"Dragon Ball Z" Ima da Gokû! Subete o kaketa saigo no ôwaza

ID13206990
Movie Name"Dragon Ball Z" Ima da Gokû! Subete o kaketa saigo no ôwaza
Release Name¡Arriesga tu Vida Gokū! La Última Opción
Year1989
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID851647
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 <i>El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) </i> 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 <i>Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin</i> 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 <i>Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) </i> 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 <i>La verdad huye a un golpe de pronto en ti</i> 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 <i>Como si un volcán hiciera una erupción</i> 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 <i>Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón </i> 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 <i>No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré</i> 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 <i>Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama</i> 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 <i>No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón</i> 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 <i>No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...</i> 16 00:01:52,490 --> 00:01:54,540 ¡Kaio-ken por dos! 17 00:02:17,780 --> 00:02:23,220 <i>Incluso el Kaio-ken por dos es inútil contra el poderoso guerrero Vegeta.</i> 18 00:02:23,830 --> 00:02:29,500 <i>Al final, Gokú decide arriesgar su vida para intentar el Kaio-ken por tres.</i> 19 00:02:38,440 --> 00:02:40,140 ¡Resiste, cuerpo! 20 00:02:40,400 --> 00:02:43,690 ¡Kaio-ken por tres! 21 00:02:44,180 --> 00:02:52,100 ¡Ahora, Gokú! La técnica final de la que depende todo 22 00:03:00,660 --> 00:03:01,950 ¿Qué pretende hacer? 23 00:03:15,540 --> 00:03:21,070 ¡No! ¡Tu cuerpo no soportará más del doble de poder, Gokú! 24 00:04:49,650 --> 00:04:54,200 ¡Kaio-ken por tres! 25 00:04:54,640 --> 00:04:55,400 ¿Cómo? 26 00:05:22,330 --> 00:05:23,740 I-Increíble... 27 00:06:03,010 --> 00:06:04,630 ¡Maldito! 28 00:06:29,110 --> 00:06:31,110 D-Desgraciado... 29 00:06:41,750 --> 00:06:42,760 ¡L-Lo está haciendo! 30 00:06:42,950 --> 00:06:45,510 ¡P-Puede que lo consiga! 31 00:06:48,020 --> 00:06:50,660 ¿El nivel de pelea de Gokú se ha elevado? 32 00:06:52,110 --> 00:06:53,950 ¿Qué significa eso? 33 00:06:54,620 --> 00:06:57,760 ¡Uranai Baba! Por favor, rápido, muéstranos la pelea. 34 00:06:58,160 --> 00:06:59,910 ¿Dónde está mi Gohan? 35 00:07:01,950 --> 00:07:02,990 ¡No puedo hacerlo! 36 00:07:03,240 --> 00:07:06,620 El ki allí es tan fuerte que no puedo controlar el poder. 37 00:07:07,110 --> 00:07:11,640 A lo mejor Gokú utilizó alguna técnica especial. 38 00:07:11,960 --> 00:07:14,560 A lo mejor. Y si lo hizo... 39 00:07:14,770 --> 00:07:16,970 ¡Es posible que gane! 40 00:07:18,030 --> 00:07:21,110 A decir verdad, tengo un mal presentimiento. 41 00:07:23,000 --> 00:07:27,490 Una vela brilla con más intensidad justo antes de apagarse. 42 00:07:27,820 --> 00:07:30,590 Creo que Gokú está realizando un esfuerzo terrible. 43 00:07:31,240 --> 00:07:33,640 ¡No digas algo tan malo! 44 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 <i>¡Imposible...!</i> 45 00:08:46,660 --> 00:08:50,550 <i>¡No puedo creer que la fuerza de combate de Kakarotto sea superior a la mía!</i> 46 00:09:00,470 --> 00:09:03,060 Maldición, es muy resistente. 47 00:09:03,320 --> 00:09:06,030 Si no termina pronto el combate... 48 00:09:09,880 --> 00:09:11,670 Maldita sea... Mi cuerpo... 49 00:09:12,360 --> 00:09:17,240 <i>¿Qué estás haciendo, Gokú? Elimina a ese tipo de una vez.</i> 50 00:09:19,780 --> 00:09:24,310 ¡No permitiré que ocurra! ¡Soy el más fuerte de la élite! 51 00:09:24,910 --> 00:09:29,100 ¡No puedo ser derrotado por un guerrero de clase baja como él! 52 00:09:29,840 --> 00:09:31,650 Soy... Soy... 53 00:09:32,080 --> 00:09:34,680 ¡Soy el guerrero más fuerte del Universo! 54 00:09:36,330 --> 00:09:38,110 Me duele todo el cuerpo... 55 00:09:38,680 --> 00:09:42,990 El Kaio-ken por tres requiere demasiado esfuerzo... 56 00:09:44,390 --> 00:09:48,370 Si pierdo más tiempo, caeré primero... 57 00:09:57,040 --> 00:09:58,190 Sangre... 58 00:09:58,700 --> 00:10:03,000 ¿Mi sangre real fue derramada por una basura como tú? 59 00:10:03,680 --> 00:10:09,690 No te lo perdonaré... ¡Nunca te lo perdonaré! 60 00:10:13,280 --> 00:10:15,840 ¡Ya no quiero este planeta para nada! 61 00:10:16,420 --> 00:10:20,590 ¡Te reduciré a ti y a este planeta a escombros! 62 00:10:23,540 --> 00:10:24,600 ¿Cómo dices? 63 00:10:31,900 --> 00:10:33,990 ¡Esquívalo si puedes! 64 00:10:34,310 --> 00:10:37,820 ¡Aunque logres hacerlo, el planeta será reducido a escombros! 65 00:10:40,560 --> 00:10:42,670 ¡Eres un tramposo! ¡Maldición! 66 00:10:49,020 --> 00:10:50,780 ¡Tengo que arriesgarme! 67 00:10:58,980 --> 00:11:02,690 ¡Kaio-ken por tres...! 68 00:11:04,780 --> 00:11:07,680 ¡Kame Hame Ha! 69 00:11:08,650 --> 00:11:09,930 Ka... 70 00:11:10,250 --> 00:11:11,580 Me... 71 00:11:25,100 --> 00:11:27,390 Ha... 72 00:11:27,460 --> 00:11:30,870 ¡No podrás detener mi Galick Ho! 73 00:11:45,150 --> 00:11:47,600 Me... 74 00:11:50,570 --> 00:11:54,340 ¡Tú y este planeta se convertirán en polvo cósmico! 75 00:11:55,990 --> 00:11:56,940 ¡Maldición! 76 00:11:56,950 --> 00:12:00,570 ¡Si hubiera sabido que iba a morir, habría comido más brochetas de cerdo! 77 00:12:00,650 --> 00:12:04,490 ¡Ha! 78 00:12:19,550 --> 00:12:23,000 ¿Cómo? ¡Es igual a mi Galick Ho! 79 00:12:39,240 --> 00:12:40,620 ¡Está caliente! 80 00:12:42,960 --> 00:12:44,040 ¿Qué es esto? 81 00:12:44,390 --> 00:12:46,610 ¡Los ki de Gokú y su adversario... 82 00:12:46,800 --> 00:12:49,020 se manifiestan a través de la bola de cristal! 83 00:13:15,380 --> 00:13:19,880 ¡Kaio-ken por cuatro! 84 00:13:20,260 --> 00:13:22,060 ¡No, Gokú! 85 00:14:04,050 --> 00:14:05,300 M-Mi cuerpo está... 86 00:14:06,150 --> 00:14:11,450 Lo... Lo consiguió. ¡Lo consiguió! 87 00:14:11,720 --> 00:14:14,560 ¡Gokú! ¡Lo conseguiste! 88 00:14:14,700 --> 00:14:17,130 ¡Este bastardo...! 89 00:14:19,840 --> 00:14:22,470 Yajirobe, ¿qué estás haciendo aquí? 90 00:14:22,560 --> 00:14:24,980 ¿No te habías dado cuenta? ¿Alguien tan bueno como tú? 91 00:14:25,120 --> 00:14:28,350 Debe ser porque te estuviste esforzando al máximo en la lucha. 92 00:14:29,290 --> 00:14:30,200 Supongo. 93 00:14:30,380 --> 00:14:33,540 Es increíble que le ganaras a ese tipo tan fuerte. 94 00:14:33,720 --> 00:14:36,390 ¡Eres extraordinario! 95 00:14:42,030 --> 00:14:44,180 ¿Q-Qué? ¿Q-Qué te pasa? 96 00:14:45,590 --> 00:14:47,840 Me esforcé usando esa técnica. 97 00:14:48,950 --> 00:14:51,050 Ya... Está claro que no era normal... 98 00:14:51,300 --> 00:14:54,830 Por cierto, Yajirobe... Es mejor que te vayas... 99 00:14:54,860 --> 00:14:56,390 ¿Por qué? 100 00:14:56,770 --> 00:14:58,190 N-No me digas que... 101 00:14:58,800 --> 00:14:59,830 Sigue vivo. 102 00:15:00,030 --> 00:15:03,060 No lo pasaría tan mal si fuera de los que mueren tan fácilmente. 103 00:15:04,400 --> 00:15:09,580 Aún así, no hay ningún problema, ¿verdad? Eres más fuerte que él, ¿no? 104 00:15:09,920 --> 00:15:11,110 Ya te lo dije. 105 00:15:11,120 --> 00:15:13,790 Mi cuerpo está destrozado por el esfuerzo. 106 00:15:13,840 --> 00:15:16,210 Estoy a punto de llegar al límite. 107 00:15:16,780 --> 00:15:18,030 Ya veo... 108 00:15:21,370 --> 00:15:22,380 ¡Nos vemos! 109 00:15:23,200 --> 00:15:24,870 ¡Buena suerte! 110 00:15:43,170 --> 00:15:48,810 ¡Maldita sea! ¿Cómo? 111 00:15:49,230 --> 00:15:53,150 ¿Cómo puede tener Kakarotto un poder de pelea superior al mío? 112 00:15:53,480 --> 00:15:55,340 ¡Maldición! 113 00:15:55,670 --> 00:15:56,990 ¡Soy un Saiyajin! 114 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 ¡Soy el guerrero más fuerte del Universo! 115 00:16:06,000 --> 00:16:09,630 No me gusta recurrir a algo tan feo... pero es mi último recurso. 116 00:16:09,960 --> 00:16:12,710 Me convertiré en Ozaru y lo aplastaré. 117 00:16:13,710 --> 00:16:17,050 Cuando me convierto en Ozaru tengo una fuerza sobrenatural. 118 00:16:17,490 --> 00:16:18,680 ¡Maldita sea! 119 00:16:19,120 --> 00:16:21,820 Elegimos el día de luna llena para venir... 120 00:16:21,820 --> 00:16:23,990 y exterminar rápidamente a la población del planeta. 121 00:16:24,460 --> 00:16:27,860 Pensar que tengo que transformarme para derrotar a Kakarotto. 122 00:16:28,040 --> 00:16:29,590 ¡Me enfurece! 123 00:16:37,280 --> 00:16:40,390 Qué extraño... La Luna ya debería haber salido... 124 00:16:42,570 --> 00:16:43,710 <i>Saiyajin...</i> 125 00:16:43,970 --> 00:16:46,910 <i>Es inútil que busques. ¡No hay luna!</i> 126 00:16:48,980 --> 00:16:54,000 <i>El llamado Pikoro se lo temía y la hizo desaparecer hace mucho.</i> 127 00:16:54,600 --> 00:16:58,260 <i>Pero a Gokú no le quedan fuerzas.</i> 128 00:16:58,320 --> 00:17:02,920 <i>Aunque el Saiyajin no se transforme en Ozaru, tiene muchos problemas.</i> 129 00:17:03,300 --> 00:17:06,510 <i>Sin embargo, él también se debilitó. La Genki-dama...</i> 130 00:17:06,560 --> 00:17:10,900 <i>¡Si lo golpea con la Genki-dama ahora, ganará!</i> 131 00:17:25,300 --> 00:17:28,470 Qué raro... Está dando vueltas en círculos ahí arriba.... 132 00:17:28,850 --> 00:17:30,290 ¿Por qué no viene por mí? 133 00:17:30,970 --> 00:17:33,250 ¡No está! ¡No está! ¡No está! 134 00:17:33,560 --> 00:17:34,650 ¡Maldición! 135 00:17:34,700 --> 00:17:36,110 ¡La Luna no está en ninguna parte! 136 00:17:36,200 --> 00:17:37,780 ¿Q-Qué pasa? 137 00:17:39,870 --> 00:17:41,370 ¡Maldita sea! 138 00:17:41,530 --> 00:17:43,560 ¡Me volvieron a tomar el pelo! 139 00:17:43,880 --> 00:17:46,960 ¡Kakarotto debió hacer desaparecer la luna! 140 00:17:47,760 --> 00:17:48,870 No tengo elección... 141 00:17:49,160 --> 00:17:53,370 Mi poder de pelea disminuirá, pero no hay alternativa. 142 00:17:53,680 --> 00:17:57,360 ¡Estoy deseando ver su cara de pánico! 143 00:18:02,160 --> 00:18:03,950 ¡Por fin vuelve! 144 00:18:12,120 --> 00:18:14,610 La Genki-dama es la única forma de ganarle. 145 00:18:14,680 --> 00:18:16,800 Espero que pueda concentrarme bien. 146 00:18:17,660 --> 00:18:18,940 ¡Kakarotto! 147 00:18:20,440 --> 00:18:23,420 ¡Apuesto a que pensaste que podrías conmigo haciendo desaparecer la Luna! 148 00:18:23,450 --> 00:18:24,550 ¡Pero no podrás! 149 00:18:24,840 --> 00:18:27,390 ¿La Luna? ¿De qué estás hablando? 150 00:18:28,880 --> 00:18:30,630 No te hagas el tonto. 151 00:18:30,840 --> 00:18:35,350 ¿Sabes por qué podemos transformarnos cuando miramos la luna llena? 152 00:18:35,600 --> 00:18:36,630 ¿Transformarnos? 153 00:18:37,200 --> 00:18:39,790 La luz de la luna es sólo un reflejo del sol. 154 00:18:40,880 --> 00:18:43,170 Pero al reflejarse en la luna... 155 00:18:43,210 --> 00:18:46,180 la luz del sol se fusiona con rayos Bruits del espectro de luz. 156 00:18:46,340 --> 00:18:48,510 Cuando hay luna llena... 157 00:18:48,550 --> 00:18:52,030 los rayos Bruits alcanzan los 17 millones de zenos. 158 00:18:52,910 --> 00:18:54,660 ¿De qué está hablando? 159 00:18:55,240 --> 00:18:59,840 Cuando nuestros ojos absorben más de 17 millones de zenos de rayos Bruits... 160 00:18:59,880 --> 00:19:01,770 ...provocan una reacción en la cola... 161 00:19:02,210 --> 00:19:04,060 ...y comienza la transformación. 162 00:19:05,920 --> 00:19:09,700 Son pocos los Saiyajin capaces de crear una luna llena artificial... 163 00:19:09,720 --> 00:19:12,400 ...que emita más de 17 millones de zenos. 164 00:19:12,600 --> 00:19:14,470 ¡Tu plan no funcionará! 165 00:19:14,840 --> 00:19:16,390 Aunque desaparecieras la luna... 166 00:19:16,880 --> 00:19:21,400 ...mezclaré el oxígeno de este planeta con esta bola de poder. 167 00:19:28,700 --> 00:19:30,950 Gracias por la espera, Kakarotto. 168 00:19:32,100 --> 00:19:34,200 Al fin te llegó la hora de morir. 169 00:19:34,550 --> 00:19:39,710 ¡Un guerrero de clase baja no debió desafiar a uno de clase alta! 170 00:19:40,600 --> 00:19:42,750 <i>En el momento en que formó esa extraña luz...</i> 171 00:19:42,850 --> 00:19:44,340 <i>su ki disminuyó.</i> 172 00:19:44,710 --> 00:19:47,390 <i>¿Qué pretende hacer arriesgándose de esa manera?</i> 173 00:19:57,350 --> 00:19:59,210 ¿Qué? 174 00:20:08,890 --> 00:20:10,960 ¡Explota! 175 00:20:25,700 --> 00:20:27,140 ¡Eso es...! 176 00:20:28,400 --> 00:20:29,390 ¿Qué...? 177 00:20:29,500 --> 00:20:31,060 ¿Qué hizo? 178 00:20:37,080 --> 00:20:39,640 ¡Imposible! ¡Creó una luna! 179 00:20:45,210 --> 00:20:51,150 ¡Te arrepentirás de haber perdido tu cola, Kakarotto! 180 00:21:20,670 --> 00:21:22,070 Es el fin. 181 00:21:34,930 --> 00:21:35,680 ¿Qué es eso? 182 00:22:16,220 --> 00:22:21,470 <i>Vegeta lanzó su arma definitiva convirtiéndose en Ozaru.</i> 183 00:22:21,700 --> 00:22:25,990 <i>¿Tendrá Gokú alguna posibilidad de ganar ahora?</i> 184 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 <i>Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo.</i> <i>Kakete kuru yo appuru iro monstaa</i> 185 00:22:48,500 --> 00:22:54,390 <i>Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces.</i> <i>Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien</i> 186 00:22:54,390 --> 00:22:56,720 <i>Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.</i> <i>Deatte dokkin dokkin</i> 187 00:23:00,220 --> 00:23:05,230 <i>Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.</i> <i>Pika pika ginga wa poppukoon shawaa</i> 188 00:23:07,520 --> 00:23:11,740 <i>Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)</i> <i>Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)</i> 189 00:23:11,740 --> 00:23:15,870 <i>Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)</i> <i>Fu-shi-gi (Ip-pa-i)</i> 190 00:23:15,870 --> 00:23:19,330 <i>Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)</i> <i>Chikara wo komete (Okawari OK)</i> 191 00:23:19,330 --> 00:23:22,000 <i>Ven aquí, ay, ay, ay.</i> <i>Kochira e lai-lai-lai</i> 192 00:23:23,710 --> 00:23:29,500 <i>Oh, milagroso poder ZENKAI.</i> <i>Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!</i> 193 00:23:31,710 --> 00:23:33,590 <i>Una hambrienta y traviesa nube voladora.</i> <i>Hara heri wanpaku kinto un</i> 194 00:23:33,590 --> 00:23:35,430 <i>Una montaña llena de horizontes.</i> <i>Yama hodo takusan suiheisen</i> 195 00:23:35,430 --> 00:23:37,510 <i>Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i> <i>Deatte wakarete deatte wakarete</i> 196 00:23:37,510 --> 00:23:39,510 <i>Ta-i-he-n</i> <i>Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i> 197 00:23:39,510 --> 00:23:45,190 <i>¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!</i> <i>Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!</i> 198 00:23:45,190 --> 00:23:47,360 <i>¡Lo siento!</i> <i>Gomen</i> 199 00:23:47,360 --> 00:23:52,400 <i>¡Oh, magnífico poder ZENKAI!</i> <i>Woh... manpuku ZENKAI pawaa!</i> 200 00:23:55,110 --> 00:24:00,370 <i>¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!</i> <i>Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!</i> 201 00:24:08,270 --> 00:24:10,850 Avance 202 00:24:12,180 --> 00:24:13,750 ¡Hola, soy Gokú! 203 00:24:13,880 --> 00:24:17,850 Maldición, aún no tengo fuerzas ni para sonarme la nariz. 204 00:24:19,270 --> 00:24:21,280 ¡Este es tu fin, Kakarotto! 205 00:24:21,600 --> 00:24:25,600 Todos ustedes, ¡compartan conmigo sólo un poco de su energía Genki! 206 00:24:26,220 --> 00:24:28,010 Próximamente en Dragon Ball Z: 207 00:24:28,230 --> 00:24:31,220 ¡Fuerza de combate por 10! La gran transformación de Vegeta 208 00:24:31,800 --> 00:24:33,630 ¡Mi papá no será derrotado! 209 00:24:34,360 --> 00:24:37,870 Próximo capítulo: ¡Fuerza de combate por 10! La gran transformación de Vegeta 209 00:24:38,305 --> 00:25:38,450 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm