"Austin" Episode #2.1
ID | 13206942 |
---|---|
Movie Name | "Austin" Episode #2.1 |
Release Name | Austin.2024.S02E01.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33364182 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,440
You're trending. That's fantastic!
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,360
No, I think it's probably got
something to do with the fact
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,720
that you retweeted a white supremacist.
4
00:00:05,720 --> 00:00:08,760
I'm pretty sure that I'm your son.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,160
There's no way I could be your father.
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,120
I mean, it was only a couple of times.
7
00:00:12,120 --> 00:00:14,960
So I wondered if you might be
willing to take a DNA test.
8
00:00:14,960 --> 00:00:18,160
It's a card for Austin to come
to London with us tomorrow.
9
00:00:18,160 --> 00:00:19,440
I'm going to Great Britain!
10
00:00:19,440 --> 00:00:22,120
I've got to pack.
Where's my dinner jacket? Is it pressed?
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,240
"Game of Scones.
12
00:00:23,240 --> 00:00:24,560
"Doing Britain on the Spectrum.
13
00:00:24,560 --> 00:00:26,240
"A book by Austin Hogan."
14
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
He's nothing like me. No.
15
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
Mind you, we haven't got the
results of the DNA test yet,
16
00:00:29,520 --> 00:00:31,440
so no, he isn't my son after all. (LAUGHS)
17
00:00:31,440 --> 00:00:32,720
Different PR though, right?
18
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
I deeply regret what I
said in the documentary.
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,720
My statements did not
reflect my true feelings.
20
00:00:37,720 --> 00:00:39,920
Wasn't the documentary
your path to redemption?
21
00:00:39,920 --> 00:00:41,760
It doesn't matter because
I'm changing career.
22
00:00:41,760 --> 00:00:43,720
I'm going into publishing.
23
00:00:43,720 --> 00:00:48,560
I have found a book that I quite
like by an emerging writer.
24
00:00:48,560 --> 00:00:50,520
It's got a very refreshing
and distinctive voice.
25
00:00:51,640 --> 00:00:52,760
(PHONE CHIMES)
26
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27
00:01:07,640 --> 00:01:08,640
(PHONE CHIMES)
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,760
Ooh.
29
00:01:27,760 --> 00:01:29,080
Hi.
30
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
Oh...
31
00:01:30,080 --> 00:01:31,160
Mmm!
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,640
It was really nice of Dad to
come and support the exhibition
33
00:01:33,640 --> 00:01:35,160
last night, wasn't it?
34
00:01:35,160 --> 00:01:37,120
Define support. He was very late.
35
00:01:37,120 --> 00:01:38,840
Yeah, he was probably very shy.
36
00:01:38,840 --> 00:01:42,280
That naked drawing of him is not flattering.
37
00:01:42,280 --> 00:01:44,040
No, it is. Believe me.
38
00:01:44,040 --> 00:01:46,880
Mum, when are you going to come
back into the house, leave the shed?
39
00:01:46,880 --> 00:01:48,200
Why would I do that?
40
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
I've got my independence.
41
00:01:50,200 --> 00:01:53,280
Celebrate with me, daughter,
for I am coming into my power.
42
00:01:53,280 --> 00:01:54,880
Mum, you're sleeping in a shed.
43
00:01:54,880 --> 00:01:56,640
Don't see how that's a power move.
44
00:01:56,640 --> 00:01:58,520
It's a cradle of creativity.
45
00:01:58,520 --> 00:02:02,080
So, Olivia saw you in the garden
centre and she said, and I quote,
46
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
"You were giving gnomecore."
47
00:02:04,040 --> 00:02:05,360
That's good, right?
48
00:02:05,360 --> 00:02:08,800
No, look, maybe Dad isn't so bad.
49
00:02:08,800 --> 00:02:10,480
Maybe there's more pluses than minuses.
50
00:02:10,480 --> 00:02:12,680
Well, let's put that to the test, shall we?
51
00:02:12,680 --> 00:02:15,840
I will keep a tally over
the next sort of day or so,
52
00:02:15,840 --> 00:02:18,040
and we'll see how he performs.
53
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
It's a bit weird.
54
00:02:19,640 --> 00:02:20,920
Is it weird or is it thorough?
55
00:02:20,920 --> 00:02:22,640
I mean, the thing is, Flo,
56
00:02:22,640 --> 00:02:25,240
I don't know that I actually need him.
57
00:02:25,240 --> 00:02:27,800
Why do we actually need men, Flo?
58
00:02:27,800 --> 00:02:29,080
I mean, what are they for?
59
00:02:29,080 --> 00:02:31,320
You know, apart from opening jam jars.
60
00:02:31,320 --> 00:02:32,760
Maybe what I really need
61
00:02:32,760 --> 00:02:35,600
is to move into a commune
of other women over 50
62
00:02:35,600 --> 00:02:40,280
who all, you know, are emotionally
intelligent and share the load.
63
00:02:40,280 --> 00:02:41,640
Yeah, and like sing.
64
00:02:41,640 --> 00:02:45,440
Well, yeah, no, and also useful things,
like stack the dishwasher.
65
00:02:45,440 --> 00:02:46,640
I stack the dishwasher.
66
00:02:46,640 --> 00:02:48,600
Big news, by the way. Mm-hm?
67
00:02:49,720 --> 00:02:51,000
I'm not his father.
68
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
What did you say?
69
00:02:52,520 --> 00:02:54,400
Austin. I'm not his dad.
70
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
DNA tests came back last night.
71
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Negative, not related.
72
00:03:03,880 --> 00:03:05,640
Oh, my God.
73
00:03:05,640 --> 00:03:08,560
Sorry, so I don't have a brother?
74
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Oh, no.
75
00:03:09,560 --> 00:03:10,800
(CHUCKLES)
76
00:03:10,800 --> 00:03:12,440
I'm so sorry, Flo.
77
00:03:12,440 --> 00:03:13,480
Why? It's good news for her.
78
00:03:13,480 --> 00:03:16,320
You know, the house, Granny's jewellery.
79
00:03:16,320 --> 00:03:19,000
Julian, are you having any
feelings about this at all?
80
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
Of course, yeah.
I'm experiencing quite a lot of relief.
81
00:03:21,760 --> 00:03:23,120
He's processing.
82
00:03:23,120 --> 00:03:25,280
He's just...
his feelings are just coming in the post.
83
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
Yeah, and not by airmail.
84
00:03:26,920 --> 00:03:29,640
When you think about it,
it's quite a funny story.
85
00:03:29,640 --> 00:03:32,240
Austin's going to be
completely floored by this.
86
00:03:32,240 --> 00:03:34,520
I mean, you're really important to him.
87
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
I mean, not as important as buses,
admittedly,
88
00:03:36,640 --> 00:03:38,160
but I mean, you're still important.
89
00:03:38,160 --> 00:03:40,280
No, no, I know. I know. Yeah.
90
00:03:40,280 --> 00:03:42,040
Dad, how are you going to break this to him?
91
00:03:42,040 --> 00:03:43,240
Probably by text.
92
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
I was thinking verbally?
93
00:03:45,120 --> 00:03:46,480
Yeah. OK.
94
00:03:46,480 --> 00:03:47,800
Face-to-face, he's earned that. Hm?
95
00:03:47,800 --> 00:03:51,200
Yeah, I mean, you could start
with something good and positive,
96
00:03:51,200 --> 00:03:53,720
and then the bad news,
and then something else good.
97
00:03:53,720 --> 00:03:55,800
You know, your standard bombshell sandwich.
98
00:03:55,800 --> 00:03:57,080
I like it.
99
00:03:57,080 --> 00:03:59,920
Yeah, so, "Hey, Austin, I've really
enjoyed having you to stay with us.
100
00:03:59,920 --> 00:04:01,560
"Also, you're not my son.
101
00:04:01,560 --> 00:04:03,880
"Also, great shoes."
102
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
Maybe needs a bit of finessing, but...
103
00:04:05,440 --> 00:04:07,280
Ah, you do, don't you? Yeah.
104
00:04:09,760 --> 00:04:11,480
Julian, could you open that jam jar for me?
105
00:04:11,480 --> 00:04:13,920
What? I've just put on hand cream.
106
00:04:38,240 --> 00:04:39,640
(PHONE CHIMES)
107
00:04:39,640 --> 00:04:41,960
Oh, look, from Austin.
108
00:04:41,960 --> 00:04:44,840
Oh, DNA results in.
109
00:04:44,840 --> 00:04:46,560
"Julian not father"?
110
00:04:47,640 --> 00:04:49,280
What the hell?
111
00:04:49,280 --> 00:04:50,360
Oh! (PHONE CLATTERS)
112
00:04:50,360 --> 00:04:52,640
I just had that fixed.
113
00:04:54,120 --> 00:04:55,600
Did you hear that, Daddy?
114
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Can you text him, please?
115
00:04:57,200 --> 00:04:58,480
Ask him what he means.
116
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
My phone's in my luggage.
117
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
What? Why would I need it?
118
00:05:01,680 --> 00:05:05,240
I'm about to have 250 hours
of on-demand viewing, 4K.
119
00:05:05,240 --> 00:05:07,680
"Julian not father"?
120
00:05:07,680 --> 00:05:08,880
Keep your voice down, love.
121
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
We'll be the talk of the premium lounge.
122
00:05:12,120 --> 00:05:14,760
OK, let's do the maths.
123
00:05:14,760 --> 00:05:19,800
The female gestation period is what?
124
00:05:19,800 --> 00:05:22,280
20 weeks, 25?
125
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
It's 40 weeks, Dad.
126
00:05:24,200 --> 00:05:26,440
Are you serious?
127
00:05:26,440 --> 00:05:28,400
That's the best part of a year.
128
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
My hat's off to you girls.
That's a commitment.
129
00:05:30,480 --> 00:05:33,880
Look, Dad, as much as I'd like
to while away the next two hours
130
00:05:33,880 --> 00:05:36,240
doing the maths around my sexual encounters,
131
00:05:36,240 --> 00:05:38,480
there's no need to.
132
00:05:38,480 --> 00:05:41,800
It can't be this other guy. I think.
133
00:05:41,800 --> 00:05:42,920
You think?
134
00:05:42,920 --> 00:05:44,960
I don't know, Dad. It was a long time ago.
135
00:05:44,960 --> 00:05:47,840
Also,
those little guys can hang around in there.
136
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
It's the survivors that make it.
137
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
Tough little nuts.
138
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
I'm talking about sperms.
139
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
I got it, Dad. I got it.
140
00:05:58,360 --> 00:05:59,840
Hi, Austin.
141
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
Morning.
142
00:06:02,120 --> 00:06:03,240
Nice swans.
143
00:06:03,240 --> 00:06:05,640
They're not swans, they're cranes.
144
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
And nice is the enemy of great.
145
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
That's very true.
146
00:06:08,960 --> 00:06:11,280
Listen, Austin,
there's something I need to tell you.
147
00:06:11,280 --> 00:06:14,880
I had an email last night, our DNA results.
148
00:06:14,880 --> 00:06:16,520
Yes, I know - negative.
149
00:06:16,520 --> 00:06:19,320
I also got that email and I read it in bed.
150
00:06:19,320 --> 00:06:21,240
Why didn't you come downstairs?
151
00:06:21,240 --> 00:06:23,240
I was trying to get to sleep.
152
00:06:23,240 --> 00:06:25,040
It was quarter to midnight.
153
00:06:25,040 --> 00:06:27,080
That's an hour and 15
minutes behind schedule.
154
00:06:27,080 --> 00:06:30,080
And how'd that go?
Looks like maybe not well.
155
00:06:30,080 --> 00:06:32,480
I eventually drifted off
from sheer exhaustion,
156
00:06:32,480 --> 00:06:34,640
but then not long after that,
the lab called me.
157
00:06:34,640 --> 00:06:35,720
The lab?
158
00:06:35,720 --> 00:06:36,800
What, the DNA lab?
159
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Well, he doesn't mean a Labrador,
does he, Julian?
160
00:06:38,800 --> 00:06:40,400
Apparently, they have someone else on file
161
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
whose DNA is a 50% match with me.
162
00:06:42,840 --> 00:06:43,880
What?
163
00:06:43,880 --> 00:06:46,600
Long story short,
my real dad is a 58-year-old man
164
00:06:46,600 --> 00:06:47,920
living in Northampton.
165
00:06:47,920 --> 00:06:49,040
Oh, my gosh.
166
00:06:49,040 --> 00:06:50,760
This brings things into focus, doesn't it?
167
00:06:50,760 --> 00:06:51,880
Mel was seeing someone else.
168
00:06:51,880 --> 00:06:52,960
You were seeing someone else.
169
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
Who? Me!
170
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
Oh, right.
171
00:06:55,640 --> 00:06:56,960
Still sorry, by the way.
172
00:06:56,960 --> 00:06:58,400
The lab asked me if I was willing
173
00:06:58,400 --> 00:07:00,520
to share my contact
details with this person.
174
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
What did you say?
175
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
And I agreed to it.
176
00:07:03,360 --> 00:07:06,800
Wow, Austin, that is a lot to process.
177
00:07:06,800 --> 00:07:09,720
I must warn you,
it may get emotional for you.
178
00:07:09,720 --> 00:07:12,280
But so far,
I'm finding that the best way to handle this
179
00:07:12,280 --> 00:07:14,400
is via origami.
180
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
Also, if one of you could
nip around to the newsagent
181
00:07:16,800 --> 00:07:18,960
and get me another ream
of decent weight paper,
182
00:07:18,960 --> 00:07:21,320
that would be deeply appreciated.
183
00:07:27,880 --> 00:07:29,360
OK.
184
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
Right.
185
00:07:30,680 --> 00:07:33,240
Thank you for providing me
this exchange of details.
186
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
Much appreciated.
187
00:07:45,800 --> 00:07:47,120
Hey, guys.
188
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
I have some big news.
189
00:07:49,080 --> 00:07:52,600
DNA Dunn have connected me with
my biologically matched father
190
00:07:52,600 --> 00:07:54,080
and he's agreed to meet with me.
191
00:07:54,080 --> 00:07:56,680
I am now in possession of his phone number.
192
00:07:56,680 --> 00:07:59,280
Oh, my God, Austin, that's so soon.
193
00:07:59,280 --> 00:08:01,320
What are you going to do?
Are you going to phone him?
194
00:08:01,320 --> 00:08:03,160
I prefer text messaging.
195
00:08:03,160 --> 00:08:06,960
Yeah, well, see, in this instance,
Austin, it is probably better to...
196
00:08:06,960 --> 00:08:08,280
OK, too late.
197
00:08:08,280 --> 00:08:09,840
He's texting.
198
00:08:09,840 --> 00:08:11,840
I'm hoping to set up a meeting with this man
199
00:08:11,840 --> 00:08:15,800
and,
assuming that he accepts me as his "issue",
200
00:08:15,800 --> 00:08:17,960
I'll ask him to provide me with lodgings
201
00:08:17,960 --> 00:08:20,040
for the remainder of my time in the UK.
202
00:08:20,040 --> 00:08:22,040
I've already packed up most of my things.
203
00:08:22,040 --> 00:08:25,240
Austin... Austin, you don't have to do that.
204
00:08:25,240 --> 00:08:27,000
No. Oh, goodness me.
205
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Go on, go and unpack.
206
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
You know, I mean,
of course you can carry on staying here.
207
00:08:30,080 --> 00:08:31,840
Yeah,
you can stay with us as long as you want.
208
00:08:31,840 --> 00:08:33,440
Yeah, well, within reason.
209
00:08:33,440 --> 00:08:38,280
Dad... I mean, Julian,
what's going to happen with my book now?
210
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
Ah, yeah.
211
00:08:40,880 --> 00:08:42,760
Now, um... Book?
212
00:08:42,760 --> 00:08:43,840
What book?
213
00:08:43,840 --> 00:08:48,360
Dad... I mean, Julian has offered
to publish my guide to Britain.
214
00:08:48,360 --> 00:08:52,240
Oh, Dad... I mean, Julian has, has he?
215
00:08:52,240 --> 00:08:54,560
That's uncharacteristically generous of him.
216
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
How many copies were you
thinking of self-publishing?
217
00:08:57,120 --> 00:09:00,800
Small, you know,
possible print run of, say, 500.
218
00:09:00,800 --> 00:09:02,920
So, £5,000.
219
00:09:02,920 --> 00:09:05,280
And you're going to have to
do one for Florence as well,
220
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
so that makes £10,000.
221
00:09:06,920 --> 00:09:09,480
Yes, just because I'm an artist
doesn't mean I'm bad at maths.
222
00:09:09,480 --> 00:09:11,640
£10,000, that just seems like an awful lot
223
00:09:11,640 --> 00:09:13,360
for an unemployed man to be spending.
224
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
Florence hasn't even written a book.
225
00:09:15,000 --> 00:09:17,160
Yeah, well, that's... that's immaterial.
226
00:09:17,160 --> 00:09:20,440
Newsflash - this is what you have
to do when you have two children.
227
00:09:20,440 --> 00:09:21,680
I haven't got two children.
228
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
Yeah, but you did when you made the offer.
229
00:09:23,160 --> 00:09:24,920
We aren't going to have to
publish a book by Florence,
230
00:09:24,920 --> 00:09:26,680
because I'm not going to
publish one by him now, am I?
231
00:09:26,680 --> 00:09:28,000
He's not even my son.
232
00:09:28,000 --> 00:09:31,280
Or, certainly,
it's probably due a rethink, isn't it?
233
00:09:31,280 --> 00:09:33,200
You know,
maybe we come at this from a different angle.
234
00:09:33,200 --> 00:09:34,640
Make it an online thing.
235
00:09:34,640 --> 00:09:37,680
Yeah, we could probably make
this an online thing as well.
236
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
What are you writing in that book?
237
00:09:40,840 --> 00:09:42,120
Absolutely nothing.
238
00:09:57,040 --> 00:09:58,880
Florence. Jesus Christ.
239
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
Do you think you could, um, you know...
240
00:10:00,360 --> 00:10:02,040
If you're talking to your mum anyway...
241
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
Oh, put in a good word for you? In a word.
242
00:10:03,960 --> 00:10:05,920
Yes, I need this. We need this.
243
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
Huh? Do you want to come from a broken home?
244
00:10:07,720 --> 00:10:11,440
Oh, two Christmas dinners,
two lots of birthday presents, you know?
245
00:10:11,440 --> 00:10:12,480
No, I'm joking.
246
00:10:12,480 --> 00:10:14,160
I mean, a little, but, you know...
247
00:10:14,160 --> 00:10:16,880
I don't know what I can say
to bring her back to you.
248
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
Well, tell her that I'm sorry,
you know, for all the times
249
00:10:18,840 --> 00:10:20,520
that I haven't measured up,
which I genuinely am.
250
00:10:20,520 --> 00:10:22,360
Oh, OK. And tell her I've changed.
251
00:10:22,360 --> 00:10:23,960
Oh, have you?
252
00:10:23,960 --> 00:10:26,680
Well, I probably will,
you know, if required to do so.
253
00:10:26,680 --> 00:10:29,800
And, um, see if you can coax
her back into the marital bed.
254
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Oh, no.
255
00:10:30,800 --> 00:10:31,880
No, no, no, no.
256
00:10:31,880 --> 00:10:34,360
Dad, nobody wants to hear their
parents talking about sex.
257
00:10:34,360 --> 00:10:36,440
Well,
that's a silly thing to feel awkward about.
258
00:10:36,440 --> 00:10:37,520
Oh, OK.
259
00:10:37,520 --> 00:10:40,360
Well, then, how about you think
about your mum and dad having sex?
260
00:10:40,360 --> 00:10:42,400
Er... How's it make you feel?
261
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Strange.
262
00:10:43,920 --> 00:10:45,000
OK.
263
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
So, when it comes to conjugal issues,
you can just...
264
00:10:47,200 --> 00:10:49,160
..you can just talk to Mum
about that on your own.
265
00:10:49,160 --> 00:10:51,280
Hey, everyone. He's texted me back.
266
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
He's invited me to Northampton. Oh.
267
00:10:58,000 --> 00:11:00,360
As previously mentioned,
that's where he lives.
268
00:11:00,360 --> 00:11:02,200
Great. Let's go. Shall I drive us?
269
00:11:02,200 --> 00:11:03,480
No. No.
270
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
No, you're right.
The M1 will be a nightmare, won't it?
271
00:11:05,760 --> 00:11:06,800
I'll book train tickets.
272
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
Julian, you're being very enthusiastic.
273
00:11:08,920 --> 00:11:10,520
I'm being supportive.
274
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
You're supporting him right out the door.
275
00:11:12,280 --> 00:11:13,920
Austin loves trains. Huh?
276
00:11:13,920 --> 00:11:15,840
I really resent it when people assume that,
277
00:11:15,840 --> 00:11:18,360
because that is kind of
a stereotype of autism.
278
00:11:18,360 --> 00:11:20,680
And also, it's railways.
279
00:11:20,680 --> 00:11:22,640
Come on, then.
Help me pick out some tickets.
280
00:11:24,240 --> 00:11:25,800
Northampton sounds quite regal.
281
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
I mean, it is a Hampton.
282
00:11:28,200 --> 00:11:30,160
Assuming that it's the original Hampton.
283
00:11:30,160 --> 00:11:32,160
Yeah. Maybe reserve your judgment on that.
284
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
You OK, bubs?
285
00:11:35,560 --> 00:11:37,000
Yeah.
286
00:11:37,000 --> 00:11:40,120
I just can't believe I'm losing
the brother I never knew I had.
287
00:11:40,120 --> 00:11:41,800
Mm. I know.
288
00:11:41,800 --> 00:11:44,880
A good Hartswood man is
too much to hope for.
289
00:11:44,880 --> 00:11:46,520
Mmm.
290
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
Women, on the other hand...
291
00:11:58,640 --> 00:12:01,480
Guys, uh,
first class is at the other end, I think.
292
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
WOMAN:
(OVER PA) Due to an earlier cancellation,
293
00:12:03,320 --> 00:12:06,480
the train about to arrive on
platform 1 will be declassified.
294
00:12:06,480 --> 00:12:09,040
Shit. It's been declassified.
295
00:12:09,040 --> 00:12:10,360
We're gonna have to grab our seats.
296
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
It's gonna be anarchy.
297
00:12:12,360 --> 00:12:14,520
Big day for you, Austin.
298
00:12:14,520 --> 00:12:16,760
If you want to talk about your feelings,
I'm...
299
00:12:16,760 --> 00:12:18,920
I'm actually feeling a range of emotions.
300
00:12:18,920 --> 00:12:20,760
Yeah. Most of them are quite unpleasant.
301
00:12:20,760 --> 00:12:24,080
I've been trying to cram facts
about Northampton on Wikipedia,
302
00:12:24,080 --> 00:12:27,040
but for some reason, I can't read on trains.
303
00:12:27,040 --> 00:12:29,120
Stop sheep-dogging us.
304
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Shepherding, yeah.
305
00:12:30,120 --> 00:12:32,720
You want my advice? Just enjoy it. Yeah.
306
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
Enjoy it? Seriously?
307
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
That's your advice? Yeah.
308
00:12:35,480 --> 00:12:37,800
For a writer, no experience is wasted.
309
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
Finding out your real dad is,
310
00:12:39,240 --> 00:12:42,200
that's an intense moment
very few people experience.
311
00:12:42,200 --> 00:12:44,000
Austin's getting it twice in a year.
312
00:12:44,000 --> 00:12:45,560
Gold miner material.
313
00:12:47,120 --> 00:12:49,360
So if this train were to crash,
and the three of us
314
00:12:49,360 --> 00:12:51,680
were to be dragged from the wreckage,
barely alive,
315
00:12:51,680 --> 00:12:53,280
there would be a part of you thinking,
316
00:12:53,280 --> 00:12:56,800
"Oh, goody,
a trauma I can write about for cash."
317
00:12:56,800 --> 00:12:58,480
Only way to get a book deal these days.
318
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
Well, it is true, now I think about it.
319
00:13:01,200 --> 00:13:05,160
If you guys will excuse me,
I'm going to urinate and obtain snacks.
320
00:13:07,680 --> 00:13:09,200
Think he's going to be alright?
321
00:13:09,200 --> 00:13:11,000
Not going to take a wrong turn?
No, he's not.
322
00:13:11,000 --> 00:13:12,720
It's a train. He's fine.
323
00:13:12,720 --> 00:13:13,920
Actually, while he's gone,
324
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
there's something I've been
meaning to ask you, actually.
325
00:13:16,520 --> 00:13:18,040
I think you should come back to the house.
326
00:13:18,040 --> 00:13:20,480
Are you aware that sounds like an order,
not a request?
327
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
Would you kindly return to the house?
328
00:13:22,400 --> 00:13:23,720
Better, but no.
329
00:13:23,720 --> 00:13:25,760
Must be some way of saying it
that makes it sound alright.
330
00:13:25,760 --> 00:13:26,960
Maybe there isn't.
331
00:13:26,960 --> 00:13:28,520
Has that thought occurred to you?
332
00:13:28,520 --> 00:13:29,760
Just thought you'd be about ready.
333
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
I'm not a cake, Julian.
334
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
God!
335
00:13:38,880 --> 00:13:41,720
Oh, wait a minute.
I see what's going on here.
336
00:13:41,720 --> 00:13:44,240
You're marking me?
337
00:13:44,240 --> 00:13:47,200
(SIGHS) How is it up there
on the moral high ground?
338
00:13:47,200 --> 00:13:48,760
Breezy. Mm.
339
00:13:49,960 --> 00:13:52,320
Don't tell me there's not a
little bit of you that's relieved
340
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
he's not my son.
341
00:13:54,760 --> 00:13:56,680
How dare you? Alright.
342
00:13:56,680 --> 00:13:58,240
Invite him for Christmas.
343
00:14:02,840 --> 00:14:05,080
We always go to the loch for Christmas.
344
00:14:06,960 --> 00:14:10,320
(MEN CHANT INDISTINCTLY)
345
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
(CHEERING)
346
00:14:18,560 --> 00:14:20,400
Just as I feared.
347
00:14:20,400 --> 00:14:23,160
The nightmare of declassification.
348
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
Using your plug, mate?
349
00:14:24,880 --> 00:14:27,280
No, but, uh... No?
350
00:14:27,280 --> 00:14:29,960
You're a top man. Legend.
351
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
Just as long as they don't
start playing two types of music
352
00:14:34,680 --> 00:14:35,920
at the same time.
353
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
Can somebody please remove this cable?
354
00:14:40,640 --> 00:14:42,040
Thank you.
355
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
Oi, oi! It's Sherlock Holmes!
356
00:14:45,240 --> 00:14:46,920
You alright, Sherlock, mate?
357
00:14:46,920 --> 00:14:50,480
I assume you must be referring
to the deerstalker hat.
358
00:14:50,480 --> 00:14:51,720
Fun fact.
359
00:14:51,720 --> 00:14:54,440
Sherlock Holmes,
as described by Sir Arthur Conan Doyle,
360
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
never actually wore one.
361
00:14:55,680 --> 00:14:57,080
(LAUGHTER)
362
00:14:57,080 --> 00:14:58,480
This bloke's a proper boffin.
363
00:14:58,480 --> 00:15:00,320
You should go on The Chase, mate.
364
00:15:00,320 --> 00:15:01,560
Do you want a beer, bruv?
365
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
I'll pass, thank you kindly.
366
00:15:03,040 --> 00:15:04,600
Why not? It's nothing personal.
367
00:15:04,600 --> 00:15:07,280
I just wish to remain in
full control of my senses.
368
00:15:07,280 --> 00:15:09,160
And fizzy drinks make me gassy.
369
00:15:09,160 --> 00:15:10,920
(LAUGHTER)
370
00:15:13,040 --> 00:15:14,680
INGRID: You have to handle this.
371
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
I am handling it.
372
00:15:16,080 --> 00:15:17,800
How are you handling it?
You're not doing anything.
373
00:15:17,800 --> 00:15:18,840
I'm biding.
374
00:15:18,840 --> 00:15:19,880
Biding?
375
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
Yeah, biding.
376
00:15:21,240 --> 00:15:23,760
Gets any worse, I may move to glowering.
377
00:15:23,760 --> 00:15:25,800
Quite possibly tossing.
378
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
Why don't you handle it?
379
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
If it was a ski lift, yeah, sure.
380
00:15:29,120 --> 00:15:30,720
I can't handle it in this situation.
381
00:15:30,720 --> 00:15:31,840
They'll call me a Karen
382
00:15:31,840 --> 00:15:34,480
and then I cannot be held
responsible for my actions.
383
00:15:34,480 --> 00:15:36,800
I'll go full night bitch.
I might bite someone.
384
00:15:36,800 --> 00:15:37,920
Yeah, lads.
385
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
Hey! (CHEERING)
386
00:15:41,440 --> 00:15:44,240
Hey! Hey!
387
00:15:44,240 --> 00:15:46,360
Hey, I need that to impress my father!
388
00:15:46,360 --> 00:15:48,400
(LAUGHTER)
389
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
Lads, you've had your fun.
Give him his hat back.
390
00:15:50,400 --> 00:15:52,160
Who are you, mate? Sherlock's dad?
391
00:15:52,160 --> 00:15:55,800
On the contrary, this man happens to
be the author of the Big Bear books.
392
00:15:55,800 --> 00:15:57,040
Thanks, Austin. Oh, what?
393
00:15:57,040 --> 00:15:58,440
The Big Bear Goes To The Toilet?
394
00:15:58,440 --> 00:16:01,320
No, it's Big Bear Learns To Use The Toilet,
actually.
395
00:16:01,320 --> 00:16:03,360
And it won a Toddler's Choice Book Award.
396
00:16:03,360 --> 00:16:04,680
(LAUGHTER)
397
00:16:04,680 --> 00:16:06,040
Thank you, darling. I've got this.
398
00:16:06,040 --> 00:16:07,520
I'm serious. The hat.
399
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
Or what?
400
00:16:08,840 --> 00:16:11,080
Or... else?
401
00:16:11,080 --> 00:16:13,800
Oooh!
402
00:16:13,800 --> 00:16:15,200
Or else what?
403
00:16:15,200 --> 00:16:16,440
This yours, is it?
404
00:16:18,480 --> 00:16:21,720
OK, I'm giving you five seconds.
I'm warning you.
405
00:16:21,720 --> 00:16:23,240
I'll take it back. I'm so sorry. Sorry.
406
00:16:23,240 --> 00:16:24,800
Three seconds now.
407
00:16:24,800 --> 00:16:26,200
One. Give me the hat back!
408
00:16:26,200 --> 00:16:27,480
No, no, no, no!
409
00:16:30,480 --> 00:16:31,640
There you go, Austin.
410
00:16:31,640 --> 00:16:33,040
Bag out the train!
411
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
He tossed your bag out the train!
412
00:16:34,880 --> 00:16:36,400
(CHANTING) Bag out the train!
413
00:16:36,400 --> 00:16:38,080
He tossed your bag out the train!
414
00:16:38,080 --> 00:16:39,880
(CHEERING)
415
00:16:44,440 --> 00:16:45,600
Um,
416
00:16:45,600 --> 00:16:51,160
H-A-R-T-S-W-O-O-D.
417
00:16:51,160 --> 00:16:52,720
Occupation?
418
00:16:52,720 --> 00:16:54,080
Children's author.
419
00:16:54,080 --> 00:16:55,920
Anything I might know?
420
00:16:55,920 --> 00:16:57,520
The Big Bear series?
421
00:16:58,760 --> 00:16:59,880
I see.
422
00:17:01,000 --> 00:17:03,960
Do you think Big Bear would have
thrown someone's bag out of a train?
423
00:17:03,960 --> 00:17:07,240
Well, if there was a perceived injustice...
424
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
No.
425
00:17:09,680 --> 00:17:11,400
No, Big Bear would have used his words.
426
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
Yes.
427
00:17:13,000 --> 00:17:14,440
Yes, he would.
428
00:17:16,840 --> 00:17:18,080
So which one is it?
429
00:17:18,080 --> 00:17:19,680
It's number 50.
430
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
This one.
431
00:17:21,400 --> 00:17:22,960
Yeah.
432
00:17:22,960 --> 00:17:25,320
So, Austin, are you feeling,
uh, ready for this?
433
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
Uh, not really.
434
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
Austin, wait.
435
00:17:28,000 --> 00:17:30,680
Uh, just before you go in,
I wanted to say how much
436
00:17:30,680 --> 00:17:33,320
I valued the time that we spent together.
437
00:17:33,320 --> 00:17:36,880
And, um, you know,
even though I'm not your biological father...
438
00:17:38,160 --> 00:17:40,400
..I love you.
439
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
I did warn you could get emotional.
440
00:17:44,480 --> 00:17:46,280
Post's arrived by boat.
441
00:17:47,280 --> 00:17:48,440
And I...
442
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
I love you too, Dad.
443
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
I mean, Julian.
444
00:17:51,040 --> 00:17:53,800
Of course I still want to publish your book.
445
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
I mean, if you'll do me that honour.
446
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
And Ingrid agrees.
447
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
Yeah, of course.
448
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
And you must come and
spend Christmas with us.
449
00:18:00,480 --> 00:18:02,320
Yeah. We're family.
450
00:18:02,320 --> 00:18:04,760
Whatever a DNA test says.
451
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Ah!
452
00:18:12,360 --> 00:18:15,480
I found all of that quite uncomfortable,
453
00:18:15,480 --> 00:18:18,720
but also pretty lovely.
454
00:18:18,720 --> 00:18:20,480
Go on, then. Go on, then.
455
00:18:20,480 --> 00:18:21,600
Go meet your real dad.
456
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
(KNOCKS ON DOOR)
457
00:18:36,360 --> 00:18:37,640
Connor Webster?
458
00:18:37,640 --> 00:18:39,400
Austin Hogan?
459
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
I'm your son.
460
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
Now, I'm not a scientist,
461
00:18:46,560 --> 00:18:49,520
but I think there's probably
been some sort of mistake
462
00:18:49,520 --> 00:18:51,000
or mix-up at the lab.
463
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
WOMAN: It's only me, love.
464
00:18:54,600 --> 00:18:57,240
Temp weekend was cancelled.
465
00:18:57,240 --> 00:18:59,000
Gastric flu.
466
00:18:59,000 --> 00:19:00,200
Amy was the first.
467
00:19:00,200 --> 00:19:02,360
Now they're all dropping like flies.
468
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Hi. Hi.
469
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
Sorry.
470
00:19:04,360 --> 00:19:05,600
Who are you?
471
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
Uh, what's going on?
472
00:19:06,760 --> 00:19:09,680
I did a DNA test.
473
00:19:09,680 --> 00:19:10,800
What?
474
00:19:10,800 --> 00:19:13,600
The company called me to tell
me there was someone on file
475
00:19:13,600 --> 00:19:15,040
who was a match.
476
00:19:15,040 --> 00:19:16,720
A possible son.
477
00:19:16,720 --> 00:19:18,440
What?
478
00:19:18,440 --> 00:19:19,960
But look, it's fine.
479
00:19:19,960 --> 00:19:22,280
There's obviously been some kind of mix-up.
480
00:19:22,280 --> 00:19:24,160
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
481
00:19:24,160 --> 00:19:28,120
I mean,
I don't think this young man is my son.
482
00:19:28,120 --> 00:19:29,520
Hi, I'm Austin.
483
00:19:29,520 --> 00:19:30,720
Good to meet you.
484
00:19:31,760 --> 00:19:33,120
Hang on, hang on.
485
00:19:33,120 --> 00:19:36,600
Why did you think you might have
a son you didn't know about?
486
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
I didn't.
487
00:19:37,600 --> 00:19:39,040
I was confused.
488
00:19:39,040 --> 00:19:41,400
Why were you getting a DNA
test in the first place?
489
00:19:41,400 --> 00:19:42,920
Oh, is this about the DNA test?
490
00:19:42,920 --> 00:19:44,080
Is the results back?
491
00:19:44,080 --> 00:19:45,160
You knew about this?
492
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Yeah.
493
00:19:46,160 --> 00:19:48,280
You were spending a lot of
time with Nigel back then,
494
00:19:48,280 --> 00:19:50,000
and I just needed to know.
495
00:19:50,000 --> 00:19:51,120
Hello?
496
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
Oh, my God, he was my skating partner!
497
00:19:53,480 --> 00:19:56,440
Guys, uh, sorry, it's the lab.
498
00:19:56,440 --> 00:19:58,160
Um, you say you have someone on file
499
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
who's a close DNA relative, possibly a son?
500
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
(SIGHS)
501
00:20:02,720 --> 00:20:05,240
You've got two sets of results mixed up.
502
00:20:05,240 --> 00:20:08,000
WOMAN: (ON PHONE) Ah,
so you're not Connor Webster?
503
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
I am Julian Hartswood.
504
00:20:09,880 --> 00:20:12,640
Yes, I have your results here, Mr Hartswood.
505
00:20:12,640 --> 00:20:16,160
It looks like we have someone
on file who is a match.
506
00:20:16,160 --> 00:20:18,640
Is it by any chance Austin Hogan?
507
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
Well,
I'll need the other person's permission.
508
00:20:21,480 --> 00:20:23,040
For God's sake.
509
00:20:23,040 --> 00:20:24,240
This is Austin Hogan.
510
00:20:24,240 --> 00:20:26,480
If it is me, you have my permission.
511
00:20:26,480 --> 00:20:30,440
Yes,
you are a 50% DNA match with Austin Hogan.
512
00:20:30,440 --> 00:20:31,560
Well... Yes!
513
00:20:31,560 --> 00:20:33,120
Well, that is fantastic.
514
00:20:33,120 --> 00:20:35,240
Um, however, you do need to make
sure this doesn't happen again.
515
00:20:35,240 --> 00:20:38,840
You have caused us considerable
emotional distress.
516
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
And we've had to come to Northampton.
No offence.
517
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
I'm sorry, Mr Hartswood.
518
00:20:42,520 --> 00:20:46,040
By way of compensation,
I could offer you a free DNA test.
519
00:20:46,040 --> 00:20:48,080
Free DNA test? Why would I want another one?
520
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
I don't know.
521
00:20:49,400 --> 00:20:52,120
If you have another child you wanted
to check the paternity of, or...
522
00:20:52,120 --> 00:20:54,720
OK, yeah, well, stick one in the post.
523
00:20:54,720 --> 00:20:56,240
May as well if it's free.
524
00:20:56,240 --> 00:20:57,480
(WHISPERS) Let's get out.
525
00:20:58,520 --> 00:20:59,720
This way.
526
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
Shall we...? Shall we? Yeah.
527
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Thank you so much for having us.
528
00:21:02,920 --> 00:21:04,800
Yes, thanks... It was so nice to meet you.
529
00:21:04,800 --> 00:21:08,680
And we wish you, yeah, all the best. Yeah.
530
00:21:08,680 --> 00:21:10,120
I forgot my bag, sorry.
531
00:21:15,160 --> 00:21:17,520
(WOMAN YELLS INDISTINCTLY INSIDE)
532
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
Who knew?
533
00:21:21,000 --> 00:21:24,440
Maybe we're not Britain's most
dysfunctional couple after all.
534
00:21:24,440 --> 00:21:25,960
Shall we call a cab?
535
00:21:25,960 --> 00:21:27,560
Yeah, yeah. Yeah.
536
00:21:27,560 --> 00:21:31,320
May I suggest that we call
from around the corner?
537
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Good idea.
538
00:21:32,320 --> 00:21:33,400
(YELLING CONTINUES INSIDE)
539
00:21:33,400 --> 00:21:36,640
Also,
we need to tell Florence the good news.
540
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Whew!
541
00:21:47,920 --> 00:21:49,360
Thank you so much. Thank you.
542
00:21:49,360 --> 00:21:50,680
Good to have you back, son.
543
00:21:50,680 --> 00:21:51,960
Great to be back, Dad.
544
00:21:51,960 --> 00:21:53,400
Anyone fancy a hot chocolate?
545
00:21:53,400 --> 00:21:54,640
Ooh.
546
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
(SPEAKS INDISTINCTLY)
547
00:21:55,640 --> 00:21:58,000
After you. Oh, Austin.
548
00:22:03,760 --> 00:22:06,200
Oh, I have 14 missed calls from my mother.
549
00:22:06,200 --> 00:22:08,440
I guess I'd better go tell her the good news
550
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
that I'm not related to Connor
from Northampton after all.
551
00:22:10,880 --> 00:22:12,280
You need to get an early night.
552
00:22:12,280 --> 00:22:14,160
You've got a book to finish.
553
00:22:14,160 --> 00:22:15,720
I'll bring your hot chocolate up.
554
00:22:15,720 --> 00:22:16,920
Thanks, Dad.
555
00:22:16,920 --> 00:22:18,360
Flo? Yeah?
556
00:22:18,360 --> 00:22:20,520
Do you want us to publish
a book by you as well?
557
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
Yeah, cool, yeah.
558
00:22:21,960 --> 00:22:24,600
Oh, and do you want a hot chocolate?
559
00:22:24,600 --> 00:22:27,000
(SCOFFS) Dad, I'm actually on the phone.
560
00:22:27,000 --> 00:22:28,520
But, yeah, please, that'd be great.
561
00:22:32,520 --> 00:22:33,880
What about you?
562
00:22:33,880 --> 00:22:35,240
Would you like a hot choc?
563
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
What about me? What about you?
564
00:22:37,480 --> 00:22:39,200
What about all of us? Hm?
565
00:22:40,240 --> 00:22:42,800
It's official. Austin's in.
566
00:22:42,800 --> 00:22:43,840
Yeah.
567
00:22:43,840 --> 00:22:45,240
And that doesn't have to be a bad thing.
568
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
I mean, it's an opportunity for
us to have a complete reset.
569
00:22:47,720 --> 00:22:49,960
Totally. Isn't it?
570
00:22:49,960 --> 00:22:52,240
So do you want a hot chocolate? Or...
571
00:22:52,240 --> 00:22:55,280
Uh, goddess tea, please.
572
00:22:55,280 --> 00:22:56,720
Goddess tea coming right up.
573
00:22:57,880 --> 00:22:59,200
Do you think I've let myself go?
574
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Hm?
575
00:23:00,600 --> 00:23:04,760
It's just one of Florence's friends
said I was channelling gnomecore.
576
00:23:04,760 --> 00:23:06,080
Gnomecore?
577
00:23:06,080 --> 00:23:08,000
Gnomecore!
578
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
Actually, I can work with that.
579
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
Kinky.
580
00:23:11,400 --> 00:23:12,880
(LAUGHS)
581
00:23:12,880 --> 00:23:16,760
How did I do, by the way,
in your little score book?
582
00:23:16,760 --> 00:23:19,320
Oh, it's just a childish little...
You did better as the day went on.
583
00:23:19,320 --> 00:23:21,360
Still room for improvement, though.
584
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Room for improvement.
585
00:23:23,360 --> 00:23:24,720
Mm. OK.
586
00:23:25,880 --> 00:23:31,280
So what would this ruddy-cheeked,
white-bearded, pot-bellied gnome
587
00:23:31,280 --> 00:23:34,080
have to do to lure this...
588
00:23:34,080 --> 00:23:36,920
Beautiful... ..gnome back into their abode?
589
00:23:36,920 --> 00:23:40,200
You want to fish in my pond,
you're going to have to get a bigger worm.
590
00:23:40,200 --> 00:23:42,160
(LAUGHS)
591
00:23:42,160 --> 00:23:45,920
I have no idea what that means,
and I don't think you do either.
592
00:23:45,920 --> 00:23:48,920
It means stop taking me for granted.
593
00:23:48,920 --> 00:23:50,160
Try a bit harder.
594
00:23:52,080 --> 00:23:53,480
Where are you going?
595
00:23:53,480 --> 00:23:56,560
I'm going to the silver mine
at the bottom of the garden.
596
00:23:56,560 --> 00:23:58,840
Well, I don't suppose you could stay now and,
you know,
597
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
let me earn it later?
598
00:24:00,200 --> 00:24:02,040
This gnome ain't for turning.
599
00:24:02,040 --> 00:24:03,680
Is that too much gnome?
600
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
Can there ever be too much gnome?
601
00:24:05,520 --> 00:24:07,760
I don't think I really want to
encourage the gnome thing. (LAUGHS)
602
00:24:07,760 --> 00:24:10,000
Just be our little secret.
603
00:24:10,000 --> 00:24:11,160
Yeah.
604
00:24:13,480 --> 00:24:15,280
Night.
605
00:24:15,280 --> 00:24:16,520
Night.
606
00:24:16,520 --> 00:24:17,640
(DOOR CLOSES)
607
00:24:20,720 --> 00:24:22,840
Austin's Guide To Britain.
608
00:24:24,480 --> 00:24:25,840
Chapter 9.
609
00:24:27,840 --> 00:24:29,680
Northampton.
610
00:24:43,760 --> 00:24:45,280
Do I really need an agent?
611
00:24:45,280 --> 00:24:46,360
Yes! Yes!
612
00:24:46,360 --> 00:24:49,480
Austin, your book is sensational.
613
00:24:49,480 --> 00:24:50,560
So you've read it, then?
614
00:24:50,560 --> 00:24:51,640
Almost a third of it.
615
00:24:51,640 --> 00:24:53,240
For an agent, that is high praise indeed.
616
00:24:53,240 --> 00:24:57,160
Do you remember how I never
wanted to do Big Bear TV?
617
00:24:57,160 --> 00:24:58,840
So how are we doing? Have we got a deal?
618
00:24:58,840 --> 00:25:01,920
I think there was one company
that wanted to do live action.
619
00:25:01,920 --> 00:25:03,200
Yeah, Australian.
620
00:25:03,200 --> 00:25:04,880
Greta says that she can't sell the book
621
00:25:04,880 --> 00:25:07,680
unless I show that I'm British
enough to make fun of the British.
622
00:25:07,680 --> 00:25:10,160
I need to know my British
origin story pronto.
623
00:25:11,305 --> 00:26:11,191