo se va a
traducir en, como,
259
00:10:26,178 --> 00:10:28,011
cuando tengamos un bebé.
260
00:10:28,303 --> 00:10:31,387
¿En qué están con respecto
al tema del bebé?
261
00:10:31,387 --> 00:10:33,053
Vamos a intentarlo
el próximo mes.
262
00:10:33,303 --> 00:10:34,470
¿Van a intentarlo
el próximo mes?
263
00:10:34,470 --> 00:10:35,637
-[Sarah] Mm-hm.
-[Lauren] Sí.
264
00:10:35,637 --> 00:10:36,637
¡Oh!
265
00:10:36,637 --> 00:10:37,553
-[Lauren] Sí.
-[Sarah] Sí.
266
00:10:37,553 --> 00:10:38,637
-Guau.
-[Sarah] Sí.
267
00:10:38,637 --> 00:10:39,428
Entonces estamos, como,
monitoreando activamente
268
00:10:39,428 --> 00:10:40,470
mi ovulación
en este ciclo
269
00:10:40,470 --> 00:10:41,512
-para este ciclo.
-[Orna] Mm-hm.
270
00:10:41,512 --> 00:10:42,387
-Así que-
-Así que, ok.
271
00:10:42,387 --> 00:10:43,512
Pónganme
al tanto.
272
00:10:43,512 --> 00:10:44,929
Porque la última
vez que hablamos
273
00:10:44,929 --> 00:10:47,220
no estaban seguras
del momento.
274
00:10:47,220 --> 00:10:48,512
-[Sarah] Mm-hm.
-[Lauren] Sí, mm-hm.
275
00:10:48,512 --> 00:10:50,762
Ustedes decían
que...
276
00:10:51,136 --> 00:10:52,053
es como si–
277
00:10:52,053 --> 00:10:53,637
se sintiera rápido.
278
00:10:53,637 --> 00:10:54,553
[Lauren]
Mm-hm.
279
00:10:55,512 --> 00:10:57,553
Solo que creo que llegué
a la conclusión de que–
280
00:10:57,553 --> 00:10:59,387
no hay un momento
perfecto.
281
00:10:59,387 --> 00:11:00,095
[Orna]
Mm-hm.
282
00:11:00,095 --> 00:11:01,595
De repente,
empecé a...
283
00:11:01,595 --> 00:11:03,387
como, ver...
284
00:11:04,095 --> 00:11:06,011
-a nuestro hijo-
-[Orna] Mm-hm.
285
00:11:06,011 --> 00:11:07,512
Nuestro futuro hijo...
286
00:11:07,512 --> 00:11:09,220
como que empezó
a ocupar un espacio.
287
00:11:09,220 --> 00:11:10,053
[Orna]
Mm-hm.
288
00:11:10,053 --> 00:11:12,303
Y eso, como que,
fue decisivo para mí.
289
00:11:12,303 --> 00:11:13,053
-Como que–
-[Orna] Sí.
290
00:11:13,053 --> 00:11:13,887
[ríe]
291
00:11:14,679 --> 00:11:16,011
[Lauren] Yo… yo…
guardé esperma.
292
00:11:16,011 --> 00:11:16,762
Mm-hm.
293
00:11:16,762 --> 00:11:18,387
Así que en realidad
podemos tener
294
00:11:18,387 --> 00:11:20,387
hijos biológicos,
potencialmente,
295
00:11:20,387 --> 00:11:21,428
lo cual es...
296
00:11:21,428 --> 00:11:22,970
como… alucinante.
297
00:11:22,970 --> 00:11:23,720
[Orna]
Mm-hm.
298
00:11:24,303 --> 00:11:25,929
¿Hay alguna sensación
de, como...
299
00:11:25,929 --> 00:11:28,637
prisa o urgencia
o deseo de que sea ya?
300
00:11:28,637 --> 00:11:29,720
¿O…?
301
00:11:29,720 --> 00:11:31,345
Una vez que ambas
estamos de acuerdo...
302
00:11:31,345 --> 00:11:32,428
-[Orna] Mm-hm.
-Sí.
303
00:11:32,428 --> 00:11:33,845
nos ponemos, como...
304
00:11:33,845 --> 00:11:35,553
-Inquietas.
-Inquietas.
305
00:11:35,553 --> 00:11:38,345
Porque hay una...
una velocidad con la que actuás.
306
00:11:38,345 --> 00:11:39,387
[Lauren]
Mm-hm.
307
00:11:39,637 --> 00:11:41,553
Sabés, en tres semanas,
308
00:11:41,553 --> 00:11:42,470
ya te estás mudando,
309
00:11:42,470 --> 00:11:44,428
ya estás, como… ya sabés...
310
00:11:44,428 --> 00:11:45,679
-en Arizona...
-Sí.
311
00:11:45,679 --> 00:11:47,387
[Orna]
haciendo cirugías juntas.
