Pierce Love&hate
ID | 13206928 |
---|---|
Movie Name | Pierce Love&hate |
Release Name | Pierce LOVE&HATE 1997 1080p WEB-DL |
Year | 1997 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 36899484 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
How is it?
3
00:03:04,140 --> 00:03:05,140
How...?
4
00:03:05,602 --> 00:03:06,754
Nothing special.
5
00:03:10,602 --> 00:03:13,427
Hey, are you really sure about this?
6
00:03:15,487 --> 00:03:17,347
Maybe it's just a weed, you know.
7
00:03:21,743 --> 00:03:22,743
Stop it.
8
00:03:27,243 --> 00:03:29,443
It's just changed instantly.
9
00:03:31,973 --> 00:03:36,149
Jirou-kun, won't you look up a little more?
10
00:03:36,173 --> 00:03:38,499
Even so, why are you going to that store?
11
00:03:38,523 --> 00:03:41,759
Even so, what if you go to that shop
and it turns out to be a hit?
12
00:03:41,783 --> 00:03:42,873
What did you say?
13
00:03:43,863 --> 00:03:45,809
It feels like something like this.
14
00:03:45,851 --> 00:03:47,847
This will decide it.
15
00:03:47,871 --> 00:03:48,587
No way.
16
00:03:49,855 --> 00:03:51,632
What will you do?
17
00:03:52,274 --> 00:03:55,110
That's weird.
18
00:03:55,134 --> 00:03:59,550
Well, that's true,
but that's not quite right.
19
00:03:59,574 --> 00:04:02,670
- Pretty good, right?
- I'm not going.
20
00:04:02,694 --> 00:04:05,437
Yeah, we're really idiots.
21
00:04:32,064 --> 00:04:34,466
Hold on,
Hold on.
22
00:04:38,274 --> 00:04:39,805
Is something wrong?
23
00:04:41,907 --> 00:04:42,807
Wait a moment.
24
00:04:45,035 --> 00:04:46,635
I'm a bit nervous.
25
00:04:47,788 --> 00:04:49,314
Not want to?
26
00:04:50,040 --> 00:04:53,080
It's not that I don't like it, but...
27
00:05:00,217 --> 00:05:02,870
You said you don't feel much, right?
28
00:05:06,056 --> 00:05:07,833
Have you done it yourself?
29
00:05:18,556 --> 00:05:20,387
Wanna do it?
30
00:05:43,343 --> 00:05:44,343
Open your legs.
31
00:05:47,806 --> 00:05:49,625
Slip your hand inside.
32
00:06:10,996 --> 00:06:12,896
What do you usually fantasize about?
33
00:06:14,036 --> 00:06:15,832
Nothing.
34
00:06:15,856 --> 00:06:17,236
That's a lie.
35
00:06:22,157 --> 00:06:24,326
Being touched at the movie theater.
36
00:06:28,764 --> 00:06:30,791
By the person sitting next to you?
37
00:06:31,744 --> 00:06:32,960
Yeah.
38
00:06:38,440 --> 00:06:40,440
What he's doing?
39
00:06:43,695 --> 00:06:46,974
At first, his hand is going to my chest.
40
00:06:54,289 --> 00:06:56,442
After that, he will also goes down below.
41
00:07:06,369 --> 00:07:09,163
But being touched over the underwear...
42
00:07:09,972 --> 00:07:12,708
I gradually can't take it anymore.
43
00:07:18,105 --> 00:07:20,105
Aren't you going to say something?
44
00:07:29,433 --> 00:07:31,435
A man would say, right?
45
00:07:38,166 --> 00:07:39,276
Give it a try.
46
00:07:43,839 --> 00:07:45,839
Open it bit more.
47
00:08:02,232 --> 00:08:04,012
I'll put it in now.
48
00:10:06,772 --> 00:10:09,051
I went bit overboard.
49
00:10:20,078 --> 00:10:21,814
I washed it, but...
50
00:11:19,078 --> 00:11:20,289
Take deep breath.
51
00:11:25,598 --> 00:11:26,795
I'm doing.
52
00:11:53,278 --> 00:11:54,754
What's wrong?
53
00:11:54,778 --> 00:11:56,575
I'm feeling a bit anemic.
54
00:12:10,439 --> 00:12:12,049
Want to try putting it on?
55
00:13:02,609 --> 00:13:03,705
I called.
56
00:13:03,729 --> 00:13:05,149
Please contact me.
57
00:13:07,538 --> 00:13:09,874
<i>Two machines of
undelivered prescription iron.</i>
58
00:13:09,898 --> 00:13:12,694
<i>The coverage structure has changed.</i>
59
00:13:12,718 --> 00:13:14,194
<i>Please contact us urgently.</i>
60
00:13:35,748 --> 00:13:37,624
<i>I...</i>
61
00:13:37,648 --> 00:13:43,223
<i>haven't bought the film for tomorrow,</i>
62
00:13:43,824 --> 00:13:46,810
<i>so yeah, see you.</i>
63
00:13:47,448 --> 00:13:50,773
I'm the only one who hears this.
I'm curious why did I refer to myself like that.
64
00:13:53,628 --> 00:13:54,824
Okay, that's fine.
65
00:13:54,848 --> 00:13:56,264
Good job.
66
00:13:56,288 --> 00:13:58,294
Well then, Aki-chan, next
67
00:13:58,318 --> 00:13:59,798
How about you tell me about yourself?
68
00:13:59,840 --> 00:14:01,492
Yeah, let's do that.
69
00:14:04,228 --> 00:14:10,267
So, Aki-chan, what kind
of soft drink do you like?
70
00:14:10,309 --> 00:14:10,976
Huh?
71
00:14:10,976 --> 00:14:12,377
Soft drink.
72
00:14:12,796 --> 00:14:14,372
That's weird question.
73
00:14:14,396 --> 00:14:16,092
It's fine, isn't it?
74
00:14:16,116 --> 00:14:17,772
You could buy it at a
convenience store, right?
75
00:14:17,796 --> 00:14:19,318
Yeah.
What kind do you like?
76
00:14:19,359 --> 00:14:22,375
Um, maybe Bikkle.
(Yogart soft drink)
77
00:14:22,399 --> 00:14:24,007
- Huh, Bikkle?
- Yeah.
78
00:14:24,031 --> 00:14:25,766
Bikkle has a strong taste, right?
79
00:14:26,811 --> 00:14:28,845
But, you know, that's what I like.
80
00:14:28,869 --> 00:14:31,845
I gargle with Isojin every day at work,
81
00:14:31,869 --> 00:14:34,041
so my sense of taste is a bit off.
82
00:14:34,082 --> 00:14:36,998
So, something like that seems better.
83
00:14:37,022 --> 00:14:38,487
- I see.
- Yeah.
84
00:14:39,182 --> 00:14:41,573
So, can you guess
my favorite soft drink?
85
00:14:42,052 --> 00:14:45,385
Um, maybe Calpis Soda.
86
00:14:45,427 --> 00:14:46,723
Wrong.
87
00:14:46,747 --> 00:14:47,523
What?
88
00:14:47,547 --> 00:14:49,164
Fanta Grape.
89
00:14:50,657 --> 00:14:52,251
- Fanta Grape?
- Fanta Grape.
90
00:14:52,684 --> 00:14:54,311
Ah, something like that.
91
00:14:54,353 --> 00:14:55,838
- Something like that?
- Yeah.
92
00:14:56,730 --> 00:14:59,106
I'm a Fanta Grape kind of guy.
93
00:14:59,130 --> 00:15:00,801
That might be the case.
94
00:15:52,744 --> 00:15:55,380
Your head is like Takaoka Saki,
95
00:15:55,404 --> 00:15:58,275
the body from the neck down
is like Uchida Yuki,
96
00:15:59,126 --> 00:16:02,112
and the legs feel like Tamaki Ogawa.
97
00:16:03,126 --> 00:16:04,948
But something seems
a bit off, doesn't it?
98
00:16:09,286 --> 00:16:14,208
Being able to clearly state your own
characteristics, that's pretty basic, right?
99
00:16:19,626 --> 00:16:21,799
But You were just doing it.
100
00:16:30,557 --> 00:16:32,702
You were doing shopping?
101
00:16:32,726 --> 00:16:33,526
Yeah.
102
00:16:33,994 --> 00:16:35,979
You're buying a lot, huh?
103
00:16:36,455 --> 00:16:37,940
It's a stress relief.
104
00:16:38,540 --> 00:16:39,540
Why?
105
00:16:40,209 --> 00:16:41,944
Something unpleasant happened.
106
00:16:45,797 --> 00:16:48,633
- So, you were a nurse, right?
- Yeah.
107
00:16:48,657 --> 00:16:51,036
- Coming from work?
- Yeah.
108
00:16:52,597 --> 00:16:54,790
Do I have to talk about it?
109
00:16:55,307 --> 00:16:59,223
Since we're having conversation,
just go ahead and say it; I'll listen.
110
00:16:59,247 --> 00:17:01,063
We just met today.
111
00:17:01,087 --> 00:17:02,923
That's why I'm asking...
112
00:17:02,947 --> 00:17:04,675
Because I don't know.
113
00:17:05,526 --> 00:17:08,720
I was in charge of the
diagnosis for the patient.
114
00:17:11,240 --> 00:17:13,796
I thought I shouldn't worry about it, but...
115
00:17:13,820 --> 00:17:15,769
I can't get it out of my head.
116
00:17:17,370 --> 00:17:20,732
And since I had a day shift today,
I didn't want to go straight home.
117
00:17:22,609 --> 00:17:24,570
- Is this the first time?
- No.
118
00:17:26,019 --> 00:17:28,115
It's happened many times, but...
119
00:17:28,507 --> 00:17:30,083
It affects me.
120
00:17:30,509 --> 00:17:33,412
It feels like my heart
is being taken away.
121
00:17:36,348 --> 00:17:37,499
Wait a moment.
122
00:17:54,616 --> 00:17:58,429
<i>Yes, I'm currently unavailable.</i>
123
00:17:58,453 --> 00:18:01,523
<i>Please leave your
message after the tone.</i>
124
00:18:03,125 --> 00:18:08,382
I need to transcribe
the interview tape by tomorrow.
125
00:18:08,797 --> 00:18:11,860
Aki-chan was quite a nice girl.
126
00:18:11,884 --> 00:18:12,785
Well then.
127
00:18:46,735 --> 00:18:50,614
I live in a place with two rooms.
128
00:18:51,173 --> 00:18:53,109
Other than the kitchen.
129
00:18:53,133 --> 00:18:54,149
Now?
130
00:18:54,173 --> 00:19:00,332
Yeah.
And, I'm not using one of the rooms.
131
00:19:00,743 --> 00:19:04,420
It's empty.
Do you know why?
132
00:19:07,439 --> 00:19:09,550
I used to live with a girl.
133
00:19:11,649 --> 00:19:15,681
But the girl passed away.
134
00:19:21,589 --> 00:19:25,315
I didn't move out,
and I'm still living there.
135
00:19:27,042 --> 00:19:30,195
The room she used is empty.
136
00:19:34,216 --> 00:19:38,029
But that has nothing to do with you.
137
00:19:38,053 --> 00:19:41,053
I'm telling you just because I want to.
138
00:19:44,918 --> 00:19:50,841
No matter how much you worry,
those feelings won't reach the other person.
139
00:19:51,650 --> 00:19:53,552
It's irrelevant.
140
00:19:58,210 --> 00:20:00,184
Was that a bit abstract?
141
00:20:01,570 --> 00:20:03,956
To put it simply...
142
00:20:04,162 --> 00:20:07,158
So, I'm saying that if I
realize I'm being pitied,
143
00:20:07,182 --> 00:20:10,277
I'll end up hitting someone.
144
00:20:11,387 --> 00:20:14,656
If you had said that from the beginning,
it would have been easier to understand.
145
00:20:20,387 --> 00:20:22,498
I think I might end up
liking you quite a lot.
146
00:20:36,247 --> 00:20:37,429
What do you think?
147
00:20:48,247 --> 00:20:49,733
Shall we go?
148
00:20:50,787 --> 00:20:52,194
But...
149
00:20:54,247 --> 00:20:55,864
Are you feeling nervous?
150
00:20:59,187 --> 00:21:01,161
Let me check your nerve.
151
00:22:49,867 --> 00:22:51,230
You know...
152
00:22:51,867 --> 00:22:55,843
Earlier, I said I've
computer related job...
153
00:22:55,867 --> 00:22:57,403
That's not true.
154
00:22:59,427 --> 00:23:02,866
I'm actually writing articles for magazines.
I'm a writer.
155
00:23:04,343 --> 00:23:05,702
What about you?
156
00:23:07,287 --> 00:23:10,249
- Are you really nurse?
- Why?
157
00:23:12,726 --> 00:23:14,628
I want to take a photos of you.
158
00:23:16,772 --> 00:23:18,908
If you don't want me to,
I'll cut your face out of the frame.
159
00:23:18,932 --> 00:23:20,668
Will it be in a magazine?
160
00:23:20,692 --> 00:23:22,845
Yeah. It might be published.
161
00:23:24,655 --> 00:23:26,557
Well, if my face isn't shown.
162
00:23:31,620 --> 00:23:33,814
Could you please touch
up your breast a bit?
163
00:23:36,670 --> 00:23:38,610
Is it rare for you to see it Pierce?
164
00:23:38,919 --> 00:23:42,322
I'm surprised that someone
like you does it.
165
00:23:45,551 --> 00:23:47,119
Hold on, excuse me.
166
00:23:51,381 --> 00:23:53,292
When did you start wearing it?
167
00:24:00,081 --> 00:24:01,884
Isn't that painful?
168
00:24:33,390 --> 00:24:34,875
No, it's not here.
169
00:24:36,268 --> 00:24:38,524
Is it stolen?
170
00:24:38,548 --> 00:24:40,264
My wallet.
171
00:24:40,288 --> 00:24:42,188
Is everything else okay?
172
00:24:43,275 --> 00:24:45,879
Even Camera is taken away.
173
00:24:45,903 --> 00:24:47,888
What will you do?
174
00:24:48,864 --> 00:24:51,016
Maybe I'll report it to the police.
175
00:24:52,784 --> 00:24:55,240
Mr. Nakaya
176
00:24:55,264 --> 00:24:57,523
could you write article about
incident happened with you?
177
00:25:00,964 --> 00:25:05,324
Meeting with that girl and write down
everything that made you angry.
178
00:25:06,044 --> 00:25:10,704
It's like a documentary loop
or a text version of something by Araki.
179
00:25:12,164 --> 00:25:14,950
"A woman who with nipple piercings."
180
00:25:15,332 --> 00:25:17,694
Isn't it bit too vulgar title?
181
00:25:22,314 --> 00:25:24,350
The wound isn't that bad.
182
00:25:24,374 --> 00:25:27,594
It'd be a waste to report it to the police.
183
00:25:34,944 --> 00:25:37,563
This alone is not enough.
184
00:25:45,879 --> 00:25:47,948
It was like this, wasn't it?
185
00:25:48,590 --> 00:25:51,026
It's just a normal ring, you know.
186
00:25:51,050 --> 00:25:53,446
Is there anything else distinctive about it?
187
00:25:53,470 --> 00:25:55,686
It had a bell on it.
188
00:25:55,710 --> 00:25:56,832
A bell?
189
00:25:58,058 --> 00:25:59,246
Hello.
190
00:25:59,270 --> 00:26:00,366
Welcome.
191
00:26:01,044 --> 00:26:03,790
This time, there are a
few of them, though.
192
00:26:03,814 --> 00:26:05,816
Huh? Are you already done for today?
193
00:26:05,858 --> 00:26:07,301
Not yet.
194
00:26:12,656 --> 00:26:14,558
Then I'll come again.
195
00:26:19,836 --> 00:26:21,552
Isn't that fine?
196
00:26:21,576 --> 00:26:23,317
Leave it here.
197
00:26:34,466 --> 00:26:37,164
I saw your bike, so I waited.
198
00:26:47,149 --> 00:26:49,335
So, what do you plan to do?
199
00:26:49,359 --> 00:26:50,761
Show me that.
200
00:26:59,286 --> 00:27:01,206
Who took them?
201
00:29:39,321 --> 00:29:42,182
Daichan, you're late!
202
00:30:04,346 --> 00:30:07,692
- I don't like that guy, right?
- Why?
203
00:30:07,716 --> 00:30:10,769
- Why is he here?
- Who?
204
00:30:10,811 --> 00:30:11,891
Keiko.
205
00:30:12,991 --> 00:30:15,647
You're not with her?
206
00:30:15,671 --> 00:30:18,260
I want to be happy too.
207
00:30:22,364 --> 00:30:24,507
Did you head about me?
208
00:30:25,033 --> 00:30:26,533
No at all.
209
00:30:32,249 --> 00:30:35,861
I haven't met her since
Meade-kun place.
210
00:30:36,879 --> 00:30:38,822
So, after that...
211
00:30:41,758 --> 00:30:43,815
It's Mic.
Mic.
212
00:30:43,839 --> 00:30:46,739
He kept hanging around
my place all the time.
213
00:30:46,763 --> 00:30:48,599
And then suddenly, he
didn't answer the phone.
214
00:30:48,640 --> 00:30:49,766
Isn't that fine?
215
00:30:49,808 --> 00:30:52,036
If I go to her workplace
and meet her, then...
216
00:30:52,060 --> 00:30:54,421
She said she wouldn't sleep
with me anymore.
217
00:30:56,857 --> 00:30:58,593
It's really one-sided.
218
00:30:58,617 --> 00:31:00,773
Yamada-kun is a sex machine.
219
00:31:00,797 --> 00:31:02,679
Shut up.
220
00:31:03,337 --> 00:31:06,391
You don't have to say it like that.
221
00:31:08,377 --> 00:31:10,395
It's so annoying.
222
00:31:10,871 --> 00:31:13,248
She's laughing and acting
frivolous in places like this.
223
00:31:13,248 --> 00:31:15,613
Is there any left over here?
224
00:31:15,637 --> 00:31:17,479
- I can't get it.
- Nothing here.
225
00:31:17,503 --> 00:31:21,281
- It's a party, you know.
- It's a scam.
226
00:31:32,309 --> 00:31:33,836
Gotta pee, gotta pee.
227
00:31:42,219 --> 00:31:43,068
Hey.
228
00:31:47,115 --> 00:31:49,615
You could at least say hello.
229
00:31:49,785 --> 00:31:51,620
I said it earlier.
230
00:31:51,662 --> 00:31:53,480
I didn't hear.
231
00:31:57,152 --> 00:31:59,361
Because I'm not convinced.
232
00:32:06,162 --> 00:32:08,838
- Let me go.
- Stop it.
233
00:32:08,862 --> 00:32:12,583
Why did you sleep with me?
234
00:32:16,292 --> 00:32:19,108
- What's wrong?
- Keiko-chan?
235
00:32:19,481 --> 00:32:20,981
Leave me alone.
236
00:32:43,951 --> 00:32:46,811
What is this, seriously?
237
00:32:47,009 --> 00:32:49,569
Who made this?
238
00:33:56,769 --> 00:33:59,809
They've ran out of beer,
So I come to buy it.
239
00:34:01,599 --> 00:34:03,436
Are you hurt?
240
00:34:03,460 --> 00:34:04,460
I'm fine.
241
00:34:09,299 --> 00:34:12,327
It's not like I'd sleep with just anyone.
242
00:34:13,262 --> 00:34:14,262
Yeah.
243
00:34:19,626 --> 00:34:23,672
That guy was actually
pretty good, you know.
244
00:34:27,182 --> 00:34:29,553
I wonder if it'll feel like
autumn tomorrow.
245
00:34:34,366 --> 00:34:37,322
I saw it on TV, you know.
246
00:34:37,346 --> 00:34:42,232
They attach electrodes to your head
and connect them to a light bulb.
247
00:34:42,746 --> 00:34:50,657
And if you concentrate hard enough to turn
it on in your head, the light will turn on.
248
00:34:53,436 --> 00:34:59,952
They said the most important thing is
to imagine it with all your might in your head.
249
00:35:00,100 --> 00:35:05,820
Maybe someday, we'll be able
to do anything just by thinking.
250
00:35:19,161 --> 00:35:20,841
What did you imagine?
251
00:35:23,290 --> 00:35:24,650
It's a secret.
252
00:37:21,792 --> 00:37:23,977
I've a job interview.
253
00:37:25,892 --> 00:37:28,452
I have to go home and change first.
254
00:37:30,712 --> 00:37:32,569
Then I'm done.
255
00:37:52,852 --> 00:37:55,634
- I've some shopping to do.
- So I'll go ahead.
256
00:39:33,415 --> 00:39:35,915
Because Nao is always around here.
257
00:39:43,005 --> 00:39:45,285
I don't have much time either.
258
00:40:57,332 --> 00:40:59,310
If you want to learn,
you have to practice.
259
00:40:59,334 --> 00:41:00,595
I see.
260
00:41:02,588 --> 00:41:04,198
What are you doing today?
261
00:41:05,424 --> 00:41:08,285
Oh, nothing in particular.
262
00:41:12,790 --> 00:41:14,290
What about you?
263
00:41:15,100 --> 00:41:18,676
Since Monobu said he wanted to eat something
like a grilled fish set meal the other day,
264
00:41:18,700 --> 00:41:21,064
I came to make it for him.
265
00:41:21,106 --> 00:41:23,734
Hmm, the other day?
266
00:41:23,775 --> 00:41:25,275
Yes.
267
00:41:28,395 --> 00:41:31,433
- Do you want to eat ice cream?
- I do.
268
00:42:07,970 --> 00:42:10,275
How many ice creams did you buy?
269
00:42:12,908 --> 00:42:15,769
There's no need to save
it for Manobu, right?
270
00:42:49,887 --> 00:42:51,387
Yes?
271
00:42:51,655 --> 00:42:53,155
<i>Coffee...</i>
272
00:42:55,655 --> 00:42:57,311
<i>Do you remember?</i>
273
00:42:59,538 --> 00:43:01,538
<i>You read my character.</i>
274
00:43:03,000 --> 00:43:05,611
Where did you find my number?
275
00:43:06,445 --> 00:43:09,086
<i>There was a business card in the wallet.</i>
276
00:43:09,110 --> 00:43:11,784
<i>Either in the middle or at the airport.</i>
277
00:43:12,543 --> 00:43:15,637
Give me back my wallet.
278
00:43:15,679 --> 00:43:17,539
<i>You remembered.</i>
279
00:43:18,640 --> 00:43:20,616
Where's my Camera?
280
00:43:20,640 --> 00:43:24,379
<i>The camera is with me,
but I threw away the film.</i>
281
00:43:25,195 --> 00:43:27,508
It will be quite a hassle.
282
00:43:28,483 --> 00:43:31,729
The next day, I will ask
for help and go to get it,
283
00:43:31,753 --> 00:43:33,793
so it will be double the effort.
284
00:43:35,324 --> 00:43:37,059
<i>It's about 9 o'clock.</i>
285
00:43:38,285 --> 00:43:40,621
Don't cause any trouble.
286
00:43:40,645 --> 00:43:42,689
Did read my article?
287
00:43:44,855 --> 00:43:47,011
<i>You wrote that I'm a 'Shibukaji girl,'
( slang for 90s Japan)</i>
288
00:43:47,035 --> 00:43:50,421
<i>but these days,
nobody says 'shibu kaji' anymore.</i>
289
00:43:50,445 --> 00:43:52,001
Oh, really?
290
00:43:52,025 --> 00:43:53,909
Is that old-fashioned?
291
00:43:54,426 --> 00:43:56,106
<i>You haven't studied.</i>
292
00:43:57,012 --> 00:43:58,072
It's fine.
293
00:43:58,096 --> 00:44:00,366
We met in Shibuya, so it's "Shibu kaji'.
294
00:44:00,390 --> 00:44:01,583
<i>Hmm.</i>
295
00:44:08,046 --> 00:44:10,522
Where are you calling from?
296
00:44:10,546 --> 00:44:12,046
<i>Hotel...</i>
297
00:44:13,862 --> 00:44:15,362
<i>Kind of place..</i>
298
00:44:17,862 --> 00:44:19,362
<i>Are you alone?</i>
299
00:44:19,952 --> 00:44:21,452
<i>You're silly.</i>
300
00:44:24,414 --> 00:44:26,574
Are you going to do that again?
301
00:44:33,154 --> 00:44:36,201
<i>From which room are you
talking from the phone right now?</i>
302
00:44:38,484 --> 00:44:40,920
<i>The one you're calling from now.</i>
303
00:44:41,181 --> 00:44:46,086
<i>Your own room?
Or the empty room?</i>
304
00:45:05,330 --> 00:45:08,450
This is the empty room.
305
00:47:19,840 --> 00:47:20,840
What?
306
00:47:21,890 --> 00:47:24,286
I was thinking of having
you take me to the room.
307
00:47:24,310 --> 00:47:25,829
I was waiting.
308
00:47:26,597 --> 00:47:29,124
I'll make sure to leave
the door unlocked.
309
00:47:50,771 --> 00:47:51,917
Hold on.
310
00:48:33,247 --> 00:48:34,747
It's done.
311
00:48:35,927 --> 00:48:38,569
It might sting in the bathroom for a while.
312
00:48:48,620 --> 00:48:50,414
Can I see?
313
00:49:02,442 --> 00:49:03,942
Don't look.
314
00:49:06,738 --> 00:49:08,738
Go over there.
315
00:49:40,105 --> 00:49:43,581
<i>It's Mada, from Love Crush.
It's been a while.</i>
316
00:49:43,605 --> 00:49:45,581
<i>The invoice hasn't arrived yet, has it?</i>
317
00:49:45,605 --> 00:49:47,605
<i>Please send it.</i>
318
00:49:58,207 --> 00:50:01,423
- Did you heard?
- Head, It's surprising.
319
00:50:01,447 --> 00:50:03,423
Even after that...
320
00:50:03,447 --> 00:50:05,690
- What about everyone?
- They all jumbled together there.
321
00:50:05,714 --> 00:50:07,049
Where are you going?
322
00:50:07,090 --> 00:50:08,590
There.
323
00:50:08,920 --> 00:50:10,869
We're heading ahead.
324
00:50:21,255 --> 00:50:24,000
What do you say this kind of situation?
325
00:50:24,024 --> 00:50:27,219
- Cheers, I guess.
- Stop it.
326
00:50:29,947 --> 00:50:34,404
But why was he riding a motorcycle
in a place like that?
327
00:50:35,784 --> 00:50:38,610
Why was he riding from over there?
328
00:50:38,634 --> 00:50:41,200
- Probably suicide.
- No way.
329
00:50:41,224 --> 00:50:43,311
Because, you know,
there was that thing with Junko Hirata.
330
00:50:43,335 --> 00:50:45,620
Hey, you were laughing, right?
331
00:50:45,644 --> 00:50:47,823
When they died, it went piroloron.
332
00:50:49,667 --> 00:50:53,120
The last thing I saw was
that guy throwing up.
333
00:50:53,144 --> 00:50:55,860
It's got to be the accident.
Accident.
334
00:50:55,884 --> 00:50:59,042
It inevitable, you know,
he was clumsy.
335
00:51:05,854 --> 00:51:07,694
It's fine with suicide, really.
336
00:51:07,718 --> 00:51:10,034
He hasn't done anything yet.
337
00:51:10,058 --> 00:51:12,354
At least let him commit suicide.
338
00:51:12,378 --> 00:51:14,575
I feel sorry for him.
339
00:51:14,616 --> 00:51:16,226
It's frustrating.
340
00:51:53,388 --> 00:51:54,888
Hey.
341
00:51:56,556 --> 00:51:59,328
I was thinking about going
back to my country.
342
00:51:59,369 --> 00:52:00,869
Why?
343
00:52:11,006 --> 00:52:14,493
I couldn't get the ticket of Beck's concert.
(Beck is Music band)
344
00:52:22,886 --> 00:52:24,472
Can I stop writing it?
345
00:52:24,496 --> 00:52:25,796
Huh?
346
00:52:26,626 --> 00:52:30,509
I was pressed by the deadline,
so I ended up writing something like that.
347
00:52:30,966 --> 00:52:33,213
But I can't continue after that.
348
00:52:33,237 --> 00:52:36,406
Why?
It's interesting.
349
00:52:36,448 --> 00:52:38,864
After finding a woman
and chasing after her,
350
00:52:38,888 --> 00:52:41,784
there's another man
already chasing her too.
351
00:52:41,808 --> 00:52:43,439
I think it's good.
352
00:52:49,848 --> 00:52:54,158
Mr. Nakaya, you used to write reviews
for music magazines, didn't you?
353
00:52:55,178 --> 00:52:59,788
Recommend me manga,
like those by Fusako Kuramochi.
354
00:53:00,530 --> 00:53:02,630
Do you read shoujo manga?
355
00:53:05,461 --> 00:53:10,424
So, why did you quit?
I liked it, though.
356
00:54:17,420 --> 00:54:19,493
You walk fast, aren't you?
357
00:54:22,763 --> 00:54:26,875
I went to the hotel,
after the phone call.
358
00:54:31,563 --> 00:54:33,632
You wanted me to come, right?
359
00:54:34,733 --> 00:54:37,803
You told me the location because you
wanted me to come, didn't you?
360
00:54:47,271 --> 00:54:49,251
I saw it in the newspaper.
361
00:54:51,083 --> 00:54:53,803
They showed it on the TV news too.
362
00:54:56,129 --> 00:54:59,324
It was you, wasn't it?
363
00:55:05,556 --> 00:55:10,377
I'm sorry, I won't write any more
articles about you.
364
00:55:12,855 --> 00:55:14,915
What do you mean?
365
00:55:18,385 --> 00:55:20,053
Disappointing.
366
00:55:23,907 --> 00:55:26,687
I was going to return it, you know.
367
00:55:30,330 --> 00:55:33,692
I'm sorry, I took it
without saying anything.
368
00:55:39,948 --> 00:55:41,858
You're not a nurse, are you?
369
00:55:46,205 --> 00:55:48,225
Where did you learn to tell such lies?
370
00:55:49,833 --> 00:55:51,085
From TV.
371
00:56:01,261 --> 00:56:03,261
You've bought quite a lot, haven't you?
372
00:56:04,531 --> 00:56:06,683
Since money has come in, you know...
373
00:56:22,382 --> 00:56:25,035
I've also Pierce it in here.
374
00:56:25,719 --> 00:56:27,519
You can feel how it looks.
375
00:56:36,004 --> 00:56:38,531
I think I will continue to
Pierce more from now on.
376
00:56:38,991 --> 00:56:40,491
Why?
377
00:56:44,863 --> 00:56:47,474
You go ahead write about it first,
378
00:56:49,474 --> 00:56:52,438
I'll do it just as it was
written in the article.
379
00:57:40,074 --> 00:57:44,756
<i>I'm in Shinjuku.</i>
380
00:57:44,798 --> 00:57:46,774
<i>Behind Hanazono Shrine.</i>
381
00:57:47,050 --> 00:57:48,550
<i>In the place call Alice.</i>
382
00:57:49,411 --> 00:57:51,121
<i>Oh, sorry.</i>
383
00:59:21,904 --> 00:59:23,922
Can I borrow a light?
384
01:01:26,520 --> 01:01:28,896
<i>This is Nishino, from the work.</i>
385
01:01:28,920 --> 01:01:31,775
<i>I called regarding the current matter.</i>
386
01:01:31,817 --> 01:01:33,927
<i>What's going on?</i>
387
01:01:34,428 --> 01:01:37,848
<i>Mr. Nakaya, are you there?</i>
388
01:01:38,699 --> 01:01:40,976
<i>The deadline has passed.</i>
389
01:01:47,791 --> 01:01:51,403
What's the most pointless
thing at university?
390
01:01:52,129 --> 01:01:53,280
Classes.
391
01:01:53,869 --> 01:01:56,401
But isn't that why you go?
392
01:01:56,425 --> 01:02:03,105
Yeah, but they just read from their own
books into a microphone in a huge classroom.
393
01:02:03,129 --> 01:02:04,641
Who does?
394
01:02:04,683 --> 01:02:06,210
The professors.
395
01:02:07,519 --> 01:02:09,254
Ah, I see.
396
01:02:11,398 --> 01:02:17,471
I don't have to listen to them;
I can just buy the book.
397
01:02:19,281 --> 01:02:20,781
What do you think?
398
01:02:24,086 --> 01:02:27,006
You look strange, remove it.
399
01:02:30,918 --> 01:02:34,574
I'm an art student, so I don't get it,
those kinds of big classes.
400
01:02:34,598 --> 01:02:36,615
You don't have general
education classes?
401
01:02:37,216 --> 01:02:38,826
There are, but...
402
01:02:48,966 --> 01:02:52,923
It's more like lectures
between practical sessions.
403
01:02:53,815 --> 01:02:58,755
There are more lectures in the morning,
but no one comes.
404
01:03:02,491 --> 01:03:04,143
So...
405
01:03:15,170 --> 01:03:17,967
When you go to school,
what do you do first?
406
01:03:17,991 --> 01:03:21,009
The cafeteria opens at 11, right?
407
01:03:21,051 --> 01:03:22,647
So first...
408
01:03:22,671 --> 01:03:25,740
I go to the café in front of the school
and order a morning set.
409
01:03:25,764 --> 01:03:27,708
And it comes with an egg.
410
01:03:28,559 --> 01:03:30,544
Shut up for a bit.
411
01:03:31,795 --> 01:03:35,424
It's okay, isn't it?
Things like that.
412
01:04:33,789 --> 01:04:35,289
What's wrong?
413
01:04:35,943 --> 01:04:37,444
I got thirsty.
414
01:05:17,789 --> 01:05:19,653
It does matter.
415
01:07:29,159 --> 01:07:30,993
You surprised me.
416
01:07:31,577 --> 01:07:32,819
What happened?
417
01:07:36,056 --> 01:07:37,932
Nobuko is not here.
418
01:07:37,956 --> 01:07:39,312
Where did he go?
419
01:07:39,918 --> 01:07:41,420
I don't know.
420
01:07:42,312 --> 01:07:44,572
Wasn't the door locked?
421
01:07:46,567 --> 01:07:49,803
I'm sleepy, so don't bother me.
422
01:08:30,777 --> 01:08:32,277
Nao?
423
01:08:34,072 --> 01:08:35,517
Listen!
424
01:08:36,241 --> 01:08:37,741
Nao?
425
01:08:44,921 --> 01:08:46,881
You should leave.
426
01:08:50,921 --> 01:08:53,951
I'm supposed to meet
Manabu-kun here.
427
01:08:55,928 --> 01:08:57,704
So you should go!
428
01:09:23,656 --> 01:09:25,357
Stop it.
429
01:09:25,415 --> 01:09:27,291
I've got things to do.
430
01:09:27,315 --> 01:09:28,815
What kind of things?
431
01:09:32,214 --> 01:09:33,814
Is it something important?
432
01:09:38,154 --> 01:09:39,955
Did he asked you to come?
433
01:09:41,557 --> 01:09:43,277
He didn't, but...
434
01:09:44,847 --> 01:09:46,967
He did to me.
435
01:09:49,417 --> 01:09:53,552
Even if Manabu-kun is back,
He will prioritize me.
436
01:09:56,097 --> 01:09:59,224
Even if you have something to do,
today's not possible.
437
01:10:00,587 --> 01:10:03,067
So go home.
438
01:10:26,357 --> 01:10:28,378
Why are you always here?
439
01:10:30,157 --> 01:10:32,216
You're always getting in the way.
440
01:10:37,867 --> 01:10:41,100
Is it big deal that you
met him before I did?
441
01:10:55,967 --> 01:10:59,947
Why do I have to sneak
around because of you?
442
01:11:03,387 --> 01:11:06,227
You're bothering Manabu-kun.
443
01:11:08,457 --> 01:11:11,797
It's hard to keep up
with your selfishness.
444
01:11:17,087 --> 01:11:19,547
He wants to stop hanging out with you.
445
01:11:20,897 --> 01:11:23,457
You should realize that.
446
01:11:24,457 --> 01:11:26,687
You're so insensitive.
447
01:12:09,246 --> 01:12:12,107
About tomorrow,
I want to take the day off from work.
448
01:12:13,041 --> 01:12:16,821
I'm a bit under the weather
and might have a fever.
449
01:12:17,321 --> 01:12:21,283
Yes, yes, well then.
450
01:14:59,881 --> 01:15:02,444
You have this bell here, right?
451
01:15:10,719 --> 01:15:15,249
I gave that to Manabu-kun.
452
01:15:21,922 --> 01:15:25,634
It's not like you're special or anything.
453
01:17:39,582 --> 01:17:41,082
What's the matter?
454
01:17:43,082 --> 01:17:44,898
Did something happened?
455
01:17:49,582 --> 01:17:51,405
Was it raining?
456
01:17:53,173 --> 01:17:55,367
Your hair is wet.
457
01:18:03,934 --> 01:18:06,294
Where did the other room go?
458
01:18:21,410 --> 01:18:23,912
This is the other room.
459
01:18:23,912 --> 01:18:26,270
- What?
- Sorry.
460
01:18:28,667 --> 01:18:32,237
I used to live in a place
with two rooms with a girl.
461
01:18:33,005 --> 01:18:34,705
She left.
462
01:18:36,175 --> 01:18:39,912
I couldn't pay the rent,
so I moved here.
463
01:18:43,525 --> 01:18:47,941
When you lie, it's better to
mix in a little bit of truth.
464
01:18:48,879 --> 01:18:52,045
Yeah, I get what you mean.
465
01:19:02,284 --> 01:19:04,524
Shall we start?
466
01:19:08,874 --> 01:19:12,111
It began a year ago.
467
01:19:13,962 --> 01:19:17,704
I was working a summer job,
468
01:19:17,728 --> 01:19:22,621
and they accused me of
stealing from the register.
469
01:19:24,412 --> 01:19:29,503
It was really busy, and I had just
put the money in my pocket.
470
01:19:34,024 --> 01:19:38,320
I was angry and frustrated.
471
01:19:38,344 --> 01:19:41,040
On my way home,
I was approached.
472
01:19:41,064 --> 01:19:43,004
I ended up going with him.
473
01:19:44,044 --> 01:19:47,080
Then we went for a drink.
474
01:19:48,105 --> 01:19:50,244
And then to hotel.
475
01:19:53,514 --> 01:19:56,610
But he did something I didn't like.
476
01:19:56,634 --> 01:20:01,452
I grabbed the phone and hit him.
477
01:20:01,944 --> 01:20:03,787
Did he resist?
478
01:20:17,468 --> 01:20:20,768
I ended up strangling
him with the cord.
479
01:20:25,534 --> 01:20:28,137
But I was lucky.
480
01:20:28,161 --> 01:20:30,681
He had quite a bit of money on him.
481
01:20:31,999 --> 01:20:33,650
So...
482
01:20:34,334 --> 01:20:37,270
I bought some Ozone clothes.
483
01:20:37,294 --> 01:20:40,157
I was really nervous, though.
484
01:20:42,904 --> 01:20:46,080
Then, six months passed.
485
01:20:47,614 --> 01:20:49,833
I wanted to do it again.
486
01:20:53,174 --> 01:20:55,874
This time, I planned it from the start.
487
01:20:55,898 --> 01:20:58,592
I bought some weapon.
488
01:20:59,067 --> 01:21:01,403
I went to Chiba.
489
01:21:01,427 --> 01:21:03,847
I looked for someone in
a delivery health club.
490
01:21:07,034 --> 01:21:09,311
I didn't get caught
this time either, but...
491
01:21:13,464 --> 01:21:15,442
You killed him!
492
01:21:17,961 --> 01:21:23,631
Yeah, I strangled him
with a yukata sash.
493
01:21:29,161 --> 01:21:31,166
And recently...
494
01:21:32,921 --> 01:21:39,316
In Yokohama, Bongi,
495
01:21:39,358 --> 01:21:42,344
and Shibuya...
496
01:21:44,121 --> 01:21:46,306
The first one in Shibuya..
497
01:21:50,310 --> 01:21:52,000
It was me?
498
01:21:53,497 --> 01:21:57,317
Right!
It didn't go well, right?
499
01:22:04,508 --> 01:22:05,508
So?
500
01:22:06,718 --> 01:22:08,498
That means...
501
01:22:10,888 --> 01:22:14,334
In Shinjuku and Ikebukuro.
502
01:22:16,144 --> 01:22:19,680
I even brought a box
cutter once, but...
503
01:22:19,704 --> 01:22:25,624
When there's blood, it's a bit...
the clothes get dirty.
504
01:22:26,947 --> 01:22:28,947
How many people in total?
505
01:22:30,609 --> 01:22:34,188
Um, seven people.
506
01:22:36,867 --> 01:22:38,947
Then it's seven people.
507
01:22:41,461 --> 01:22:45,233
I've heard there are other people
doing similar things, but...
508
01:22:45,257 --> 01:22:47,297
It wasn't me.
509
01:22:54,641 --> 01:22:56,460
So…
510
01:22:59,271 --> 01:23:01,331
I ended up killing a friend.
511
01:23:05,402 --> 01:23:06,902
When?
512
01:23:09,812 --> 01:23:11,312
Today.
513
01:23:18,624 --> 01:23:20,651
I told you everything.
514
01:23:24,963 --> 01:23:26,263
It's over?
515
01:23:27,508 --> 01:23:28,508
Hmm.
516
01:23:35,182 --> 01:23:37,751
So, it's that simple, huh?
517
01:23:44,566 --> 01:23:46,336
Then I'll stop recording.
518
01:23:46,360 --> 01:23:47,860
No, hold on.
519
01:23:51,600 --> 01:23:54,760
I want to see the other room again.
520
01:24:17,160 --> 01:24:19,660
I'd like to see your bell.
521
01:26:01,478 --> 01:26:05,023
You don't think I'll take
this to the police?
522
01:26:08,794 --> 01:26:10,821
Either way is fine.
523
01:26:16,927 --> 01:26:19,913
- Do you need bath?
- I'm fine.
524
01:26:33,944 --> 01:26:37,765
Now and then can you
leave a voice message?
525
01:26:46,790 --> 01:26:50,277
If the voicemail isn't full of voices,
I get lonely.
526
01:26:53,422 --> 01:26:56,175
You said you didn't
want to, didn't you?
527
01:27:11,565 --> 01:27:14,306
<i>This time, I planned to start
from the beginning,</i>
528
01:27:14,330 --> 01:27:16,678
<i>so I bought a toy notebook,</i>
529
01:27:17,362 --> 01:27:22,559
<i>went all the way to Chiba, and searched
for that girl with telephone club.</i>
530
01:27:25,495 --> 01:27:27,564
<i>But this time, she didn't come back.</i>
531
01:27:39,843 --> 01:27:42,079
Ah, this is Nakaya.
532
01:27:42,103 --> 01:27:43,603
Mr Nishino?
533
01:27:45,849 --> 01:27:49,128
I need to urgently
contact Nishino-san.
534
01:27:50,771 --> 01:27:53,924
He's at home?
Yes.
535
01:28:13,335 --> 01:28:15,237
That girl left.
536
01:28:18,031 --> 01:28:20,531
She's not coming to my place anymore.
537
01:28:29,371 --> 01:28:30,871
Who are you?
538
01:28:33,230 --> 01:28:36,467
Does she know you're
always chasing her?
539
01:28:40,980 --> 01:28:42,681
Want something to drink?
540
01:29:54,520 --> 01:29:57,756
- Where are we going?
- Going out for food.
541
01:30:05,080 --> 01:30:07,596
You're sure it'll be quick, right?
542
01:30:07,620 --> 01:30:09,435
Yes, it will.
543
01:30:18,520 --> 01:30:21,020
- Listen, Nao?
- Huh?
544
01:30:22,810 --> 01:30:24,992
We're together forever, right?
545
01:30:25,968 --> 01:30:27,468
What are you talking about?
546
01:30:29,388 --> 01:30:31,457
Don't misunderstand, okay?
547
01:30:36,979 --> 01:30:38,479
Stop the car.
548
01:33:08,505 --> 01:33:11,742
Where did you throw it?
I couldn't find it here.
549
01:33:12,305 --> 01:34:12,491