312
00:11:47,387 --> 00:11:49,387
Es como que
ustedes se mueven rápido.
313
00:11:49,387 --> 00:11:50,178
-Sí.
-Mm-hm.
314
00:11:50,178 --> 00:11:50,845
[Orna]
¿Verdad?
315
00:11:50,845 --> 00:11:52,887
Y uno podría pensar...
316
00:11:52,887 --> 00:11:55,303
A veces las personas
se mueven tan rápido...
317
00:11:55,303 --> 00:11:56,762
que nunca
tienen que pensar.
318
00:11:56,762 --> 00:11:57,845
-[Sarah] Mm-hm.
-[Lauren] Mm-hm.
319
00:11:58,178 --> 00:12:01,011
Esto es lo único
de lo que estoy tan segura.
320
00:12:01,011 --> 00:12:01,887
[Orna]
Mm-hm.
321
00:12:01,887 --> 00:12:03,762
Que quiero en mi vida...
322
00:12:05,929 --> 00:12:08,595
que no... no tengo realmente
ninguna, como...
323
00:12:08,595 --> 00:12:10,345
-duda al respecto.
-[Orna] Mm-hm.
324
00:12:11,095 --> 00:12:13,261
A menos que haya algo evidente
que no estoy viendo.
325
00:12:13,261 --> 00:12:14,553
No lo sé.
326
00:12:17,387 --> 00:12:19,470
♪ música inquietante ♪
327
00:12:19,470 --> 00:12:21,387
[Lauren]
[inaudible]
328
00:12:38,762 --> 00:12:41,762
♪♪♪
329
00:12:55,637 --> 00:12:58,887
♪♪♪
330
00:13:12,136 --> 00:13:15,804
[inaudible]
[ríe]
331
00:13:16,887 --> 00:13:17,845
Es como un... un...
332
00:13:17,845 --> 00:13:20,470
[ríe] Por favor no.
[ríe]
333
00:13:20,470 --> 00:13:22,637
Es como hawaiano.
334
00:13:23,178 --> 00:13:25,303
[ríe]
335
00:13:25,303 --> 00:13:28,011
Ah, no amor.
336
00:13:33,387 --> 00:13:35,011
[suspira]
Está bien.
337
00:13:35,887 --> 00:13:36,637
No.
[ríe]
338
00:13:36,637 --> 00:13:37,512
-Oh.
-[ríe] Por supuesto.
339
00:13:37,512 --> 00:13:39,345
Por supuesto.
340
00:13:39,345 --> 00:13:40,970
¿Por qué no
me sorprende?
341
00:13:40,970 --> 00:13:41,595
[ríe]
342
00:13:41,595 --> 00:13:42,845
¿Eso es lo que
querés?
343
00:13:44,387 --> 00:13:46,679
[risas]
344
00:13:47,845 --> 00:13:49,929
Sabés, pensando en
345
00:13:49,929 --> 00:13:52,470
el tiempo que hemos
pasado juntos,
346
00:13:52,470 --> 00:13:54,804
tengo que decir
que todavía...
347
00:13:55,136 --> 00:13:56,845
no tengo claro
348
00:13:56,845 --> 00:13:58,345
cuál sería algo
349
00:13:58,345 --> 00:13:59,970
que realmente quisieras
trabajar.
350
00:13:59,970 --> 00:14:01,470
Creo que...
351
00:14:01,887 --> 00:14:03,136
tiene todo el sentido
352
00:14:03,136 --> 00:14:04,679
porque no estamos
en la misma página.
353
00:14:04,679 --> 00:14:05,762
[Orna]
Mm-hm.
354
00:14:05,762 --> 00:14:07,345
-Yo sé lo que quiero.
-[Orna] Mm-hm.
355
00:14:07,345 --> 00:14:08,178
¿Qué era eso?
356
00:14:08,178 --> 00:14:09,553
Es sobre ese tema
de la comunicación,
357
00:14:09,553 --> 00:14:10,553
que aunque...
358
00:14:10,553 --> 00:14:11,428
sos...
359
00:14:12,553 --> 00:14:13,720
súper, súper comprensivo
y el mejor esposo del mundo,
360
00:14:13,720 --> 00:14:15,261
a veces también
sos despectivo,
361
00:14:15,261 --> 00:14:16,011
y...
362
00:14:17,053 --> 00:14:19,220
cómo me siento yo
cuando sos despectivo.
363
00:14:20,011 --> 00:14:21,220
¿Qué es lo que querés?
364
00:14:22,428 --> 00:14:23,970
Quiero que seas feliz.
365
00:14:23,970 --> 00:14:26,220
No, ¿qué querés
sacar de la terapia?
366
00:14:26,220 --> 00:14:27,887
Amor, eh...
367
00:14:27,887 --> 00:14:28,929
vos tenés...
368
00:14:28,929 --> 00:14:32,220
tanta riqueza
de oportunidades...
369
00:14:32,220 --> 00:14:33,970
y las usás...
370
00:14:33,970 --> 00:14:36,053
para criticar
el entorno.
371
00:14:36,053 --> 00:14:37,929
que te brindó
esas riquezas.
372
00:14:37,929 --> 00:14:40,261
Es como tu afirmación de que...
373
00:14:40,929 --> 00:14:42,720
"Aunque sos increíble,
374
00:14:42,720 --> 00:14:44,011
a veces sos despectivo."
375
00:14:44,720 --> 00:14:46,178
¿Y eso por qué es un problema?
376
00:14:46,178 --> 00:14:47,595
O sea, ¿la meta es…
377
00:14:47,595 --> 00:14:49,595
nunca ser despectivo…
378
00:14:49,595 --> 00:14:51,095
como, cero por ciento?
379
00:14:51,428 --> 00:14:52,887
Sabés, Annie ha estado...
380
00:14:52,887 --> 00:14:54,720
amenazando de una forma
u otra
381
00:14:54,720 --> 00:14:56,136
-con irse hace tiempo.
-[Orna] Mm-hm.
382
00:14:56,804 --> 00:14:58,679
Es poco probable que
yo realmente
383
00:14:58,679 --> 00:15:00,345
cambie de forma dramática.
384
00:15:01,679 --> 00:15:04,303
Así que, ya sabés,
tenés que como que...
385
00:15:04,303 --> 00:15:05,720
tomar una decisión.
386
00:15:07,595 --> 00:15:09,178
Pero estás
diciendo que...
387
00:15:09,178 --> 00:15:11,345
el problema está
en Annie.
388
00:15:11,345 --> 00:15:13,637
Si Annie simplemente
aceptara eso,
389
00:15:13,637 --> 00:15:15,095
vos estarías bien.
390
00:15:15,637 --> 00:15:17,553
Bueno, s- sí.
391
00:15:17,553 --> 00:15:18,387
Creo que sí,
más o menos.
392
00:15:18,387 --> 00:15:19,303
Eso… eso…
393
00:15:19,303 --> 00:15:21,136
tengo que decir
que es inusual.
394
00:15:21,136 --> 00:15:21,804
Mm-hm.
395
00:15:21,804 --> 00:15:24,261
Si tuvieras que...
396
00:15:24,261 --> 00:15:25,553
contar...
397
00:15:25,553 --> 00:15:28,095
la historia de por qué
te sentís...
398
00:15:28,095 --> 00:15:30,345
menospreciada,
¿por qué es eso?
399
00:15:30,345 --> 00:15:33,220
Quiero decir, claro que es difícil
para todos, pero...
400
00:15:33,220 --> 00:15:34,637
tu historia.
401
00:15:34,637 --> 00:15:36,637
O sea, ¿qué es para vos?
402
00:15:36,637 --> 00:15:38,261
Bueno, yo...
403
00:15:38,261 --> 00:15:40,428
yo... eh... de una forma
que espero
404
00:15:40,428 --> 00:15:42,136
que a Mau le importe...
405
00:15:42,970 --> 00:15:44,261
He...
406
00:15:44,637 --> 00:15:47,220
quiero decir, he tenido
mi cuota de...
407
00:15:48,428 --> 00:15:49,679
trauma sexual.
408
00:15:49,679 --> 00:15:51,136
¿Podés contar más?
409
00:15:52,470 --> 00:15:53,970
Crecí en
la ciudad de Nueva York.
410
00:15:53,970 --> 00:15:55,637
Crecí... ya sabés,
viajando en transporte.
411
00:15:55,637 --> 00:15:56,637
Crecí...
412
00:15:57,178 --> 00:15:58,804
relativamente independiente,
413
00:15:58,804 --> 00:15:59,804
mucho más independiente,
probablemente,
414
00:15:59,804 --> 00:16:01,470
de lo que los chicos
pueden ser ahora.
415
00:16:01,470 --> 00:16:02,303
[Orna]
Mm-hm.
416
00:16:02,303 --> 00:16:04,470
Y me sentía muy
físicamente...
417
00:16:04,470 --> 00:16:05,804
vulnerable.
418
00:16:05,804 --> 00:16:08,345
Y me recordaban esa...
419
00:16:08,345 --> 00:16:10,970
vulnerabilidad física, y...
420
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
eh...
421
00:16:11,804 --> 00:16:14,553
vulnerabilidad sexual
física...
422
00:16:14,553 --> 00:16:16,011
todo el tiempo...
423
00:16:16,011 --> 00:16:18,345
desde cuarto grado...
424
00:16:18,345 --> 00:16:19,136
en adelante.
425
00:16:19,136 --> 00:16:20,470
¿Qué pasó en
cuarto grado?
426
00:16:20,470 --> 00:16:22,178
Me...
427
00:16:22,178 --> 00:16:24,679
tocaron inapropiadamente,
eh...
428
00:16:26,053 --> 00:16:27,512
múltiples veces.
429
00:16:27,512 --> 00:16:28,053
O sea, nosotras—
430
00:16:28,804 --> 00:16:29,637
eh, dios, siento que... y mi amiga—
431
00:16:29,637 --> 00:16:31,053
nos mostraban los genitales...
432
00:16:31,053 --> 00:16:32,720
todo el tiempo.
433
00:16:33,095 --> 00:16:34,762
-Simplemente constante—
-[Annie] Constante.
434
00:16:34,762 --> 00:16:36,011
...intimidación sexual.
435
00:16:36,011 --> 00:16:38,136
-[Annie] Constante.
-Mm-hm.
436
00:16:38,136 --> 00:16:39,553
Y luego...
437
00:16:39,553 --> 00:16:42,303
en la secundaria,
definitivamente hubo,
438
00:16:42,303 --> 00:16:43,512
eh...
439
00:16:44,595 --> 00:16:48,345
múltiples incidentes
de coerción.
440
00:16:49,303 --> 00:16:52,845
Y luego fui víctima
de una violación en una cita.
441
00:16:54,261 --> 00:16:56,220
Sí, como justo
antes de que nos conociéramos.
442
00:16:57,595 --> 00:16:58,720
Así que, como...
443
00:16:59,053 --> 00:17:01,553
ya sabés, no fue
lo más extremo,
444
00:17:01,553 --> 00:17:03,845
pero fue constante.
445
00:17:03,845 --> 00:17:05,387
[Orna] Constante
y terrible.
446
00:17:06,720 --> 00:17:08,845
¿Puedo...? Solo quiero
consultarte, Mau.
447
00:17:08,845 --> 00:17:11,345
¿Cómo te sentís sobre
lo que describió Annie
448
00:17:11,345 --> 00:17:13,095
en términos de su...
449
00:17:13,095 --> 00:17:15,470
historial de, como,
intimidación sexual
450
00:17:15,470 --> 00:17:16,553
y...
451
00:17:17,929 --> 00:17:19,637
No estuve ahí
para protegerte.
452
00:17:20,804 --> 00:17:23,053
Supongo que esta es
una de las razones
453
00:17:23,053 --> 00:17:25,303
por las que podrías tener
una sensibilidad especial
454
00:17:25,303 --> 00:17:26,637
a sentirte...
455
00:17:26,637 --> 00:17:28,178
ignorada o...
456
00:17:28,178 --> 00:17:31,220
pasada por alto o descartada.
457
00:17:31,887 --> 00:17:32,929
Y estás sintiendo—
458
00:17:32,929 --> 00:17:35,095
tu respuesta inmediata fue,
"Siento que quiero protegerla."
459
00:17:35,345 --> 00:17:37,553
[Mau]
Mm-hm.
460
00:17:37,553 --> 00:17:40,512
[Orna] ¿Cómo pasamos
de eso...
461
00:17:40,512 --> 00:17:42,095
a...
462
00:17:42,762 --> 00:17:45,762
cuando Annie experimenta
algo similar contigo,
463
00:17:45,762 --> 00:17:47,845
perdés la empatía?
464
00:17:47,845 --> 00:17:50,095
perdés la empatía?
465
00:17:50,095 --> 00:17:50,887
Hm.
466
00:17:51,762 --> 00:17:53,261
Para empezar...
467
00:17:53,261 --> 00:17:55,929
ella nunca tuvo
una experiencia
468
00:17:55,929 --> 00:17:57,095
conmigo...
469
00:17:57,095 --> 00:17:58,553
similar a esas experiencias.
470
00:17:58,553 --> 00:17:59,845
-Obviamente.
-[Mau] Claro.
471
00:17:59,845 --> 00:18:01,595
Es que...
472
00:18:01,595 --> 00:18:03,595
Eso no es verdad.
473
00:18:03,595 --> 00:18:05,178
-[Orna] ¿Ah, no?
-[Mau] Es a la vez verdad
474
00:18:05,178 --> 00:18:06,220
y no verdad.
475
00:18:06,220 --> 00:18:06,970
Eso es...
476
00:18:06,970 --> 00:18:08,845
bueno, entonces deberías
decirlo.
477
00:18:11,095 --> 00:18:12,261
Él...
478
00:18:13,261 --> 00:18:15,595
de una forma hermosa...
479
00:18:15,595 --> 00:18:17,178
quería que yo tuviera
480
00:18:17,178 --> 00:18:20,220
una confianza sexual
que él creía que merecía.
481
00:18:20,804 --> 00:18:21,720
Y...
482
00:18:21,720 --> 00:18:24,637
a veces eso se veía
de una forma...
483
00:18:24,637 --> 00:18:26,136
que yo sentía que...
484
00:18:26,136 --> 00:18:29,428
solo perpetuaba esta idea
de la cosificación
485
00:18:29,428 --> 00:18:31,095
y la vul— vulnerabilidad.
486
00:18:31,095 --> 00:18:33,095
Porque él no quería que solo
usara mini faldas
487
00:18:33,095 --> 00:18:36,261
del tamaño de un sello
en casa,
488
00:18:36,261 --> 00:18:39,929
quería que usara mini faldas
del tamaño de un sello...
489
00:18:40,345 --> 00:18:42,178
en el supermercado,
o para salir—
490
00:18:42,178 --> 00:18:43,261
—Al mercado de granjeros.
—A cenar.
491
00:18:43,261 --> 00:18:44,470
El mercado de granjeros, sí.
492
00:18:44,470 --> 00:18:45,136
[Orna]
Mm-hm.
493
00:18:45,970 --> 00:18:46,929
Y la casa de mi abuela. O sea...
494
00:18:46,929 --> 00:18:48,595
¿Pero estás diciendo
que sentiste
495
00:18:48,595 --> 00:18:49,679
una cierta clase
de presión?
496
00:18:49,679 --> 00:18:50,762
¡Sí!
497
00:18:50,762 --> 00:18:52,178
-Mucha presión.
-Mucha presión.
498
00:18:52,178 --> 00:18:53,553
Durante todo nuestro
matrimonio, que yo—
499
00:18:53,553 --> 00:18:54,970
[Orna] Que supuestamente—
500
00:18:54,970 --> 00:18:56,720
—Supuestamente...
-[Orna] ¿...era por tu bien?
501
00:18:56,720 --> 00:18:59,512
Supuestamente, y se suponía
que era por mi bien.
502
00:18:59,512 --> 00:19:00,387
por mi bien.
503
00:19:01,512 --> 00:19:02,303
[Orna] Pero en realidad, tu experiencia
fue que era...
504
00:19:02,303 --> 00:19:03,845
Era lo opuesto.
505
00:19:03,845 --> 00:19:04,929
[Orna] Ok. Entonces...
506
00:19:06,804 --> 00:19:08,428
Eso ha sido
hiriente.
507
00:19:08,428 --> 00:19:10,303
Todo es interno, es...
508
00:19:11,720 --> 00:19:12,679
[Orna] ¿"Todo" significa...?
509
00:19:12,679 --> 00:19:13,804
Significa que
todo está en mí.
510
00:19:13,804 --> 00:19:16,470
Eso— Amor— [ríe]
eso no es lo que quiero decir.
511
00:19:16,470 --> 00:19:18,428
Quiero decir que estás
describiendo tus sentimientos.
512
00:19:18,720 --> 00:19:20,845
Está bien.
513
00:19:20,845 --> 00:19:22,095
[Mau] Amor, no estoy
en desacuerdo contigo.
514
00:19:22,095 --> 00:19:23,345
-[Annie] ¡Tengo una foto!
-Uh-huh.
515
00:19:23,345 --> 00:19:25,178
-Tú— tú—
-Esperá, no escuché.
516
00:19:25,178 --> 00:19:26,136
-[Annie] ¡Tengo una foto!
-Uh-huh.
517
00:19:26,136 --> 00:19:27,136
¿Estás en desacuerdo?
518
00:19:27,136 --> 00:19:28,261
-Sí.
-[Mau] Claro que no [ríe]
519
00:19:28,261 --> 00:19:29,553
-No está en desacuerdo.
-[Annie] Sí lo está.
520
00:19:29,553 --> 00:19:31,845
Está diciendo que todo
está en mi cabeza.
521
00:19:31,845 --> 00:19:33,178
Eso no es lo que
estoy diciendo.
522
00:19:33,178 --> 00:19:34,011
[Orna] Yo—
no estoy segura—
523
00:19:34,011 --> 00:19:35,261
Eso no es lo que
estoy diciendo, amor.
524
00:19:35,261 --> 00:19:36,387
-[Orna] No estoy segura.
-Ok.
525
00:19:36,387 --> 00:19:37,387
¿Qué estás diciendo?
526
00:19:37,387 --> 00:19:39,220
Estoy diciendo que—
que no hay nada— eh— bueno—
527
00:19:39,220 --> 00:19:41,720
Estoy escuchándote
describir algo.
528
00:19:41,720 --> 00:19:43,595
Eso es lo que estoy haciendo.
529
00:19:43,595 --> 00:19:46,053
Quiero decir, es interno en—
en el sentido de que
530
00:19:46,053 --> 00:19:49,178
la fuente de la información
está saliendo de vos.
531
00:19:49,178 --> 00:19:51,887
No hay una base externa
para que yo...
532
00:19:51,887 --> 00:19:53,220
tenga una opinión.
533
00:19:53,220 --> 00:19:56,220
Solo estoy escuchándote
describir tu experiencia,
534
00:19:56,220 --> 00:19:57,387
eso es todo.
535
00:19:58,136 --> 00:19:58,553
Ok.
536
00:19:59,512 --> 00:20:00,887
Si nos...
537
00:20:00,887 --> 00:20:03,887
desviamos del tema
de cómo se siente él
538
00:20:03,887 --> 00:20:05,220
cuando yo me siento mal...
539
00:20:05,220 --> 00:20:07,553
Creo que esto
en realidad nos lleva
540
00:20:07,553 --> 00:20:09,053
—justamente de vuelta ahí.
—Justamente de vuelta.
541
00:20:09,053 --> 00:20:11,512
Porque si estamos hablando de—
—Escuchá.
542
00:20:11,512 --> 00:20:12,553
—cómo me haces sentir—
—Mm.
543
00:20:12,553 --> 00:20:14,637
y decís, "Eso está
en tu cabeza", o—
544
00:20:14,637 --> 00:20:16,303
—Cariño, eso...
—"No, no podés sentirte
545
00:20:16,303 --> 00:20:18,387
así porque yo soy
un gran esposo."
546
00:20:18,387 --> 00:20:21,428
Sabés, creo que—
me gustaría comenzar
547
00:20:21,428 --> 00:20:23,512
desde un lugar en el que
le demos a Mau
548
00:20:23,512 --> 00:20:25,762
un poco más
del beneficio de la duda.
549
00:20:26,011 --> 00:20:27,011
[Annie]
Ok.
550
00:20:27,679 --> 00:20:29,970
[Orna] No estoy segura
de haberlo oído así,
551
00:20:29,970 --> 00:20:31,053
y me gustaría creer...
552
00:20:31,053 --> 00:20:33,595
Quiero decir,
te he visto reaccionar con empatía.
553
00:20:33,595 --> 00:20:33,970
Mm-hm.
554
00:20:35,095 --> 00:20:37,261
Y me gustaría creer
que eso está en vos.
555
00:20:38,720 --> 00:20:39,220
—Entonces—
—Sí,
556
00:20:39,929 --> 00:20:40,929
No voy a ayudarte con eso.
557
00:20:40,929 --> 00:20:42,720
No necesito ganarme
nada ahí.
558
00:20:42,720 --> 00:20:44,053
¿Está bien?
Ya lo tengo.
559
00:20:44,053 --> 00:20:45,720
Si no podés verlo,
entonces jódete.
560
00:20:45,720 --> 00:20:47,762
—Pero—
—Y te doy—
561
00:20:47,762 --> 00:20:49,428
no estás siendo generosa.
562
00:20:49,428 --> 00:20:50,804
—Como que—
—No estoy siendo generoso.
563
00:20:50,804 --> 00:20:52,845
Estoy tratando
de ser fiel a la verdad.
564
00:20:54,178 --> 00:20:56,679
Describí lo que quieras,
565
00:20:56,679 --> 00:20:59,095
pero no me atribuyas
motivaciones.
566
00:20:59,095 --> 00:21:01,512
eso— eso simplemente
no es justo para mí.
567
00:21:01,512 --> 00:21:02,512
Ok. No lo haré.
568
00:21:02,512 --> 00:21:03,929
Ok. No creo
que esté en tu cabeza.
569
00:21:03,929 --> 00:21:05,220
No lo inventaste, amor.
570
00:21:05,220 --> 00:21:07,637
Estás contando—
estás contando una historia sobre algo...
571
00:21:07,637 --> 00:21:09,178
-Te estoy escuchando.
-Ok.
572
00:21:09,178 --> 00:21:11,553
Que yo diga una palabra...
573
00:21:11,553 --> 00:21:13,136
y vos puedas
tomar esa palabra
574
00:21:13,136 --> 00:21:15,929
e imaginar que yo—
que he preparado algún brebaje malvado,
575
00:21:15,929 --> 00:21:17,804
como, "jódete",
o sea, basta.
576
00:21:17,804 --> 00:21:18,970
Ese es el problema.
577
00:21:18,970 --> 00:21:21,512
Y tenés razón,
esto lo ejemplifica,
578
00:21:21,512 --> 00:21:22,929
pero no de la forma
que imaginás,
579
00:21:22,929 --> 00:21:24,679
sino de la forma
que yo imagino.
580
00:21:24,679 --> 00:21:26,553
Seguís contando la historia
como si
581
00:21:26,553 --> 00:21:28,470
yo no pudiera encontrarte
donde estás.
582
00:21:29,345 --> 00:21:30,845
Vos no me estás encontrando
donde yo estoy.
583
00:21:31,136 --> 00:21:34,345
Y siempre reconocés
que la distancia entre nosotros
584
00:21:34,345 --> 00:21:36,470
es una distancia
que yo no estoy acortando.
585
00:21:36,470 --> 00:21:37,428
Vos no— vos—
586
00:21:37,428 --> 00:21:39,512
es la distancia
entre nosotros.
587
00:21:39,512 --> 00:21:41,303
Si querés cerrar
esa distancia,
588
00:21:41,303 --> 00:21:42,970
empezá a caminar
hacia mí.
589
00:21:42,970 --> 00:21:44,095
Dejá de decirme...
590
00:21:44,095 --> 00:21:45,845
que estás allá
y que yo solo tengo que...
591
00:21:46,303 --> 00:21:47,345
entenderlo
592
00:21:47,345 --> 00:21:48,887
porque has tenido
malas experiencias.
593
00:21:48,887 --> 00:21:50,095
Bueno, yo también.
594
00:21:50,095 --> 00:21:51,011
Así que...
595
00:21:51,011 --> 00:21:52,804
Estoy feliz de sentarme acá
con paciencia
596
00:21:52,804 --> 00:21:54,178
y escuchar
todo.
597
00:21:54,178 --> 00:21:55,095
-Y soy empático—
-¿Qué— qué te hizo—?
598
00:21:55,095 --> 00:21:56,845
Soy empático...
599
00:21:56,845 --> 00:21:58,053
todo el maldito tiempo.
600
00:21:58,053 --> 00:21:59,512
Ese no es el problema.
601
00:21:59,512 --> 00:22:03,470
No tenés un problema
de falta de empatía en tu esposo.
602
00:22:03,470 --> 00:22:05,011
Eso no es lo que tenés.
603
00:22:05,011 --> 00:22:06,053
Tenés—
604
00:22:06,053 --> 00:22:07,720
vos sentís...
605
00:22:07,720 --> 00:22:09,679
que no estás recibiendo
algo.
606
00:22:09,679 --> 00:22:10,637
Lo estás recibiendo...
607
00:22:10,637 --> 00:22:12,929
y sentís como si
no lo estuvieras recibiendo.
608
00:22:12,929 --> 00:22:15,553
Pero yo solo
puedo dártelo, ¿ok?
609
00:22:15,553 --> 00:22:17,512
Si no lo aceptás,
610
00:22:17,512 --> 00:22:18,845
entonces— no es
otra cosa.
611
00:22:18,845 --> 00:22:20,345
No hay
otra cosa.
612
00:22:20,345 --> 00:22:22,136
No hay un ingrediente
mágico que falte.
613
00:22:22,136 --> 00:22:23,970
El pasto no es
más verde.
614
00:22:23,970 --> 00:22:26,178
No hay— no quiero
malabares ni actuaciones.
615
00:22:26,178 --> 00:22:28,553
Y me retorcí
como un pretzel
616
00:22:28,553 --> 00:22:30,637
tratando de descubrir
qué es lo que necesitas
617
00:22:30,637 --> 00:22:31,720
y luego ser llamado
de mil formas
618
00:22:31,720 --> 00:22:33,470
de mierda
en la oficina de la terapeuta
619
00:22:33,470 --> 00:22:34,720
porque te protegí.
620
00:22:34,720 --> 00:22:35,887
Eso es todo.
621
00:22:35,887 --> 00:22:37,387
¿Está bien?
622
00:22:37,762 --> 00:22:38,553
¿Sí?
623
00:22:38,553 --> 00:22:39,053
-[Annie] Sí.
-Muy bien.
624
00:22:39,720 --> 00:22:41,178
Solo quiero
chequear tu—
625
00:22:41,178 --> 00:22:42,804
tu...
626
00:22:42,804 --> 00:22:43,553
[suspira]
627
00:22:44,637 --> 00:22:48,220
Lo que más
te enojó es
628
00:22:48,220 --> 00:22:50,220
la mala interpretación
que hizo Annie
629
00:22:50,220 --> 00:22:51,512
recién?
630
00:22:51,512 --> 00:22:52,804
No es lo que más
me enoja;
631
00:22:52,804 --> 00:22:54,762
es solo lo más
decepcionante.
632
00:22:54,762 --> 00:22:56,345
Como, ¿en serio?
633
00:22:56,345 --> 00:22:57,011
¿Todavía?
634
00:22:57,011 --> 00:22:58,929
Y si te sentís así,
635
00:22:58,929 --> 00:23:00,762
Amor, te amo,
636
00:23:00,762 --> 00:23:01,595
deberías irte.
637
00:23:01,595 --> 00:23:03,428
No deberías vivir tu vida...
638
00:23:03,428 --> 00:23:06,553
con este nivel
de angustia.
639
00:23:06,553 --> 00:23:08,637
Y si yo soy la causa,
no deberías estar cerca de mí.
640
00:23:08,637 --> 00:23:11,220
Si hay algo ahí, eh...
641
00:23:11,220 --> 00:23:14,470
por más horrible
que sea para mí,
642
00:23:14,470 --> 00:23:18,470
n-no podés vivir tu vida...
643
00:23:18,470 --> 00:23:20,595
así de limitada.
644
00:23:25,261 --> 00:23:28,762
♪ música
emocional ♪
645
00:23:32,762 --> 00:23:35,136
[Orna] Ya me dijeron
que no han durado
646
00:23:35,136 --> 00:23:36,303
más de tres sesiones
647
00:23:36,303 --> 00:23:38,220
con ningún terapeuta de pareja.
-[Virginia] Sí.
648
00:23:40,762 --> 00:23:43,261
[Orna] No puedo hacer
todo el trabajo que podría hacer
649
00:23:43,261 --> 00:23:46,261
porque siempre hay,
como, la amenaza de que
650
00:23:46,261 --> 00:23:47,428
salten del barco.
651
00:23:50,220 --> 00:23:53,345
Tengo que mantener
una conexión con él
652
00:23:53,345 --> 00:23:55,095
en sus propios términos.
653
00:23:55,095 --> 00:23:57,804
O sea, si no,
los pierdo como pareja.
654
00:23:59,553 --> 00:24:02,095
A veces siento que...
655
00:24:02,095 --> 00:24:04,970
de alguna manera
tengo que sacrificar a Annie...
656
00:24:04,970 --> 00:24:06,929
para seguir...
657
00:24:06,929 --> 00:24:09,053
en sintonía de una forma
muy particular
658
00:24:09,053 --> 00:24:11,053
con su manera de hablar,
659
00:24:11,053 --> 00:24:12,136
porque él es tan...
660
00:24:12,136 --> 00:24:14,136
tan sensible a cualquier—
661
00:24:14,136 --> 00:24:16,887
a cualquier desvío
de cómo él ve el mundo,
662
00:24:16,887 --> 00:24:19,303
lo experimenta como una—
663
00:24:19,303 --> 00:24:21,095
—una agresión.
—[Virginia] Claro.
664
00:24:21,512 --> 00:24:24,553
No estoy segura si lo estoy,
como, consintiendo.
665
00:24:24,553 --> 00:24:26,136
¿Podría confrontarlo más?
666
00:24:26,136 --> 00:24:28,303
¿Lo toleraría,
o eso...?
667
00:24:28,303 --> 00:24:30,303
¿Arruinaría el tratamiento?
668
00:24:30,303 --> 00:24:34,261
Es una cuerda muy tensa
por la que estoy caminando.
669
00:24:34,261 --> 00:24:35,512
[Virginia] Sí.
670
00:24:36,679 --> 00:24:42,679
♪ música funk soul ♪
671
00:24:46,345 --> 00:24:48,762
♪...Desde aquí,
nena ♪
672
00:24:50,637 --> 00:24:54,178
♪ Se va a poner más difícil
antes de calmarse ♪
673
00:24:54,178 --> 00:24:56,220
♪ Pero si solo te aferrás
a mí, nena ♪
674
00:24:56,220 --> 00:24:58,553
♪ A mí,
nena... ♪
675
00:24:58,553 --> 00:24:59,345
[Lauren]
¿Hacer qué?
676
00:24:59,345 --> 00:25:00,345
[Sarah]
[inaudible]
677
00:25:03,679 --> 00:25:07,095
♪♪♪
678
00:25:09,095 --> 00:25:11,512
♪ Solo dame
un poco de fe ♪
679
00:25:12,970 --> 00:25:16,720
♪ No es mucho pedir,
una gota de esperanza ♪
680
00:25:18,220 --> 00:25:20,512
♪ No tengo mucho
a mi favor ♪
681
00:25:20,512 --> 00:25:22,553
♪ Pero lo lograré
algún día ♪
682
00:25:41,428 --> 00:25:43,637
♪ Mientras viajamos
juntos ♪
683
00:25:44,261 --> 00:25:45,553
♪ Nena ♪
684
00:25:47,512 --> 00:25:50,595
♪ Puede que tropecemos,
puede que caigamos ♪
685
00:25:50,595 --> 00:25:52,679
♪ Pero a través
de todo ♪
686
00:25:53,178 --> 00:25:54,553
♪ Mi
dama ♪
687
00:25:56,345 --> 00:25:59,095
♪ Tenemos nuestro amor
para mantenernos en pie ♪
688
00:26:01,512 --> 00:26:03,220
♪ Sé que estás
nerviosa ♪
689
00:26:03,720 --> 00:26:05,428
♪ Sé que
sos tímida ♪
690
00:26:06,303 --> 00:26:09,804
♪ Pero estaremos juntos
caminando lado a lado ♪
691
00:26:09,804 --> 00:26:13,095
♪ Tomá mi
mano, nena ♪
692
00:26:14,595 --> 00:26:17,595
♪ Danos una oportunidad
y mantendremos vivo el amor ♪
693
00:26:23,762 --> 00:26:26,762
♪ Solo dame
un poco de fe ♪
694
00:26:27,929 --> 00:26:31,261
♪ No es mucho pedir,
una gota de esperanza ♪
695
00:26:32,929 --> 00:26:35,553
♪ No tengo mucho
a mi favor ♪
696
00:26:35,553 --> 00:26:38,970
♪ Pero lo lograré
algún día ♪
697
00:26:42,387 --> 00:26:46,970
♪♪♪
698
00:26:47,305 --> 00:27:47,304
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm